deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU*
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of April 2016
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - CONFORMITEITSVERKLARINGCE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSECE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATECE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
04
05
06
EHVZ04S18CB3V, EHVZ08S18CB3V, EHVZ16S18CB3V,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
05Nota*
Certificado<C>.
3P384987-5F
Page 3
Indholdsfortegnelse
Indholdsfortegnelse
1 Om dokumentationen3
1.1Om dette dokument...................................................................3
2 Fjern toppladen.
3 Fjern skruerne foran på enheden.
4 Tryk på knappen på bunden af frontpladen.
5 Fjern frontpladen.
ADVARSEL: Skarpe kanter
Tag fat i den øverste del af frontpladen, ikke den nederste
del. Pas på fingrene, da der er skarpe kanter på
frontpladens nederste del.
3Forberedelse
3.1Klargøring af installationsstedet
BEMÆRK
Denne enhed er beregnet til drift i 2 temperaturzoner:
▪ gulvopvarmning i hovedzonen, dette er zonen med
den laveste vandtemperatur,
▪ radiatorer i ekstrazonen, dette er zonen med den
højeste vandtemperatur.
3.1.1Krav til installationsstedet for
indendørsenheden
▪ Indendørsenheden er kun beregnet til indendørs installation og til
omgivende temperaturer på 5~35°C.
▪ Vær opmærksom på følgende afstandsretningslinjer for
installationen:
6 Fjern tilbehøret.
a Generelle sikkerhedsforanstaltninger
7 Monter toppladen og frontpladen igen.
b Tillægsbog om tilbehør
c Installationsvejledning for indendørsenhed
d Betjeningsvejledning
e Tætningsring til spærreventil
f Spærreventil med dræn-/påfyldningspunkt
g Spærreventil
h Dæksel til brugergrænseflade
i 2 skruer til at sætte brugergrænsefladen fast med.
BEMÆRK
Når temperaturen i flere rum styres af 1 termostat, må der
IKKE sættes en termostatstyret ventil på emitteren i
rummet, hvor termostaten er installeret.
3.2Forberedelse af vandrør
BEMÆRK
I tilfælde af plastrør, skal du sørge for at de er fuldt
diffusionstætte for oxygen i henhold til DIN 4726.
Diffusionen af oxygen ind i rørsystemet kan føre til
overdreven korrosion.
3.2.1Sådan kontrolleres vandvolumen og
flowhastighed
Minimum vandmængde
Kontrollér, at den samlede vandmængde i installationen er minimum
10liter for EHVZ04+08 og 20 liter for EHVZ16, når vandmængden
inde i indendørsenheden IKKE inkluderes. Mindste vandvolumen må
IKKE fordeles over de 2 temperaturzoner.
Det er tilstrækkeligt at forudse mindste vandvolumen i hovedzonen. I
tilfælde af gulvopvarmning opnås dette nemt med 1
gulvopvarmningskreds, som aldrig lukkes af en (fjern) styret ventil.
Det er IKKE nødvendigt at forudse mindste vandvolumen i den
ekstra zone.
Installationsvejledning
4
Daikin Altherma –lavt temperatursplit
EHVZ04~16S18CB3V
4P401672-1E – 2018.02
Page 5
4 Installation
BEMÆRK
Når cirkulationen i hver opvarmnings-/kølingskreds styres
af fjernstyrede ventiler, er det vigtigt, at denne minimum
vandmængde opretholdes, selv om alle ventilerne er
lukkede.
Mindste flowhastighed
Kontroller, at mindste flowhastighed (kræves ved drift af afrimning/
ekstravarmer) i installationen er garanteret under alle forhold i hver
enkelt zone for sig.
BEMÆRK
Når cirkulationen i hver enkelt eller bestemte
rumopvarmningskredse styres af fjernstyrede ventiler, er
det vigtigt, at denne mindste flowhastighed opretholdes,
selv hvis alle ventilerne er lukkede. Hvis mindste
flowhastighed ikke opnås, genereres en flowfejl 7H (ingen
opvarmning eller drift).
Se installatørvejledningen for at få yderligere oplysninger.
Mindste krævede flowhastighed under drift af afrimning/
ekstravarmer
04+08 modeller12 l/min
16 model15 l/min
Se den anbefalede fremgangsmåde som beskrevet i "6.2Tjekliste
under ibrugtagning"på side19.
3.3Forberedelse af de elektriske
ledninger
3.3.1Oversigt over elektrisk tilslutning for
eksterne og interne aktuatorer
EmneBeskrivelseLedningerMaksimal
driftsstrøm
Strømforsyning til udendørsenhed og indendørsenhed
1Strømforsyning til
udendørsenhed
2Strømforsyning og
2+GND eller
3+GND
3
forbindelseskabel til
indendørsenheden
3Strømforsyning til
ekstravarmer
4Strømforsyning med
Se tabellen
nedenfor.
2
foretrukken kWh-sats
(spændingsfri kontakt)
5Strømforsyning med
26,3A
normal kWh-sats
Brugergrænseflade
6Brugergrænseflade2
Ekstraudstyr
11Strømforsyning til
2
bundpladevarmer
12Rumtermostat2 eller 3100mA
13Udendørs sensor for
2
omgivende temperatur
14Indendørs sensor for
2
omgivende temperatur
15Varmepumpekonvektor 2100mA
Komponenter, der købes på stedet
16Spærreventil2100mA
17Elmåler2 (pr. måler)
(a)
(c)
—
(d)
(e)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
EmneBeskrivelseLedningerMaksimal
driftsstrøm
18Varmtvandspumpe til
2
(b)
boligen
19Alarm-output2
20Skift til ekstern
2
(b)
(b)
varmekildestyring
21Styring af
2
(b)
rumopvarmning
22Digitale indgange til
strømforsyningen
23Sikkerhedstermostat til
2 (pr.
indgangssignal)
2
(b)
(b)
hovedzonen
24Sikkerhedstermostat til
2
(d)
den ekstra zone
(a) Se typeskiltet på udendørsenheden.
(b) Minimum kabeltværsnit 0,75mm².
(c) Kabeltværsnit 2,5mm².
(d) Kabeltværsnit 0,75mm² til 1,25mm², maks. længde: 50m.
Spændingsfri kontakt skal sikre mindste brugbare
belastning på 15VDC, 10mA.
(e) Kabeltværsnit 0,75mm² til 1,25mm², maks. længde:
500m. Gælder for forbindelse til både enkelt
brugergrænseflade og dobbelt brugergrænseflade.
BEMÆRK
Flere tekniske specifikationer for de forskellige tilslutninger
er angivet på indersiden af indendørsenheden.
BEMÆRK
Der SKAL være installeret en sikkerhedstermostat
(brydende kontakt) for hovedzonen. Se "4.5.12 Tilslut
3 Juster nivelleringsføddernes højde for at kompensere for
uregelmæssigheder i gulvet. Den maksimalt tilladte afvigelse er
1°.
BEMÆRK
Enheden må IKKE vippes bagud:
4.1.2Sådan åbnes dækslet til el-boksen på
indendørsenheden
4.2Montering af indendørsenheden
4.2.1Sådan installeres indendørsenheden
1 Løft indendørsenheden fra pallen, og anbring den på gulvet.
4.3Forbindelse af kølerør
Se installationsvejledningen for udendørsenheden vedrørende alle
retningslinjer, specifikationer og installationsvejledninger.
4.3.1Sådan forbindes kølerørene til
indendørsenheden
1 Tilslut væskestopventilen fra udendørsenheden til tilslutningen
for flydende kølemiddel på indendørsenheden.
a Tilslutning for flydende kølemiddel
b Tilslutning for kølegas
2 Slut gasstopventilen fra udendørsenheden til tilslutningen for
kølegas på indendørsenheden.
4.4Tilslutning af vandrørsystemet
4.4.1Sådan tilsluttes vandrørsystemet
2 Skub indendørsenheden på plads.
Installationsvejledning
6
BEMÆRK
Brug IKKE overdreven kraft, når du tilslutter rørene. Hvis
rørene deformeres, kan det medføre funktionsfejl på
enheden.
For at lette service og vedligeholdelse medfølger 4 spærreventiler.
Montér ventilerne på vandindtaget og på vandudtaget til
rumopvarmning. Vær opmærksom på deres placering: De
EHVZ04~16S18CB3V
Daikin Altherma –lavt temperatursplit
4P401672-1E – 2018.02
Page 7
4 Installation
facedb
4×
b
a
c
ab
indbyggede afløbsventiler dræner kun den side af kredsløbet, hvor
de er placeret. For kun at dræne enhed skal afløbsventilerne
placeres mellem spærreventilen og enheden.
BEMÆRK
Denne enhed er beregnet til drift i 2 temperaturzoner:
▪ gulvopvarmning i hovedzonen, dette er zonen med
den laveste vandtemperatur,
▪ radiatorer i ekstrazonen, dette er zonen med den
højeste vandtemperatur.
1 Installer spærreventilerne på vandrørene til rumopvarmning.
2 Skru indendørsenhedens møtrikker på spærreventilen.
3 Slut rørene for varmt vand til boligen ind og ud til rørene på
indendørsenheden.
a Rumopvarmning ekstra zone vand ud
b Rumopvarmning ekstra zone vand ind
c Varmt vand til boligen ud
d Koldt vand til boligen ind (koldtvandsforsyning)
e Rumopvarmning hovedzone vand ud
f Rumopvarmning hovedzone vand ind
BEMÆRK
Det anbefales at installere spærreventiler på tilslutningerne
af koldt vand til boligen og varmt vand til boligen. Disse
spærreventiler medfølger ikke.
5 skær del (c) ud på venstre eller højre side fra topisoleringen.
TankkapacitetUdskæringsposition
180lVenstre ELLER højre
6 Tilslut recirkulationsrørene til recirkulationstilslutningen (b), og
før rørene gennem hullet på enhedens (a) bagside.
a Indføringshul til rør
b Recirkulationsforbindelse
c Udskæringsplacering
7 Sæt topisoleringen, ekspansionsbeholderen og kabinettet på
igen.
4.4.3Sådan fyldes vandkredsløbet
1 Tilslut vandforsyningsslangen til påfyldningsventilen.
BEMÆRK
Installer udluftningsventiler på alle lokale høje steder.
BEMÆRK
En overtryksventil (medfølger ikke) med et åbningstryk på
maksimalt 10 bar skal installeres på
vandindtagstilslutningen til koldt vand til boligen i
overensstemmelse med gældende lovgivning.
4.4.2Sådan tilsluttes recirkulationsrørene
Forudsætning: Kræves kun, hvis du har brug for recirkulation i
systemet.
1 Løsn og fjern de 4 skruer, som fastgør toppladen.
2 Fjern toppladen fra enheden.
INFORMATION
Påfyld vand gennem tilslutning a ELLER b. Begge kredse
(hoved og ekstra) skal påfyldes.
2 Åbn påfyldningsventilen.
3 Kontrollér, at den automatiske udluftningsventil er åben (mindst
2 omgange).
4 Fyld vand på kredsen, indtil manometeret viser et tryk på
±2,0bar.
5 Udluft så megen luft som muligt fra vandkredsen.
6 Luk påfyldningsventilen.
7 Afbryd vandforsyningsslangen fra påfyldningsventilen.
4.4.4Sådan påfyldes varmtvandstanken til
3 Afbryd og fjern ekspansionsbeholderen fra topisoleringen.
4 Fjern topisoleringen.
1 Åbn alle varmtvandshaner én ad gangen for at udlufte rørene i
2 Åbn koldtvandsforsyningen.
3 Luk alle vandhaner, når al luften er lukket ud.
4 Kontrollér for vandlækager.
5 Betjen installationsstedets overtryksventil manuelt for at sikre,
at der er frit vandflow gennem afstrømningsrøret.
4.4.5Sådan isoleres vandrørene
Rørene i hele vandkredsen SKAL isoleres for at undgå kondens
under afrimning og nedsættelse af opvarmningskapaciteten.
Hvis temperaturen er højere end 30°C, og luftfugtigheden er højere
end 80%, skal tykkelsen på isolationsmaterialet mindst være 20mm
for at forhindre kondensdannelse på isolationsmaterialets overflade.
4.5Tilslutning af de elektriske
ledninger
FARE: RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
ADVARSEL
Brug ALTID flerlederkabel til strømforsyning.
4.5.1Om overholdelse af
elektricitetsbestemmelser
Se "4.5.4 Sådan tilsluttes strømforsyningen til ekstra-varmeren" på
side9.
4.5.2Sådan forbindes de elektriske ledninger til
indendørsenheden
1 Du kan se, hvordan indendørsenheden åbnes, i "4.1.1Sådan
åbnes indendørsenheden" på side 5 og "4.1.2 Sådan åbnes
dækslet til el-boksen på indendørsenheden"på side6.
2 Ledningerne skal komme ind i enheden fra oversiden:
4 Fastgør kablet med kabelklemmer til kabelbeslagene for at sikre
aflastning og for at sikre, at kablerne IKKE kommer i kontakt
med rør og skarpe kanter.
INFORMATION
El-boksen kan vippes for at få adgang til
temperatursensoren for varmt vand til boligen. El-boksen
må IKKE fjernes fra enheden.
LedningsføringMulige kabler (afhænger af enhedstype
a
Lavspænding
b
Højspændingsforsyni
ng
c
Højspændingsstyresi
gnal
og installeret valgfrit udstyr)
▪ Kontakt til foretrukken strømforsyning
▪ Brugergrænseflade
▪ Digitale indgange til strømforbrug
(medfølger ikke)
▪ Udendørs sensor for omgivende
temperatur (valg)
▪ Indendørs sensor for omgivende
temperatur (valg)
▪ Elmålere (medfølger ikke)
▪ Sikkerhedstermostat til hovedzonen
(medfølger ikke)
▪ Sikkerhedstermostat til den ekstra zone
(medfølger ikke)
▪ Kabel til indbyrdes forbindelse
▪ Strømforsyning med normal kWh-sats
▪ Strømforsyning med foretrukken kWh-sats
▪ Strømforsyning til ekstravarmer
▪ Strømforsyning til bundpladevarmer (valg)
▪ Varmepumpekonvektor (valg)
▪ Rumtermostat (valg)
▪ Spærreventil (medfølger ikke)
▪ Varmtvandspumpe til boligen (medfølger
ikke)
▪ Alarm-output
▪ Skift til ekstern varmekildestyring
▪ Styring af rumopvarmning
3 Ledningsføringen inde i enheden udføres på følgende måde:
PAS PÅ
Overskydende ledning må IKKE skubbes ind i eller
placeres i enheden.
4.5.3Sådan tilsluttes hovedstrømforsyningen
1 Tilslut hovedstrømforsyningen.
Ved strømforsyning med normal kWh-sats
Installationsvejledning
8
Daikin Altherma –lavt temperatursplit
EHVZ04~16S18CB3V
4P401672-1E – 2018.02
Page 9
4 Installation
X2M
X5M
A5P
X1M
K3M
K2M
1 2 3
1 2 3
X6YB
X6YA
X6Y
3031
X1A
X6YA
X19A
a
X2M
X5M
A5P
X1M
K3M
K2M
1 2 3
1 2 3
X6YB
X6Y
X1A
L N
L N
3031
S1S
3 4
X19A
abc
X2M
F1B
X1M
L NL N
4.5.4Sådan tilsluttes strømforsyningen til
ekstra-varmeren
PAS PÅ
For at sikre, at enheden er fuldt jordet, skal
ekstravarmerens strømforsyning og jordkabel altid
tilsluttes.
Kontrollér, at strømforsyningen svarer til ekstravarmerens kapacitet
som anført i tabellen nedenfor.
Forklaring: se illustration nedenfor.
Ved strømforsyning med normal foretrukken kWh-sats
Tilslut X6Y til X6YB.
Ekstravarmer
-type
Ekstravar
mer
Strømforsy
ning
Maksimal
driftsstrøm
Z
(Ω)
max
kapacitet
*3V3kW1~230V13A—
1 Slut strømforsyningen til ekstravarmeren. Der anvendes en
dobbeltpolet sikring til F1B.
Ekstravarmer-typeTilslutninger til ekstravarmerens
strømforsyning
3kW 1~ 230V (*3V)
a Forbindelseskabel (=hovedstrømforsyning)
b Strømforsyning med normal kWh-sats
c Kontakt til foretrukken strømforsyning
2 Fastgør kablerne med kabelbindere til kabelholdebeslagene.
INFORMATION
I tilfælde af strømforsyning med foretrukken kWh-sats,
tilslut X6Y til X6YB. Nødvendigheden af en separat
strømforsyning med foretrukken kWh-sats til
indendørsenhed (b) X2M/30+31 afhænger af typen af
strømforsyning med foretrukken kWh-sats.
Separat tilslutning til indendørsenheden kræves:
▪ hvis strømforsyningen med foretrukken kWh-sats
afbrydes når aktiv ELLER
▪ hvis indendørsenheden ikke må bruge strøm fra
strømforsyningen med foretrukken kWh-sats når aktiv.
INFORMATION
Kontakten til strømforsyning med foretrukken kWh-sats
tilsluttes de samme terminaler (X5M/3+4) som
sikkerhedstermostaten til den ekstra zone. Det er kun
muligt for systemet at have ENTEN strømforsyning med
foretrukken kWh-sats eller en sikkerhedstermostat til den
ekstra zone.
2 Fastgør kablet med kabelbindere til kabelholdebeslagene.
4.5.5Sådan tilsluttes brugergrænsefladen
▪ Hvis du bruger 1 brugergrænseflade, kan du installere den på
indendørsenheden (til styring tæt på indendørsenheden) eller i
rummet (til brug som rumtermostat).
▪ Hvis du bruger 2 brugergrænseflader, kan du installere 1
brugergrænseflade på indendørsenheden (til styring tæt på
indendørsenheden) + 1 brugergrænseflade i rummet (bruges som
rumtermostat).
INFORMATION
Brugergrænsefladen må kun bruges som rumtermostat for
hovedzonen.
Fremgangsmåden varierer lidt afhængigt af, hvor
brugergrænsefladen installeres.
1Tilslut brugergrænsefladens kabel til indendørsenheden.
Fastgør kablet med kabelbindere til kabelholdebeslagene.
a Hoved-brugergrænseflade
(a)
b Brugergrænseflade som tilbehør
2Sæt en skruetrækker i rillerne under brugergrænsefladen,
og adskil forsigtigt frontpladen fra vægpladen.
PCB'et er monteret i brugergrænsefladens frontplade. Pas
på IKKE at ødelægge det.
3Brug de 2 skruer i tilbehørsposen til
at fastgøre brugergrænsefladens
vægplade til enhedens metalplade.
Pas på IKKE at vride
Fastgør
brugergrænsefladen
s vægplade til
væggen.
brugergrænsefladens bagplade ud af
facon ved at overspænde
monteringsskruerne.
4A Bagfra
4C Fra oven
a Lav et hak med en bidetang el. lign. i den del, som
ledningen skal føres igennem.
b Fastgør ledningen til husets forside med en ledningsholder
og en klemme.
4B Fra venstre
4D Fra oven i midten
4.5.6Sådan tilsluttes spærreventilen
1 Tilslut ventilens styrekabel til de rigtige terminaler som vist i
illustrationen nedenfor.
BEMÆRK
Der er forskellig ledningsføring ved en NC (normalt lukket)
ventil og en NO (normalt åben) ventil.
Installationsvejledning
10
4Tilslut som vist i 4A.Tilslut som vist i 4A,
4B, 4C eller 4D.
5Installer frontpladen på vægpladen igen.
Pas på IKKE at klemme ledningerne, når frontpladen
monteres på enheden.
(a) Hoved-brugergrænsefladen kræves til drift, men skal
bestilles separat (obligatorisk tilbehør).
2 Fastgør kablet med kabelbindere til kabelholdebeslagene.
4.5.7Sådan tilsluttes de elektriske målere
INFORMATION
I tilfælde af en elektrisk måler med transistorudgang skal
du kontrollere polariteten. Den positive pol SKAL være
sluttet til X5M/7 og X5M/9, den negative pol til X5M/8 og
X5M/10.
1 Tilslut kablet for de elektriske målere til de korrekte terminaler
som vist i illustrationen nedenfor.
EHVZ04~16S18CB3V
Daikin Altherma –lavt temperatursplit
4P401672-1E – 2018.02
Page 11
X5M
A5P
78 910
S2S S3S
2 Fastgør kablet med kabelbindere til kabelholdebeslagene.
X2M
X1M
K3M
K2M
3534
1~
M
M2P
X2M
X5M
A5P
X1M
A4P
K3M
K2M
29
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
a
X5M
A5P
A4P
X3 X4
L N
X2M
X1 X2
a
X5M
A5P
A8P
1 2 3 4 5
X801M
S6S
S7S
S8S
S9S
a
4.5.8Sådan tilsluttes varmtvandspumpen til
bolig
1 Tilslut kablet for varmtvandspumpe til boligen til de korrekte
terminaler som vist i illustrationen nedenfor.
4 Installation
4.5.10Sådan tilsluttes skift til ekstern
varmekilde
1 Tilslut kablet for skift til ekstern varmekilde til de korrekte
terminaler som vist i illustrationen nedenfor.
a Installation af EKRP1HB er påkrævet.
2 Fastgør kablet med kabelbindere til kabelholdebeslagene.
2 Fastgør kablet med kabelbindere til kabelholdebeslagene.
4.5.9Sådan tilsluttes alarm-output
1 Tilslut kablet for alarm-output til de korrekte terminaler som vist i
illustrationen nedenfor.
4.5.11Sådan tilsluttes de digitale indgange til
strømforbrug
1 Tilslut kablet for digitale indgange til strømforbrug til de korrekte
terminaler som vist i illustrationen nedenfor.
a Installation af EKRP1AHTA er påkrævet.
2 Fastgør kablet med kabelbindere til kabelholdebeslagene.
2 Fastgør kablet med kabelbindere til kabelholdebeslagene.
INFORMATION
Installation af en sikkerhedstermostat (medfølger ikke) er
obligatorisk for hovedzonen, ellers vil enheden IKKE
fungere.
BEMÆRK
Der SKAL være installeret en sikkerhedstermostat på
hovedzonen for at undgå for høje vandtemperaturer i
denne zone. Sikkerhedstermostaten er typisk en
termostatstyret ventil med en brydende kontakt. Når
vandtemperaturen i hovedzonen er for høj, åbnes
kontakten, og brugergrænsefladen viser fejlen 8H-02. Det
er KUN hovedpumper der stopper.
INFORMATION
Når det er installeret, så glem IKKE at konfigurere
sikkerhedstermostaten til den ekstra zone. Uden
konfiguration, vil indendørsenheden ignorere
sikkerhedstermostatkontakten.
INFORMATION
Kontakten til strømforsyning med foretrukken kWh-sats
tilsluttes de samme terminaler (X5M/3+4) som
sikkerhedstermostaten til den ekstra zone. Det er kun
muligt for systemet at have ENTEN strømforsyning med
foretrukken kWh-sats eller en sikkerhedstermostat til den
ekstra zone.
4.6Færdiggørelse af installation af
indendørsenheden
4.6.1Sådan fastgøres dækslet til
brugergrænseflade på indendørsenheden
1 Sørg for, at frontpanelet er fjernet fra indendørsenheden. Se
"4.1.1Sådan åbnes indendørsenheden"på side5.
2 Sæt dækslet til brugergrænsefladen ind i hængslerne.
Ekstra zone
3 Tilslut sikkerhedstermostatkablet (normalt lukket) til de rigtige
terminaler som vist i illustrationen nedenfor.
4 Fastgør kablet med kabelbindere til kabelholdebeslagene.
BEMÆRK
Sørg for at vælge og installere sikkerhedstermostaten til
den ekstra zone i henhold til gældende lovgivning.
For at forhindre unødvendig udløsning af
sikkerhedstermostaten anbefales det at …
▪ … sikkerhedstermostaten kan nulstilles automatisk.
Når du lukker indendørsenhedens dæksel, skal du sørge
for, at spændingsmomentet IKKE overstiger 4,1N•m.
5Konfiguration
5.1Oversigt: Konfiguration
Dette kapitel beskriver, hvad man skal gøre og vide for at
konfigurere systemet efter installationen.
BEMÆRK
Forklaringen om konfigurationen i dette kapitel giver dig
KUN grundlæggende forklaringer. Du kan finde mere
detaljeret forklaring og baggrundsoplysninger i
installatørvejledningen.
Installationsvejledning
12
Daikin Altherma –lavt temperatursplit
EHVZ04~16S18CB3V
4P401672-1E – 2018.02
Page 13
5 Konfiguration
01
02
06
0a
0e
00 03
07
0b
0f
0000
04
08
0c
00 01
05
09
0d
15
Oversigt indstillinger
BekræftJusterRul
01
02
06
0a
0e
00 03
07
0b
0f
0000
04
08
0c
00 01
05
09
0d
15
Oversigt indstillinger
Bekræft
Juster
Rul
01
02
06
0a
0e
00 03
07
0b
0f
0000
04
08
0c
00 01
05
09
0d
20
Oversigt indstillinger
Bekræft
Juster
Rul
Installatørindst.
Systemet vil genstart.
BekræftJuster
Annull.
OK
Hvorfor
Hvis du IKKE konfigurerer systemet korrekt, fungerer det muligvis
IKKE som forventet. Konfigurationen har indvirkning på følgende:
▪ Beregningerne i softwaren
▪ Hvad du kan se på brugergrænsefladen, og hvad du kan gøre
med den
Hvordan
Du kan konfigurere systemet via brugergrænsefladen.
▪ Første gang - hurtigguide. Når du slår brugergrænsefladen TIL
første gang (via indendørsenheden), starter en hurtigguide, som
hjælper dig med at konfigurere systemet.
▪ Bagefter. Du kan foretage ændringer i konfigurationen bagefter,
hvis det er nødvendigt.
INFORMATION
Når installatørindstillingerne ændres, beder
brugergrænsefladen om bekræftelse af dem. Efter
bekræftelsen SLUKKES skærmen kortvarigt, og der vises
“optaget” i flere sekunder.
Adgang til indstillinger – forklaring til tabeller
Du kan få adgang til installatørindstillingerne med to forskellige
metoder. Det er dog IKKE alle indstillinger, der er tilgængelige med
begge metoder. Hvis det er tilfældet, er de tilsvarende tabelkolonner
i dette kapitel sat til --- (ikke relevant).
MetodeKolonne i tabeller
Adgang til indstillinger via brødkrumme i
menustrukturen.
Adgang til indstillinger via koden i
oversigtsindstillinger.
#
Kode
Sådan indstiller du niveau for brugeradgang til Slutbruger
1 Tryk på i mere end 4 sekunder.
Resultat: Niveauet for brugeradgang skifter til Slutbruger.
Brugergrænsefladen vender tilbage til standard-startskærmen.
Sådan ændres en oversigtsindstilling
Eksempel: Modificer [1‑01] fra 15 to 20.
1 Gå til [A.8]: > Installatørindstillinger > Oversigt indstillinger.
2 Gå til den tilsvarende skærm i første del af indstillingen ved
hjælp af knappen og .
INFORMATION
Et ekstra 0-ciffer føjes til den første del af indstillingen, når
du tilgår koderne i oversigtsindstillinger.
Eksempel: [1‑01]: “1” resulterer i “01”.
3 Gå til den tilsvarende anden del af indstillingen ved hjælp af
knappen og .
Se også:
▪ "Sådan får du adgang til installatørindstillingerne"på side13
Resultat: Den værdi, der skal ændres, er nu markeret.
4 Modificer værdien ved hjælp af knappen og .
5 Gentag forrige trin, hvis du skal ændre andre indstillinger.
6 Tryk på for at bekræfte ændringen af parameteren.
7 Tryk på i menuen Installatørindstillinger for at bekræfte
indstillingerne.
Resultat: Systemet genstarter.
5.2Grundlæggende konfiguration
5.2.1Hurtig guide: Sprog / tid og dato
#KodeBeskrivelse
[A.1]---Sprog
[1]---Tid og dato
Installationsvejledning
13
Page 14
5 Konfiguration
c
f
b
a
g
c
b
a
d f
e g
5.2.2Hurtig guide: Standard
Konfiguration af ekstravarmer (kun for *9W-model)
#KodeBeskrivelse
[A.2.1.5][5-0D]BUH-type:
▪ 1 (1P,(1/1+2)): 6kW 1~230V (*9W)
▪ 3 (3P,(1/1+2)): 6kW 3~230V (*9W)
▪ 4 (3PN,(1/2)): 6kW 3N~400V (*9W)
▪ 5 (3PN,(1/1+2)): 9 kW 3N~ 400 V
(*9W)
Relæindstilling for ekstravarmer
RelæindstillingDrift af ekstravarmer
Hvis ekstravarmer
trin 1 er aktiv:
1/1+2Relæ 1 TILRelæ 1+2 TIL
1/2Relæ 1 TILRelæ 2 TIL
Indstillinger for rumopvarmning
#KodeBeskrivelse
[A.2.1.7][C-07]Enhedstemperaturstyring:
▪ 0 (LWT-kontrol): Enhedens drift
bestemmes ud fra
afgangsvandtemperaturen. Dette
gælder for begge temperaturzoner.
▪ 1 (Ekst. RT-kontr.): Enhedens drift
bestemmes af den eksterne termostat.
Dette gælder for begge
temperaturzoner.
▪ 2 (RT-kontrol): Enhedens drift for
hovedtemperaturzonen bestemmes ud
fra brugergrænsefladens omgivende
temperatur. Den ekstra
temperaturzone reguleres af den
eksterne termostat.
[A.2.1.B]---Kun hvis der er 2brugergrænseflader:
Placering af brugergrænseflade:
▪ Ved enhed
▪ I rum (regulering af hovedzonen)
[A.2.1.8][7-02]Antal vandtemperaturzoner:
▪ 0 (1 LWT-zone): Hoved
▪ 1 (2 LWT-zoner): Hoved + ekstra
[A.2.1.9][F-0D]Pumpedrift:
Dette gælder for begge zoner.
▪ 0 (Konstant): Vedvarende pumpedrift,
uanset termo TIL- eller FRA-tilstand.
▪ 1 (Prøve): Når Termo FRA-tilstand
opstår, kører pumpen hvert 5. minut,
og vandtemperaturen kontrolleres.
Hvis vandtemperaturen er under
målet, kan drift af enheden starte.
▪ 2 (Anmodning): Pumpedrift baseret på
anmodning. Eksempel: Brug af
rumtermostat og termostat giver termo
TIL/FRA-tilstand.
Hvis ekstravarmer
trin 2 er aktiv:
5.2.3Hurtig guide: Tilbehør
Indstillinger for varmt vand til boligen
#KodeBeskrivelse
[A.2.2.1][E-05]DHW-drift:
Kan systemet lave varmt brugsvand?
▪ 0 (Nej): IKKE installeret
▪ 1 (Ja): Installeret
[A.2.2.3][E-07]Type af DHW-tank:
▪ 0 (Type 1): ---.
▪ 1 (Type 2)(standard). Ekstravarmeren
bruges også til opvarmning af varmt
vand til boligen.
Interval: 0~6. Værdierne 2~6 gælder dog
ikke for denne indstilling. Hvis
indstillingen er sat til 6, vises en fejlkode,
og systemet vil IKKE være i drift.
[A.2.2.A][D-02]Varmtvandspumpe til boligen:
▪ 0 (Nej): IKKE installeret
▪ 1 (Sekundær ret.): Installeret til hurtigt
varmt vand
▪ 2 (Disinf. shunt): Installeret til
desinfektion
Se også illustrationerne nedenfor.
Varmtvandspumpe til boligen installeret til …
Hurtigt varmt vandDesinfektion
a Indendørsenhed
b Tank
c Varmtvandspumpe til boligen
d Varmerelement
e Kontraventil
f Bruser
g Koldt vand
Termostater og eksterne sensorer
Følgende kombinationer er mulige til styring af enheden (gælder ikke
når [C‑07]=0):
Når [C‑07]=2 (RT-kontrol)
Brugergrænseflade
på indendørsenhed
Når [C‑07]=1 (Ekst. RT-kontr.)
Brugergrænseflade
på indendørsenhed
Brugergrænseflade
(1)
på hovedzone
Ekstern rumtermostat
på hovedzone
Ekstern rumtermostat
på ekstra zone
Ekstern rumtermostat
på ekstra zone
(1)Ikke obligatorisk.
Installationsvejledning
14
Daikin Altherma –lavt temperatursplit
EHVZ04~16S18CB3V
4P401672-1E – 2018.02
Page 15
BEMÆRK
Hvis der anvendes en ekstern rumtermostat, vil den
eksterne rumtermostat styre rumfrostsikringen.
Rumfrostsikring er dog kun mulig, hvis styringen af
afgangsvandtemperatur på enhedens brugergrænseflade
er slået TIL.
#KodeBeskrivelse
[A.2.2.4][C-05]Ekstern rumtermostat til hovedzonen:
▪ 1 (Termo ON/OFF): Når den anvendte
eksterne rumtermostat eller
varmepumpekonvektor kun kan sende
en termo TIL/FRA-tilstand.
▪ 2 (C/H-anmodning): Da kun
opvarmning er mulig, kan den
eksterne rumtermostat kun sende
termo TIL/FRA-tilstand.
[A.2.2.5][C-06]Ekstern rumtermostat til den ekstra
zone:
▪ 0: ---
▪ 1 (Termo ON/OFF): Når den anvendte
eksterne rumtermostat eller
varmepumpekonvektor kun kan sende
en termo TIL/FRA-tilstand.
▪ 2 (C/H-anmodning): Da kun
opvarmning er mulig, kan den
eksterne rumtermostat kun sende
termo TIL/FRA-tilstand.
[A.2.2.B][C-08]Ekstern sensor:
▪ 0 (Nej): IKKE installeret.
▪ 1 (Udendørsføler): Tilsluttet til PCB,
der måler udendørstemperaturen.
▪ 2 (Rumsensor): Tilsluttet til PCB, der
måler indendørstemperaturen.
Digitalt I/O-PCB
#KodeBeskrivelse
[A.2.2.6.1][C-02]Ekstern ekstravarmer-kilde:
▪ 0 (Nej): Ingen
▪ 1 (Bivalent): Gas, oliefyr
▪ 2: ---
▪ 3: ---
5 Konfiguration
#KodeBeskrivelse
[A.2.2.6.3][C-09]Alarm-output på valgfri EKRP1HB PCB:
▪ 0 (Normalt åben): Alarm-output
strømforsynes, når der opstår en
alarm. Ved at indstille denne værdi
skelnes der mellem detekteringen af
en alarm og detekteringen af en
strømafbrydelse.
tidsplan (kun til styring af
afgangsvandtemperatur)
[7.7.1.1][1-00]
[1-01]
[1-02]
[1-03]
Afgangsvandtemperatur: Ekstrazone
#KodeBeskrivelse
[A.3.1.2.1]---Kontrolpunkttilstand:
[7.7.2.1][0-00]
[0-01]
[0-02]
[0-03]
Temperatur afgangsvand: Delta T kilde
#KodeBeskrivelse
[A.3.1.3.1][9-09]Ønsket temperaturforskel mellem
Installationsvejledning
16
Vejrafhængig kurve:
▪ Tt: Målafgangsvandtemperatur
(hoved)
▪ Ta: Udendørstemperatur
▪ 0 (Absolut): Absolut
▪ 1 (Vejrafh.): Vejrafhængig
▪ 2 (Abs + planlagt): Absolut + tidsplan
(kun til styring af
afgangsvandtemperatur)
▪ 3 (VA + planlagt): Vejrafhængig +
tidsplan (kun til styring af
afgangsvandtemperatur)
Vejrafhængig kurve:
▪ Tt: Målafgangsvandtemperatur
(ekstra)
▪ Ta: Udendørstemperatur
indløbsvand og afgangsvand. Dette
gælder for begge temperaturzoner.
Hvis der kræves en mindste
temperaturforskel for god drift af
varmestrålingskilderne i
opvarmningstilstand.
Afgangsvandtemperatur: Modulering
#KodeBeskrivelse
[A.3.1.1.5][8-05]Modulering for afgangsvandtemperatur:
▪ 0 (Nej): Deaktiveret
▪ 1 (Ja): Aktiveret.
Afgangsvandtemperaturen beregnes
som forskellen mellem den ønskede
og den faktiske rumtemperatur.
Dette giver mulighed for bedre
matchning af varmepumpens
kapacitet til den kapacitet, der faktisk
kræves, og det resulterer i færre
start/stop-cyklusser for
varmepumpen samt mere økonomisk
drift.
---[8-06]Maksimal modulering for
afgangsvandtemperatur:
0°C~10°C (standard: 3°C)
Kræver modulation for at kunne
aktiveres.
Dette er værdien, hvormed ønsket
udgangsvandtemperatur hæves eller
sænkes.
INFORMATION
Når modulering af afgangsvandtemperatur er aktiveret,
skal den vejrafhængige kurve indstilles til en højere
position end [8-06] plus det mindste kontrolpunkt for
afgangsvandtemperatur, der kræves for at nå en stabil
tilstand for komfort-kontrolpunktet for rummet. For at øge
effektiviteten kan moduleringen sænke kontrolpunktet for
afgangsvand. Ved at indstille den vejrafhængige kurve til
en højere position kan den ikke falde til under det mindste
kontrolpunkt. Se illustrationen nedenfor.
a Vejrafhængig kurve
b Mindste kontrolpunkt for afgangsvandtemperatur til at
kunne nå en stabil tilstand for komfort-kontrolpunktet for
rummet.
Afgangsvandtemperatur: Emitter-type
#KodeBeskrivelse
[A.3.1.1.7][9-0B]Reaktionstid for systemet:
Indstilles for hovedtemperaturzonen
▪ 0: Hurtig. Eksempel: Lille
vandmængde og konvektorer.
▪ 1: Langsom. Eksempel: Stor
vandmængde,
gulvopvarmningskredse.
Afhængigt af systemets vandmængde
og typen af varmegivere kan
opvarmning af et rum tage længere tid.
Denne indstilling kan kompensere for et
langsomt eller hurtigt
opvarmningssystem ved at justere
enhedskapaciteten under opvarmning.
EHVZ04~16S18CB3V
Daikin Altherma –lavt temperatursplit
4P401672-1E – 2018.02
Page 17
5.2.6Styring af varmt vand til boligen
#KodeBeskrivelse
[A.4.1][6-0D]Varmt vand til boligen
Kontrolpunkttilstand:
▪ 0 (Kun genopv.): Kun genopvarmning
er tilladt.
▪ 1 (Genopv.+planl.): Samme som 2,
men mellem opvarmningscyklusserne i
tidsplanen er genopvarmning tilladt.
▪ 2 (Kun planlagt): Tanken med varmt
vand til boligen kan KUN opvarmes i
henhold til en tidsplan.
[A.4.5][6-0E]Den maksimale temperatur, som brugere
kan vælge til varmt vand til boligen.
Denne indstilling kan bruges til at
begrænse temperaturen ved de varme
vandhaner.
INFORMATION
Der er risiko for kapacitetsmangel eller komfortproblemer i
forbindelse med rumopvarmning (ved hyppig anvendelse
af varmt vand til boligen vil der opstå hyppige og
langvarige afbrydelser af rumopvarmning) ved valg af
[6‑0D]=0 ([A.4.1] Varmt vand til boligen
Kontrolpunkttilstand=Kun genopv.).
Afhængigt af de valgte installatørindstillinger og
enhedstype bliver indstillingerne synlige eller usynlige.
Installationsvejledning
18
EHVZ04~16S18CB3V
Daikin Altherma –lavt temperatursplit
4P401672-1E – 2018.02
Page 19
6 Ibrugtagning
6Ibrugtagning
BEMÆRK
Enheden må ALDRIG bruges uden termomodstande og/
eller tryksensorer/kontakter. Kompressoren kan brænde
sammen.
6.1Tjekliste før ibrugtagning
Brug IKKE systemet, før følgende kontroller er OK:
Du har læst alle instruktionerne i installatørvejledningen.
Indendørsenheden er monteret korrekt.
Udendørsenheden er monteret korrekt.
Følgende ledningsføring på stedet er udført i henhold til
dette dokument og gældende lovgivning:
▪ Mellem den lokale eltavle og udendørsenheden
▪ Mellem indendørsenhed og udendørsenhed
▪ Mellem den lokale eltavle og indendørsenheden
▪ Mellem indendørsenheden og ventilerne (hvis
relevant)
▪ Mellem indendørsenheden og rumtermostaten (hvis
relevant)
Systemet er korrekt jordet, og jordterminalerne er
spændt.
Kontrollér, at sikringerne eller de lokalt installerede
beskyttelsesindretninger er af den størrelse og type, som
er angivet i installationsvejledningen, og at de IKKE
omgås.
Forsyningsspændingen svarer til den spænding, der er
angivet på enhedens identifikationsmærkat.
Der er INGEN løse forbindelser eller beskadigede
elektriske komponenter i elboksen.
Der er INGEN beskadigede komponenter eller klemte
rør inde i indendørs- og udendørsenhederne.
Ekstravarmerens afbryder F1B på elboksen er slået TIL.
Der er INGEN lækage af kølemiddel.
Kølerørene (gas og væske) er varmeisolerede.
Den korrekte rørstørrelse er installeret, og rørene er
isoleret korrekt.
Der er INGEN vandlækage inde i indendørsenheden.
Spærreventilerne er installeret korrekt og er helt åbne.
Stopventilerne (gas og væske) på udendørsenheden er
helt åbne.
Udluftningsventilen er åben (mindst 2 omgange).
Overtryksventilen lukker vand ud, når den åbnes.
Mindste vandvolumen er garanteret under alle forhold.
Se “Sådan kontrolleres vandmængden” i
"3.2Forberedelse af vandrør"på side4.
Sikkerhedstermostaten er tilsluttet.
INFORMATION
Softwaren er udstyret med en "installatør på
opstillingsstedet"-tilstand ([4‑0E]), som deaktiverer
automatisk drift af enheden. Ved første installation er
indstillingen [4‑0E] som standard indstillet til "1", hvilket vil
sige, at automatisk drift er deaktiveret. Alle
beskyttelsesfunktioner deaktiveres derefter. Hvis
brugergrænsefladens hjemmesider er slukket, vil enheden
IKKE fungere automatisk. For at aktivere automatisk drift
og beskyttelsesfunktioner skal [4‑0E] indstilles til "0".
36 timer efter den første tænding vil enheden automatisk
indstille [4‑0E] til "0", så "installatør på opstillingsstedet"tilstanden afsluttes, og beskyttelsesfunktionerne aktiveres.
Hvis installatøren vender tilbage til opstillingsstedet efter
første installation, skal installatøren indstille [4‑0E] til "1"
manuelt.
6.2Tjekliste under ibrugtagning
Mindste flowhastighed under drift af ekstravarmer/
afrimning er garanteret under alle forhold. Se “Sådan
kontrolleres vandvolumen og flowhastighed” i
"3.2Forberedelse af vandrør"på side4.
Sådan udføres en udluftning.
Sådan udføres en testkørsel.
Sådan udføres en aktuator-testkørsel.
Funktion til beton-tørring med gulvopvarmning
Funktionen til beton-tørring med gulvopvarmning startes
(hvis nødvendigt).
6.2.1Sådan kontrolleres mindste flowhastighed
Obligatorisk fremgangsmåde for den ekstra zone
1 Bekræft ud fra den hydrauliske konfiguration, hvilke
rumopvarmningskredse, der kan lukkes med mekaniske,
elektroniske eller andre typer af ventiler.
2 Luk alle rumopvarmningskredse, der kan lukkes (se forrige trin).
3 Start testkørsel af pumpen (se "6.2.4 Sådan udføres en
aktuator testkørsel"på side20).
4 Gå til [6.1.8]: > Information > Sensorinformation >
Flowmængde for at kontrollere flowhastigheden. Under
testkørsel af pumpen skal enheden køre under denne mindste
flowhastighed, der er nødvendig under drift af afrimning/
ekstravarmer.
Omløbsventil forudset?
JaNej
Juster omløbsventilens
indstilling, så den mindste
krævede flowhastighed + 2 l/min
opnås
Anbefalet fremgangsmåde for hovedzonen
5 Bekræft ud fra den hydrauliske konfiguration, hvilke
rumopvarmningskredse, der kan lukkes med mekaniske,
elektroniske eller andre typer af ventiler.
6 Luk alle rumopvarmningskredse, der kan lukkes (se forrige trin).
7 Opret kun en termo-anmodning på hovedzonen.
Hvis den faktiske flowhastighed
er under mindste flowhastighed
(kræves under drift af afrimning/
ekstravarmer), er det nødvendigt
at ændre den hydrauliske
konfiguration. Udvid de
rumopvarmningskredse, der
IKKE kan lukkes, eller installer en
trykstyret omløbsventil.
8 Vent 1 minut, indtil enheden er stabiliseret.
9 Hvis den ekstra pumpe fortsat hjælper (den grønne LED på
pumpens højre side er TÆNDT), skal du øge flowet, indtil den
ekstra pumpe IKKE hjælper længere (LED'en er SLUKKET).
10 Gå til [6.1.8]: > Information > Sensorinformation >
Flowmængde for at kontrollere flowhastigheden.
Omløbsventil forudset?
JaNej
Juster omløbsventilens
indstilling, så den mindste
krævede flowhastighed + 2 l/min
opnås
Mindste krævede flowhastighed under drift af afrimning/
ekstravarmer
04+08 modeller12 l/min
16 model15 l/min
Hvis den faktiske flowhastighed
er under mindste flowhastighed
(kræves under drift af afrimning/
ekstravarmer), er det nødvendigt
at ændre den hydrauliske
konfiguration. Udvid de
rumopvarmningskredse, der
IKKE kan lukkes, eller installer en
trykstyret omløbsventil.
6.2.2Sådan udføres udluftning
Forudsætning: Kontroller, at startsiden for afgangsvandtemperatur,
startsiden for rumtemperatur og startsiden for varmt vand til boligen
er slået FRA.
1 Gå til [A.7.3]: > Installatørindstillinger > Ibrugtagning >
Udluftning.
2 Indstil typen.
3 Vælg Start udluftning, og tryk på .
4 Vælg OK, og tryk på .
Resultat: Udluftningen starter. Den stopper automatisk, når den er
færdig. Du kan stoppe den manuelt ved at trykke på , vælge OK
og trykke på .
INFORMATION
Ved både manuel og automatisk udluftning bliver der
udluftet 1 temperaturzone for hver påbegyndt udluftning.
For at udlufte den anden temperaturzone skal
udluftningsfunktionen startes igen. Når der udføres
udluftning første gang, bliver hovedtemperaturzonen
udluftet.
6.2.3Sådan udføres en testkørsel
INFORMATION
Testkørslen gælder kun for den ekstra temperaturzone.
Forudsætning: Kontroller, at startsiden for afgangsvandtemperatur,
startsiden for rumtemperatur og startsiden for varmt vand til boligen
er slået FRA.
1 Indstil niveauet for brugeradgang til Installatør. Se "Sådan
indstiller du niveauet for brugeradgang til installatør"på side13.
2 Gå til [A.7.1]: > Installatørindstillinger > Ibrugtagning >
Testkørsel.
3 Vælg en test, og tryk på . Eksempel: Opvarmning.
4 Vælg OK, og tryk på .
Resultat: Testkørslen starter. Den stopper automatisk, når den er
færdig (±30 min.). Du kan stoppe den manuelt ved at trykke på ,
vælge OK og trykke på .
INFORMATION
Hvis der er 2 brugergrænseflader, kan du starte en
testkørsel fra begge brugergrænseflader.
▪ Den brugergrænseflade, der blev brugt til at starte
testkørslen med, viser en statusskærm.
▪ Den anden brugergrænseflade viser en “optaget”-
skærm. Du kan ikke anvende brugergrænsefladen, så
længe “optaget”-skærmen vises.
6.2.4Sådan udføres en aktuator testkørsel
Forudsætning: Kontroller, at startsiden for afgangsvandtemperatur,
startsiden for rumtemperatur og startsiden for varmt vand til boligen
er slået FRA.
1 Indstil niveauet for brugeradgang til Installatør. Se "Sådan
indstiller du niveauet for brugeradgang til installatør"på side13.
2 Sørg for, at styring af rumtemperatur, styring af
udgangsvandtemperatur og styring af varmt vand til boligen er
slået FRA via brugergrænsefladen.
3 Gå til [A.7.4]: > Installatørindstillinger > Ibrugtagning >
Aktuator testkørsel.
4 Vælg en aktuator, og tryk på . Eksempel: Pumpe.
5 Vælg OK, og tryk på .
Resultat: Aktuator testkørslen starter. Den stopper automatisk, når
den er færdig. Du kan stoppe den manuelt ved at trykke på ,
vælge OK og trykke på .
Mulige aktuator testkørsler
▪ Test af ekstravarmer (trin 1)
▪ Pumpetest (kun pumpe til den ekstra temperaturzone)
INFORMATION
Sørg for, at al luften er udluftet, før du udfører testkørslen.
Undgå også forstyrrelser i vandkredsen under testkørslen.
▪ Test af 2-vejsventil
▪ Test af 3-vejsventil (3-vejsventil til skift mellem rumopvarmning og
tankopvarmning)
▪ Test af bundpladevarmer
▪ Test af bivalent signal
▪ Test af alarm-output
▪ Test af opvarmningssignal
▪ Test af hurtig opvarmning
▪ Test af cirkulationspumpe
6.2.5Sådan udføres beton-tørring med
gulvvarme
Forudsætning: Sørg for, at der KUN er tilsluttet 1
brugergrænseflade til systemet til udførelse af beton-tørring med
gulvopvarmning.
Forudsætning: Kontroller, at startsiden for afgangsvandtemperatur,
startsiden for rumtemperatur og startsiden for varmt vand til boligen
er slået FRA.
1 Gå til [A.7.2]: > Installatørindstillinger > Ibrugtagning > GV
betontørring.
2 Vælg et tørreprogram.
3 Vælg Start tørring, og tryk på .
4 Vælg OK, og tryk på .
Resultat: Beton-tørring med gulvopvarmning starter. Den stopper
automatisk, når den er færdig. Du kan stoppe den manuelt ved at
trykke på , vælge OK og trykke på .
Installationsvejledning
20
Daikin Altherma –lavt temperatursplit
EHVZ04~16S18CB3V
4P401672-1E – 2018.02
Page 21
7 Overdragelse til brugeren
Monteret på
opstillingsstedet
M
M
3D096028-1A
R1T
R4T
R3T
R2T
R5T
R7T
A
A
1
7
7
26
12
14
18
9
21
2
5
6
4
3
13
27
16
19
20
17
10
28
22
23
8
8
29
15
11
24
28
Kølemiddelindgang
Kølemiddeludgang
Kølemiddelside
Vandside
Monteret på
opstillingsstedet
BEMÆRK
For at udføre beton-tørring med gulvopvarmning skal
rumfrostsikring være deaktiveret ([2-06]=0). Den er som
standard aktiveret ([2‑06]=1). På grund af "installatør på
opstillingsstedet"-tilstanden (se "Tjekliste før ibrugtagning")
vil rumfrostsikring automatisk være deaktiveret i 36 timer
efter den første tænding.
Hvis der stadig skal udføres beton-tørring efter de første
36 timer efter tænding, skal rumfrostsikring deaktiveres
manuelt ved at indstille [2‑06] til "0", og den skal HOLDES
deaktiveret, indtil beton-tørringen er færdig. Hvis denne
meddelelse ignoreres, kan betonen revne.
BEMÆRK
For at beton-tørring med gulvopvarmning kan starte, skal
du sikre, at følgende indstillinger er opfyldt:
▪ [4‑00]=1
▪ [C‑02]=0
▪ [D‑01]=0
▪ [4‑08]=0
▪ [4‑01]≠1
7Overdragelse til brugeren
Når testkørslen er afsluttet, og enheden fungerer korrekt, skal du
sørge for, at følgende er klart til brugeren:
▪ Udfyld tabellen med installatørindstillinger (i
betjeningsvejledningen) med de aktuelle indstillinger.
▪ Sørg for, at brugeren har den trykte dokumentation, og bed
brugeren om at gemme dette til senere brug. Oplys brugeren om,
at han/hun kan finde den komplette dokumentation på
internetadressen, som er angivet tidligere i denne vejledning.
▪ Forklar brugeren, hvordan man betjener systemet korrekt, og hvad
der skal gøres i tilfælde af problemer.
▪ Vis brugeren, hvad der skal gøres i forbindelse med
vedligeholdelse af enheden.
▪ Forklar brugeren om de energisparetip, der er beskrevet i
betjeningsvejledningen.
8Tekniske data
Seneste reviderede udgaver af den medfølgende dokumentation kan være tilgængelige på regionens Daikin websted (offentligt tilgængeligt).
Seneste reviderede udgaver af den seneste tekniske data er tilgængelig på regionens Daikin websted (autentificering påkrævet).
Se det interne ledningsdiagram, der følger med enheden (på indersiden af dækslet til indendørsenhedens el-boks). De anvendte forkortelser
fremgår af det følgende.
Notater, der skal gennemgås, før enheden startes
EngelskOversættelse
Notes to go through before
starting the unit
X1MHovedterminal
X2MLedningsføring på stedet,
X5MLedningsføring på stedet,
User installed optionsBrugerinstalleret tilbehør
Domestic hot water tankVarmtvandstank til boligen
Remote user interfaceEkstern brugergrænseflade
Ext. indoor thermistorEkstern indendørs
termostat)
A5PBizone PCB
A6PStrømkreds-PCB
A7PAnode-driver PCB
A8P* Demand-printkort
B1LFlowsensor
DS1 (A5P)DIP-omskifter
DS1 (A8P)DIP-omskifter
E1AElektrisk anode
E3HEkstravarmer element (3kW)
F1BOverstrømssikring ekstravarmer
F1TTermosikring ekstravarmer
F1U (A4P)* Sikring 5A 250V til digitalt I/O-PCB
F2U (A4P)* Sikring 5A 250V til digitalt I/O-PCB
F1U (A5P)Sikring T 2A 250V til PCB
F2U (A5P)Sikring T 2A 250V til PCB
FU1 (A1P)Sikring T 6,3A 250V til PCB
K1MKontaktor ekstravarmer
K2MBypassrelæ til 3-vejsventil
K3MFlowrelæ til 3-vejsventil
K*R (A1P, A4P)Relæ på PCB
M1PPumpe til ekstra zone
M2P# Varmtvandspumpe til boligen
M3PHovedzonepumpe
M1S3-vejs blandeventil
M2S# 2-vejsventil til kølingstilstand
M3S3-vejsventil til rumopvarmning/varmt vand til
boligen
PC (A4P)Strømkreds
PHC1 (A4P)*Optokobler input-kredsløb
Q*DI# Fejlstrømsafbryder for jordforbindelse
Q1LVarmebeskyttelse for ekstravarmer
Q3L# Sikkerhedstermostat
R1H (A3P)*Fugtighedssensor
R1T (A1P)Varmeveksler-termomodstand for
udgangsvand
R1T (A2P)Brugergrænseflade sensor til omgivelser
R1T (A3P)* Sensor til omgivelser TIL/FRA termostat
R2T (A1P)Afgangsvand ekstravarmer termomodstand
R2T (A3P)* Ekstern sensor (gulv eller omgivelser)
R3TTermomodstand på kølemiddelsiden
R4TTermomodstand for indløbsvand
R5TTermomodstand til varmt vand til boligen
R6T* Ekstern indendørs eller udendørs
termomodstand til omgivelser
R7TTermomodstand blandet afgangsvand
S1S# Kontakt strømforsyning med foretrukken
S3S# Elektrisk måler impuls indgang 2
S4S# Sikkerhedstermostat
S6S~S9S# Indgange for digital strømbegrænsning
SS1 (A4P)* Vælgeromskifter
TR1Strømforsyningstransformer
CN1-2, X*A
X*H, X*Y
X*MTerminalrække
Oversættelse af tekst på ledningsdiagrammet
EngelskOversættelse
3 wire type SPST3-ledertype (SPST)
Add. LWT zoneEkstra
Alarm outputAlarm-output
AnodeAnode
ContinuousKontinuerlig strøm
Demand PCBDemand-printkort
DHW pumpVarmtvandspumpe til boligen
DHW pump outputVarmtvandspumpe til boligen
Digital I/O PCBDigitalt I/O-PCB
Electric pulse meter inputs: 12 V
DC pulse detection (voltage
supplied by PCB)
Ext. ambient sensor option
(indoor or outdoor)
Ext. heat sourceEkstern varmekilde
For preferential kWh rate power
supply
For safety thermostatFor sikkerhedstermostat
Heat pump convectorVarmepumpekonvektor
Indoor unit supplied from outdoor Indendørsenhed forsynet fra
InrushStartstrøm
Main LWT zoneHovedafgangsvandtemperaturzo
Max. loadMaksimal belastning
Min. loadMinimum belastning
NC valveNormal lukket ventil
Konnektor
* = Tilbehør
# = Medfølger ikke
afgangsvandtemperaturzone
udgang
Indgange til elektrisk
impulsmåler: 12VDC
pulsdetektering (spænding
leveret af PCB)
Ekstern omgivende sensor
tilbehør (indendørs eller
udendørs)
Til strømforsyning med
foretrukken kWh-sats
udendørs
ne
EngelskOversættelse
NO valveNormal åben ventil
Normal kWh rate power supplyStrømforsyning med normal
kWh-sats
Only for ***Kun til ***
Only for demand PCB optionKun til tilbehøret demand-
printkort
Only for digital I/O PCB optionKun til tilbehøret digitalt I/O-PCB
Only for ext. sensor (floor or
ambient)
Only for normal power supply
(standard)
Only for preferential kWh rate
power supply (outdoor)
Only for wired On/OFF
thermostat
Only for wireless On/OFF
thermostat
Only if no ***Kun hvis ingen ***
Options: boiler output, alarm
output
Options: bottom plate heater OR
On/OFF output
Outdoor unitUdendørsenhed
Power limitation digital inputs: 12
V DC / 12 mA detection (voltage
supplied by PCB)
Preferential kWh rate power
supply contact: 16 V DC
detection (voltage supplied by
PCB)
Remote user interfaceEkstern brugergrænseflade
Safety thermostatSikkerhedstermostat
Safety thermostat contact: 16 V
DC detection (voltage supplied
by PCB)
Shut-off valveSpærreventil
Space C/H On/OFF outputRumkøling/opvarmning med TIL/
Switch boxOmskifterboks
To bottom plate heaterTil bundpladevarmer
Use normal kWh rate power
supply for indoor unit
User interfaceBrugergrænseflade
Kun til ekstern sensor (gulv eller
omgivelser)
Kun til normal strømforsyning
(standard)
Kun til strømforsyning med
foretrukken kWh-sats (udendørs)
Kun til kablet TIL/FRA termostat
Kun til trådløs TIL/FRA termostat
Tilbehør: kedeludgang,
alarmudgang
Valg: bundpladevarmer ELLER
TIL/FRA-udgang
Spændingsbegrænsning digitale
indgange: 12VDC / 12mA
detektering (spænding leveret af
PCB)
Kontakt til strømforsyning med
foretrukken kWh-sats: 16VDC
detektering (spænding leveret af
PCB)
Kontakt til sikkerhedstermostat:
16VDC detektering (spænding
leveret af PCB)
FRA-udgang
Brug strømforsyning med normal
kWh-sats til indendørsenhed
Installationsvejledning
24
Daikin Altherma –lavt temperatursplit
EHVZ04~16S18CB3V
4P401672-1E – 2018.02
Page 25
Elektrisk tilslutningsdiagram
Kun til *KRP1HB*
Medfølger ikke
kommunikation
Ekstern sensor (gulv
eller omgivelser)
ekstern termomodstand (indendørs eller udendørs)
Kun til KRCS01-1 eller EKRSCA1
2-vejsventil
Bundpladevarmer
Kun til *KBPHT* og
afhængigt af model
X1M: L1-L2-L3-N-jord
eller L-N-jord
2-trådet
3-trådet
Indendørsenhed
Noter:
- I tilfælde af signalkabel: hold minimumsafstand til strømkabler > 5 cm