Daikin EHVZ04S18CB, EHVZ08S18CB, EHVZ16S18CB Installer reference guide [da]

Page 1
Installationsvejledning
Daikin Altherma –lavt temperatursplit
EHVZ04S18CB EHVZ08S18CB EHVZ16S18CB
Installationsvejledning
Daikin Altherma –lavt temperatursplit
Dansk
Page 2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2082543.0551-QUA/EMC
DAIKIN.TCF.025H4/01-2015
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU *
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of April 2016
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
04
05
06
EHVZ04S18CB3V, EHVZ08S18CB3V, EHVZ16S18CB3V,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
05Nota*
Certificado<C>.
3P384987-5F
Page 3

Indholdsfortegnelse

Indholdsfortegnelse

1 Om dokumentationen 3

1.1 Om dette dokument................................................................... 3

2 Om kassen 3

2.1 Indendørsenhed ........................................................................ 3
2.1.1 Fjernelse af tilbehør fra indendørsenheden................ 3
3 Forberedelse 4
3.1 Klargøring af installationsstedet ................................................ 4
3.1.1 Krav til installationsstedet for indendørsenheden ....... 4
3.2 Forberedelse af vandrør............................................................ 4
3.2.1 Sådan kontrolleres vandvolumen og flowhastighed.... 4
3.3 Forberedelse af de elektriske ledninger .................................... 5
3.3.1 Oversigt over elektrisk tilslutning for eksterne og
interne aktuatorer........................................................ 5
4 Installation 5
4.1 Åbning af enhederne ................................................................. 5
4.1.1 Sådan åbnes indendørsenheden................................ 5
4.1.2 Sådan åbnes dækslet til el-boksen på
indendørsenheden ...................................................... 6
4.2 Montering af indendørsenheden ............................................... 6
4.2.1 Sådan installeres indendørsenheden ......................... 6
4.3 Forbindelse af kølerør ............................................................... 6
4.3.1 Sådan forbindes kølerørene til indendørsenheden..... 6
4.4 Tilslutning af vandrørsystemet .................................................. 6
4.4.1 Sådan tilsluttes vandrørsystemet................................ 6
4.4.2 Sådan tilsluttes recirkulationsrørene........................... 7
4.4.3 Sådan fyldes vandkredsløbet...................................... 7
4.4.4 Sådan påfyldes varmtvandstanken til bolig................. 7
4.4.5 Sådan isoleres vandrørene......................................... 8
4.5 Tilslutning af de elektriske ledninger ......................................... 8
4.5.1 Om overholdelse af elektricitetsbestemmelser ........... 8
4.5.2 Sådan forbindes de elektriske ledninger til
indendørsenheden ...................................................... 8
4.5.3 Sådan tilsluttes hovedstrømforsyningen..................... 8
4.5.4 Sådan tilsluttes strømforsyningen til ekstra-varmeren 9
4.5.5 Sådan tilsluttes brugergrænsefladen .......................... 9
4.5.6 Sådan tilsluttes spærreventilen................................... 10
4.5.7 Sådan tilsluttes de elektriske målere .......................... 10
4.5.8 Sådan tilsluttes varmtvandspumpen til bolig............... 11
4.5.9 Sådan tilsluttes alarm-output ...................................... 11
4.5.10 Sådan tilsluttes skift til ekstern varmekilde ................. 11
4.5.11 Sådan tilsluttes de digitale indgange til strømforbrug . 11
4.5.12 Tilslut sikkerhedstermostaten (brydende kontakt) ...... 11
4.6 Færdiggørelse af installation af indendørsenheden .................. 12
4.6.1 Sådan fastgøres dækslet til brugergrænseflade på
indendørsenheden ...................................................... 12
4.6.2 Sådan lukkes indendørsenheden ............................... 12
5 Konfiguration 12
5.1 Oversigt: Konfiguration.............................................................. 12
5.1.1 Sådan opnås der adgang til de mest brugte
kommandoer ............................................................... 13
5.2 Grundlæggende konfiguration................................................... 13
5.2.1 Hurtig guide: Sprog / tid og dato ................................. 13
5.2.2 Hurtig guide: Standard................................................ 14
5.2.3 Hurtig guide: Tilbehør ................................................. 14
5.2.4 Hurtig guide: Kapaciteter (energimåling) .................... 15
5.2.5 Styring af rumopvarmning........................................... 16
5.2.6 Styring af varmt vand til boligen.................................. 17
5.2.7 Kontakt/service telefon................................................ 17
5.3 Menustruktur: Oversigt installatørindstillinger ........................... 18
6 Ibrugtagning 19
6.1 Tjekliste før ibrugtagning ........................................................... 19
6.2 Tjekliste under ibrugtagning ...................................................... 19
6.2.1 Sådan kontrolleres mindste flowhastighed .................. 19
6.2.2 Sådan udføres udluftning............................................. 20
6.2.3 Sådan udføres en testkørsel........................................ 20
6.2.4 Sådan udføres en aktuator testkørsel.......................... 20
6.2.5 Sådan udføres beton-tørring med gulvvarme .............. 20
7 Overdragelse til brugeren 21 8 Tekniske data 21
8.1 Rørdiagram: Indendørsenhed .................................................... 21
8.2 Ledningsføringsdiagram: Indendørsenhed................................. 23
1 Om dokumentationen

1.1 Om dette dokument

Målgruppe
Autoriserede installatører
Dokumentationssæt
Dette dokument er en del af et dokumentationssæt. Hele sættet består af:
Generelle sikkerhedsforanstaltninger:
▪ Sikkerhedsinstruktioner, som du skal læse før installation
▪ Format: Papir (i kassen til indendørsenheden)
Installationsvejledning for indendørsenhed:
▪ Installationsvejledning
▪ Format: Papir (i kassen til indendørsenheden)
Installationsvejledning for udendørsenhed:
▪ Installationsvejledning
▪ Format: Papir (i kassen til udendørsenheden)
Installatørvejledning:
▪ Forberedelse af installationen, god praksis, referencedata …
▪ Format: Digitale filer på http://www.daikineurope.com/support-
and-manuals/product-information/.
Tillægsbog om tilbehør:
▪ Yderligere oplysninger om installation af tilbehør
▪ Format: Papir (i kassen til indendørsenheden) + Format:
Digitale filer på http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Nyere udgaver af den medfølgende dokumentation kan være tilgængelige på det regionale Daikin-websted eller via din forhandler.
Den oprindelige dokumentation er skrevet på engelsk. Alle andre sprog er oversættelser.
Tekniske data
▪ Et delsæt af den seneste tekniske dokumentation er tilgængeligt
på regionens Daikin websted (offentligt tilgængeligt).
▪ Hele sættet af den seneste tekniske data er tilgængelig på
regionens Daikin extranet (autentificering påkrævet).
2 Om kassen

2.1 Indendørsenhed

2.1.1 Fjernelse af tilbehør fra indendørsenheden

1 Fjern skruerne oven på enheden.
EHVZ04~16S18CB3V Daikin Altherma –lavt temperatursplit 4P401672-1E – 2018.02
Installationsvejledning
3
Page 4

3 Forberedelse

a~e+i
h
f+g
5
4
1
2
3
4
a b c d
f
g h ie
>500
>10>10
(mm)
2 Fjern toppladen. 3 Fjern skruerne foran på enheden. 4 Tryk på knappen på bunden af frontpladen. 5 Fjern frontpladen.
ADVARSEL: Skarpe kanter
Tag fat i den øverste del af frontpladen, ikke den nederste del. Pas på fingrene, da der er skarpe kanter på frontpladens nederste del.
3 Forberedelse

3.1 Klargøring af installationsstedet

BEMÆRK
Denne enhed er beregnet til drift i 2 temperaturzoner:
▪ gulvopvarmning i hovedzonen, dette er zonen med
den laveste vandtemperatur,
▪ radiatorer i ekstrazonen, dette er zonen med den
højeste vandtemperatur.

3.1.1 Krav til installationsstedet for indendørsenheden

▪ Indendørsenheden er kun beregnet til indendørs installation og til
omgivende temperaturer på 5~35°C.
▪ Vær opmærksom på følgende afstandsretningslinjer for
installationen:
6 Fjern tilbehøret.
a Generelle sikkerhedsforanstaltninger
7 Monter toppladen og frontpladen igen.
b Tillægsbog om tilbehør
c Installationsvejledning for indendørsenhed
d Betjeningsvejledning
e Tætningsring til spærreventil
f Spærreventil med dræn-/påfyldningspunkt g Spærreventil h Dæksel til brugergrænseflade
i 2 skruer til at sætte brugergrænsefladen fast med.
BEMÆRK
Når temperaturen i flere rum styres af 1 termostat, må der IKKE sættes en termostatstyret ventil på emitteren i rummet, hvor termostaten er installeret.

3.2 Forberedelse af vandrør

BEMÆRK
I tilfælde af plastrør, skal du sørge for at de er fuldt diffusionstætte for oxygen i henhold til DIN 4726. Diffusionen af oxygen ind i rørsystemet kan føre til overdreven korrosion.

3.2.1 Sådan kontrolleres vandvolumen og flowhastighed

Minimum vandmængde
Kontrollér, at den samlede vandmængde i installationen er minimum 10liter for EHVZ04+08 og 20 liter for EHVZ16, når vandmængden inde i indendørsenheden IKKE inkluderes. Mindste vandvolumen må IKKE fordeles over de 2 temperaturzoner.
Det er tilstrækkeligt at forudse mindste vandvolumen i hovedzonen. I tilfælde af gulvopvarmning opnås dette nemt med 1 gulvopvarmningskreds, som aldrig lukkes af en (fjern) styret ventil.
Det er IKKE nødvendigt at forudse mindste vandvolumen i den ekstra zone.
Installationsvejledning
4
Daikin Altherma –lavt temperatursplit
EHVZ04~16S18CB3V
4P401672-1E – 2018.02
Page 5

4 Installation

BEMÆRK
Når cirkulationen i hver opvarmnings-/kølingskreds styres af fjernstyrede ventiler, er det vigtigt, at denne minimum vandmængde opretholdes, selv om alle ventilerne er lukkede.
Mindste flowhastighed
Kontroller, at mindste flowhastighed (kræves ved drift af afrimning/ ekstravarmer) i installationen er garanteret under alle forhold i hver enkelt zone for sig.
BEMÆRK
Når cirkulationen i hver enkelt eller bestemte rumopvarmningskredse styres af fjernstyrede ventiler, er det vigtigt, at denne mindste flowhastighed opretholdes, selv hvis alle ventilerne er lukkede. Hvis mindste flowhastighed ikke opnås, genereres en flowfejl 7H (ingen opvarmning eller drift).
Se installatørvejledningen for at få yderligere oplysninger.
Mindste krævede flowhastighed under drift af afrimning/ ekstravarmer
04+08 modeller 12 l/min 16 model 15 l/min
Se den anbefalede fremgangsmåde som beskrevet i "6.2Tjekliste
under ibrugtagning"på side19.

3.3 Forberedelse af de elektriske ledninger

3.3.1 Oversigt over elektrisk tilslutning for eksterne og interne aktuatorer

Emne Beskrivelse Ledninger Maksimal
driftsstrøm
Strømforsyning til udendørsenhed og indendørsenhed
1 Strømforsyning til
udendørsenhed
2 Strømforsyning og
2+GND eller 3+GND
3 forbindelseskabel til indendørsenheden
3 Strømforsyning til
ekstravarmer
4 Strømforsyning med
Se tabellen
nedenfor.
2 foretrukken kWh-sats (spændingsfri kontakt)
5 Strømforsyning med
2 6,3A normal kWh-sats
Brugergrænseflade
6 Brugergrænseflade 2
Ekstraudstyr
11 Strømforsyning til
2 bundpladevarmer
12 Rumtermostat 2 eller 3 100mA 13 Udendørs sensor for
2 omgivende temperatur
14 Indendørs sensor for
2 omgivende temperatur
15 Varmepumpekonvektor 2 100mA
Komponenter, der købes på stedet
16 Spærreventil 2 100mA 17 Elmåler 2 (pr. måler)
(a)
(c)
(d)
(e)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
Emne Beskrivelse Ledninger Maksimal
driftsstrøm
18 Varmtvandspumpe til
2
(b)
boligen 19 Alarm-output 2 20 Skift til ekstern
2
(b)
(b)
varmekildestyring 21 Styring af
2
(b)
rumopvarmning 22 Digitale indgange til
strømforsyningen 23 Sikkerhedstermostat til
2 (pr. indgangssignal)
2
(b)
(b)
hovedzonen 24 Sikkerhedstermostat til
2
(d)
den ekstra zone
(a) Se typeskiltet på udendørsenheden. (b) Minimum kabeltværsnit 0,75mm². (c) Kabeltværsnit 2,5mm². (d) Kabeltværsnit 0,75mm² til 1,25mm², maks. længde: 50m.
Spændingsfri kontakt skal sikre mindste brugbare belastning på 15VDC, 10mA.
(e) Kabeltværsnit 0,75mm² til 1,25mm², maks. længde:
500m. Gælder for forbindelse til både enkelt brugergrænseflade og dobbelt brugergrænseflade.
BEMÆRK
Flere tekniske specifikationer for de forskellige tilslutninger er angivet på indersiden af indendørsenheden.
BEMÆRK
Der SKAL være installeret en sikkerhedstermostat (brydende kontakt) for hovedzonen. Se "4.5.12 Tilslut
sikkerhedstermostaten (brydende kontakt)"på side11.
Ekstravarmer-
Strømforsyning Påkrævet antal ledere
type
*3V 1× 230V 2+GND
4 Installation

4.1 Åbning af enhederne

4.1.1 Sådan åbnes indendørsenheden

1 Løsn og fjern skruerne ved enhedens bund. 2 Tryk på knappen på bunden af frontpladen.
ADVARSEL: Skarpe kanter
Tag fat i den øverste del af frontpladen, ikke den nederste del. Pas på fingrene, da der er skarpe kanter på frontpladens nederste del.
3 Skub enhedens frontpanel nedad, og fjern det.
PAS PÅ
Frontpanelet er tungt. Pas på IKKE at klemme fingrene, når du åbner eller lukker enheden.
4 Løsn og fjern de 4 skruer, som fastgør toppladen. 5 Fjern toppladen fra enheden.
EHVZ04~16S18CB3V Daikin Altherma –lavt temperatursplit 4P401672-1E – 2018.02
Installationsvejledning
5
Page 6
4 Installation
2
3
4
5
1
2
135 kg
≤1°
b a
3 Juster nivelleringsføddernes højde for at kompensere for
uregelmæssigheder i gulvet. Den maksimalt tilladte afvigelse er 1°.
BEMÆRK
Enheden må IKKE vippes bagud:

4.1.2 Sådan åbnes dækslet til el-boksen på indendørsenheden

4.2 Montering af indendørsenheden

4.2.1 Sådan installeres indendørsenheden

1 Løft indendørsenheden fra pallen, og anbring den på gulvet.

4.3 Forbindelse af kølerør

Se installationsvejledningen for udendørsenheden vedrørende alle retningslinjer, specifikationer og installationsvejledninger.

4.3.1 Sådan forbindes kølerørene til indendørsenheden

1 Tilslut væskestopventilen fra udendørsenheden til tilslutningen
for flydende kølemiddel på indendørsenheden.
a Tilslutning for flydende kølemiddel b Tilslutning for kølegas
2 Slut gasstopventilen fra udendørsenheden til tilslutningen for
kølegas på indendørsenheden.

4.4 Tilslutning af vandrørsystemet

4.4.1 Sådan tilsluttes vandrørsystemet

2 Skub indendørsenheden på plads.
Installationsvejledning
6
BEMÆRK
Brug IKKE overdreven kraft, når du tilslutter rørene. Hvis rørene deformeres, kan det medføre funktionsfejl på enheden.
For at lette service og vedligeholdelse medfølger 4 spærreventiler. Montér ventilerne på vandindtaget og på vandudtaget til rumopvarmning. Vær opmærksom på deres placering: De
EHVZ04~16S18CB3V
Daikin Altherma –lavt temperatursplit
4P401672-1E – 2018.02
Page 7
4 Installation
fac e d b
b
a
c
ab
indbyggede afløbsventiler dræner kun den side af kredsløbet, hvor de er placeret. For kun at dræne enhed skal afløbsventilerne placeres mellem spærreventilen og enheden.
BEMÆRK
Denne enhed er beregnet til drift i 2 temperaturzoner:
▪ gulvopvarmning i hovedzonen, dette er zonen med
den laveste vandtemperatur,
▪ radiatorer i ekstrazonen, dette er zonen med den
højeste vandtemperatur.
1 Installer spærreventilerne på vandrørene til rumopvarmning. 2 Skru indendørsenhedens møtrikker på spærreventilen. 3 Slut rørene for varmt vand til boligen ind og ud til rørene på
indendørsenheden.
a Rumopvarmning ekstra zone vand ud b Rumopvarmning ekstra zone vand ind c Varmt vand til boligen ud d Koldt vand til boligen ind (koldtvandsforsyning) e Rumopvarmning hovedzone vand ud
f Rumopvarmning hovedzone vand ind
BEMÆRK
Det anbefales at installere spærreventiler på tilslutningerne af koldt vand til boligen og varmt vand til boligen. Disse spærreventiler medfølger ikke.
5 skær del (c) ud på venstre eller højre side fra topisoleringen.
Tankkapacitet Udskæringsposition
180l Venstre ELLER højre
6 Tilslut recirkulationsrørene til recirkulationstilslutningen (b), og
før rørene gennem hullet på enhedens (a) bagside.
a Indføringshul til rør b Recirkulationsforbindelse c Udskæringsplacering
7 Sæt topisoleringen, ekspansionsbeholderen og kabinettet på
igen.

4.4.3 Sådan fyldes vandkredsløbet

1 Tilslut vandforsyningsslangen til påfyldningsventilen.
BEMÆRK
Installer udluftningsventiler på alle lokale høje steder.
BEMÆRK
En overtryksventil (medfølger ikke) med et åbningstryk på maksimalt 10 bar skal installeres på vandindtagstilslutningen til koldt vand til boligen i overensstemmelse med gældende lovgivning.

4.4.2 Sådan tilsluttes recirkulationsrørene

Forudsætning: Kræves kun, hvis du har brug for recirkulation i
systemet.
1 Løsn og fjern de 4 skruer, som fastgør toppladen. 2 Fjern toppladen fra enheden.
INFORMATION
Påfyld vand gennem tilslutning a ELLER b. Begge kredse (hoved og ekstra) skal påfyldes.
2 Åbn påfyldningsventilen. 3 Kontrollér, at den automatiske udluftningsventil er åben (mindst
2 omgange).
4 Fyld vand på kredsen, indtil manometeret viser et tryk på
±2,0bar.
5 Udluft så megen luft som muligt fra vandkredsen. 6 Luk påfyldningsventilen. 7 Afbryd vandforsyningsslangen fra påfyldningsventilen.
4.4.4 Sådan påfyldes varmtvandstanken til
3 Afbryd og fjern ekspansionsbeholderen fra topisoleringen. 4 Fjern topisoleringen.
1 Åbn alle varmtvandshaner én ad gangen for at udlufte rørene i
2 Åbn koldtvandsforsyningen. 3 Luk alle vandhaner, når al luften er lukket ud.
bolig
systemet.
EHVZ04~16S18CB3V Daikin Altherma –lavt temperatursplit 4P401672-1E – 2018.02
Installationsvejledning
7
Page 8
4 Installation
a b+c
a
b+c
4 Kontrollér for vandlækager. 5 Betjen installationsstedets overtryksventil manuelt for at sikre,
at der er frit vandflow gennem afstrømningsrøret.

4.4.5 Sådan isoleres vandrørene

Rørene i hele vandkredsen SKAL isoleres for at undgå kondens under afrimning og nedsættelse af opvarmningskapaciteten.
Hvis temperaturen er højere end 30°C, og luftfugtigheden er højere end 80%, skal tykkelsen på isolationsmaterialet mindst være 20mm for at forhindre kondensdannelse på isolationsmaterialets overflade.

4.5 Tilslutning af de elektriske ledninger

FARE: RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
ADVARSEL
Brug ALTID flerlederkabel til strømforsyning.

4.5.1 Om overholdelse af elektricitetsbestemmelser

Se "4.5.4 Sådan tilsluttes strømforsyningen til ekstra-varmeren" på
side9.

4.5.2 Sådan forbindes de elektriske ledninger til indendørsenheden

1 Du kan se, hvordan indendørsenheden åbnes, i "4.1.1Sådan
åbnes indendørsenheden" på side 5 og "4.1.2 Sådan åbnes dækslet til el-boksen på indendørsenheden"på side6.
2 Ledningerne skal komme ind i enheden fra oversiden:
4 Fastgør kablet med kabelklemmer til kabelbeslagene for at sikre
aflastning og for at sikre, at kablerne IKKE kommer i kontakt med rør og skarpe kanter.
INFORMATION
El-boksen kan vippes for at få adgang til temperatursensoren for varmt vand til boligen. El-boksen må IKKE fjernes fra enheden.
Ledningsføring Mulige kabler (afhænger af enhedstype
a
Lavspænding
b
Højspændingsforsyni ng
c
Højspændingsstyresi gnal
og installeret valgfrit udstyr)
▪ Kontakt til foretrukken strømforsyning
▪ Brugergrænseflade
▪ Digitale indgange til strømforbrug
(medfølger ikke)
▪ Udendørs sensor for omgivende
temperatur (valg)
▪ Indendørs sensor for omgivende
temperatur (valg)
▪ Elmålere (medfølger ikke)
▪ Sikkerhedstermostat til hovedzonen
(medfølger ikke)
▪ Sikkerhedstermostat til den ekstra zone
(medfølger ikke)
▪ Kabel til indbyrdes forbindelse
▪ Strømforsyning med normal kWh-sats
▪ Strømforsyning med foretrukken kWh-sats
▪ Strømforsyning til ekstravarmer
▪ Strømforsyning til bundpladevarmer (valg) ▪ Varmepumpekonvektor (valg)
▪ Rumtermostat (valg)
▪ Spærreventil (medfølger ikke)
▪ Varmtvandspumpe til boligen (medfølger
ikke)
▪ Alarm-output
▪ Skift til ekstern varmekildestyring
▪ Styring af rumopvarmning
3 Ledningsføringen inde i enheden udføres på følgende måde:
PAS PÅ
Overskydende ledning må IKKE skubbes ind i eller placeres i enheden.

4.5.3 Sådan tilsluttes hovedstrømforsyningen

1 Tilslut hovedstrømforsyningen.
Ved strømforsyning med normal kWh-sats
Installationsvejledning
8
Daikin Altherma –lavt temperatursplit
EHVZ04~16S18CB3V
4P401672-1E – 2018.02
Page 9
4 Installation
X2M
X5M
A5P
X1M
K3M
K2M
1 2 3
1 2 3
X6YB
X6YA
X6Y
3031
X1A
X6YA
X19A
a
X2M
X5M
A5P
X1M
K3M
K2M
1 2 3
1 2 3
X6YB
X6Y
X1A
L N
L N
30 31
S1S
3 4
X19A
abc
X2M
F1B
X1M
L NL N

4.5.4 Sådan tilsluttes strømforsyningen til ekstra-varmeren

PAS PÅ
For at sikre, at enheden er fuldt jordet, skal ekstravarmerens strømforsyning og jordkabel altid tilsluttes.
Kontrollér, at strømforsyningen svarer til ekstravarmerens kapacitet som anført i tabellen nedenfor.
Forklaring: se illustration nedenfor.
Ved strømforsyning med normal foretrukken kWh-sats
Tilslut X6Y til X6YB.
Ekstravarmer
-type
Ekstravar
mer
Strømforsy
ning
Maksimal
driftsstrøm
Z
(Ω)
max
kapacitet
*3V 3kW 1~230V 13A
1 Slut strømforsyningen til ekstravarmeren. Der anvendes en
dobbeltpolet sikring til F1B.
Ekstravarmer-type Tilslutninger til ekstravarmerens
strømforsyning
3kW 1~ 230V (*3V)
a Forbindelseskabel (=hovedstrømforsyning) b Strømforsyning med normal kWh-sats c Kontakt til foretrukken strømforsyning
2 Fastgør kablerne med kabelbindere til kabelholdebeslagene.
INFORMATION
I tilfælde af strømforsyning med foretrukken kWh-sats, tilslut X6Y til X6YB. Nødvendigheden af en separat strømforsyning med foretrukken kWh-sats til indendørsenhed (b) X2M/30+31 afhænger af typen af strømforsyning med foretrukken kWh-sats.
Separat tilslutning til indendørsenheden kræves:
▪ hvis strømforsyningen med foretrukken kWh-sats
afbrydes når aktiv ELLER
▪ hvis indendørsenheden ikke må bruge strøm fra
strømforsyningen med foretrukken kWh-sats når aktiv.
INFORMATION
Kontakten til strømforsyning med foretrukken kWh-sats tilsluttes de samme terminaler (X5M/3+4) som sikkerhedstermostaten til den ekstra zone. Det er kun muligt for systemet at have ENTEN strømforsyning med foretrukken kWh-sats eller en sikkerhedstermostat til den ekstra zone.
2 Fastgør kablet med kabelbindere til kabelholdebeslagene.

4.5.5 Sådan tilsluttes brugergrænsefladen

▪ Hvis du bruger 1 brugergrænseflade, kan du installere den på
indendørsenheden (til styring tæt på indendørsenheden) eller i rummet (til brug som rumtermostat).
▪ Hvis du bruger 2 brugergrænseflader, kan du installere 1
brugergrænseflade på indendørsenheden (til styring tæt på indendørsenheden) + 1 brugergrænseflade i rummet (bruges som rumtermostat).
INFORMATION
Brugergrænsefladen må kun bruges som rumtermostat for hovedzonen.
Fremgangsmåden varierer lidt afhængigt af, hvor brugergrænsefladen installeres.
EHVZ04~16S18CB3V Daikin Altherma –lavt temperatursplit 4P401672-1E – 2018.02
Installationsvejledning
9
Page 10
4 Installation
X5M
A5P
A2P A2P
a b
1 2
b
a
PCB
a
PCB
b
a
b
PCB
b
a
PCB
b
b
X2M
X1M
K3M
K2M
X2M
X1M
K3M
K2M
5 6 7
M2S
5 6 7
M2S
NO NC
# Ved indendørsenheden I rummet
1 Tilslut brugergrænsefladens kabel til indendørsenheden.
Fastgør kablet med kabelbindere til kabelholdebeslagene.
a Hoved-brugergrænseflade
(a)
b Brugergrænseflade som tilbehør
2 Sæt en skruetrækker i rillerne under brugergrænsefladen,
og adskil forsigtigt frontpladen fra vægpladen.
PCB'et er monteret i brugergrænsefladens frontplade. Pas på IKKE at ødelægge det.
3 Brug de 2 skruer i tilbehørsposen til
at fastgøre brugergrænsefladens vægplade til enhedens metalplade.
Pas på IKKE at vride
Fastgør brugergrænsefladen s vægplade til væggen.
brugergrænsefladens bagplade ud af facon ved at overspænde monteringsskruerne.
4A Bagfra
4C Fra oven
a Lav et hak med en bidetang el. lign. i den del, som
ledningen skal føres igennem.
b Fastgør ledningen til husets forside med en ledningsholder
og en klemme.
4B Fra venstre
4D Fra oven i midten

4.5.6 Sådan tilsluttes spærreventilen

1 Tilslut ventilens styrekabel til de rigtige terminaler som vist i
illustrationen nedenfor.
BEMÆRK
Der er forskellig ledningsføring ved en NC (normalt lukket) ventil og en NO (normalt åben) ventil.
Installationsvejledning
10
4 Tilslut som vist i 4A. Tilslut som vist i 4A,
4B, 4C eller 4D.
5 Installer frontpladen på vægpladen igen.
Pas på IKKE at klemme ledningerne, når frontpladen monteres på enheden.
(a) Hoved-brugergrænsefladen kræves til drift, men skal
bestilles separat (obligatorisk tilbehør).
2 Fastgør kablet med kabelbindere til kabelholdebeslagene.

4.5.7 Sådan tilsluttes de elektriske målere

INFORMATION
I tilfælde af en elektrisk måler med transistorudgang skal du kontrollere polariteten. Den positive pol SKAL være sluttet til X5M/7 og X5M/9, den negative pol til X5M/8 og X5M/10.
1 Tilslut kablet for de elektriske målere til de korrekte terminaler
som vist i illustrationen nedenfor.
EHVZ04~16S18CB3V
Daikin Altherma –lavt temperatursplit
4P401672-1E – 2018.02
Page 11
X5M
A5P
78 910
S2S S3S
2 Fastgør kablet med kabelbindere til kabelholdebeslagene.
X2M
X1M
K3M
K2M
3534
1~
M
M2P
X2M
X5M
A5P
X1M
A4P
K3M
K2M
29
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
a
X5M
A5P
A4P
X3 X4
L N
X2M
X1 X2
a
X5M
A5P
A8P
1 2 3 4 5
X801M
S6S
S7S
S8S
S9S
a

4.5.8 Sådan tilsluttes varmtvandspumpen til bolig

1 Tilslut kablet for varmtvandspumpe til boligen til de korrekte
terminaler som vist i illustrationen nedenfor.
4 Installation

4.5.10 Sådan tilsluttes skift til ekstern varmekilde

1 Tilslut kablet for skift til ekstern varmekilde til de korrekte
terminaler som vist i illustrationen nedenfor.
a Installation af EKRP1HB er påkrævet.
2 Fastgør kablet med kabelbindere til kabelholdebeslagene.
2 Fastgør kablet med kabelbindere til kabelholdebeslagene.

4.5.9 Sådan tilsluttes alarm-output

1 Tilslut kablet for alarm-output til de korrekte terminaler som vist i
illustrationen nedenfor.

4.5.11 Sådan tilsluttes de digitale indgange til strømforbrug

1 Tilslut kablet for digitale indgange til strømforbrug til de korrekte
terminaler som vist i illustrationen nedenfor.
a Installation af EKRP1AHTA er påkrævet.
2 Fastgør kablet med kabelbindere til kabelholdebeslagene.

4.5.12 Tilslut sikkerhedstermostaten (brydende kontakt)

Hovedzone
1 Tilslut sikkerhedstermostatkablet (normalt lukket) til de rigtige
terminaler som vist i illustrationen nedenfor.
a Installation af EKRP1HB er påkrævet.
2 Fastgør kablet med kabelbindere til kabelholdebeslagene.
EHVZ04~16S18CB3V Daikin Altherma –lavt temperatursplit 4P401672-1E – 2018.02
Installationsvejledning
11
Page 12

5 Konfiguration

X5M
A5P
1211
3 4
X5M
2 Fastgør kablet med kabelbindere til kabelholdebeslagene.
INFORMATION
Installation af en sikkerhedstermostat (medfølger ikke) er obligatorisk for hovedzonen, ellers vil enheden IKKE fungere.
BEMÆRK
Der SKAL være installeret en sikkerhedstermostat på hovedzonen for at undgå for høje vandtemperaturer i denne zone. Sikkerhedstermostaten er typisk en termostatstyret ventil med en brydende kontakt. Når vandtemperaturen i hovedzonen er for høj, åbnes kontakten, og brugergrænsefladen viser fejlen 8H-02. Det er KUN hovedpumper der stopper.
INFORMATION
Når det er installeret, så glem IKKE at konfigurere sikkerhedstermostaten til den ekstra zone. Uden konfiguration, vil indendørsenheden ignorere sikkerhedstermostatkontakten.
INFORMATION
Kontakten til strømforsyning med foretrukken kWh-sats tilsluttes de samme terminaler (X5M/3+4) som sikkerhedstermostaten til den ekstra zone. Det er kun muligt for systemet at have ENTEN strømforsyning med foretrukken kWh-sats eller en sikkerhedstermostat til den ekstra zone.

4.6 Færdiggørelse af installation af indendørsenheden

4.6.1 Sådan fastgøres dækslet til brugergrænseflade på indendørsenheden

1 Sørg for, at frontpanelet er fjernet fra indendørsenheden. Se
"4.1.1Sådan åbnes indendørsenheden"på side5.
2 Sæt dækslet til brugergrænsefladen ind i hængslerne.
Ekstra zone
3 Tilslut sikkerhedstermostatkablet (normalt lukket) til de rigtige
terminaler som vist i illustrationen nedenfor.
4 Fastgør kablet med kabelbindere til kabelholdebeslagene.
BEMÆRK
Sørg for at vælge og installere sikkerhedstermostaten til den ekstra zone i henhold til gældende lovgivning.
For at forhindre unødvendig udløsning af sikkerhedstermostaten anbefales det at …
▪ … sikkerhedstermostaten kan nulstilles automatisk.
▪ … sikkerhedstermostaten har en maksimal
temperaturvariation på 2°C/min.
▪ … der er en minimumsafstand på 2 m mellem
sikkerhedstermostaten og 3-vejsventilen.
3 Monter frontpanelet på indendørsenheden igen.

4.6.2 Sådan lukkes indendørsenheden

1 Luk elboksens dæksel. 2 Installer toppladen igen. 3 Installer frontpanelet igen.
BEMÆRK
Når du lukker indendørsenhedens dæksel, skal du sørge for, at spændingsmomentet IKKE overstiger 4,1N•m.
5 Konfiguration

5.1 Oversigt: Konfiguration

Dette kapitel beskriver, hvad man skal gøre og vide for at konfigurere systemet efter installationen.
BEMÆRK
Forklaringen om konfigurationen i dette kapitel giver dig KUN grundlæggende forklaringer. Du kan finde mere detaljeret forklaring og baggrundsoplysninger i installatørvejledningen.
Installationsvejledning
12
Daikin Altherma –lavt temperatursplit
EHVZ04~16S18CB3V
4P401672-1E – 2018.02
Page 13
5 Konfiguration
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
15
Oversigt indstillinger
Bekræft Juster Rul
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
15
Oversigt indstillinger
Bekræft
Juster
Rul
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
20
Oversigt indstillinger
Bekræft
Juster
Rul
Installatørindst.
Systemet vil genstart.
Bekræft Juster
Annull.
OK
Hvorfor
Hvis du IKKE konfigurerer systemet korrekt, fungerer det muligvis IKKE som forventet. Konfigurationen har indvirkning på følgende:
▪ Beregningerne i softwaren
▪ Hvad du kan se på brugergrænsefladen, og hvad du kan gøre
med den
Hvordan
Du kan konfigurere systemet via brugergrænsefladen. ▪ Første gang - hurtigguide. Når du slår brugergrænsefladen TIL
første gang (via indendørsenheden), starter en hurtigguide, som hjælper dig med at konfigurere systemet.
Bagefter. Du kan foretage ændringer i konfigurationen bagefter,
hvis det er nødvendigt.
INFORMATION
Når installatørindstillingerne ændres, beder brugergrænsefladen om bekræftelse af dem. Efter bekræftelsen SLUKKES skærmen kortvarigt, og der vises “optaget” i flere sekunder.
Adgang til indstillinger – forklaring til tabeller
Du kan få adgang til installatørindstillingerne med to forskellige metoder. Det er dog IKKE alle indstillinger, der er tilgængelige med begge metoder. Hvis det er tilfældet, er de tilsvarende tabelkolonner i dette kapitel sat til --- (ikke relevant).
Metode Kolonne i tabeller
Adgang til indstillinger via brødkrumme i menustrukturen.
Adgang til indstillinger via koden i
oversigtsindstillinger.
#
Kode
Sådan indstiller du niveau for brugeradgang til Slutbruger
1 Tryk på i mere end 4 sekunder.
Resultat: Niveauet for brugeradgang skifter til Slutbruger.
Brugergrænsefladen vender tilbage til standard-startskærmen.
Sådan ændres en oversigtsindstilling Eksempel: Modificer [1‑01] fra 15 to 20.
1 Gå til [A.8]: > Installatørindstillinger > Oversigt indstillinger. 2 Gå til den tilsvarende skærm i første del af indstillingen ved
hjælp af knappen og .
INFORMATION
Et ekstra 0-ciffer føjes til den første del af indstillingen, når du tilgår koderne i oversigtsindstillinger.
Eksempel: [1‑01]: “1” resulterer i “01”.
3 Gå til den tilsvarende anden del af indstillingen ved hjælp af
knappen og .
Se også:
"Sådan får du adgang til installatørindstillingerne"på side13
"5.3Menustruktur: Oversigt installatørindstillinger"på side18

5.1.1 Sådan opnås der adgang til de mest brugte kommandoer

Sådan får du adgang til installatørindstillingerne
1 Indstil niveauet for brugeradgang til Installatør. 2 Gå til [A]: > Installatørindstillinger.
Sådan får du adgang til Oversigt indstillinger
1 Indstil niveauet for brugeradgang til Installatør. 2 Gå til [A.8]: > Installatørindstillinger > Oversigt indstillinger.
Sådan indstiller du niveauet for brugeradgang til installatør
1 Indstil niveauet for brugeradgang til Avanc. slutbr.. 2 Gå til [6.4]: > Information > Niveau for brugeradgang. 3 Tryk på i mere end 4 sekunder.
Resultat: vises på startsiderne.
4 Hvis du IKKE trykker på en knap i over 1time og trykker på
igen i over 4 sekunder, skifter niveauet for installatøradgang tilbage til Slutbruger.
Sådan indstiller du niveau for brugeradgang til Avanceret slutbruger
1 Gå til hovedmenuen eller en af dens undermenuer: . 2 Tryk på i mere end 4 sekunder.
Resultat: Niveauet for brugeradgang skifter til Avanc. slutbr.. Der
vises supplerende information, og “+” føjes til menutitlen. Niveau for brugeradgang forbliver Avanc. slutbr., indtil det indstilles til noget andet.
EHVZ04~16S18CB3V Daikin Altherma –lavt temperatursplit 4P401672-1E – 2018.02
Resultat: Den værdi, der skal ændres, er nu markeret.
4 Modificer værdien ved hjælp af knappen og .
5 Gentag forrige trin, hvis du skal ændre andre indstillinger. 6 Tryk på for at bekræfte ændringen af parameteren. 7 Tryk på i menuen Installatørindstillinger for at bekræfte
indstillingerne.
Resultat: Systemet genstarter.

5.2 Grundlæggende konfiguration

5.2.1 Hurtig guide: Sprog / tid og dato

# Kode Beskrivelse
[A.1] --- Sprog [1] --- Tid og dato
Installationsvejledning
13
Page 14
5 Konfiguration
c f
b
a
g
c
b
a
d f
e g

5.2.2 Hurtig guide: Standard

Konfiguration af ekstravarmer (kun for *9W-model)
# Kode Beskrivelse
[A.2.1.5] [5-0D] BUH-type:
▪ 1 (1P,(1/1+2)): 6kW 1~230V (*9W)
▪ 3 (3P,(1/1+2)): 6kW 3~230V (*9W)
▪ 4 (3PN,(1/2)): 6kW 3N~400V (*9W)
▪ 5 (3PN,(1/1+2)): 9 kW 3N~ 400 V
(*9W)
Relæindstilling for ekstravarmer
Relæindstilling Drift af ekstravarmer
Hvis ekstravarmer trin 1 er aktiv:
1/1+2 Relæ 1 TIL Relæ 1+2 TIL 1/2 Relæ 1 TIL Relæ 2 TIL
Indstillinger for rumopvarmning
# Kode Beskrivelse
[A.2.1.7] [C-07] Enhedstemperaturstyring:
▪ 0 (LWT-kontrol): Enhedens drift
bestemmes ud fra afgangsvandtemperaturen. Dette gælder for begge temperaturzoner.
▪ 1 (Ekst. RT-kontr.): Enhedens drift
bestemmes af den eksterne termostat. Dette gælder for begge temperaturzoner.
▪ 2 (RT-kontrol): Enhedens drift for
hovedtemperaturzonen bestemmes ud fra brugergrænsefladens omgivende temperatur. Den ekstra temperaturzone reguleres af den eksterne termostat.
[A.2.1.B] --- Kun hvis der er 2brugergrænseflader:
Placering af brugergrænseflade:
▪ Ved enhed
▪ I rum (regulering af hovedzonen)
[A.2.1.8] [7-02] Antal vandtemperaturzoner:
▪ 0 (1 LWT-zone): Hoved
▪ 1 (2 LWT-zoner): Hoved + ekstra
[A.2.1.9] [F-0D] Pumpedrift:
Dette gælder for begge zoner.
▪ 0 (Konstant): Vedvarende pumpedrift,
uanset termo TIL- eller FRA-tilstand.
▪ 1 (Prøve): Når Termo FRA-tilstand
opstår, kører pumpen hvert 5. minut, og vandtemperaturen kontrolleres. Hvis vandtemperaturen er under målet, kan drift af enheden starte.
▪ 2 (Anmodning): Pumpedrift baseret på
anmodning. Eksempel: Brug af rumtermostat og termostat giver termo TIL/FRA-tilstand.
Hvis ekstravarmer trin 2 er aktiv:

5.2.3 Hurtig guide: Tilbehør

Indstillinger for varmt vand til boligen
# Kode Beskrivelse
[A.2.2.1] [E-05] DHW-drift:
Kan systemet lave varmt brugsvand?
▪ 0 (Nej): IKKE installeret
▪ 1 (Ja): Installeret
[A.2.2.3] [E-07] Type af DHW-tank:
▪ 0 (Type 1): ---.
▪ 1 (Type 2)(standard). Ekstravarmeren
bruges også til opvarmning af varmt vand til boligen.
Interval: 0~6. Værdierne 2~6 gælder dog ikke for denne indstilling. Hvis indstillingen er sat til 6, vises en fejlkode, og systemet vil IKKE være i drift.
[A.2.2.A] [D-02] Varmtvandspumpe til boligen:
▪ 0 (Nej): IKKE installeret
▪ 1 (Sekundær ret.): Installeret til hurtigt
varmt vand
▪ 2 (Disinf. shunt): Installeret til
desinfektion
Se også illustrationerne nedenfor.
Varmtvandspumpe til boligen installeret til …
Hurtigt varmt vand Desinfektion
a Indendørsenhed b Tank c Varmtvandspumpe til boligen d Varmerelement e Kontraventil
f Bruser
g Koldt vand
Termostater og eksterne sensorer
Følgende kombinationer er mulige til styring af enheden (gælder ikke når [C‑07]=0):
Når [C‑07]=2 (RT-kontrol)
Brugergrænseflade
på indendørsenhed
Når [C‑07]=1 (Ekst. RT-kontr.)
Brugergrænseflade
på indendørsenhed
Brugergrænseflade
(1)
på hovedzone
Ekstern rumtermostat
på hovedzone
Ekstern rumtermostat
på ekstra zone
Ekstern rumtermostat
på ekstra zone
(1)Ikke obligatorisk.
Installationsvejledning
14
Daikin Altherma –lavt temperatursplit
EHVZ04~16S18CB3V
4P401672-1E – 2018.02
Page 15
BEMÆRK
Hvis der anvendes en ekstern rumtermostat, vil den eksterne rumtermostat styre rumfrostsikringen. Rumfrostsikring er dog kun mulig, hvis styringen af afgangsvandtemperatur på enhedens brugergrænseflade er slået TIL.
# Kode Beskrivelse
[A.2.2.4] [C-05] Ekstern rumtermostat til hovedzonen:
▪ 1 (Termo ON/OFF): Når den anvendte
eksterne rumtermostat eller varmepumpekonvektor kun kan sende en termo TIL/FRA-tilstand.
▪ 2 (C/H-anmodning): Da kun
opvarmning er mulig, kan den eksterne rumtermostat kun sende termo TIL/FRA-tilstand.
[A.2.2.5] [C-06] Ekstern rumtermostat til den ekstra
zone:
▪ 0: ---
▪ 1 (Termo ON/OFF): Når den anvendte
eksterne rumtermostat eller varmepumpekonvektor kun kan sende en termo TIL/FRA-tilstand.
▪ 2 (C/H-anmodning): Da kun
opvarmning er mulig, kan den eksterne rumtermostat kun sende termo TIL/FRA-tilstand.
[A.2.2.B] [C-08] Ekstern sensor:
▪ 0 (Nej): IKKE installeret.
▪ 1 (Udendørsføler): Tilsluttet til PCB,
der måler udendørstemperaturen.
▪ 2 (Rumsensor): Tilsluttet til PCB, der
måler indendørstemperaturen.
Digitalt I/O-PCB
# Kode Beskrivelse
[A.2.2.6.1] [C-02] Ekstern ekstravarmer-kilde:
▪ 0 (Nej): Ingen
▪ 1 (Bivalent): Gas, oliefyr
▪ 2: ---
▪ 3: ---
5 Konfiguration
# Kode Beskrivelse
[A.2.2.6.3] [C-09] Alarm-output på valgfri EKRP1HB PCB:
▪ 0 (Normalt åben): Alarm-output
strømforsynes, når der opstår en alarm. Ved at indstille denne værdi skelnes der mellem detekteringen af en alarm og detekteringen af en strømafbrydelse.
▪ 1 (Normalt lukket): Alarm-output
strømforsynes IKKE, når der opstår en alarm.
Se også tabellen nedenfor (Alarm­output-logik).
[A.2.2.6.4] [F-04] Bundpladevarmer
▪ 0 (Nej): IKKE installeret
▪ 1 (Ja): Installeret
Alarm-output-logik
[C-09] Alarm Ingen alarm Ingen
strømforsynin
g til enheden
0 (standard) Lukket output Åbent output Åbent output 1 Åbent output Lukket output
Demand-printkort
# Kode Beskrivelse
[A.2.2.7] [D-04] Demand-PCB
Gælder kun for EHVZ04+08. Angiver, om den valgfri demand-printkort er installeret.
▪ 0 (Nej)
▪ 1 (Strømf. styring)
Energimåling
# Kode Beskrivelse
[A.2.2.8] [D‑08] Ekstern kWh-måler 1 (valg):
▪ 0 (Nej): IKKE installeret
▪ 1: Installeret (0,1impuls/kWh)
▪ 2: Installeret (1impuls/kWh)
▪ 3: Installeret (10impuls/kWh)
▪ 4: Installeret (100impuls/kWh)
▪ 5: Installeret (1000impuls/kWh)
[A.2.2.9] [D‑09] Ekstern kWh-måler 2 (valg):
▪ 0 (Nej): IKKE installeret
▪ 1: Installeret (0,1impuls/kWh)
▪ 2: Installeret (1impuls/kWh)
▪ 3: Installeret (10impuls/kWh)
▪ 4: Installeret (100impuls/kWh)
▪ 5: Installeret (1000impuls/kWh)
EHVZ04~16S18CB3V Daikin Altherma –lavt temperatursplit 4P401672-1E – 2018.02

5.2.4 Hurtig guide: Kapaciteter (energimåling)

# Kode Beskrivelse
[A.2.3.1] [6-02] --­[A.2.3.6] [6-07] Bundpladevarmerens kapacitet [W]
Installationsvejledning
15
Page 16
5 Konfiguration
[1-03]
[1-02]
T
a
T
t
[1-00] [1-01]
[0-00]
[0-01]
T
a
T
t
[0-03] [0-02]
a
+[8-06]
−[8-06]
b
T
a
T
t

5.2.5 Styring af rumopvarmning

Afgangsvandtemperatur: Hovedzone
# Kode Beskrivelse
[A.3.1.1.1] --- Kontrolpunkttilstand:
▪ 0 (Absolut): Absolut
▪ 1 (Vejrafh.): Vejrafhængig
▪ 2 (Abs + planlagt): Absolut + tidsplan
(kun til styring af afgangsvandtemperatur)
▪ 3 (VA + planlagt): Vejrafhængig +
tidsplan (kun til styring af afgangsvandtemperatur)
[7.7.1.1] [1-00]
[1-01]
[1-02]
[1-03]
Afgangsvandtemperatur: Ekstrazone
# Kode Beskrivelse
[A.3.1.2.1] --- Kontrolpunkttilstand:
[7.7.2.1] [0-00]
[0-01]
[0-02]
[0-03]
Temperatur afgangsvand: Delta T kilde
# Kode Beskrivelse
[A.3.1.3.1] [9-09] Ønsket temperaturforskel mellem
Installationsvejledning
16
Vejrafhængig kurve:
▪ Tt: Målafgangsvandtemperatur
(hoved)
▪ Ta: Udendørstemperatur
▪ 0 (Absolut): Absolut
▪ 1 (Vejrafh.): Vejrafhængig
▪ 2 (Abs + planlagt): Absolut + tidsplan
(kun til styring af afgangsvandtemperatur)
▪ 3 (VA + planlagt): Vejrafhængig +
tidsplan (kun til styring af afgangsvandtemperatur)
Vejrafhængig kurve:
▪ Tt: Målafgangsvandtemperatur
(ekstra)
▪ Ta: Udendørstemperatur
indløbsvand og afgangsvand. Dette gælder for begge temperaturzoner.
Hvis der kræves en mindste temperaturforskel for god drift af varmestrålingskilderne i opvarmningstilstand.
Afgangsvandtemperatur: Modulering
# Kode Beskrivelse
[A.3.1.1.5] [8-05] Modulering for afgangsvandtemperatur:
▪ 0 (Nej): Deaktiveret
▪ 1 (Ja): Aktiveret.
Afgangsvandtemperaturen beregnes som forskellen mellem den ønskede og den faktiske rumtemperatur. Dette giver mulighed for bedre matchning af varmepumpens kapacitet til den kapacitet, der faktisk kræves, og det resulterer i færre start/stop-cyklusser for varmepumpen samt mere økonomisk drift.
--- [8-06] Maksimal modulering for afgangsvandtemperatur:
0°C~10°C (standard: 3°C)
Kræver modulation for at kunne aktiveres.
Dette er værdien, hvormed ønsket udgangsvandtemperatur hæves eller sænkes.
INFORMATION
Når modulering af afgangsvandtemperatur er aktiveret, skal den vejrafhængige kurve indstilles til en højere position end [8-06] plus det mindste kontrolpunkt for afgangsvandtemperatur, der kræves for at nå en stabil tilstand for komfort-kontrolpunktet for rummet. For at øge effektiviteten kan moduleringen sænke kontrolpunktet for afgangsvand. Ved at indstille den vejrafhængige kurve til en højere position kan den ikke falde til under det mindste kontrolpunkt. Se illustrationen nedenfor.
a Vejrafhængig kurve b Mindste kontrolpunkt for afgangsvandtemperatur til at
kunne nå en stabil tilstand for komfort-kontrolpunktet for rummet.
Afgangsvandtemperatur: Emitter-type
# Kode Beskrivelse
[A.3.1.1.7] [9-0B] Reaktionstid for systemet:
Indstilles for hovedtemperaturzonen ▪ 0: Hurtig. Eksempel: Lille
vandmængde og konvektorer.
▪ 1: Langsom. Eksempel: Stor
vandmængde, gulvopvarmningskredse.
Afhængigt af systemets vandmængde og typen af varmegivere kan opvarmning af et rum tage længere tid. Denne indstilling kan kompensere for et langsomt eller hurtigt opvarmningssystem ved at justere enhedskapaciteten under opvarmning.
EHVZ04~16S18CB3V
Daikin Altherma –lavt temperatursplit
4P401672-1E – 2018.02
Page 17

5.2.6 Styring af varmt vand til boligen

# Kode Beskrivelse
[A.4.1] [6-0D] Varmt vand til boligen
Kontrolpunkttilstand:
▪ 0 (Kun genopv.): Kun genopvarmning
er tilladt.
▪ 1 (Genopv.+planl.): Samme som 2,
men mellem opvarmningscyklusserne i tidsplanen er genopvarmning tilladt.
▪ 2 (Kun planlagt): Tanken med varmt
vand til boligen kan KUN opvarmes i henhold til en tidsplan.
[A.4.5] [6-0E] Den maksimale temperatur, som brugere
kan vælge til varmt vand til boligen. Denne indstilling kan bruges til at begrænse temperaturen ved de varme vandhaner.
INFORMATION
Der er risiko for kapacitetsmangel eller komfortproblemer i forbindelse med rumopvarmning (ved hyppig anvendelse af varmt vand til boligen vil der opstå hyppige og langvarige afbrydelser af rumopvarmning) ved valg af [6‑0D]=0 ([A.4.1] Varmt vand til boligen Kontrolpunkttilstand=Kun genopv.).
5 Konfiguration

5.2.7 Kontakt/service telefon

# Kode Beskrivelse
[6.3.2] --- Nummer, som brugere kan ringe til i
tilfælde af problemer.
EHVZ04~16S18CB3V Daikin Altherma –lavt temperatursplit 4P401672-1E – 2018.02
Installationsvejledning
17
Page 18
5 Konfiguration
[A]
[A.2]
[A.2.1]
[A.2.2]
[A.2.2.6]
[A.3]
[A.3.1]
[A.3.1.1]
[A.3.2]
[A.3.3]
[A.4]
[A.4.4]
[A.5]
[A.5.1]
[A.7]
[A.6]
[A.6.3]
[A.6.2]
Installatørindst.
Sprog Systemlayout Rumdrift Varmt brugsvand (DHW) Varmekilder Driftstilstand Ibrugtagning Oversigt indstillinger
Systemlayout
Standard Tilbehør Kapaciteter Bekræft layout
Rumdrift
LWT-indstillinger Rumtermostat Driftsområde
Varmt brugsvand
Kontrolpunkttilstand Desinfektion Maksimalt kontrolpunkt Lager.komf.SP-tilst. Vejrafhængig kurve
Varmekilder
Ekstra-varmer
Systemdrift
Auto genstart Foretrukken kWh-sats Styring af strømforbrug Gennemsnitstid Ekst.udeføler offset
Ibrugtagning
Testkørsel GV betontørring Udluftning Aktuator testkørsel
Standard
Enhedstype Kompressortype Indendørs softwaretype
BUH-type
Trin for ekstra-varmer
Tvunget off kontakt Enhedskontrolmetode Antal LWT-zoner Pumpedriftstilstand
Strømbesparelse mulig
Placering af brugergr.
Valg
DHW-drift Type af DHW-tank Hvd.kont.type Eks.kont.type Digitalt I/O-PCB Demand-PCB Ekstern kWh-måler Ekstern kWh-måler DHW-pumpe Ekstern sensor
Afgangsvand
Hoved Ekstra Delta T kilde
Rumtermostat
Rumtemp.-område Rumtemp.-forskydning
Driftsområde
Rumopv. OFF temp.
Desinfektion
Desinfektion Driftsdag Starttid Temperaturmål Varighed
Ekstra-varmer
Driftstilstand Aktiver BUH trin 2
Foretr. kWh-sats PS
Tilladt varmer Tvungen pumpe OFF
Strømf. styring
Tilstand Type Amp.-værdi kW-værdi Amp.-grænser for DI
Digitalt I/O-print
Ekst.ekstra-varme Solvarme-kit Alarm-output Bundpladevarmer
Hoved
LWT setp. tils. Temperaturområde Variabelt LWT Spærreventil Emitter-type
[A.3.1.2]
Ekstra
LWT setp. tils. Temperaturområde
Ekst. rumsensor forsk.
[A.3.1.3]
Delta T kilde
Opvarmning
Tvungen afrimning
Rumtemp. trin
kW.-grænser for DI Prioritet
Nøddrift
Balancetemp.
LAN adapter

5.3 Menustruktur: Oversigt installatørindstillinger

INFORMATION
Afhængigt af de valgte installatørindstillinger og enhedstype bliver indstillingerne synlige eller usynlige.
Installationsvejledning
18
EHVZ04~16S18CB3V
Daikin Altherma –lavt temperatursplit
4P401672-1E – 2018.02
Page 19

6 Ibrugtagning

6 Ibrugtagning
BEMÆRK
Enheden må ALDRIG bruges uden termomodstande og/ eller tryksensorer/kontakter. Kompressoren kan brænde sammen.

6.1 Tjekliste før ibrugtagning

Brug IKKE systemet, før følgende kontroller er OK:
Du har læst alle instruktionerne i installatørvejledningen.
Indendørsenheden er monteret korrekt.
Udendørsenheden er monteret korrekt.
Følgende ledningsføring på stedet er udført i henhold til dette dokument og gældende lovgivning:
▪ Mellem den lokale eltavle og udendørsenheden
▪ Mellem indendørsenhed og udendørsenhed
▪ Mellem den lokale eltavle og indendørsenheden
▪ Mellem indendørsenheden og ventilerne (hvis
relevant)
▪ Mellem indendørsenheden og rumtermostaten (hvis
relevant)
Systemet er korrekt jordet, og jordterminalerne er spændt.
Kontrollér, at sikringerne eller de lokalt installerede beskyttelsesindretninger er af den størrelse og type, som er angivet i installationsvejledningen, og at de IKKE omgås.
Forsyningsspændingen svarer til den spænding, der er angivet på enhedens identifikationsmærkat.
Der er INGEN løse forbindelser eller beskadigede elektriske komponenter i elboksen.
Der er INGEN beskadigede komponenter eller klemte
rør inde i indendørs- og udendørsenhederne. Ekstravarmerens afbryder F1B på elboksen er slået TIL.
Der er INGEN lækage af kølemiddel.
Kølerørene (gas og væske) er varmeisolerede.
Den korrekte rørstørrelse er installeret, og rørene er isoleret korrekt.
Der er INGEN vandlækage inde i indendørsenheden.
Spærreventilerne er installeret korrekt og er helt åbne.
Stopventilerne (gas og væske) på udendørsenheden er
helt åbne.
Udluftningsventilen er åben (mindst 2 omgange).
Overtryksventilen lukker vand ud, når den åbnes.
Mindste vandvolumen er garanteret under alle forhold.
Se “Sådan kontrolleres vandmængden” i
"3.2Forberedelse af vandrør"på side4.
Sikkerhedstermostaten er tilsluttet.
INFORMATION
Softwaren er udstyret med en "installatør på opstillingsstedet"-tilstand ([4‑0E]), som deaktiverer automatisk drift af enheden. Ved første installation er indstillingen [4‑0E] som standard indstillet til "1", hvilket vil sige, at automatisk drift er deaktiveret. Alle beskyttelsesfunktioner deaktiveres derefter. Hvis brugergrænsefladens hjemmesider er slukket, vil enheden IKKE fungere automatisk. For at aktivere automatisk drift og beskyttelsesfunktioner skal [4‑0E] indstilles til "0".
36 timer efter den første tænding vil enheden automatisk indstille [4‑0E] til "0", så "installatør på opstillingsstedet"­tilstanden afsluttes, og beskyttelsesfunktionerne aktiveres. Hvis installatøren vender tilbage til opstillingsstedet efter første installation, skal installatøren indstille [4‑0E] til "1" manuelt.

6.2 Tjekliste under ibrugtagning

Mindste flowhastighed under drift af ekstravarmer/
afrimning er garanteret under alle forhold. Se “Sådan kontrolleres vandvolumen og flowhastighed” i
"3.2Forberedelse af vandrør"på side4.
Sådan udføres en udluftning.
Sådan udføres en testkørsel.
Sådan udføres en aktuator-testkørsel.
Funktion til beton-tørring med gulvopvarmning
Funktionen til beton-tørring med gulvopvarmning startes (hvis nødvendigt).

6.2.1 Sådan kontrolleres mindste flowhastighed

Obligatorisk fremgangsmåde for den ekstra zone
1 Bekræft ud fra den hydrauliske konfiguration, hvilke
rumopvarmningskredse, der kan lukkes med mekaniske, elektroniske eller andre typer af ventiler.
2 Luk alle rumopvarmningskredse, der kan lukkes (se forrige trin). 3 Start testkørsel af pumpen (se "6.2.4 Sådan udføres en
aktuator testkørsel"på side20).
4 Gå til [6.1.8]: > Information > Sensorinformation >
Flowmængde for at kontrollere flowhastigheden. Under testkørsel af pumpen skal enheden køre under denne mindste flowhastighed, der er nødvendig under drift af afrimning/ ekstravarmer.
Omløbsventil forudset?
Ja Nej
Juster omløbsventilens indstilling, så den mindste krævede flowhastighed + 2 l/min opnås
Anbefalet fremgangsmåde for hovedzonen
5 Bekræft ud fra den hydrauliske konfiguration, hvilke
rumopvarmningskredse, der kan lukkes med mekaniske, elektroniske eller andre typer af ventiler.
6 Luk alle rumopvarmningskredse, der kan lukkes (se forrige trin). 7 Opret kun en termo-anmodning på hovedzonen.
Hvis den faktiske flowhastighed er under mindste flowhastighed (kræves under drift af afrimning/ ekstravarmer), er det nødvendigt at ændre den hydrauliske konfiguration. Udvid de rumopvarmningskredse, der IKKE kan lukkes, eller installer en trykstyret omløbsventil.
EHVZ04~16S18CB3V Daikin Altherma –lavt temperatursplit 4P401672-1E – 2018.02
Installationsvejledning
19
Page 20
6 Ibrugtagning
8 Vent 1 minut, indtil enheden er stabiliseret. 9 Hvis den ekstra pumpe fortsat hjælper (den grønne LED på
pumpens højre side er TÆNDT), skal du øge flowet, indtil den ekstra pumpe IKKE hjælper længere (LED'en er SLUKKET).
10 Gå til [6.1.8]: > Information > Sensorinformation >
Flowmængde for at kontrollere flowhastigheden.
Omløbsventil forudset?
Ja Nej
Juster omløbsventilens indstilling, så den mindste krævede flowhastighed + 2 l/min opnås
Mindste krævede flowhastighed under drift af afrimning/ ekstravarmer
04+08 modeller 12 l/min 16 model 15 l/min
Hvis den faktiske flowhastighed er under mindste flowhastighed (kræves under drift af afrimning/ ekstravarmer), er det nødvendigt at ændre den hydrauliske konfiguration. Udvid de rumopvarmningskredse, der IKKE kan lukkes, eller installer en trykstyret omløbsventil.

6.2.2 Sådan udføres udluftning

Forudsætning: Kontroller, at startsiden for afgangsvandtemperatur,
startsiden for rumtemperatur og startsiden for varmt vand til boligen er slået FRA.
1 Gå til [A.7.3]: > Installatørindstillinger > Ibrugtagning >
Udluftning.
2 Indstil typen. 3 Vælg Start udluftning, og tryk på . 4 Vælg OK, og tryk på .
Resultat: Udluftningen starter. Den stopper automatisk, når den er
færdig. Du kan stoppe den manuelt ved at trykke på , vælge OK og trykke på .
INFORMATION
Ved både manuel og automatisk udluftning bliver der udluftet 1 temperaturzone for hver påbegyndt udluftning. For at udlufte den anden temperaturzone skal udluftningsfunktionen startes igen. Når der udføres udluftning første gang, bliver hovedtemperaturzonen udluftet.

6.2.3 Sådan udføres en testkørsel

INFORMATION
Testkørslen gælder kun for den ekstra temperaturzone.
Forudsætning: Kontroller, at startsiden for afgangsvandtemperatur, startsiden for rumtemperatur og startsiden for varmt vand til boligen er slået FRA.
1 Indstil niveauet for brugeradgang til Installatør. Se "Sådan
indstiller du niveauet for brugeradgang til installatør"på side13.
2 Gå til [A.7.1]: > Installatørindstillinger > Ibrugtagning >
Testkørsel.
3 Vælg en test, og tryk på . Eksempel: Opvarmning. 4 Vælg OK, og tryk på .
Resultat: Testkørslen starter. Den stopper automatisk, når den er
færdig (±30 min.). Du kan stoppe den manuelt ved at trykke på , vælge OK og trykke på .
INFORMATION
Hvis der er 2 brugergrænseflader, kan du starte en testkørsel fra begge brugergrænseflader.
▪ Den brugergrænseflade, der blev brugt til at starte
testkørslen med, viser en statusskærm.
▪ Den anden brugergrænseflade viser en “optaget”-
skærm. Du kan ikke anvende brugergrænsefladen, så længe “optaget”-skærmen vises.

6.2.4 Sådan udføres en aktuator testkørsel

Forudsætning: Kontroller, at startsiden for afgangsvandtemperatur,
startsiden for rumtemperatur og startsiden for varmt vand til boligen er slået FRA.
1 Indstil niveauet for brugeradgang til Installatør. Se "Sådan
indstiller du niveauet for brugeradgang til installatør"på side13.
2 Sørg for, at styring af rumtemperatur, styring af
udgangsvandtemperatur og styring af varmt vand til boligen er slået FRA via brugergrænsefladen.
3 Gå til [A.7.4]: > Installatørindstillinger > Ibrugtagning >
Aktuator testkørsel.
4 Vælg en aktuator, og tryk på . Eksempel: Pumpe. 5 Vælg OK, og tryk på .
Resultat: Aktuator testkørslen starter. Den stopper automatisk, når
den er færdig. Du kan stoppe den manuelt ved at trykke på , vælge OK og trykke på .
Mulige aktuator testkørsler
▪ Test af ekstravarmer (trin 1)
▪ Pumpetest (kun pumpe til den ekstra temperaturzone)
INFORMATION
Sørg for, at al luften er udluftet, før du udfører testkørslen. Undgå også forstyrrelser i vandkredsen under testkørslen.
▪ Test af 2-vejsventil
▪ Test af 3-vejsventil (3-vejsventil til skift mellem rumopvarmning og
tankopvarmning)
▪ Test af bundpladevarmer
▪ Test af bivalent signal
▪ Test af alarm-output
▪ Test af opvarmningssignal
▪ Test af hurtig opvarmning
▪ Test af cirkulationspumpe

6.2.5 Sådan udføres beton-tørring med gulvvarme

Forudsætning: Sørg for, at der KUN er tilsluttet 1
brugergrænseflade til systemet til udførelse af beton-tørring med gulvopvarmning.
Forudsætning: Kontroller, at startsiden for afgangsvandtemperatur, startsiden for rumtemperatur og startsiden for varmt vand til boligen er slået FRA.
1 Gå til [A.7.2]: > Installatørindstillinger > Ibrugtagning > GV
betontørring.
2 Vælg et tørreprogram. 3 Vælg Start tørring, og tryk på . 4 Vælg OK, og tryk på .
Resultat: Beton-tørring med gulvopvarmning starter. Den stopper
automatisk, når den er færdig. Du kan stoppe den manuelt ved at trykke på , vælge OK og trykke på .
Installationsvejledning
20
Daikin Altherma –lavt temperatursplit
EHVZ04~16S18CB3V
4P401672-1E – 2018.02
Page 21

7 Overdragelse til brugeren

Monteret på opstillingsstedet
M
M
3D096028-1A
R1T
R4T
R3T
R2T
R5T
R7T
A
A
1
7
7
26
12
14
18
9
21
2
5
6
4
3
13
27
16
19
20
17
10
28
22
23
8
8
29
15
11
24
28
Kølemiddel­indgang
Kølemiddel­udgang
Kølemiddelside
Vandside
Monteret på opstillingsstedet
BEMÆRK
For at udføre beton-tørring med gulvopvarmning skal rumfrostsikring være deaktiveret ([2-06]=0). Den er som standard aktiveret ([2‑06]=1). På grund af "installatør på opstillingsstedet"-tilstanden (se "Tjekliste før ibrugtagning") vil rumfrostsikring automatisk være deaktiveret i 36 timer efter den første tænding.
Hvis der stadig skal udføres beton-tørring efter de første 36 timer efter tænding, skal rumfrostsikring deaktiveres manuelt ved at indstille [2‑06] til "0", og den skal HOLDES deaktiveret, indtil beton-tørringen er færdig. Hvis denne meddelelse ignoreres, kan betonen revne.
BEMÆRK
For at beton-tørring med gulvopvarmning kan starte, skal du sikre, at følgende indstillinger er opfyldt:
▪ [4‑00]=1
▪ [C‑02]=0
▪ [D‑01]=0
▪ [4‑08]=0
▪ [4‑01]≠1
7 Overdragelse til brugeren
Når testkørslen er afsluttet, og enheden fungerer korrekt, skal du sørge for, at følgende er klart til brugeren:
▪ Udfyld tabellen med installatørindstillinger (i
betjeningsvejledningen) med de aktuelle indstillinger.
▪ Sørg for, at brugeren har den trykte dokumentation, og bed
brugeren om at gemme dette til senere brug. Oplys brugeren om, at han/hun kan finde den komplette dokumentation på internetadressen, som er angivet tidligere i denne vejledning.
▪ Forklar brugeren, hvordan man betjener systemet korrekt, og hvad
der skal gøres i tilfælde af problemer.
▪ Vis brugeren, hvad der skal gøres i forbindelse med
vedligeholdelse af enheden.
▪ Forklar brugeren om de energisparetip, der er beskrevet i
betjeningsvejledningen.

8 Tekniske data

Seneste reviderede udgaver af den medfølgende dokumentation kan være tilgængelige på regionens Daikin websted (offentligt tilgængeligt). Seneste reviderede udgaver af den seneste tekniske data er tilgængelig på regionens Daikin websted (autentificering påkrævet).

8.1 Rørdiagram: Indendørsenhed

1 Rumopvarmning – vand UD (ekstra/direkte zone)
EHVZ04~16S18CB3V Daikin Altherma –lavt temperatursplit 4P401672-1E – 2018.02
Installationsvejledning
21
Page 22
8 Tekniske data
2 Rumopvarmning – vand IND (ekstra/direkte zone) 3 Rumopvarmning – vand UD (hoved/blandet zone) 4 Rumopvarmning – vand IND (hoved/blandet zone) 5 Varmt vand til boligen: varmt vand ud 6 Varmt vand til boligen: koldt vand ind 7 Spærreventil med dræn-/påfyldningsventil 8 Spærreventil
9 Flowsensor 10 3-vejsventil (rumopvarmning/varmt vand til boligen) 11 3-vejsventil (blandeventil til hoved/blandet zone) 12 Vandfilter (ekstra/direkte zone) 13 Vandfilter (hoved/blandet zone) 14 Pumpe (ekstra/direkte zone) 15 Pumpe (hoved/blandet zone) 16 Ekstravarmer 17 Sikkerhedsventil 18 Pladevarmeveksler 19 R1T – Varmeveksler-termomodstand afgangsvand 20 R2T – Afgangsvand ekstravarmer termomodstand 21 R3T – Termomodstand (varmeveksler, væskerør) 22 R4T – Termomodstand indgangsvand 23 R5T – Tanktermomodstand 24 R7T – Udgang for vand for termomodstand (hoved/blandet zone) 26 Ekspansionstank 27 Udluftning 28 Kontraventil 29 Kapillarrør
Skrueforbindelse Brystmøtrikforbindelse
Lynkobling Loddet forbindelse
Installationsvejledning
22
Daikin Altherma –lavt temperatursplit
EHVZ04~16S18CB3V
4P401672-1E – 2018.02
Page 23
8 Tekniske data
15
**
/12.2
1

8.2 Ledningsføringsdiagram: Indendørsenhed

Se det interne ledningsdiagram, der følger med enheden (på indersiden af dækslet til indendørsenhedens el-boks). De anvendte forkortelser fremgår af det følgende.
Notater, der skal gennemgås, før enheden startes
Engelsk Oversættelse
Notes to go through before starting the unit
X1M Hovedterminal X2M Ledningsføring på stedet,
X5M Ledningsføring på stedet,
User installed options Brugerinstalleret tilbehør
Domestic hot water tank Varmtvandstank til boligen Remote user interface Ekstern brugergrænseflade Ext. indoor thermistor Ekstern indendørs
Ext outdoor thermistor Ekstern udendørs
Digital I/O PCB Digitalt I/O-PCB Demand PCB Demand-printkort Bottom plate heater Bundpladevarmer
Main LWT Hovedudgangsvandtemperatur
On/OFF thermostat (wired) TIL/FRA termostat
On/OFF thermostat (wireless) TIL/FRA termostat (trådløs) Ext. thermistor Ekstern termomodstand Heat pump convector Varmepumpekonvektor Safety thermostat Sikkerhedstermostat
Add LWT Ekstra-udgangsvandtemperatur
On/OFF thermostat (wired) TIL/FRA termostat
On/OFF thermostat (wireless) TIL/FRA termostat (trådløs) Ext. thermistor Ekstern termomodstand Heat pump convector Varmepumpekonvektor
Position i kontaktskabet
Engelsk Oversættelse
Position in switch box Position i kontaktskabet
Tegnforklaring
A1P Hoved-printkort A2P Brugergrænseflade-printkort A3P * TIL/FRA termostat (PC=strømkreds) A3P * Varmepumpekonvektor
Notater, der skal gennemgås, før enheden startes
terminal til vekselstrøm
terminal til jævnstrøm Jordforbindelse Ledning nummer 15
Medfølger ikke Tilslutning ** fortsætter på side
12 kolonne 2 Flere muligheder for
ledningsføring Valg
Ikke monteret i el-boks
Ledningsføring afhænger af model
PCB
termomodstand
termomodstand
(ledningsbaseret)
(ledningsbaseret)
A4P * Digitalt I/O-PCB A4P * Modtager-printkort (trådløs TIL/FRA
termostat) A5P Bizone PCB A6P Strømkreds-PCB A7P Anode-driver PCB A8P * Demand-printkort B1L Flowsensor DS1 (A5P) DIP-omskifter DS1 (A8P) DIP-omskifter E1A Elektrisk anode E3H Ekstravarmer element (3kW) F1B Overstrømssikring ekstravarmer F1T Termosikring ekstravarmer F1U (A4P) * Sikring 5A 250V til digitalt I/O-PCB F2U (A4P) * Sikring 5A 250V til digitalt I/O-PCB F1U (A5P) Sikring T 2A 250V til PCB F2U (A5P) Sikring T 2A 250V til PCB FU1 (A1P) Sikring T 6,3A 250V til PCB K1M Kontaktor ekstravarmer K2M Bypassrelæ til 3-vejsventil K3M Flowrelæ til 3-vejsventil K*R (A1P, A4P) Relæ på PCB M1P Pumpe til ekstra zone M2P # Varmtvandspumpe til boligen M3P Hovedzonepumpe M1S 3-vejs blandeventil M2S # 2-vejsventil til kølingstilstand M3S 3-vejsventil til rumopvarmning/varmt vand til
boligen PC (A4P) Strømkreds PHC1 (A4P) * Optokobler input-kredsløb Q*DI # Fejlstrømsafbryder for jordforbindelse Q1L Varmebeskyttelse for ekstravarmer Q3L # Sikkerhedstermostat R1H (A3P) * Fugtighedssensor R1T (A1P) Varmeveksler-termomodstand for
udgangsvand R1T (A2P) Brugergrænseflade sensor til omgivelser R1T (A3P) * Sensor til omgivelser TIL/FRA termostat R2T (A1P) Afgangsvand ekstravarmer termomodstand R2T (A3P) * Ekstern sensor (gulv eller omgivelser) R3T Termomodstand på kølemiddelsiden R4T Termomodstand for indløbsvand R5T Termomodstand til varmt vand til boligen R6T * Ekstern indendørs eller udendørs
termomodstand til omgivelser R7T Termomodstand blandet afgangsvand S1S # Kontakt strømforsyning med foretrukken
kWh-sats S2S # Elektrisk måler impuls indgang 1
EHVZ04~16S18CB3V Daikin Altherma –lavt temperatursplit 4P401672-1E – 2018.02
Installationsvejledning
23
Page 24
8 Tekniske data
S3S # Elektrisk måler impuls indgang 2 S4S # Sikkerhedstermostat S6S~S9S # Indgange for digital strømbegrænsning SS1 (A4P) * Vælgeromskifter TR1 Strømforsyningstransformer CN1-2, X*A
X*H, X*Y X*M Terminalrække
Oversættelse af tekst på ledningsdiagrammet
Engelsk Oversættelse
3 wire type SPST 3-ledertype (SPST) Add. LWT zone Ekstra
Alarm output Alarm-output Anode Anode Continuous Kontinuerlig strøm Demand PCB Demand-printkort DHW pump Varmtvandspumpe til boligen DHW pump output Varmtvandspumpe til boligen
Digital I/O PCB Digitalt I/O-PCB Electric pulse meter inputs: 12 V
DC pulse detection (voltage supplied by PCB)
Ext. ambient sensor option (indoor or outdoor)
Ext. heat source Ekstern varmekilde For preferential kWh rate power
supply For safety thermostat For sikkerhedstermostat Heat pump convector Varmepumpekonvektor Indoor unit supplied from outdoor Indendørsenhed forsynet fra
Inrush Startstrøm Main LWT zone Hovedafgangsvandtemperaturzo
Max. load Maksimal belastning Min. load Minimum belastning NC valve Normal lukket ventil
Konnektor
* = Tilbehør
# = Medfølger ikke
afgangsvandtemperaturzone
udgang
Indgange til elektrisk impulsmåler: 12VDC pulsdetektering (spænding leveret af PCB)
Ekstern omgivende sensor tilbehør (indendørs eller udendørs)
Til strømforsyning med foretrukken kWh-sats
udendørs
ne
Engelsk Oversættelse
NO valve Normal åben ventil Normal kWh rate power supply Strømforsyning med normal
kWh-sats Only for *** Kun til *** Only for demand PCB option Kun til tilbehøret demand-
printkort Only for digital I/O PCB option Kun til tilbehøret digitalt I/O-PCB Only for ext. sensor (floor or
ambient) Only for normal power supply
(standard) Only for preferential kWh rate
power supply (outdoor) Only for wired On/OFF
thermostat Only for wireless On/OFF
thermostat Only if no *** Kun hvis ingen *** Options: boiler output, alarm
output Options: bottom plate heater OR
On/OFF output Outdoor unit Udendørsenhed Power limitation digital inputs: 12
V DC / 12 mA detection (voltage supplied by PCB)
Preferential kWh rate power supply contact: 16 V DC detection (voltage supplied by PCB)
Remote user interface Ekstern brugergrænseflade Safety thermostat Sikkerhedstermostat Safety thermostat contact: 16 V
DC detection (voltage supplied by PCB)
Shut-off valve Spærreventil Space C/H On/OFF output Rumkøling/opvarmning med TIL/
Switch box Omskifterboks To bottom plate heater Til bundpladevarmer Use normal kWh rate power
supply for indoor unit User interface Brugergrænseflade
Kun til ekstern sensor (gulv eller
omgivelser)
Kun til normal strømforsyning
(standard)
Kun til strømforsyning med
foretrukken kWh-sats (udendørs)
Kun til kablet TIL/FRA termostat
Kun til trådløs TIL/FRA termostat
Tilbehør: kedeludgang,
alarmudgang
Valg: bundpladevarmer ELLER
TIL/FRA-udgang
Spændingsbegrænsning digitale
indgange: 12VDC / 12mA
detektering (spænding leveret af
PCB)
Kontakt til strømforsyning med
foretrukken kWh-sats: 16VDC
detektering (spænding leveret af
PCB)
Kontakt til sikkerhedstermostat:
16VDC detektering (spænding
leveret af PCB)
FRA-udgang
Brug strømforsyning med normal
kWh-sats til indendørsenhed
Installationsvejledning
24
Daikin Altherma –lavt temperatursplit
EHVZ04~16S18CB3V
4P401672-1E – 2018.02
Page 25
Elektrisk tilslutningsdiagram
Kun til *KRP1HB*
Medfølger ikke
kommunikation
Ekstern sensor (gulv eller omgivelser)
ekstern termomodstand (indendørs eller udendørs)
Kun til KRCS01-1 eller EKRSCA1
2-vejsventil
Bundpladevarmer
Kun til *KBPHT* og afhængigt af model
X1M: L1-L2-L3-N-jord eller L-N-jord
2-trådet
3-trådet
Indendørsenhed
Noter:
- I tilfælde af signalkabel: hold minimumsafstand til strømkabler > 5 cm
Udendørsenhed
Køling/opvarmning TIL/FRA-udgang
Elmåler impuls indgang 2
Elmåler impuls indgang 1
Cirkulationspumpe til DHW
M2S (*KHBX-enheder) til køling
Ekst. varmekilde (f.eks. kedel)
alarmindikation
2-trådet
2-trådet
signal
2-trådet
signal
signal
2-trådet
2-trådet
2-trådet
signal
2-trådet
2-trådet
Kun til *KRTW (kablet rumtermostat)
Ekstern rumtermostat/varmepumpekonvektor (hoved og/eller ekstrazone)
Valgfri del
Kun til *KRTR (trådløs rumtermostat)
Kun til *KRTETS
2-trådet (3 m inkluderet)
signal
2-trådet
2-trådet
4 ledere til kun V-drift
5 ledere til K/V-drift
2 ledere til kun V-drift
3 ledere til K/V-drift
Kun for (varmepumpekonvektor)
signal
2-trådet
signal
2-trådet
signal
2-trådet
signal
2-trådet
Effektgrænse for demand-indgang 4
Effektgrænse for demand-indgang 3
Effektgrænse for demand-indgang 2
Effektgrænse for demand-indgang 1
Medfølger ikke
Standarddel
Valgfri del
A2P: P1-P2 brugerinterface
A2P: P1-P2 brugerinterface
Kun til *KRUCBL*
kommunikation
2-trådet
hoved: X2M: 1-4
tilføj: X2M: 1a-4
hoved: X2M: 1-2-3-4
tilføj: X2M: 1a-2a-3-4
hoved: X2M: 1-2-4
ekstra: X2M: 1a-2a-4
NO-ventil: X2M: 6-7 NC-ventil: X2M: 5-7
Køling/opvarmning
TIL/FRA-udgang
Skift til ekst.
varmekildeudgang
Alarm-output
Kun til *KRP1AHTA
F1B: L-N + jord
2-trådet
signal
Sikkerhedstermostat
Medfølger ikke
Medfølger ikke
3-trådet
strømforsyning til ekstravarmer (3 kW): 230 V + jord
Sikkerhedstermostat
strømforsyning med normal kWh-sats til indendørsenhed: 230 V
enhed strømforsyning med foretrukken kWh-sats: 400 V eller 230 V + jord
Kun til strømforsyningsinstallation med foretrukken kWh-sats
5- eller 3-trådet
2 x 0,75
2-trådet
2-trådet
5- eller 3-trådet
enhed strømforsyning: 400 V eller 230 V + jord
Kun til normal strømforsyningsinstallation
Standarddel
Strømforsyning
Kontroller enhedens ledningsføring for flere detaljer.
8 Tekniske data
EHVZ04~16S18CB3V Daikin Altherma –lavt temperatursplit 4P401672-1E – 2018.02
Installationsvejledning
25
Page 26
Page 27
Page 28
4P401672-1 E 0000000.
Copyright 2015 Daikin
4P401672-1E 2018.02
Loading...