Apparater, der ikke er blevet korrekt
konfigureret og installeret, kan påvirke
apparatets funktion og/eller forårsage
alvorlige eller livsfarlige kvæstelser.
▪ Arbejder på den indendørs enhed
(som f.eks. konfiguration, inspektion,
tilslutning og ibrugtagning) må kun
udføres af personer, der er blevet
autoriseret og er uddannet til det
pågældende arbejde i form af en
teknisk eller håndværksmæssig
uddannelse, samt som har deltaget i
faglige videreuddannelser, der er
anerkendte af den pågældende
myndighed. Herunder hører især
VVS-installatører, elektrikere og
køleteknikere, som på baggrund afen faglig uddannelse og fagligt
kendskab har samlet erfaring inden
for faglig korrekt installation og
vedligehold af varme-, køle- og
klimaanlæg samt
varmtvandsbeholdere.
ADVARSEL
Tilsidesættelse af de følgende
sikkerhedsanvisninger kan medføre
alvorlige kvæstelser eller livsfare.
▪ Dette apparat må kun bruges af børn
fra 8 år og opefter samt af personer
med indskrænket fysiske, sensoriske
eller psykiske evner eller som
mangler erfaring og viden, når de er
under opsyn eller er blevet instrueret i
en sikker brug af apparatet samt
forstår de farer, der er forbundet
hermed. Børn må ikke lege med
apparatet. Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke
udføres af børn uden opsyn.
▪ Spændingsforsyningen skal
installeres med et skillerelæ iht.
IEC60335-1, som adskiller hver pol
med en kontaktafstand iht.
betingelserne for
overspændingskategori III for fuld
separation.
▪ Alle elektrotekniske arbejder må kun
udføres af et kvalificeret
elektroteknisk uddannet personale og
under hensyntagen til gældende
lokale og nationale forskrifter samt
anvisningerne i nærværende
vejledning.
Kontrollér, at der bruges en egnet
strømkreds.
Kan strømkredsen ikke belastes
meget eller er tilslutningerne udlagt
forkert, kan dette forårsage elektrisk
stød og brand.
▪ Brugeren skal installere en anordning
til trykudligning med et driftsovertryk
på mindre end 1,0MPa (10bar). Den
tilsluttede afløbsledning skal
udlægges faldende og have frit samt
frostfrit afløb (se "3.3Opstilling af
varmepumpe"[412]).
▪ Der kan dryppe vand fra
trykaflastningsanordningens
afløbsledning. Afløbets åbning skal
være åben udefter.
▪ Trykaflastningsanordningen skal
aktiveres jævnligt for at fjerne
aflejringer af kalk og for at kontrollere,
at den ikke er blokeret.
▪ Varmekedel og varmtvandskredsløb
kan tømmes. Overhold anvisningerne
for en "midlertidig nedlukning" i
montørens referencehåndbog.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_00 – 07/2020
Installations- og betjeningsvejledning
3
Page 4
1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger
1.1.1Følg anvisningerne
▪ Den originale dokumentation er på tysk. Andre sprog er
oversættelser.
▪ Læs nærværende vejledning opmærksomt igennem, før du
begynder installationen eller foretager indgreb i varmeanlægget.
▪ Forholdsregler, der er beskrevet i dette dokument, omhandler
meget vigtige temaer. Overhold disse nøje.
▪ Systemets installation samt alle arbejder iht. nærværende
vejledning samt i de medfølgende dokumenter til montøren skal
udføres af en autoriseret montør.
Dokumentationssæt
Dette dokument er en del af dokumentationssættet fra de andre
gældende dokumenter. Det komplette sæt består af:
▪ Installationsvejledning til den indendørs enhed (format: papir -
følger med den indendørs enhed)
▪ Driftsvejledning til den indendørs enhed (format: papir - følger
med den indendørs enhed)
▪ Driftshåndbog varmepumpe (format: papir - følger med den
indendørs enhed)
▪ Installationsvejledning til den udendørs enhed (format: papir -
følger med den udendørs enhed)
▪ Installationsvejledninger til valgfrie komponenter (format: papir -
følger med den enkelte komponent)
▪ Referencehåndbog til montøren til den indvendige enhed (format:
digital)
▪ Referencehåndbog til montøren til den udvendige enhed (format:
digital)
Referencehåndbøgerne indeholder det komplette sæt tekniske data,
detaljeret beskrivelse af kendte processer samt informationer om
vedligeholdelse, fejlafhjælpning og nedlukning.
De digitale dokumenter samt de nyeste oplysninger i den
medfølgende dokumentation fås på den regionale Daikinhjemmeside eller på anmodning hos din forhandler. Der er nem
adgang til Daikin-hjemmesiden via QR-koden på din enhed.
Fare for eksplosion
Fare for forbrænding eller skoldning
Fare for forgiftning
Gyldighed
Nogle informationer i nærværende vejledning har en begrænset
gyldighed. Gyldigheden er fremhævet af et symbol.
Varmepumpens udendørs enhed
Varmepumpens indendørs enhed
FWXV-ATV3
Overhold det specificerede tilspændingsmoment
Gælder kun for apparater med trykløs solvarmetilslutning
(DrainBack).
Gælder kun for apparater med bivalent solvarmetilslutning
(Biv).
Gælder kun for indendørs enheder med kølefunktion
Handlingsopfordringer
1 Handlingsopfordringer vises i form af en liste. Handlinger, som
kræver en fast rækkefølge, vises med numre.
1.1.2Betydning af advarselshenvisninger og
symboler
Advarslerne i vejledningen er opdelt efter, hvor farlig en situation er
og sandsynligheden for at situationen opstår.
FARE
Henviser til en umiddelbar fare.
Tilsidesættes advarslen, medfører det alvorlige kvæstelser
eller død
ADVARSEL
Henviser til en mulig, farlig situation
Tilsidesættes advarslen, kan det medføre alvorlige
kvæstelser eller død.
PAS PÅ
Henviser til en mulig, skadelig situation
Tilsidesættes advarslen kan det medføre ting- og
miljøskader samt lette kvæstelser.
Dette symbol markerer brugertips og andre nyttige
informationer, men advarer ikke mod farer
Særlige advarselssymboler
Nogle farer markeres med særlige symboler.
Elektrisk strøm
Installations- og betjeningsvejledning
4
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_00 – 07/2020
Page 5
1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger
1.2Sikkerhedsanvisninger for
montering og drift
1.2.1Generelt
ADVARSEL
Apparater, der ikke er blevet korrekt
konfigureret og installeret, kan påvirke
apparatets funktion og/eller forårsage
alvorlige eller livsfarlige kvæstelser.
▪ Arbejder på den indendørs enhed
(som f.eks. konfiguration, inspektion,
tilslutning og ibrugtagning) må kun
udføres af personer, der er blevet
autoriseret og er uddannet til det
pågældende arbejde i form af en
teknisk eller håndværksmæssig
uddannelse, samt som har deltaget i
faglige videreuddannelser, der er
anerkendte af den pågældende
myndighed. Herunder hører især
VVS-installatører, elektrikere og
køleteknikere, som på baggrund afen faglig uddannelse og fagligt
kendskab har samlet erfaring inden
for faglig korrekt installation og
vedligehold af varme-, køle- og
klimaanlæg samt
varmtvandsbeholdere.
▪ Sluk den eksterne hovedafbryder og
afspær den mod utilsigtet tilslutning
under alle arbejderne på den
indendørs enhed.
▪ Lad ikke værktøjer eller andre ting
blive liggende under apparatets
skærm, når installation eller
vedligehold er fuldført.
Undgå farer
Den indendørs enhed er konstrueret i overensstemmelse med det
aktuelle tekniske niveau samt anerkendte tekniske regler. Der er dog
alligevel risiko for liv og levned samt tingsskader. For at undgå farer
må apparaterne kun installeres og drives:
▪ som tilsigtet og i lydefri stand,
▪ sikkerheds- og farebevidst.
Dette forudsætter kendskab til og udførelse af indholdet i
nærværende vejledning, gældende forskrifter for forebyggelse af
ulykker samt de anerkendte sikkerhedstekniske og
arbejdsmedicinske forskrifter.
Før arbejder på det hydrauliske system
▪ Arbejder på anlægget (som f.eks. opstilling, tilslutning og
ibrugtagning) må kun udføres af personer, der er autoriseret og
som har bestået en teknisk eller håndværksmæssig uddannelse
inden for det område, personen skal arbejde med.
▪ Sluk den eksterne hovedafbryder og afspær den mod utilsigtet
tilslutning under alle arbejderne på anlægget.
▪ Plomberinger må ikke ødelægges eller fjernes.
▪ Under en tilslutning til varmesystemet skal sikkerhedsventilerne
overholde kravene i EN 12828 og ved en tilslutning til
brugsvandsystemet kravene i EN12897.
1.2.2Tilsigtet brug
Den indendørs enhed må kun bruges til brugsvandsopvarmning,
som varmesystem til boliger og alt efter udstyret som kølesystem til
boliger.
Den indendørs enhed må kun opstilles, tilsluttes og drives iht.
oplysningerne i nærværende vejledning.
Der må kun bruges en passende udendørs enhed, der er godkendt
af producenten.
1‒1 Tilladte kombinationer
EHSX04P30D27
EHSX04P50DA7
EHSXB04P30D27
EHSXB04P50DA7
EHSH04P30D27
EHSHB04P30D27
ERGA04DAV3
ERGA06DAV3
ERGA08DAV3
ERGA04DAV3A
ERGA06DAV3A
ERGA08DAV3A
ERGA04DAV37
Al anden eller videre gående brug er ikke tilsigtet. Brugeren er alene
ansvarlig for skader, der opstår som følge heraf.
Tilsigtet brug omfatter også overholdelsen af vedligeholdelses- og
inspektionsbetingelserne. Reservedele skal som minimum overholde
de tekniske krav, som producenten har fastlagt. Dette sikres f.eks. af
originale reservedele.
EHSX08P30D27
EHSX08P50DA7
EHSXB08P30D27
EHSXB08P50DA7
EHSH08P30D27
EHSH08P50DA7
EHSHB08P30D27
EHSHB08P50DA7
1.2.3Apparatets opstillingssted
ADVARSEL
Den indendørs enheds kunststofvæg
kan smelte ved ydre varmepåvirkning
(>80°C) og i ekstreme tilfælde brænde.
▪ Den indendørs enhed må kun
opstilles med en minimumsafstand på
1m fra andre varmekilder (>80°C)
(f.eks. elektrisk varmer, gasvarmer,
skorsten) samt antændelige
materialer.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_00 – 07/2020
Installations- og betjeningsvejledning
5
Page 6
1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger
PAS PÅ
▪ Den indendørs enhed må kun
opstilles, hvis undergrunden er
tilstrækkeligt bærende på 1050kg/m
2
plus et sikkerhedstillæg.
Undergrunden skal være plan,
vandret og glat.
▪ Apparatet må ikke opstilles
udendørs.
▪ Apparatet må ikke opstilles i
eksplosive områder.
▪ Den elektroniske regulering må under
ingen omstændigheder udsættes for
vejrlig, som for eksempel regn eller
sne.
▪ Varmekedlen må ikke permanent
udsættes for direkte sollys, da uvstrålingen samt vejrlig ødelægger
kunststoffet.
▪ Den indendørs enhed skal opstilles
sådan, at den er beskyttet mod frost.
▪ Kontrollér, at det leverede brugsvand
ikke er aggressivt. Der skal i så fald
sørges for en egnet vandbehandling.
▪ Overhold altid minimumsafstandene til vægge og andre
genstande ("3.1Dimensioner og tilslutningsmål"[411]).
▪ Overhold de særlige opstillingsbetingelser for kølemidlet R32 (se
"3.3.1Vælg opstillingssted"[412]).
PAS PÅ
▪ Er der tilsluttet et DrainBack
solvarmesystem: Installér den
indendørs enhed tilstrækkeligt langt
væk under solfangerne, så
solvarmesystemet kan tømmes helt.
(Overhold anvisningerne i håndbogen
til DrainBack solvarmesystemet.) En
utilstrækkelig højdeforskel kan
ødelægge DrainBack
solvarmesystemet.
▪ Den indendørs enhed må ikke drives
i rum med omgivelsestemperaturer
på over 40°C.
1.2.4Elektrisk installation
▪ Den elektriske installation må kun udføres af elektroteknisk fagligt
uddannet personale og under hensyntagen til gældende
elektrotekniske regler samt forskrifter fra den lokale
elforsyningsvirksomhed.
▪ Inden nettilslutning skal du sammenligne den netspænding, der er
oplyst på typeskiltet, med forsyningsspændingen.
▪ Før arbejder på strømførende dele, skal disse adskilles fra
strømforsyningen (sluk hovedafbryderen, træk sikringen ud) og
sikres mod utilsigtet tilslutning.
▪ Apparatets skærme og vedligeholdelsesåbninger skal monteres
igen med det samme efter arbejdet.
1.2.5Krav til opvarmnings- og kedelvand
Undgå skader som følge af aflejringer og korrosion: For at undgå
korrosion og aflejringer skal de gældende tekniske regler
overholdes.
Minimumskrav til kvaliteten for det påfyldte samt tilsatte vand:
▪ Vandets hårdhed (calcium og magnesium, beregnet som
calciumcarbonat): ≤3mmol/l
▪ Ledeevne: ≤1500 (ideelt ≤100)μS/cm
▪ Klorid: ≤250mg/l
▪ Sulfat: ≤250mg/l
▪ pH-værdi: 6,5 - 8,5
Er det påfyldte samt tilsatte vand meget hårdt (>3mmol/l - summen
af calcium- og magnesium-koncentrationen, beregnet som
calciumcarbonat) skal der sørges for afsaltning, blødgøring eller
hårdhedsstabilisering. Vi anbefaler Fernox kalk- og
korrosionsbeskyttelsesmidlet KSK. Ved andre egenskaber der
afviger fra minimumskravene, skal der træffes egnede, udlignende
forholdsregler, så den krævede vandkvalitet overholdes.
Brug af påfyldt og tilsat vand, der ikke overholder de anførte
kvalitetskrav, kan medføre en betydeligt forkortet brugstid for
apparatet. Brugeren bærer her alene ansvaret.
INFORMATION
Hvis der tilsluttes en ekstern varmegenerator, gælder disse
mindstekrav også for det påfyldte og tilsatte vand i dette
varmekredsløb.
1.2.6Varmeanlæg og VVS-tilslutning
▪ Installér varmeanlægget iht. de sikkerhedstekniske krav i
EN12828.
▪ VVS-tilslutningen skal overholde kravene i EN 12897. Derudover
skal kravene overholdes iht.
▪ EN 1717 – Sikring mod forurening af drikkevand i
vandinstallationer samt generelle krav til
tilbagestrømningssikringer (Protection against pollution of
potable water installations and general requirements of devices
to prevent pollution by backflow)
▪ EN61770 – Elektriske apparater forbundet til vandforsyningen -
Undgåelse af tilbagesugning og fejl på slangesæt (Electric
appliances connected to the water mains – Avoidance of
backsiphonage and failure of hose-sets)
▪ EN 806 – Specifikationer for drikkevandsinstallationer i
bygninger (Specifications for installations inside buildings
conveying water for human consumption)
▪ samt som supplement de nationale love.
Drives den indendørs enhed med en ekstra varmekilde, især ved
solvarmeenergi, kan kedlens temperatur overstige 65°C.
▪ Montér derfor en skoldningssikring (varmtvandsblander, f.eks.
VTA32), når anlægget installeres.
INFORMATION
Drikkevandskvaliteten skal opfylde kravene i EU-direktivet
98/83 EC samt de lokalt gældende regler.
Installations- og betjeningsvejledning
6
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_00 – 07/2020
Page 7
1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger
Tilsluttes den indendørs enhed til et varmesystem, i hvilket der
bruges rør eller radiatorer af stål eller ikke diffusionstætte
gulvvarmerør, kan slam og spån trænge ind i varmtvandsbeholderen
og medføre tilstopninger, lokal opstået overvarme eller
korrosionsskader.
▪ Der skal indbygges et snavsfilter eller en slamudskiller i
anlæggets tilbageløb fra varmesystemet (SAS 1 eller SAS 2), så
skader undgås.
▪ Snavsfilteret skal renses med jævne mellemrum.
1.2.7Drift
Den indendørs enhed:
▪ må først sættes i drift, når alle tilslutnings- og installationsarbejder
er udført.
▪ må kun sættes i drift med fyldt varmekedel (kontroller
niveauvisningen) og varmekredsløb.
▪ må kun drives med maksimalt 3bar anlægstryk.
▪ må kun tilsluttes en ekstern vandforsyning (tilledning) med en
trykregulator.
▪ må kun drives med monteret skærm.
Foreskrevne vedligeholdelsesintervaller skal overholdes og
inspektionsarbejder skal udføres.
1.3Vedligeholdelse, fejlafhjælpning
og nedlukning
Arbejde med vedligeholdelse, fejlafhjælpning og nedlukning må ikke
udføres uden kendskab til de relevante sikkerhedsforanstaltninger
og i tilfælde af bortskaffelse iht. de landespecifikke retningslinjer.
Vær opmærksom på de relevante informationer i
referencehåndbogen for montøren.
Henvisninger til bortskaffelse
Vi har konstrueret den indendørs enhed miljøvenligt. Ved en
bortskaffelse er der kun affald, der enten kan genbruges eller som
kan behandles termisk. De anvendte materialer, som kan
genbruges, kan sorteres efter type.
1.4Garantibestemmelser
Grundlæggende gælder alle lovmæssige garantiforpligtelser.
Herudover gældende garantibetingelser findes på internettet. Spørg
evt. din leverandør til råds.
Forkert installation, ibrugtagning og vedligeholdelse medfører, at
garantien udløber. Hvis du har spørgsmål, bedes du henvende dig til
vores kundeservice.
Der er kun krav på garantiydelser, hvis det kan dokumenteres, at
den årlige vedligeholdelse er udført iht. informationerne i
referencehåndbogen for montøren.
Vi har skabt forudsætningerne for en miljøvenlig
bortskaffelse med den miljøvenlige konstruktion af den indendørs
enhed. Det er brugerens ansvar at bortskaffe materialerne korrekt
og iht. nationale bestemmelser.
Produktets mærkning betyder, at elektriske og elektroniske
produkter ikke må bortskaffes med usorteret husholdningsaffald.
Det er brugerens ansvar at bortskaffe materialerne korrekt og iht.
nationale bestemmelser.
▪ Systemet må kun afmonteres af en kvalificeret montør, ligesom
kølemiddel, olie og andre dele kun må håndteres af en
kvalificeret montør.
▪ Bortskaffelse må kun ske på et sted, der er specialiseret i
genanvendelse og genvinding.
Yderligere informationer kan fås hos installationsfirmaet eller den
ansvarlige lokale myndighed.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_00 – 07/2020
Installations- og betjeningsvejledning
7
Page 8
2 Produktbeskrivelse
2Produktbeskrivelse
2.1Opbygning og komponenter
Apparatets yderside
Apparatets overside
2‒1 Opbygning og komponenter – apparatets yderside
a Statusmelding
b Skærm
c Holder til håndtag
d Påfyldnings- og tømmestuds eller solvarme-
returløbsstuds
e Typeskilt
Installations- og betjeningsvejledning
8
2‒2 Opbygning og komponenter – apparatets overside
a Solvarme - fremløb
b Koldtvandstilslutning
c Varmt vand
d Varmeanlæg fremløb
e Varmeanlæg returløb
f Cirkulationspumpe
g Overtryksventil
h Automatisk udlufter
i Studs til ekstra elektrisk Backup-Heater EKBUxx
j Niveauviser (kedelvand)
k Pladevarmeveksler
l Tilslutning kølemiddel væskerør
m Tilslutning kølemiddel gasledning
n Kuglehane (varmekredsløb)
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_00 – 07/2020
Page 9
2 Produktbeskrivelse
o KFE-hane (varmekredsløb)
p Kedeltemperaturføler
q Tilslutning membranekspansionsbeholder
n Studs til ekstra elektrisk Backup-Heater EKBUxx
o Niveauviser (kedelvand)
p Option: elektrisk Backup-Heater (EKBUxx)
q Sensorlomme til kedeltemperaturføler t
r Trykløst kedelvand
DHW1
og t
s Solvarmezone
t Varmtvandszone
u Studs sikkerhedsoverløb
v Holder til håndtag
w Skærm
x Solvarme - returløb
y Biv-fremløb
z Biv-returløb
aa Pladevarmeveksler
ab Tilslutning kølemiddel væskerør
ac Tilslutning kølemiddel gasledning
ad Option: Solvarme regulerings- og pumpemodul
ae Cirkulationsbremse (tilbehør)
a Solvarme - fremløb
b Koldtvandsforbindelse
c Varmt vand
d Varmeanlæg fremløb
e Varmeanlæg returløb
f Cirkulationspumpe
g Overtryksventil
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_00 – 07/2020
Installations- og betjeningsvejledning
9
Page 10
2 Produktbeskrivelse
Indvendig opbygning …04P50D…/…08P50D…
r Trykløst kedelvand
s Solvarmezone
t Varmtvandszone
u Studs sikkerhedsoverløb
v Holder til håndtag
w Skærm
x Solvarme - returløb
y Biv-fremløb
z Biv-returløb
aa Pladevarmeveksler
ab Tilslutning kølemiddel væskerør
ac Tilslutning kølemiddel gasledning
ad Option: Solvarme regulerings- og pumpemodul
ae Cirkulationsbremse (tilbehør)
n Studs til ekstra elektrisk Backup-Heater EKBUxx
o Niveauviser (kedelvand)
p Option: elektrisk Backup-Heater (EKBUxx)
q Sensorlomme til kedeltemperaturføler t
Installations- og betjeningsvejledning
DHW1
og t
DHW2
10
2‒5 Funktion 3-vejs omskifterventil
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_00 – 07/2020
Page 11
3 Opstilling og installation
3Opstilling og installation
ADVARSEL
Ukorrekt opstillede og installerede køleanlæg
(varmepumper), klimaanlæg og varmesystemer kan være
farlige for personers liv og levned samt påvirke
apparaternes funktion.
▪ Arbejder på den indendørs enhed (såsom f.eks.
opstilling, reparationer, tilslutning og ibrugtagning) må
kun udføres af personer, der er blevet autoriseret hertil
og er uddannet til det pågældende arbejde i form af en
teknisk eller håndværksmæssig uddannelse, samt som
har deltaget i faglige videreuddannelser, der er
anerkendte af den pågældende myndighed. Herunder
hører især VVS-installatører, elektrikere og
køleteknikere, som på baggrund af en faglig
uddannelse og fagligt kendskab har samlet erfaring
inden for faglig korrekt installation og vedligehold af
varme-, køle- og klimaanlæg samt varmepumper.
Ukorrekt opstilling og installation medfører, at producentens garanti
for apparatet bortfalder. Kontakt vores tekniske kundeservice ved
spørgsmål.
3.1Dimensioner og tilslutningsmål
Dimensioner …04P30D…/…08P30D…
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_00 – 07/2020
3‒1 Dimensioner …04P30D…/…08P30D…
a Solvarme - fremløb
b Koldt vand
c Varmt vand
d Varmeanlæg fremløb
e Varmeanlæg returløb
f Tilslutning kølemiddel gasledning
g Tilslutning kølemiddel væskerør
h Biv-fremløb (kun type …Biv)
i Biv-returløb (kun type …Biv)
A Foran
B Bagtil
Installations- og betjeningsvejledning
11
Page 12
3 Opstilling og installation
Dimensioner …04P50D…/…08P50D…
3.2Transport og levering
ADVARSEL
Den indendørs enhed er næsetung i tom tilstand og kan
derfor vælte under transporten. Personer kan komme til
skade eller apparatet kan blive ødelagt.
▪ Fastgør den indendørs enhed, transportér den
forsigtigt, brug grebene.
Den indendørs enhed leveres på en palle. Transportvogne såsom
løftetruck eller gaffeltruck kan bruges til transporten.
Leveringsomfang
▪ Indendørs enhed (formonteret)
▪ Tilbehørspose
▪ Dokumenter
3‒2 Dimensioner …04P50D…/…08P50D…
a Solvarme - fremløb
b Koldt vand
c Varmt vand
d Varmeanlæg fremløb
e Varmeanlæg returløb
f Tilslutning kølemiddel gasledning
g Tilslutning kølemiddel væskerør
h Biv-fremløb (kun type …Biv)
i Biv-returløb (kun type …Biv)
A Foran
B Bagtil
3‒3 Leveringsomfang
a Greb (skal kun bruges til transporten)
b Dæksel
c Slangestuds til sikkerhedsoverløb
d Monteringsnøgle
e Kuglehane
f Flad tætning
g O‑ring
h Kabelbinder
i Stikbøjle
j Udluftningsslange
k Kondensvandsafløbsslange
l Drejeknap til regulering
m Skruer til skærm
n Dokumenter
Yderligere tilbehør til den indendørs enhed, se prislisten.
3.3Opstilling af varmepumpe
3.3.1Vælg opstillingssted
PAS PÅ
Vejer den samlede kølemiddelmængde i systemet
≥1,84 kg, skal du overholde yderligere krav til den
minimale opstillingsflade samt minimale
ventilationsåbninger. Se "6.4 Minimal gulvflade og
ventilationsåbninger"[435].
Oplysninger om den samlede kølemiddelmængde findes
på den udendørs enheds typeskilt. Læs ubetinget den
tilhørende installationsvejledning.
Opstillingsstedet til den indendørs enhed skal opfylde nedenstående
mindstekrav (se også"1.2.3Apparatets opstillingssted"[45]).
Installations- og betjeningsvejledning
12
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_00 – 07/2020
Page 13
Opstillingsflade
▪ Undergrunden skal være plan og glat samt have tilstrækkelig
bæreevne på 1050kg/m² plus et sikkerhedstillæg. Der skal evt.
installeres en sokkel.
▪ Overhold opstillingsmålene (se "3.1Dimensioner og
tilslutningsmål"[411]).
Minimumsafstand
FARE: RISIKO FOR FORBRÆNDING/SKOLDNING
Den indendørs enheds kunststofvæg kan smelte ved ydre
varmepåvirkning (>80°C) og i ekstreme tilfælde brænde.
▪ Den indendørs enhed må kun opstilles med en
minimumsafstand på 1m til andre varmekilder (>80°C)
(f.eks. elektrisk varmer, gasvarmer, skorsten) samt
antændelige materialer.
PAS PÅ
Stilles den indendørs enhed ikke tilstrækkeligt langt
under de flade solfangere (beholderens overkant er højere
end solfangerens underkant), kan det trykløse
solvarmesystem ikke tømmes helt udendørs.
▪ Den indendørs enhed skal stilles tilstrækkeligt lavt i
forhold til de flade solfangere (se solvarmeledningernes
minimumshældning).
Anbefalede minimumsafstande:
Til væg: (bagside) ≥100mm, (sider) ≥500mm
Til loft: ≥1200mm, mindst 480mm.
3 Opstilling og installation
Afstande til den udendørs enhed:
Når opstillingsstedet vælges, skal der tages hensyn til oplysningerne
i tabel " 3‒1 "[413].
3‒1
Kølemiddelledningens maksimale længde mellem
indendørs og udendørs enhed
Kølemiddelledningens minimale længde mellem
indendørs og udendørs enhed
Maksimal højdeforskel mellem inden- og udendørs
enhed
30m
3m
20m
3.3.2Opstilling af apparatet
ADVARSEL
Den indendørs enhed er næsetung i tom tilstand og kan
derfor vælte under transporten. Personer kan komme til
skade eller apparatet kan blive ødelagt.
▪ Fastgør den indendørs enhed godt, transportér den
forsigtigt, brug grebene.
Forudsætning
▪ Opstillingsstedet overholder nationale krav samt de
minimumskrav, der er anført under"3.3.1Vælg
opstillingssted"[412].
Opstilling
1 Fjern emballagen og bortskaf den miljøvenligt.
2 Tag dækslerne (pos. b) af varmekedlen, og skru
gevindstykkerne (pos. c) ud af åbningerne, hvor grebene skal
monteres.
3 Skru grebene (pos.a) i de frigjorte gevindåbninger.
4 Transportér forsigtigt den indendørs enhed til opstillingsstedet,
brug grebene.
3‒4 Montering af greb
a Greb
b Dæksel
c Gevindstykke
d Monteringsnøgle
5 Opstil den indendørs enhed på opstillingsstedet.
▪ Sørg for tilstrækkelig ventilering (f.eks. med et
ventilationsgitter), hvis apparatet skal opstilles i skabe, bag
skabe eller under andre snævre steder. Vejer den samlede
kølemiddelmængde i systemet ≥1,84kg, skal yderligere krav til
ventilationsåbningerne overholdes (se "6.4Minimal gulvflade og
ventilationsåbninger"[435]).
3.4Forberedelse af apparatet til
installation
3.4.1Tag ruden af
1 Løsn skruerne (1.).
2 Tryk nopperne i siden opefter med fingrene (2.), hold imod oppe
med tommelfingeren.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_00 – 07/2020
Installations- og betjeningsvejledning
13
Page 14
3 Opstilling og installation
3 Træk ruden af fremefter (3.).
3‒7 Uden skærm
3.4.3Drej reguleringshuset i serviceposition
Reguleringshuset kan drejes i serviceposition for at lette arbejdet på
den indendørs enheds hydrauliske system.
1 Løsn skruerne(a) i reguleringshusets holder.
3‒5 Tag ruden af
3.4.2Tag skærmen af
1 Løft skærmen ud ad nopperne, der vender bagud (1.), løft op
bagtil (2.) og træk af fremefter (3.).
3‒8 Drej reguleringshuset i serviceposition
2 Træk reguleringshuset af fremefter og sæt det ind i holderen
med krogene i de bagerste bøjler.
3‒9 Reguleringshus i serviceposition
3‒6 Tag skærmen af
Installations- og betjeningsvejledning
14
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_00 – 07/2020
Page 15
3.4.4Åbn reguleringshus
Reguleringshuset skal åbnes, så de elektriske forbindelser kan
oprettes. Dette kan ske både i normal position og i serviceposition.
1 Løsn den forreste skrue.
2 Skub dækslet opefter og træk det af fremefter.
3‒10 Åbn reguleringshus
3 Hæng dækslet på reguleringshuset med krogene i siden.
3 Opstilling og installation
3‒12 Fjern den øvre isolering
a Isoleringselement i siden
b Bagerste isoleringselement
c Forreste isoleringselement
2 Efter behov: Tag den nederste isolering af i følgende
rækkefølge:
▪ Træk isoleringselementet i siden (pos.a) lodret af.
▪ Træk det bagerste isoleringselement (pos.b) lodret af.
3‒11 Hæng dæksel på plads
3.4.5Fjern isolering
PAS PÅ
Isoleringen består af trykfølsomme EPP-emner, som let
kan blive beskadigede, hvis de håndteres forkert.
▪ Isoleringen må kun tages af i den anførte rækkefølge
og i de anførte retninger.
▪ Brug ingen kræfter.
▪ Brug ikke værktøjer.
1 Tag den øverste isolering af i følgende rækkefølge:
▪ Træk isoleringselementet i siden (pos.a) vandret af.
▪ Træk det bagerste isoleringselement (pos.b) vandret af.
▪ Træk det forreste isoleringselement (pos.c) vandret af.
3‒13 Fjern den nederste isolering
a Isoleringselement i siden
b Bagerste isoleringselement
INFORMATION
Isoleringen monteres i omvendt rækkefølge.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
2 Drej udluftningsventilen en omdrejning op på pumpen.
3‒14 Åbn udluftningsventilen
3.4.7Juster tilslutningerne på varmesystemets
frem- og tilbageløb
PAS PÅ
Vær opmærksom på O‑ringenes monteringsposition, når
der udføres arbejder på det hydrauliske system, så skader
på O‑ringe og dermed utæthed undgås.
▪ Placer altid O‑ringe efter afmonteringen eller før
monteringen af en stikforbindelse på den del, hvor de
skal sættes i (se " 3‒15 Hydrauliske
stikforbindelser"[416]).
▪ Varmesystemets ledninger skal udlægges
spændingsfrit via stikforbindelserne. Der skal især
etableres en egnet trækaflastning ved brug af fleksible
ledninger (ikke diffusionsåbne!) (se " 3‒28 Støt
bagudrettede hydrauliske ledninger"[420]).
3‒16 Varianter til justering af varmesystemets frem- og returløb
Apparatet leveres som standard med tilslutninger, der vender
opefter. Følgende ombygninger skal udføres for at vende
tilslutningerne bagud:
1 Tag skærm og varmeisolering af (se "3.4.2 Tag skærmen
af"[414], "3.4.5Fjern isolering"[415]).
2 Træk de to stikbøjler på tilslutningskoblingerne (pos.c) af.
3 Træk de to tilslutningskoblinger (pos.b) af.
4 Tag holdepladen (pos.a) af.
5 Træk lukkeproppens stikbøjle (pos.d) af.
6 Træk lukkeproppen (pos.e) ud.
7 Drej vinkelstykket (pos.h) 90° nedad.
8 Træk forgreningsrørets stikbøjle (pos.g) af.
3‒15 Hydrauliske stikforbindelser
PAS PÅ
Sættes stikbøjlerne ikke korrekt på, kan koblingerne løsne
sig fra holderne. Dermed kan væsken sive hurtigt eller
kontinuerligt ud.
▪ Kontrollér før stikbøjlen sættes på, at den griber ind i
koblingens not. Sæt hertil koblingen helt ind i holderen,
så noten til stikbøjlens holder ses.
▪ Sæt stikbøjlen helt på.
Tilslutningerne til varmesystemets frem- og returløb kan føres
opefter eller bagud og ud ad apparatet, så det passer til
opstillingsstedets udformning.
Installations- og betjeningsvejledning
16
3‒17 Tilslutninger til varmesystemets frem- og returløb justeret
opefter
a Holdeplade
b Tilslutningskobling
c Stikbøjle på tilslutningskoblingen
d Stikbøjle på lukkeproppen
e Lukkeprop
f Forgreningsrør
g Stikbøjle på forgreningsrøret
h Vinkelstykke
9 Træk forgreningsrøret (pos.f) forsigtigt bagud af dets vandrette
holder, så holdepladen (" 3‒18 Tilslutninger til
varmesystemets frem- og returløb justeret bagud" [4 17],
pos.a) kan skydes lodret ind imellem.
10 Skyd holdepladen gennem forgreningsrøret og dets vandrette
holder, og sæt forgreningsrøret (pos. f) i holderen igen ved at
stikke det gennem det midterste hul på holdepladen.
11 Fastgør forgreningsrøret i holderen igen med stikbøjlen (pos.g).
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_00 – 07/2020
Page 17
3 Opstilling og installation
12 Stik begge tilslutningskoblinger (pos. b) gennem holdepladen
og ind i holderne på siden.
13 Fastgør begge tilslutningskoblinger i holderne med stikbøjler
(pos.c).
14 Sæt lukkeproppen (pos.e) i den øverste holder.
15 Fastgør lukkeproppen med stikbøjle (pos.d).
3‒18 Tilslutninger til varmesystemets frem- og returløb justeret
bagud
a Holdeplade
b Tilslutningskobling
c Stikbøjle på tilslutningskoblingen
d Stikbøjle på lukkeproppen
e Lukkeprop
f Forgreningsrør
g Stikbøjle på forgreningsrøret
h Vinkelstykke
16 Skær huller i siden på isoleringen (pos.a) med egnet værktøj.
3.4.8Opret åbning til skærm
1 Hvis varmesystemets frem- og returløb er justeret opefter: Skær
skærmen op langs perforeringen med et egnet værktøj.
3‒20 Opret åbning til skærm
3.4.9Sæt reguleringens drejeknap på
1 Sæt drejeknappen i holderen på RoCon+ HP1, og tryk den fast.
3‒21 Isætning af drejeknap
3‒19 Udsnit isolering
a Huller i siden på isoleringen
3.4.10Fastgørelse af skærm
Efter færdiggørelse af installationen:
1 Sæt skruerne til fastgørelse af skærmen (tilbehørspose) på.
2 Sæt forruden lige over drejetasten på RoCon+ HP1. Tryk ind
oppe og nede, indtil ruden igen er gået sikkert i hak.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_00 – 07/2020
3‒22 Fastgørelse af skærm
Installations- og betjeningsvejledning
17
Page 18
3 Opstilling og installation
3.5Installation af ekstra tilbehør
3.5.1Montering af elektrisk Backup-Heater
(EKBUxx)
INFORMATION
Er loftshøjden lav, skal varmekedlen vippes i tom tilstand,
Backup-Heateren kan monteres. Dette skal udføres før
andre installationer.
Den indendørs enhed giver mulighed for at montere en ekstra
elektrisk varmer (Backup-Heater EKBUxx). Dermed kan f.eks.
regenerativt dannet strøm bruges som ekstra varmekilde.
INFORMATION
Der er vedlagt en separat vejledning til denne komponent,
som indeholder anvisninger vedrørende montering og drift.
3.5.2Montering af tilslutningssæt til ekstern
varmegenerator (EKBUHSWB)
Tilslutningssættet til eksterne varmegeneratorer skal installeres for
at kunne aktivere en elektrisk Backup-Heater eller en anden ekstern
varmegenerator.
1 Åbn huset: Skru bolten ud.
2 Fjern de øvrige komponenter i huset (klemme, kabelbinder,
tylle).
3 Anbring tilslutningssættet på den indendørs enheds
reguleringshus. Før tilslutningssættets kroge (pos. a) ind i
slidsen på reguleringshuset (pos. b). Tryk derefter
tilslutningssættet ned.
6 Før kablet på EHS printpladen Ultra gennem tyllen, og tilslut det
til RoCon BM2C (se " 3‒38 Tilslutning til printplade RTX-
EHS"[425]).
7 Når installationen er færdig, og de elektriske forbindelser er
oprettet (se "3.6 Vandtilslutning" [4 19] eller "3.7 Elektrisk
tilslutning" [4 20]), skal dækslet sættes på plads igen og
spændes fast med bolten.
3.5.3Montering af DB-tilslutningssæt
Det ekstra DB-tilslutningssæt letter tilslutningen af DrainBackledningen (solvarme-fremløb).
3‒25 DB-tilslutningssæt
a Tilslutning DB-ledning (solvarme fremløb)
b Flowsensor (ikke del af DB-tilslutningssættet, men
vedlagt EKSRPS4)
c Gennemstrømningsregulator (FlowGuard)
d
Tilslutning solvarme-fremløb på varmekedel
3‒23 Montering af tilslutningssæt
a Krog
b Slids
4 Placér tyllen(pos.a) i gennemføringen mellem
tilslutningssættetog reguleringshuset.
5 Placér fastgørelsesnitten (pos.b).
3.5.4Montering af P-tilslutningssæt
Det ekstra P-tilslutningssæt til Biv-apparattyper letter tilgangen til en
tilslutning af frem- og returløbsledningen på et tryksat
solvarmeanlæg eller en anden ekstern varmegenerator til
varmekedlen. Sættet omfatter to varmeisolerede spiralrør, som
tilsluttes varmekedlens studser med en omløbermøtrik. Spiralrørets
anden ende har en adapter til frem- og returløbsledningens
forskellige studsstørrelser.
3‒24 Kabelgennemføring
a Tylle
b Fastgørelsesnitte
Installations- og betjeningsvejledning
18
3‒26 P-tilslutningssæt til Biv-apparattyper
a Tilslutning til fremløb (rød)
b Tilslutning til returløb (blå)
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_00 – 07/2020
Page 19
3 Opstilling og installation
3.6Vandtilslutning
Vigtige anvisninger
PAS PÅ
Tilsluttes den indendørs enhed til et varmesystem, i hvilket
der bruges rør eller radiatorer af stål eller ikke
diffusionstætte gulvvarmerør, kan slam og spån trænge ind
i varmtvandsbeholderen og medføre tilstopninger, lokal
opstået overvarme eller korrosionsskader.
▪ Skyl tilledningerne, før apparatet fyldes.
▪ Skyl varmefordelingssystemet (ved opbygget
varmesystem).
▪ Monter snavsfilter eller slamudskiller i varmeanlæggets
returløb (se "1.2.6Varmeanlæg og VVS-
tilslutning"[46]).
PAS PÅ
Tilsluttes den indendørs enhed til en koldtvandstilførsel, i
hvilken der bruges rør af stål, kan spån komme ind i den
rustfrie spiralrørsvarmeveksler og sætte sig her. Dette
medfører kontaktkorrosion og dermed utæthed.
▪ Skyl tilledningerne, før varmeveksleren fyldes.
▪ Montér snavsfilteret i koldtvandstilløbet (f.eks. SAS 1
eller SAS2).
PAS PÅ: Kun BIV
Hvis der på varmeveksleren til fyldning af det tryksatte
varmeanlæg (se "3.1Dimensioner og
tilslutningsmål" [4 11], pos. h + i) tilsluttes en ekstern
varmeenhed (f.eks. trækedel), kan den indendørs enhed
blive beskadiget eller ødelagt pga. for høj
fremløbstemperatur på tilslutningerne.
▪ Fremløbstemperaturen på den eksterne varmeenhed
skal begrænses til maks.95°C.
PAS PÅ
Trænger der luft ind i anlægsvandsystemet samt bruges
der en vandkvalitet i varmeanlægget, som ikke overholder
kravene "1.2.5 Krav til opvarmnings- og kedelvand" [46],
kan der opstå korrosion. Korrosionsprodukter (partikler)
kan tilstoppe pumper og ventiler samt medføre
funktionsforstyrrelser.
▪ Apparaterne må ikke tilsluttes diffusionsåbne, fleksible
ledninger.
3.6.1Minimumsvandmængde
I varmekredsløbet skal der være en vandmængde på mindst 5liter.
Vandmængden i varmepumpens indendørs enhed skal her ikke
medregnes.
INFORMATION
I kritiske applikationer eller i rum med en høj
varmebelastning kan mere vand være nødvendigt.
PAS PÅ
Hvis flere varmekredsløb er tilsluttet til varmepumpens
indendørs enhed, er det vigtigt, at
minimumsvandmængden også er tilstede, når kun et af
varmekredsløbene er åbnet.
3.6.2Tilslut de hydrauliske ledninger
FARE: RISIKO FOR FORBRÆNDING/SKOLDNING
Der er fare for skoldninger, når det varme vand er over
65°C. Dette kan ske ved brug af solvarmeenergien, når det
eksterne varmeanlæg er tilsluttet og beskyttelsen mod
legionella er aktiveret, eller det varme vands nom.
temperatur er indstillet til over 65°C, eller hvis Smart Gridfunktionen er aktiveret.
▪ Montér en beskyttelse mod skoldning
(varmtvandsblander (f.eks. VTA32)).
INFORMATION
Den indendørs enhed er udstyret med en tryksensor.
Anlæggets tryk overvåges elektronisk og vises, når
apparatet er tilsluttet.
Vi anbefaler dog alligevel, at der installeres et mekanisk
manometer, f.eks. mellem den indendørs enhed og
membranekspansionsbeholderen.
▪ Montér manometeret således, at det kan ses under
fyldningen.
Forudsætning: Valgfrit tilbehør (f.eks. solvarme, Backup-Heater) er
monteret på Daikin Altherma3R ECH2O iht. specifikationerne i de
medfølgende vejledninger.
Damp eller anlægsvand, der eventuelt strømmer ud af
sikkerhedsventilen, skal afledes frostsikkert, ufarligt og
overvåget via et egnet udluftningsrør, der stiger
kontinuerligt.
Der skal tilsluttes en tilstrækkeligt dimensioneret
membranekspansionsbeholder, der er forindstillet til
varmeanlægget, til Daikin Altherma 3 R ECH2O. Der må
ikke være nogen hydraulisk afspærring mellem
varmegenerator og membranekspansionsbeholder.
Vi anbefaler, at der monteres et mekanisk manometer til
fyldning af varmeanlægget.
▪ Overhold kravene for drikkevandsinstallationer iht. EN 806,
DIN 1988, samt yderligere gældende nationale love vedrørende
drikkevandsinstallationer.
▪ Den indendørs enhed skal installeres i nærheden af
udtagningsstedet, så der ikke er brug for en cirkulationsledning. Er
en cirkulationsledning tilladt og nødvendig iht. de lokale
bestemmelser, skal den installeres i det "hydrauliske system" iht.
oplysningerne i skemaet i montørens referencehåndbog.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_00 – 07/2020
3‒27 Fastgør hydraulikblokken med tilslutning opefter (til
venstre) eller tilslutning bagud (til højre)
Installations- og betjeningsvejledning
19
Page 20
3 Opstilling og installation
3 Opret de hydrauliske tilslutninger på den indendørs enhed.
▪ Se "3.1 Dimensioner og tilslutningsmål"[4 11] med hensyn til
varmetilslutningernes position og dimension.
▪ Overhold det specificerede tilspændingsmoment (se
"6.3Tilspændingsmomenter"[435]).
▪ Ledningerne skal føres, så lydisoleringsskærmen kan sættes på
uden problemer efter monteringen.
▪ Tilslut vandet til fyldning eller efterfyldning af varmesystemet iht.
EN1717/EN61770, så brugsvandet ikke kan blive snavset pga.
tilbageløb.
▪ Når tilslutningerne vender bagud: Understøt de hydrauliske
ledninger iht. omgivelserne.
3‒28 Støt bagudrettede hydrauliske ledninger
4 Tilslut udluftningsrøret på sikkerhedsovertryksventilen og
membranekspansionsbeholderen iht. EN12828.
▪ Eventuelt udstrømmende damp eller anlægsvand skal afledes
frostsikkert, ufarligt og overvåget via et egnet udluftningsrør, der
stiger kontinuerligt.
▪ Ledningerne skal føres, så skærmen kan sættes på uden
problemer efter monteringen.
▪ Kontrollér udløbsslangens sæde på
sikkerhedsovertryksventilen. Tilslut og udlæg en ekstra slange
efter behov.
5 Tilslut membranekspansionsbeholderen.
▪ Tilslut en membranekspansionsbeholder, der er tilstrækkeligt
dimensioneret og indstillet til varmeanlægget. Der må ikke være
en hydraulisk ventil mellem varmegeneratoren og
sikkerhedsventilen.
▪ Placer membranekspansionsbeholderen et godt tilgængeligt
sted (vedligehold, udskiftning af dele).
3‒29 Montering af membranekspansionsbeholder
6 Isolér rørledningerne omhyggeligt mod varmetab og for at
undgå at der kan danne sig kondensat (isoleringens tykkelse
mindst 20mm).
▪ Tørkøringssikring: Reguleringens tryk- og
temperaturovervågning slår den indendørs enhed fra ved
vandmangel og afspærrer den. Der skal ikke installeres en
tørkøringssikring i bygningen.
▪ Undgå skader som følge af aflejringer og korrosion: se
"1.2.5Krav til opvarmnings- og kedelvand"[46]
3.6.3Tilslutning af afløb
1 Skru slangestudsen til sikkerhedsoverløbet (del af
tilbehørsposen) i den dertil beregnede tilslutning (" 2‒3
Opbygning og komponenter – indvendig
opbygning ...04P30D…/...08P30D… (Biv)" [4 9], pos. u), og
forbind den med afløbsslangen.
▪ Brug en gennemsigtig afløbsslange (det udsivende vand skal
kunne ses).
▪ Tilslut afløbsslangen til en tilstrækkelig stor
spildevandsinstallation.
▪ Afløbet må ikke kunne lukkes til.
2 Placér kondensvandsafløbsslangen (del af tilbehørsposen) i
den dertil beregnede tilslutning på dækslet.
3‒30 Tilslutning af overløbsslange
a Slangestuds til sikkerhedsoverløb
b Kondensvandsafløbsslange
3.7Elektrisk tilslutning
FARE: RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
Strømførende dele kan medføre elektrisk stød ved
berøring og forårsage livsfarlige kvæstelser og
forbrændinger.
▪ Før arbejder på strømførende dele skal anlæggets
strømkredsløb adskilles fra strømforsyningen (sluk
den eksterne hovedafbryder, tag sikringen ud) og
afspærres mod utilsigtet tilslutning.
▪ Oprettelse af elektrisk tilslutning samt arbejder på
elektriske komponenter må kun udføres af
elektroteknisk uddannede personerunder
hensyntagen til gældende normer og direktiver samt
specifikationer fra elforsyningsvirksomheden samt
anvisningerne i nærværende vejledning.
▪ Installationen af fejlstrømsafbrydere (FI) er nødvendig,
som det kan ses på billederne i dette dokument.
▪ Foretag aldrig konstruktionsmæssige ændringer på stik
eller andre elektrotekniske komponenter.
▪ Apparatets skærme og vedligeholdelsesåbninger
skal monteres med det samme igen, når arbejdet er
blevet udført.
Installations- og betjeningsvejledning
20
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_00 – 07/2020
Page 21
3 Opstilling og installation
PAS PÅ
Temperaturen i den indendørs enheds reguleringshus kan
stige under driften. Dette kan medføre, at strømførende
ledere kan blive meget varme under driften pga.
selvopvarmningen. Disse ledninger skal derfor kunne klare
en permanent temperatur på 90°C.
▪ Brug kun kabler, der kan klare en permanent
temperatur ≥90°C, til de følgende tilslutninger:
Varmepumpens udendørs enhed og eventuelt en
elektrisk Backup-Heater (EKBUxx)
PAS PÅ
Hvis den indendørs enheds strømkabel bliver beskadiget,
skal det udskiftes af producenten eller dennes
kundeservice eller en tilsvarende kvalificeret person for at
undgå risici.
Alt elektronisk regulerings- og sikkerhedsudstyr på den indendørs
enhed er tilsluttet, kontrolleret og klar til brug. Egenhændige
ændringer i den elektriske installation er farlige og ikke tilladt.
Brugeren er alene ansvarlig for skader, der opstår som følge heraf.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_00 – 07/2020
Installations- og betjeningsvejledning
21
Page 22
3 Opstilling og installation
3.7.1Samlet tilslutningsplan
3‒31 Samlet tilslutningsplan – til den elektriske tilslutning under apparatets installation (signaturforklaring og printpladens diagram, se
"6.5Elektrisk diagram"[437])
Installations- og betjeningsvejledning
22
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_00 – 07/2020
Page 23
3.7.2Printpladernes og klemrækkernes
placering
3 Opstilling og installation
3‒32 Printpladernes og klemrækkernes placering
a Reguleringshus
b Dæksel til reguleringshus
A1P Printplade (basisregulering varmepumpe)
RoCon+ B1 Reguleringens betjeningsdel
RoCon BM2C Printplade (basismodul regulering)
RTX-EHS Printplade (Backup-Heater)
X1 Klemrække til strømtilslutning til Backup-Heater
XAG1 Stiktilslutning varmepumpens udendørs enhed
XTA1 Klemrække udetemperaturføler T
A
3.7.3Strømtilslutning
Der er allerede tilsluttet et fleksibelt kabel til strømtilslutningen i
apparatet.
2 Kobl installationens fordelerkasse fra strømmen.
3 Tilslut kablet til strømtilslutningen på den indendørs enhed via
en hovedafbryder, der bryder alle poler og installeres på
fordelerkassen i bygningens installation (separator iht.
EN60335-1). Sørg for korrekt poling.
3.7.4Almindelige informationer til den
elektriske tilslutning
1 Kontrollér forsyningsspændingen.
2 Slå afbryderen på "fra".
3 Kobl den tilhørende sikringsautomat fra strømmen på
kabelgennemføringerne. Skal de tilsluttede kabler forkortes og
udlægges, skal det sikres, at reguleringshuset kan drejes i
servicepositionen uden spænding.
3‒33 Kabelgennemføring
6 Opret de elektriske tilslutninger iht. "3.7.1 Samlet
tilslutningsplan"[422] samt efterfølgende afsnit.
7 Der skal installeres en effektiv trækaflastning på alle kabler, der
er tilsluttet den indendørs enhed, ved hjælp af kabelbinder
udvendig på reguleringshuset. Trækaflastningens holdekraft
skal kontrolleres.
3‒34 Oprettelse og kontrol af trækaflastning
8 Når installationen er udført: Luk reguleringshuset igen og drej
det tilbage til den normale position.
3.7.5Tilslut varmepumpens udendørs enhed
INFORMATION
Der er vedlagt en separat vejledning til denne komponent,
som indeholder anvisninger vedrørende montering og drift.
1 Følg installationstrinene i "3.7.4 Almindelige informationer til
den elektriske tilslutning"[423].
2 Tilslut varmepumpens udendørs enhed til klemrækken XAG1.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_00 – 07/2020
Installations- og betjeningsvejledning
23
Page 24
3 Opstilling og installation
Indgangen fortolkes ikke, hvis særlige funktioner som f.eks. "Manual
operation" er aktiverede.
3‒35 Tilslutning af varmepumpens udendørs enhed
INFORMATION
Den indendørs enhed slås ikke fra, selvom varmepumpens
udendørs enhed afbrydes af en strømkreds, der er
foreskrevet af elforsyningsvirksomheden.
3.7.6Tilslut udendørstemperaturføleren
(ekstra)
Varmepumpens udendørs enhed har en indbygget
udetemperaturføler, som bruges til fremløbstemperaturregulering og
styres af vejrliget og har en frostbeskyttelsesfunktion.
Fremløbstemperaturreguleringen, der styres af vejrliget, kan
optimeres endnu mere med den ekstra udendørstemperaturføler.
▪ Vælg et monteringssted i ca. en tredjedel af bygningens højde
(minimumsafstand fra jorden: 2m) på den koldeste bygningsside
(nord eller nordøst). Undgå derved varmekilder (skorstene,
ventilationsskakte) samt direkte sollys.
▪ Placer udendørstemperaturføleren således, at kabeludgangen
vender nedefter (så fugt ikke kan trænge ind i føleren).
PAS PÅ
Udlægges følerkablet og strømkablet parallelt, kan det
forårsage større forstyrrelser i den indendørs enheds
normale funktion.
▪ Udlæg altid følerens kabel separat.
1 Tilslut udendørstemperaturføleren til et følerkabel med to ledere
(minimumstværsnit 1mm2).
2 Læg følerkablet til den indendørs enhed.
3 Følg installationstrinene i "3.7.4 Almindelige informationer til
den elektriske tilslutning"[423].
4 Tilslut følerkablet til klemrækken XTA1 (se "3.7.2Printpladernes
og klemrækkernes placering"[423]).
5 Sæt parameteren [Outside temperature sensor] på "On" i
reguleringen RoCon+ HP1 [→ Main menu → Configuration
→Sensors].
3‒36 Tilslutning af EXT-hovedafbryder
3‒2 Modstandsværdier til fortolkning af EXT-signalet
ModusModstand R
Standby<680Ω±5%
Heating1200Ω
Reduce1800Ω
Summer2700Ω
Automatic 14700Ω
Automatic 28200Ω
INFORMATION
Ved modstandsværdier større end værdien for "Automatic
2" tages der ikke hensyn til indgangen.
INFORMATION
Med reguleringens RoCon+ HP1 integrerede funktion
[Heating support (HZU)] (se reguleringens driftsvejledning)
skal EXT-tilslutningen ikke forbindes med brænderens
spærrekontakt på solvarmeanlægget.
V
Tolerance
3.7.8Ekstern behovsforespørgsel (EBF)
Når EBA-omskifteren tilsluttes den indendørs enhed (" 3‒37
Tilslutning EBF-hovedafbryder" [4 24]), og der foretages de
tilsvarende parameterindstillinger i reguleringen RoCon+ HP1, kan
der oprettes en varmeanmodning via en ekstern omskifter. Lukkes
omskifteren, skifter den indendørs enhed til varmedrift.
Fremløbstemperaturen indstilles til den temperatur, der er indstillet i
parameteren [Feed temperature, heating mode] [→ Main menu
→Configuration →Heating].
EBA-omskifteren har prioritet i forhold til forespørgsler fra
rumtermostaten.
Omskifteren bruges ikke i køledrift, standby, manuel samt
sommerdrift. Derudover tages der ikke højde for varmegrænserne.
3.7.7Ekstern hovedafbryder
Når der tilsluttes en ekstern omskifter (" 3‒36 Tilslutning af EXT-
hovedafbryder" [4 24]), kan der skiftes modus på den indendørs
enhed.
Den aktuelle modus omstilles, når modstandsværdien ændrer sig
(" 3‒2 Modstandsværdier til fortolkning af EXT-signalet"[4 24]).
Modusomstillingen gælder kun, så længe den eksterne omskifter er
lukket.
Modusen påvirker det direkte kredsløb i den indendørs enhed samt
alle andre varmekredsløb, der kan være tilsluttet apparatet.
Installations- og betjeningsvejledning
24
3‒37 Tilslutning EBF-hovedafbryder
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_00 – 07/2020
Page 25
3.7.9Tilslutning af ekstern varmegenerator
INFORMATION
Der skal monteres et tilslutningssæt til eksterne
varmegeneratorer EKBUHSWB for at kunne tilslutte en
ekstern varmegenerator (se "3.5 Installation af ekstra
tilbehør"[418]).
Der kan tilsluttes en ekstern varmegenerator (f.eks. gas- eller oliefyr)
til den indendørs enhed for at understøtte varmesystemet eller som
et alternativ til en elektrisk Backup-Heater. Der skal monteres et
tilslutningssæt til eksterne varmegeneratorer EKBUHSWB for at
kunne tilslutte en ekstern varmegenerator (se "3.5 Installation af
ekstra tilbehør"[418]).
Varmen, der genereres af den eksterne varmegenerator, skal tilføres
det trykløse kedelvand i varmtvandsbeholderen på den indendørs
enhed.
Opret den hydrauliske tilslutning på en af de følgende to måder:
▪ trykløst via tilslutningerne (solvarme fremløb og solvarme
returløb) i varmtvandsbeholderen
▪ på indendørs enhed …Biv, via den indbyggede, tryksatte
solvarmeveksler.
▪ Følg anvisingerne om hydrauliske tilslutninger (se
"1.2Sikkerhedsanvisninger for montering og drift"[45])
▪ Eksempler på en hydraulisk tilslutning (se "Hydraulisk
tilslutning" i montørens referencehåndbog).
Anmodninger til den eksterne varmegenerator styres via et relæ på
printpladen RTX-EHS (se " 3‒38 Tilslutning til printplade RTX-
EHS" [4 25]). Elektrisk tilslutning til den indendørs enhed er mulig
på følgende måde:
▪ Den eksterne varmegenerator har en potentialefri
kontaktforbindelse til varmeanmodning:
▪ Tilslutning til K3, når den eksterne varmegenerator overtager
varmeunderstøttelsen (indstilling af parameteren [Config. ext.
heat source]=DHW + heating support [→ Main menu
→Settings →Ext. source])
eller
▪ Tilslutning til K1 og K3, når der anvendes to varmegeneratorer
(indstilling af parameteren [Config. ext. heat source]=Two
external heat generators [→ Main menu → Settings → Ext.
source]). K1 tænder den eksterne varmegenerator (f.eks. gaseller oliefyr) til alm. opvarmning, og K3 tænder den eksterne
varmegenerator (EKBUxx) til brugsvandsopvarmning.
eller
▪ Tilslutning til AUX-port A (se "3.7.13 Tilslutning af
hovedafbrydere (AUX-udgange)"[427])
▪ Den eksterne varmegenerator kan kun tilsluttes via
strømforsyningen til K1 og K3 (~230 V, maksimal belastning
3000W).
PAS PÅ
Fare for spændingsoverslag.
▪ RTX-EHS printpladens kontakter må ikke bruges til
påtrykning af spænding (~230V) og
sikkerhedskredsløb med særlig lav spænding
(SELV="Safety Extra Low Voltage") på samme tid.
3 Opstilling og installation
3‒38 Tilslutning til printplade RTX-EHS
1 Se den egnede elektriske tilslutning i den eksterne
varmegenerators installationsvejledning.
2 Montér tilslutningssættet til eksterne varmegeneratorer
EKBUHSWB (se "3.5Installation af ekstra tilbehør"[418]).
3 Etablér egnede forbindelser på tilslutningssættets printplade
RTX-EHS (se " 3‒38 Tilslutning til printplade RTX-
EHS"[425]).
4 Kabler, som føres udefra ind i tilslutningssættet, skal fastgøres
til tilslutningssættet ved hjælp af de vedlagte trækaflastninger
og kabelbindere (se trin 7 og 8 i "3.7.4 Almindelige
informationer til den elektriske tilslutning"[423]).
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_00 – 07/2020
Installations- og betjeningsvejledning
25
Page 26
3 Opstilling og installation
3.7.10Tilslutning af rumtermostat
INFORMATION
Der er vedlagt en separat vejledning til denne komponent,
som indeholder anvisninger vedrørende montering og drift.
3‒39 Tilslutning med kabelbundet rumtermostat (RT=Daikin
EKRTW)
I hele RoCon-systemet kan der tilsluttes maks. 16 enheder med en
samlet længde på op til 800m.
Rumregulator EHS157034
Der kan tilsluttes en separat rumregulator EHS157034 for hvert
varmekredsløb for at indstille modi og nom. rumtemperaturer
eksternt i et andet rum.
INFORMATION
Denne komponent er vedlagt en separat
installationsvejledning. Indstillings- og
betjeningsanvisninger, se vedlagte reguleringsvejledning.
Blandermodul EHS157068
Til den indendørs enhed kan blandermodulet EHS157068 tilsluttes
(printkortstik J13), der reguleres via den elektroniske regulering.
INFORMATION
Denne komponent er vedlagt en separat
installationsvejledning. Indstillings- og
betjeningsanvisninger, se vedlagte reguleringsvejledning.
Internet-gateway EHS157056
Reguleringen kan forbindes med internettet via en ekstra gateway
EHS157056. Dermed kan den indendørs enhed fjernstyres via
mobiltelefonen (med en app).
INFORMATION
Denne komponent er vedlagt en separat
installationsvejledning. Indstillings- og
betjeningsanvisninger, se vedlagte reguleringsvejledning.
3‒40 Tilslutning med radiostyret rumtermostat (RT‑E=Daikin
EKRTR)
3.7.11Tilslutning af ekstra systemkomponenter
De valgfrie RoCon-enheder skal være forbundet via en 4-trådet
CAN-busledning med den udendørs enhed (tilslutning J13).
Vi anbefaler afskærmede ledninger med de følgende egenskaber:
▪ Norm ISO11898, UL/CSA type CMX (UL444)
▪ PVC kappe ikke-antændelig iht. IEC60332-1-2
▪ Til 40m minimumstværsnit 0,75mm2. Ved stigende længde skal
der bruges et større ledningstværsnit.
Der kan bruges almindelige forgreningsdåser til at forbinde CANbusledninger fra RoCon-enheder.
Sørg for separat udlæggelse af strømkabler, følerledninger og
databusledninger. Brug kun kabelkanaler med fordelinger eller
separate kabelkanaler med mindst 2 cm afstand. Ledningerne må
godt ligge over kryds.
3.7.12Tilslutning af HP konvektor
INFORMATION
Kun konvektor-regulatorerne EKRTCTRL1 og
EKWHCTRL(0/1) kan forbindes med den indendørs enhed.
INFORMATION
Der er vedlagt en separat vejledning til denne komponent,
som indeholder anvisninger vedrørende montering og drift.
INFORMATION
Ved omstilling af modus (Heating/Cooling) på en konvektor
skal alle andre konvektorer ligeledes omstilles eller
deaktiveres.
Installations- og betjeningsvejledning
26
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_00 – 07/2020
Page 27
3‒41 Tilslutning FWX(V/M)-AATV3
3.7.13Tilslutning af hovedafbrydere (AUXudgange)
Omskifterne (AUX-udgange) kan bruges til forskellige indstillelige
funktioner.
Omskifteren A-A1-A2 skifter under de betingelser [→ Main menu
→ Settings →Inputs/Outputs], der er indstillet under parameteren
[AUX switching function] (se reguleringens driftsvejledning).
3 Opstilling og installation
Omskifteren A-A1-A2 kan f.eks. bruges til styring af
varmegeneratorer i bivalente varmeanlæg bestående af indendørs
enhed og olie- eller gasfyr. Eksempler på en hydraulisk
systemintegration ses af den "Hydrauliske tilslutning" i montørens
referencehåndbog.
INFORMATION
Hvis der er tilsluttet en A2 F eller G-pluskondensationskedel, skal parameteren [AUX switching
function ] og parameteren [AUX wait time] indstilles til den
ønskede funktion [→ Main menu → Settings → Inputs/
Outputs].
Se driftsvejledningen →kapitlet parameterindstillinger.
Du finder mere præcise informationer om den elektriske
tilslutning samt de tilhørende parameterindstillinger for
disse bivalente varmesystemer på internettet
(www.daikin.com) samt hos din servicepartner.
3.7.14Lavtariftilslutning (HT/NT)
Hvis den udendørs enhed sluttes til en lavtariftilslutning, skal
modtagerens potentialfrie omskifter S2S, som fortolker
lavtarifindgangssignalet fra elforsyningsvirksomheden, tilsluttes stik
J8, EVU-tilslutning på printpladen RoCon BM2C (se " 3‒43
Tilslutning HT/NT-skiftekontakt"[428]).
Ved indstilling af parameteren [HT/NT function] >0 [→Main menu
→Settings →Inputs/Outputs] frakobles bestemte
systemkomponenter i højtarifperioder (se reguleringens
driftsvejledning).
Følgende typer lavtariftilslutninger er gængse:
▪ Type 1: Ved denne lavtariftilslutning afbrydes strømforsyningen
ikke til varmepumpens udendørs enhed.
▪ Type 2: Ved denne lavtariftilslutning afbrydes strømforsyningen til
varmepumpens udendørs enhed efter en bestemt tid.
▪ Type 3: Ved denne lavtariftilslutning afbrydes strømforsyningen
med det samme til varmepumpens udendørs enhed.
Den potentialefrie omskifter S2S kan udføres som bryde- eller
sluttekontakt.
▪ Ved udførelse som brydekontakt skal parameteren [HT/NT
contact]=1 indstilles [→Main menu →Settings →Inputs/Outputs].
Når elforsyningsvirksomheden afsender et lavtarifsignal, bryder
omskifteren S2S. Anlægget skifter til "tvunget FRA". Når signalet
afsendes igen, slutter den potentialefrie omskifter S2S, og
anlægget genoptager driften.
▪ Ved udførelse som sluttekontakt skal parameteren [HT/NT
contact]=0 indstilles [→Main menu →Settings →Inputs/Outputs].
Når elforsyningsvirksomheden afsender et lavtarifsignal, slutter
omskifteren S2S. Anlægget skifter til "tvunget FRA". Når signalet
afsendes igen, bryder den potentialefrie omskifter S2S, og
anlægget genoptager driften.
3‒42 Tilslutning af omskifter (AUX-udgang)
Klemrækkerne B+B1 bruges ikke på disse apparater eller skal
bruges til ekstra funktioner.
Kontakterne i variant 1 (koblet effekt ≤15W) kan forbindes direkte
som vist under " 3‒42 Tilslutning af omskifter (AUX-
udgang)"[427].
Relæer, der bruges til variant 2 (koblet effekt >15 W), skal være
egnede til 100% driftstid.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_00 – 07/2020
Installations- og betjeningsvejledning
27
Page 28
3 Opstilling og installation
[HT/NT contact]=1[HT/NT contact]=0
3‒43 Tilslutning HT/NT-skiftekontakt
1 Klemkasse til lavtariftilslutning
2 Modtager til fortolkning af HT/NT-styresignalet
3 Strømforsyning til varmepumpens udendørs enhed (se
installationsvejledningen til varmepumpens udendørs
enhed)
4 Potentialefri omskifter til varmepumpens indendørs
enhed
3.7.15Tilslutning af intelligent regulering (Smart
Grid - SG)
Så snart funktionen er aktiveret ved hjælp af parameteren [Smart
grid]=1 [→ Main menu→ Settings → Inputs/Outputs] (se
reguleringens driftsvejledning), sættes varmepumpen på standby,
normal eller drift med højere temperaturer alt efter
elforsyningsvirksomhedens signal.
Til dette formål skal den intelligente regulerings potentialfrie
omskifter SG1/SG2 tilsluttes stikket J8, tilslutninger fra Smart Grid
og EVU, på printpladen RoCon BM2C (se " 3‒44 Tilslutning af
Smart Grid"[428]).
Når funktionen Smart Grid er aktiveret, deaktiveres HT/NTfunktionen automatisk. Varmepumpen drives forskelligt [→ Main
menu →Settings →Inputs/Outputs] alt efter parameterens værdi
[Smart grid mode] (se reguleringens driftsvejledning).
3.8Tilslutning af kølemiddel
INFORMATION
Se installationsvejledningen til den udendørs enhed!
3.8.1Udlæggelse af kølemiddelledninger
PAS PÅ
Genbruges kølemiddelledningerne, kan der ske skader på
apparatet.
▪ Kølemiddelledninger må ikke genbruges, hvis de har
været brugt til et andet kølemiddel. Udskift
kølemiddelledningen eller rens den meget omhyggeligt.
▪ Udlæg ledningerne med bukkeværktøj og med tilstrækkelig
afstand til elektriske ledninger.
▪ Lodning på ledninger kun med let nitrogenflow (kun hård lodning
tilladt).
▪ Placer varmeisoleringen først ved forbindelsesstederne efter
ibrugtagningen (pga. lækagesøgning).
▪ Opret kravesamlinger, og tilslut dem til apparaterne (overhold
tilspændingsmomentet, se "6.3Tilspændingsmomenter"[435]).
3.8.2Trykprøve og fyld kølemiddelkredsløb
ADVARSEL
Det samlede varmepumpesystem indeholder kølemiddel
med fluoreret drivhusgas, som skader miljøet, når det
frigøres.
Hvis systemet ikke konfigureres korrekt, fungerer det eventuelt ikke
som forventet.
Systemkonfigurationen foretages via reguleringens betjeningsdel.
Overhold driftsvejledningen.
Ved behov skal konfigurationen af valgfrie komponenter som f.eks.
rumtermostat eller solvarmeanlæg foretages iht. de relevante
vejledninger.
(1)
hvis der ikke allerede er installeret et varmeanlæg
Installations- og betjeningsvejledning
30
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_00 – 07/2020
Page 31
5Ibrugtagning
INFORMATION
Læs kapitel "Generelle sikkerhedsforanstaltninger"
grundigt, inden du udfører de her beskrevne arbejdstrin.
INFORMATION
Har den udendørs enhed været afbrudt fra strømmen i
længere tid, eller er den indendørs enhed taget i brug
længere tid før den udendørs enhed, skal den indendørs
enhed genstartes for at etablere kommunikationen mellem
de to enheder. Uden kommunikation bruges den udendørs
enhed ikke til varmegenerering.
5.1Forudsætninger
▪ Den indendørs enhed er fuldstændig tilsluttet.
▪ Kølemiddelsystemet er affugtet og fyldt med den foreskrevne
mængde kølemiddel.
▪ Varmeanlægget og varmtvandsanlægget er fyldt og har fået
opbygget det rigtige tryk (se "3.9.4 Påfyldning af
varmeanlæg"[430]).
▪ Varmekedlen er fyldt til overløb (se "3.9.3 Fyldning af
varmekedel"[429]).
▪ Det ekstra tilbehør er monteret og tilsluttet.
▪ Varmeanlæggets reguleringsventiler er åbnede.
5 Ibrugtagning
5.2Ibrugtagning ved lave
omgivelsestemperaturer
Ved lave omgivelsestemperaturer kan den indendørs enheds
sikkerhedsindstillinger muligvis forhindre varmepumpens drift. I
sådanne tilfælde kræves der en ekstern varmegenerator, så både
beholder- og returløbstemperatur i varmenettet midlertidigt øges.
Minimale beholdertemperaturer for varmepumpens drift:
Omgivelsestemperatur <–2°C: 30°C
Omgivelsestemperatur <12°C: 23°C
Følgende trin skal udføres:
Med elektrisk Backup-Heater:
1 Vælg parameter [Heating support (HZU)]: "On" [→Main menu
3 Vælg parameter [External power hot water]: Maksimal effekt for
Backup-Heater [→Main menu →Settings →Ext. source]
4 Vælg parameter [1 x hot water]: "On" [→ Main menu → User
→1x load]
Uden elektrisk Backup-Heater:
1 Vælg parameter [Heating support (HZU)]: "On" [→Main menu
→Settings →ISM]
2 Kedelvandet skal varmes op til den nødvendige
minimumstemperatur med en ekstern varmegenerator.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_00 – 07/2020
Installations- og betjeningsvejledning
31
Page 32
5 Ibrugtagning
5.3Udluftning af hydraulik
1 Kontrollér, at den automatiske udlufters spjæld (pos.a) er åben.
5‒1 Automatisk udlufter
a Spjæld til automatisk udlufter
2 Montér en slange på den manuelle udluftningsventil (pos.a), og
før slangen væk fra apparatet. Hold ventilen åben, til der ikke
længere kommer luft ud.
3 Forsyn den anden manuelle udluftningsventil (pos. b) med
slangen, og hold den åben, til der ikke længere kommer luft ud.
INFORMATION
Funktionens aktivering erstatter ikke en korrekt udluftning
af varmekredsløbet.
Før funktionen aktiveres, skal varmekredsløbet være fyldt
helt op.
5 Kontrollér vandtrykket, og fyld vand på om nødvendigt (se
"3.9.4Påfyldning af varmeanlæg"[430]).
6 Gentag udluftningen, kontrollen og efterfyldningen, indtil:
▪ apparatet er helt udluftet.
▪ vandtrykket er højt nok.
5.4Kontrol af minimumsflow
Minimumsflowet skal kontrolleres ved et lukket varmekredsløb.
INFORMATION
Er minimumsflowet for lavt, kan der opstå fejlmeldinger og
at varmeanlægget lukker ned.
Er minimumsflowet ikke højt nok, kan der være luft i
cirkulationspumpen, eller ventilmotoren på 3-vejs
omstyringsventilen kan være defekt (3UVB1/3UV DHW).
Når udluftningsfunktionen aktiveres, starter RoCon+ HP1
reguleringen et fast program med start-stopdrift af den indbyggede
cirkulationspumpe i varmesystemet samt med forskellige stillinger af
de indbyggede 3-vejs omskifterventiler i den indendørs enhed.
Luft i hydraulikken og i de tilsluttede varmekredsløb kan komme ud
via den automatiske udluftningsventil under udluftningsfunktionen.
INFORMATION
Den indendørs enheds regulering overvåger permanent
flowet i det interne varmegeneratorkredsløb. Alt efter den
aktive modus er forskellige minimumsflowværdier
nødvendige:
Vises der en fejlmelding ved et flow på over 480 l/h,
vedrørende et ikke tilstrækkeligt minimumsflow, skal det
faktiske flow kontrolleres i den aktive modus og årsagerne
til eventuelle fejl afhjælpes.
5.5Start tørring af betongulv (kun ved
behov)
Fremløbstemperaturen reguleres efter en forindstillet
temperaturprofil for et betongulvprogram.
Yderligere informationer om betongulvprogram, aktiveringen heraf
samt forløbet ses af reguleringens driftsvejledning.
Når betongulvprogrammet er udført, arbejder RoCon+ HP1 videre i
den forinden indstillede modus.
Installations- og betjeningsvejledning
32
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_00 – 07/2020
Page 33
5.6Checkliste til ibrugtagning
5 Ibrugtagning
Checkliste til ibrugtagning/sæt kryds ved udførte foranstaltninger
1.Forsyn den indendørs enhed og den udendørs enhed (hvis tilstede) med
spænding
2.Indtast "fagmand-kode"RoCon+ HP14.5.1
3.Indstil driftsparametre
[→Configuration Wizard →Setting parameters]
[Hot water temperature target 1]
▪ Ved ibrugtagning ikke under 40°C.
▪ Efter ibrugtagning aldrig under 35°C!
4.Aktivér udluftningsfunktionenRoCon+ HP14.5.7
▪ Kontrollér vandtrykketDenne vejledning "5.3Udluftning af
▪ Kontrollér minimumsflowet"5.4Kontrol af
5.Aktivér modusen "Heating"
Vær opmærksom på ventetiden (op til 5min)
Vær opmærksom på følgende ved lave omgivelsestemperaturer
"5.2Ibrugtagning ved lave omgivelsestemperaturer"[431].
6.Ibrugtagningen er afsluttet, når der i displayet vises en varmtvandstemperatur
på over 40°C.
7.[Screed drying] (om nødvendigt)
Tørring af betongulv kun efter afsluttet ibrugtagning. Aktiveres, når kedlen er
mindst 40°C varm (også mulig uden udendørs enhed).
Denne vejledning "3.7Elektrisk
RoCon+ HP15.2
RoCon+ HP14.1
RoCon+ HP14.5.7
Kapitel
tilslutning"[420]
hydraulik"[432]
minimumsflow"[432]
5.7Overdragelse til den
driftsansvarlige
Når testkørslen er afsluttet, og enheden fungerer korrekt, skal du
sørge for, at følgende er klart til brugeren:
▪ Udfyld tabellen med installatørindstillinger (i
betjeningsvejledningen) med de aktuelle indstillinger.
▪ Sørg for, at brugeren har cd/dvd'en og den trykte dokumentation,
og bed brugeren om at gemme dette til senere brug.
▪ Forklar brugeren, hvordan man betjener systemet korrekt, og hvad
han/hun skal gøre i tilfælde af problemer.
▪ Vis brugeren, hvilke opgaver han/hun skal udføre i forbindelse
med vedligeholdelse af enheden.
▪ Forklar brugeren om de energisparetip, der er beskrevet i
betjeningsvejledningen.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_00 – 07/2020
Installations- og betjeningsvejledning
33
Page 34
6 Tekniske data
6Tekniske data
En del af de aktuelle tekniske data findes på den regionale Daikinhjemmeside (offentligt tilgængeligt). De fuldstændige tekniske data
fås via Daikin Business Portal (autorisation nødvendig).
6.1Oplysninger på typeskiltet
6‒1 Typeskilt
6.2Karakteristik
6.2.1Følerkarakteristik
a Maskintype
b Egenvægt
c Totalvægt fyldt
d Maks. tilladt driftstryk PMS (varmeanlæg)
e Kedelindhold i alt
f Maks. tilladt driftstemperatur T
g Forbrug ved opretholdelse af varme i 24timer ved 60°C
(varmekedel) Q
h Driftstryk kedelvand pH2O
i Drikkevand nom. kapacitet
j Maks. driftstryk PMW (VVS)
k Nom. spænding U
l Kapsling
m Optagen effekt elmax
n Backup-heater (option)
o Kapsling Backup-Heater (option)
p Sikring Backup-Heater (option)
q Effekt/spændingsforsyning Backup-Heater (option)
Til udvælgelse; 0kW: ingen/ekstern varmekilde
r Kølemiddelkredsløb
s Maks. driftstryk (kølemiddelkredsløb)
t Samlet mængde påfyldt kølemiddel (nærmere
oplysninger findes i installationsvejledningen til
varmepumpens udendørs enhed)
u OBS! Brændbart kølemiddel
v Yderligere informationer om kølemiddel: se vejledningen
w Serienummer (oplyses ved reklamationer og spørgsmål)
x Produktionsdato
st
max
6‒1 Temperaturføler
Måletemperatur i °C
-20-100102030405060708090100110120
Sensormodstand i kOhm iht. norm eller producentoplysninger
Genbruges kølemiddelledningerne, kan der ske skader på
apparatet.
▪ Kølemiddelledninger må ikke genbruges, hvis de har
været brugt til et andet kølemiddel. Udskift
kølemiddelledningen eller rens den meget omhyggeligt.
▪ Er den samlede kølemiddelmængde i systemet <1,84 kg,
foreligger der ingen yderligere krav.
▪ Er den samlede kølemiddelmængde i systemet ≥1,84kg, skal du
overholde yderligere krav til den minimale gulvflade:
1 Sammenlign den samlede kølemiddelmængde i systemet (mc)
med den maksimale kølemiddelmængde (m
opstillingsrummet (A
) (se " 6‒3 Maksimal
room
kølemiddelmængde, der er tilladt i et rum"[436]).
▪ Er mc≤m
: Apparatet kan installeres i dette rum uden
max
yderligere krav.
▪ Er mc>m
: Gå videre med de følgende trin.
max
2 Sammenlign den minimale gulvflade (A
opstillingsrummet (A
) og det tilstødende rum (A
room
6‒4 Minimal gulvflade indendørs enhed"[436]).
▪ Er A
▪ Er A
min≤Aroom+Aroom2
min>Aroom+Aroom2
: Gå videre med de følgende trin.
: Kontakt din lokale forhandler.
3 Beregn kølemiddelmængden (dm): dm=1,9–m
ud fra opstillingsrummets størrelse A
room
kølemiddelmængde, der er tilladt i et rum"[436])
4 Bestem ventilationsåbningens (VA
) minimale flade ud fra den
min
beregnede dm vha. " 6‒5 Minimal flade til
ventilationsåbning" [4 36] for at opnå en naturlig ventilation
mellem opstillingsrummet og rummet ved siden af.
5 Apparat må installeres, hvis:
▪ der er 2 ventilationsåbninger mellem opstillingsrummet og rummet
ved siden af (1 åbning oppe og 1 nede)
▪ Nedre åbning: Den nedre åbning skal opfylde kravene til
ventilationsåbningens minimale flade (VA
tæt på gulvet som muligt. Begynder ventilationsåbningen ved
gulvet, skal højden udgøre ≥20 mm. Åbningens underside skal
være ≤100mm over gulvet. Mindst 50% af ventilationsåbningens
minimale flade (VA
) skal være <200mm fra gulvet. Det samlede
min
åbningsområde skal være <300mm fra gulvet.
▪ Øvre åbning: Den øvre åbnings område skal være større eller lige
så stort som den nedre åbning. Den øvre åbnings underside skal
være mindst 1,5m over den nedre åbnings overkant.
▪ Ventilationsåbninger udefter er ikke egnede som
ventilationsåbninger.
), som er tilladt i
max
) med gulvfladen i
min
room2
(bestem m
max
) (se "
max
vha. " 6‒3 Maksimal
). Den skal være så
min
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_00 – 07/2020
Installations- og betjeningsvejledning
35
Page 36
6 Tekniske data
6‒3 Maksimal kølemiddelmængde, der er tilladt i et rum
(tilslutning gulvvarmeregulering cooling output)
DSTryksensorStiktilslutning HT/NT omskifter EVU
EBAOmskiftere til eksternt behovsforbrugJ10Stiktilslutning intern kabeludlægning X1A
EHS157034RumreguleringJ11Stiktilslutning intern kabeludlægning til X18A (A1P)
EHS157068BlandermodulJ12Stiktilslutning 3UV DHW
EKBUxxBackup-heaterJ13Stiktilslutning systembus (f.eks. rumregulering)
EXTOmskifter til ekstern modusomstillingJ14Stiktilslutning cirkulationspumpe P
F1Sikring 250V T 2A (RoCon BM2C)J15Stiktilslutning afbryder
FLSFlowsensorJ16Stiktilslutning rumtermostat (EKRTR/EKRTW)
HT/NTOmskifter til lavtariftilslutningK1Relæ 1 til Backup-Heater
PCirkulationspumpe til varmesystem (i apparatet)K2Relæ 2 til Backup-Heater
P
Z
CirkulationspumpeK3Relæ 3 til Backup-Heater
PWMPumpetilslutning (PWM-signal)X1Klemrække til strømtilslutning til Backup-Heater
RJ45 CANStiktilslutning (RoCon BM2C) intern kabeludlægning (til
X3Stiktilslutning intern kabeludlægning til J17 (RoCon
RoCon+ B1)
RoCon BM2C Printplade (basismodul regulering)X1AStiktilslutning til J10 af RoCon BM2C
RoCon+ B1Reguleringens betjeningsdelX3AStiktilslutning til intern kabeludlægning (jumper)
RTRumtermostat (EKRTW)X4AStiktilslutning til flowsensor FLS og t
RT-EModtager til radiostyret rumtermostat (EKRTR)X5AStiktilslutning fremløbstemperaturføler t
RTX-EHSPrintplade (Backup-Heater)X7AStiktilslutning temperaturføler (væske kølemiddel) t
SGOmskifter til Smart Grid (intelligent nettilslutning)X8AStiktilslutning returløbstemperaturføler t
T
A
UdetemperaturfølerX16AStiktilslutning cirkulationspumpe i varmesystem
TRA1TransformatorX18AStiktilslutning til J11 af RoCon BM2C
t
DHW1
t
DHW2
t
R
t
V
t
V,BH
Kedeltemperaturføler 1 (RoCon BM2C)X19AStiktilslutning til XAG1
Kedeltemperaturføler 2 (A1P)X21AStiktilslutning til intern kabeludlægning (jumper)
Returløbstemperaturføler (A1P)X22AStiktilslutning til XTA1
Fremløbstemperaturføler (A1P)X26AStiktilslutning til TRA1 (230V)
Fremløbstemperaturføler Backup-HeaterX31AStiktilslutning til TRA1 (12V)
a Rørledninger i bygningen (væske: Ø6,4mm kravesamling)
b Rørledninger i bygningen (gas: Ø15,9mm kravesamling)
c Spærreventil (væske)
d Spærreventil med serviceåbning (gas)
e Filter