Daikin EHSX04P30D2, EHSX04P50D, EHSH04P30D2, EHSX08P30D2, EHSX08P50D Operation manuals [da]

...
Page 1
Installations- og betjeningsvejledning
Daikin Altherma 3 R ECHO
EHSX(B)04P30D2 EHSX(B)04P50D EHSH(B)04P30D2
EHSX(B)08P30D2 EHSX(B)08P50D EHSH(B)08P30D2 EHSH(B)08P50D
Installations- og betjeningsvejledning
Daikin Altherma 3 R ECHO
Dansk
Page 2

Indholdsfortegnelse

Indholdsfortegnelse
1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger 3
1.1 Særlige sikkerhedsanvisninger ................................................. 3
1.1.1 Følg anvisningerne ..................................................... 4
1.1.2 Betydning af advarselshenvisninger og symboler....... 4
1.2 Sikkerhedsanvisninger for montering og drift ............................ 5
1.2.1 Generelt ...................................................................... 5
1.2.2 Tilsigtet brug ............................................................... 5
1.2.3 Apparatets opstillingssted........................................... 5
1.2.4 Elektrisk installation .................................................... 6
1.2.5 Krav til opvarmnings- og kedelvand............................ 6
1.2.6 Varmeanlæg og VVS-tilslutning.................................. 6
1.2.7 Drift ............................................................................. 7
1.3 Vedligeholdelse, fejlafhjælpning og nedlukning ........................ 7
1.4 Garantibestemmelser ................................................................ 7
2 Produktbeskrivelse 8
2.1 Opbygning og komponenter ...................................................... 8
2.2 3-vejs omskifterventilens funktion ............................................. 10
3 Opstilling og installation 11
3.1 Dimensioner og tilslutningsmål.................................................. 11
3.2 Transport og levering ................................................................ 12
3.3 Opstilling af varmepumpe.......................................................... 12
3.3.1 Vælg opstillingssted.................................................... 12
3.3.2 Opstilling af apparatet................................................. 13
3.4 Forberedelse af apparatet til installation ................................... 13
3.4.1 Tag ruden af................................................................ 13
3.4.2 Tag skærmen af.......................................................... 14
3.4.3 Drej reguleringshuset i serviceposition ....................... 14
3.4.4 Åbn reguleringshus..................................................... 15
3.4.5 Fjern isolering ............................................................. 15
3.4.6 Åbn udluftningsventilen............................................... 16
3.4.7 Juster tilslutningerne på varmesystemets frem- og
tilbageløb .................................................................... 16
3.4.8 Opret åbning til skærm................................................ 17
3.4.9 Sæt reguleringens drejeknap på................................. 17
3.4.10 Fastgørelse af skærm ................................................. 17
3.5 Installation af ekstra tilbehør ..................................................... 18
3.5.1 Montering af elektrisk Backup-Heater (EKBUxx)........ 18
3.5.2 Montering af tilslutningssæt til ekstern
varmegenerator (EKBUHSWB)................................... 18
3.5.3 Montering af DB-tilslutningssæt.................................. 18
3.5.4 Montering af P-tilslutningssæt..................................... 18
3.6 Vandtilslutning ........................................................................... 19
3.6.1 Minimumsvandmængde.............................................. 19
3.6.2 Tilslut de hydrauliske ledninger................................... 19
3.6.3 Tilslutning af afløb....................................................... 20
3.7 Elektrisk tilslutning..................................................................... 20
3.7.1 Samlet tilslutningsplan ................................................ 22
3.7.2 Printpladernes og klemrækkernes placering............... 23
3.7.3 Strømtilslutning ........................................................... 23
3.7.4 Almindelige informationer til den elektriske tilslutning. 23
3.7.5 Tilslut varmepumpens udendørs enhed...................... 23
3.7.6 Tilslut udendørstemperaturføleren (ekstra)................. 24
3.7.7 Ekstern hovedafbryder................................................ 24
3.7.8 Ekstern behovsforespørgsel (EBF)............................. 24
3.7.9 Tilslutning af ekstern varmegenerator......................... 25
3.7.10 Tilslutning af rumtermostat.......................................... 26
3.7.11 Tilslutning af ekstra systemkomponenter.................... 26
3.7.12 Tilslutning af HP konvektor ......................................... 26
3.7.13 Tilslutning af hovedafbrydere (AUX-udgange)............ 27
3.7.14 Lavtariftilslutning (HT/NT) ........................................... 27
3.7.15 Tilslutning af intelligent regulering (Smart Grid - SG) . 28
3.8 Tilslutning af kølemiddel............................................................ 28
3.8.1 Udlæggelse af kølemiddelledninger............................ 28
3.8.2 Trykprøve og fyld kølemiddelkredsløb........................ 28
3.9 Fyld anlægget............................................................................. 29
3.9.1 Kontrollér vandets kvalitet, juster manometeret........... 29
3.9.2 Fyld det varme vands varmeveksler ............................ 29
3.9.3 Fyldning af varmekedel................................................ 29
3.9.4 Påfyldning af varmeanlæg ........................................... 30
4 Konfiguration 30
5 Ibrugtagning 31
5.1 Forudsætninger .......................................................................... 31
5.2 Ibrugtagning ved lave omgivelsestemperaturer ......................... 31
5.3 Udluftning af hydraulik................................................................ 32
5.4 Kontrol af minimumsflow ............................................................ 32
5.5 Start tørring af betongulv (kun ved behov) ................................. 32
5.6 Checkliste til ibrugtagning .......................................................... 33
5.7 Overdragelse til den driftsansvarlige .......................................... 33
6 Tekniske data 34
6.1 Oplysninger på typeskiltet .......................................................... 34
6.2 Karakteristik................................................................................ 34
6.2.1 Følerkarakteristik ......................................................... 34
6.2.2 Pumpekarakteristik ...................................................... 35
6.3 Tilspændingsmomenter.............................................................. 35
6.4 Minimal gulvflade og ventilationsåbninger.................................. 35
6.5 Elektrisk diagram........................................................................ 37
6.6 Rørledningsplan kølemiddelkredsløb ......................................... 39
Installations- og betjeningsvejledning
2
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 3
1 Generelle
sikkerhedsforanstaltninger

1.1 Særlige sikkerhedsanvisninger

1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger

ADVARSEL
Apparater, der ikke er blevet korrekt konfigureret og installeret, kan påvirke apparatets funktion og/eller forårsage alvorlige eller livsfarlige kvæstelser.
▪ Arbejder på den indendørs enhed
(som f.eks. konfiguration, inspektion, tilslutning og ibrugtagning) må kun udføres af personer, der er blevet autoriseret og er uddannet til det pågældende arbejde i form af en
teknisk eller håndværksmæssig uddannelse, samt som har deltaget i
faglige videreuddannelser, der er anerkendte af den pågældende myndighed. Herunder hører især
VVS-installatører, elektrikere og køleteknikere, som på baggrund af en faglig uddannelse og fagligt kendskab har samlet erfaring inden
for faglig korrekt installation og vedligehold af varme-, køle- og klimaanlæg samt varmtvandsbeholdere.
ADVARSEL
Tilsidesættelse af de følgende sikkerhedsanvisninger kan medføre alvorlige kvæstelser eller livsfare.
▪ Dette apparat må kun bruges af børn
fra 8 år og opefter samt af personer med indskrænket fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller som mangler erfaring og viden, når de er under opsyn eller er blevet instrueret i en sikker brug af apparatet samt forstår de farer, der er forbundet hermed. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
▪ Spændingsforsyningen skal
installeres med et skillerelæ iht. IEC60335-1, som adskiller hver pol med en kontaktafstand iht. betingelserne for overspændingskategori III for fuld separation.
▪ Alle elektrotekniske arbejder må kun
udføres af et kvalificeret elektroteknisk uddannet personale og under hensyntagen til gældende lokale og nationale forskrifter samt anvisningerne i nærværende vejledning. Kontrollér, at der bruges en egnet strømkreds. Kan strømkredsen ikke belastes meget eller er tilslutningerne udlagt forkert, kan dette forårsage elektrisk stød og brand.
▪ Brugeren skal installere en anordning
til trykudligning med et driftsovertryk på mindre end 1,0MPa (10bar). Den tilsluttede afløbsledning skal udlægges faldende og have frit samt frostfrit afløb (se "3.3Opstilling af
varmepumpe"[412]).
▪ Der kan dryppe vand fra
trykaflastningsanordningens afløbsledning. Afløbets åbning skal være åben udefter.
▪ Trykaflastningsanordningen skal
aktiveres jævnligt for at fjerne aflejringer af kalk og for at kontrollere, at den ikke er blokeret.
▪ Varmekedel og varmtvandskredsløb
kan tømmes. Overhold anvisningerne for en "midlertidig nedlukning" i montørens referencehåndbog.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Installations- og betjeningsvejledning
3
Page 4
1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger

1.1.1 Følg anvisningerne

▪ Den originale dokumentation er på tysk. Andre sprog er
oversættelser.
▪ Læs nærværende vejledning opmærksomt igennem, før du
begynder installationen eller foretager indgreb i varmeanlægget.
▪ Forholdsregler, der er beskrevet i dette dokument, omhandler
meget vigtige temaer. Overhold disse nøje.
▪ Systemets installation samt alle arbejder iht. nærværende
vejledning samt i de medfølgende dokumenter til montøren skal udføres af en autoriseret montør.
Dokumentationssæt
Dette dokument er en del af dokumentationssættet fra de andre gældende dokumenter. Det komplette sæt består af:
▪ Installationsvejledning til den indendørs enhed (format: papir -
følger med den indendørs enhed)
▪ Driftsvejledning til den indendørs enhed (format: papir - følger
med den indendørs enhed)
▪ Driftshåndbog varmepumpe (format: papir - følger med den
indendørs enhed)
▪ Installationsvejledning til den udendørs enhed (format: papir -
følger med den udendørs enhed)
▪ Installationsvejledninger til valgfrie komponenter (format: papir -
følger med den enkelte komponent)
▪ Referencehåndbog til montøren til den indvendige enhed (format:
digital)
▪ Referencehåndbog til montøren til den udvendige enhed (format:
digital)
Referencehåndbøgerne indeholder det komplette sæt tekniske data, detaljeret beskrivelse af kendte processer samt informationer om vedligeholdelse, fejlafhjælpning og nedlukning.
De digitale dokumenter samt de nyeste oplysninger i den medfølgende dokumentation fås på den regionale Daikin­hjemmeside eller på anmodning hos din forhandler. Der er nem adgang til Daikin-hjemmesiden via QR-koden på din enhed.
Fare for eksplosion
Fare for forbrænding eller skoldning
Fare for forgiftning
Gyldighed
Nogle informationer i nærværende vejledning har en begrænset gyldighed. Gyldigheden er fremhævet af et symbol.
Varmepumpens udendørs enhed
Varmepumpens indendørs enhed
FWXV-ATV3
Overhold det specificerede tilspændingsmoment
Gælder kun for apparater med trykløs solvarmetilslutning (DrainBack).
Gælder kun for apparater med bivalent solvarmetilslutning (Biv).
Gælder kun for indendørs enheder med kølefunktion
Handlingsopfordringer
1 Handlingsopfordringer vises i form af en liste. Handlinger, som
kræver en fast rækkefølge, vises med numre.

1.1.2 Betydning af advarselshenvisninger og symboler

Advarslerne i vejledningen er opdelt efter, hvor farlig en situation er og sandsynligheden for at situationen opstår.
FARE
Henviser til en umiddelbar fare.
Tilsidesættes advarslen, medfører det alvorlige kvæstelser eller død
ADVARSEL
Henviser til en mulig, farlig situation
Tilsidesættes advarslen, kan det medføre alvorlige kvæstelser eller død.
PAS PÅ
Henviser til en mulig, skadelig situation
Tilsidesættes advarslen kan det medføre ting- og miljøskader samt lette kvæstelser.
Dette symbol markerer brugertips og andre nyttige informationer, men advarer ikke mod farer
Særlige advarselssymboler
Nogle farer markeres med særlige symboler.
Elektrisk strøm
Installations- og betjeningsvejledning
4
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 5
1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger

1.2 Sikkerhedsanvisninger for montering og drift

1.2.1 Generelt

ADVARSEL
Apparater, der ikke er blevet korrekt konfigureret og installeret, kan påvirke apparatets funktion og/eller forårsage alvorlige eller livsfarlige kvæstelser.
▪ Arbejder på den indendørs enhed
(som f.eks. konfiguration, inspektion, tilslutning og ibrugtagning) må kun udføres af personer, der er blevet autoriseret og er uddannet til det pågældende arbejde i form af en
teknisk eller håndværksmæssig uddannelse, samt som har deltaget i
faglige videreuddannelser, der er anerkendte af den pågældende myndighed. Herunder hører især
VVS-installatører, elektrikere og køleteknikere, som på baggrund af en faglig uddannelse og fagligt kendskab har samlet erfaring inden
for faglig korrekt installation og vedligehold af varme-, køle- og klimaanlæg samt varmtvandsbeholdere.
▪ Sluk den eksterne hovedafbryder og
afspær den mod utilsigtet tilslutning under alle arbejderne på den indendørs enhed.
▪ Lad ikke værktøjer eller andre ting
blive liggende under apparatets skærm, når installation eller vedligehold er fuldført.
Undgå farer
Den indendørs enhed er konstrueret i overensstemmelse med det aktuelle tekniske niveau samt anerkendte tekniske regler. Der er dog alligevel risiko for liv og levned samt tingsskader. For at undgå farer må apparaterne kun installeres og drives:
▪ som tilsigtet og i lydefri stand,
▪ sikkerheds- og farebevidst.
Dette forudsætter kendskab til og udførelse af indholdet i nærværende vejledning, gældende forskrifter for forebyggelse af ulykker samt de anerkendte sikkerhedstekniske og arbejdsmedicinske forskrifter.
Før arbejder på det hydrauliske system
▪ Arbejder på anlægget (som f.eks. opstilling, tilslutning og
ibrugtagning) må kun udføres af personer, der er autoriseret og som har bestået en teknisk eller håndværksmæssig uddannelse inden for det område, personen skal arbejde med.
▪ Sluk den eksterne hovedafbryder og afspær den mod utilsigtet
tilslutning under alle arbejderne på anlægget.
▪ Plomberinger må ikke ødelægges eller fjernes.
▪ Under en tilslutning til varmesystemet skal sikkerhedsventilerne
overholde kravene i EN 12828 og ved en tilslutning til brugsvandsystemet kravene i EN12897.

1.2.2 Tilsigtet brug

Den indendørs enhed må kun bruges til brugsvandsopvarmning, som varmesystem til boliger og alt efter udstyret som kølesystem til boliger.
Den indendørs enhed må kun opstilles, tilsluttes og drives iht. oplysningerne i nærværende vejledning.
Der må kun bruges en passende udendørs enhed, der er godkendt af producenten.
 1‒1 Tilladte kombinationer
EHSX04P30D27
EHSX04P50DA7
EHSXB04P30D27
EHSXB04P50DA7
EHSH04P30D27
EHSHB04P30D27
ERGA04DAV3
ERGA06DAV3
ERGA08DAV3
ERGA04DAV3A
ERGA06DAV3A
ERGA08DAV3A
ERGA04DAV37
Al anden eller videre gående brug er ikke tilsigtet. Brugeren er alene ansvarlig for skader, der opstår som følge heraf.
Tilsigtet brug omfatter også overholdelsen af vedligeholdelses- og inspektionsbetingelserne. Reservedele skal som minimum overholde de tekniske krav, som producenten har fastlagt. Dette sikres f.eks. af originale reservedele.
EHSX08P30D27
EHSX08P50DA7
EHSXB08P30D27
EHSXB08P50DA7
EHSH08P30D27
EHSH08P50DA7
EHSHB08P30D27
EHSHB08P50DA7

1.2.3 Apparatets opstillingssted

ADVARSEL
Den indendørs enheds kunststofvæg kan smelte ved ydre varmepåvirkning (>80°C) og i ekstreme tilfælde brænde.
▪ Den indendørs enhed må kun
opstilles med en minimumsafstand på 1m fra andre varmekilder (>80°C) (f.eks. elektrisk varmer, gasvarmer, skorsten) samt antændelige materialer.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Installations- og betjeningsvejledning
5
Page 6
1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger
PAS PÅ
▪ Den indendørs enhed må kun
opstilles, hvis undergrunden er tilstrækkeligt bærende på 1050kg/m
2
plus et sikkerhedstillæg. Undergrunden skal være plan, vandret og glat.
Apparatet må ikke opstilles
udendørs.
▪ Apparatet må ikke opstilles i
eksplosive områder.
▪ Den elektroniske regulering må under
ingen omstændigheder udsættes for vejrlig, som for eksempel regn eller sne.
▪ Varmekedlen må ikke permanent
udsættes for direkte sollys, da uv­strålingen samt vejrlig ødelægger kunststoffet.
▪ Den indendørs enhed skal opstilles
sådan, at den er beskyttet mod frost.
▪ Kontrollér, at det leverede brugsvand
ikke er aggressivt. Der skal i så fald sørges for en egnet vandbehandling.
▪ Overhold altid minimumsafstandene til vægge og andre
genstande ("3.1Dimensioner og tilslutningsmål"[411]).
▪ Overhold de særlige opstillingsbetingelser for kølemidlet R32 (se
"3.3.1Vælg opstillingssted"[412]).
PAS PÅ
Er der tilsluttet et DrainBack
solvarmesystem: Installér den indendørs enhed tilstrækkeligt langt væk under solfangerne, så solvarmesystemet kan tømmes helt. (Overhold anvisningerne i håndbogen til DrainBack solvarmesystemet.) En utilstrækkelig højdeforskel kan ødelægge DrainBack solvarmesystemet.
▪ Den indendørs enhed må ikke drives
i rum med omgivelsestemperaturer på over 40°C.

1.2.4 Elektrisk installation

▪ Den elektriske installation må kun udføres af elektroteknisk fagligt
uddannet personale og under hensyntagen til gældende elektrotekniske regler samt forskrifter fra den lokale elforsyningsvirksomhed.
▪ Inden nettilslutning skal du sammenligne den netspænding, der er
oplyst på typeskiltet, med forsyningsspændingen.
▪ Før arbejder på strømførende dele, skal disse adskilles fra
strømforsyningen (sluk hovedafbryderen, træk sikringen ud) og sikres mod utilsigtet tilslutning.
▪ Apparatets skærme og vedligeholdelsesåbninger skal monteres
igen med det samme efter arbejdet.

1.2.5 Krav til opvarmnings- og kedelvand

Undgå skader som følge af aflejringer og korrosion: For at undgå korrosion og aflejringer skal de gældende tekniske regler overholdes.
Minimumskrav til kvaliteten for det påfyldte samt tilsatte vand:
▪ Vandets hårdhed (calcium og magnesium, beregnet som
calciumcarbonat): ≤3mmol/l
▪ Ledeevne: ≤1500 (ideelt ≤100)μS/cm
▪ Klorid: ≤250mg/l
▪ Sulfat: ≤250mg/l
▪ pH-værdi: 6,5 - 8,5
Er det påfyldte samt tilsatte vand meget hårdt (>3mmol/l - summen af calcium- og magnesium-koncentrationen, beregnet som calciumcarbonat) skal der sørges for afsaltning, blødgøring eller hårdhedsstabilisering. Vi anbefaler Fernox kalk- og korrosionsbeskyttelsesmidlet KSK. Ved andre egenskaber der afviger fra minimumskravene, skal der træffes egnede, udlignende forholdsregler, så den krævede vandkvalitet overholdes.
Brug af påfyldt og tilsat vand, der ikke overholder de anførte kvalitetskrav, kan medføre en betydeligt forkortet brugstid for apparatet. Brugeren bærer her alene ansvaret.
INFORMATION
Hvis der tilsluttes en ekstern varmegenerator, gælder disse mindstekrav også for det påfyldte og tilsatte vand i dette varmekredsløb.

1.2.6 Varmeanlæg og VVS-tilslutning

▪ Installér varmeanlægget iht. de sikkerhedstekniske krav i
EN12828.
▪ VVS-tilslutningen skal overholde kravene i EN 12897. Derudover
skal kravene overholdes iht.
▪ EN 1717 – Sikring mod forurening af drikkevand i
vandinstallationer samt generelle krav til tilbagestrømningssikringer (Protection against pollution of potable water installations and general requirements of devices to prevent pollution by backflow)
▪ EN61770 – Elektriske apparater forbundet til vandforsyningen -
Undgåelse af tilbagesugning og fejl på slangesæt (Electric appliances connected to the water mains – Avoidance of backsiphonage and failure of hose-sets)
▪ EN 806 – Specifikationer for drikkevandsinstallationer i
bygninger (Specifications for installations inside buildings conveying water for human consumption)
▪ samt som supplement de nationale love.
Drives den indendørs enhed med en ekstra varmekilde, især ved solvarmeenergi, kan kedlens temperatur overstige 65°C.
▪ Montér derfor en skoldningssikring (varmtvandsblander, f.eks.
VTA32), når anlægget installeres.
INFORMATION
Drikkevandskvaliteten skal opfylde kravene i EU-direktivet 98/83 EC samt de lokalt gældende regler.
Installations- og betjeningsvejledning
6
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 7
1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger
Tilsluttes den indendørs enhed til et varmesystem, i hvilket der bruges rør eller radiatorer af stål eller ikke diffusionstætte gulvvarmerør, kan slam og spån trænge ind i varmtvandsbeholderen og medføre tilstopninger, lokal opstået overvarme eller korrosionsskader.
▪ Der skal indbygges et snavsfilter eller en slamudskiller i
anlæggets tilbageløb fra varmesystemet (SAS 1 eller SAS 2), så skader undgås.
▪ Snavsfilteret skal renses med jævne mellemrum.

1.2.7 Drift

Den indendørs enhed:
▪ må først sættes i drift, når alle tilslutnings- og installationsarbejder
er udført.
▪ må kun sættes i drift med fyldt varmekedel (kontroller
niveauvisningen) og varmekredsløb.
▪ må kun drives med maksimalt 3bar anlægstryk.
▪ må kun tilsluttes en ekstern vandforsyning (tilledning) med en
trykregulator.
▪ må kun drives med monteret skærm.
Foreskrevne vedligeholdelsesintervaller skal overholdes og inspektionsarbejder skal udføres.

1.3 Vedligeholdelse, fejlafhjælpning og nedlukning

Arbejde med vedligeholdelse, fejlafhjælpning og nedlukning må ikke udføres uden kendskab til de relevante sikkerhedsforanstaltninger og i tilfælde af bortskaffelse iht. de landespecifikke retningslinjer. Vær opmærksom de relevante informationer i referencehåndbogen for montøren.
Henvisninger til bortskaffelse
Vi har konstrueret den indendørs enhed miljøvenligt. Ved en bortskaffelse er der kun affald, der enten kan genbruges eller som kan behandles termisk. De anvendte materialer, som kan genbruges, kan sorteres efter type.

1.4 Garantibestemmelser

Grundlæggende gælder alle lovmæssige garantiforpligtelser. Herudover gældende garantibetingelser findes på internettet. Spørg evt. din leverandør til råds.
Forkert installation, ibrugtagning og vedligeholdelse medfører, at garantien udløber. Hvis du har spørgsmål, bedes du henvende dig til vores kundeservice.
Der er kun krav på garantiydelser, hvis det kan dokumenteres, at den årlige vedligeholdelse er udført iht. informationerne i referencehåndbogen for montøren.
Vi har skabt forudsætningerne for en miljøvenlig bortskaffelse med den miljøvenlige konstruktion af den indendørs enhed. Det er brugerens ansvar at bortskaffe materialerne korrekt og iht. nationale bestemmelser.
Produktets mærkning betyder, at elektriske og elektroniske
produkter ikke må bortskaffes med usorteret husholdningsaffald.
Det er brugerens ansvar at bortskaffe materialerne korrekt og iht. nationale bestemmelser.
▪ Systemet må kun afmonteres af en kvalificeret montør, ligesom
kølemiddel, olie og andre dele kun må håndteres af en kvalificeret montør.
▪ Bortskaffelse må kun ske på et sted, der er specialiseret i
genanvendelse og genvinding.
Yderligere informationer kan fås hos installationsfirmaet eller den ansvarlige lokale myndighed.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Installations- og betjeningsvejledning
7
Page 8

2 Produktbeskrivelse

2 Produktbeskrivelse

2.1 Opbygning og komponenter

Apparatets yderside
Apparatets overside
 2‒1 Opbygning og komponenter – apparatets yderside
a Statusmelding b Skærm c Holder til håndtag d Påfyldnings- og tømmestuds eller solvarme-
returløbsstuds
e Typeskilt
Installations- og betjeningsvejledning
8
 2‒2 Opbygning og komponenter – apparatets overside
a Solvarme - fremløb b Koldtvandstilslutning c Varmt vand d Varmeanlæg fremløb e Varmeanlæg returløb
f Cirkulationspumpe g Overtryksventil h Automatisk udlufter
i Studs til ekstra elektrisk Backup-Heater EKBUxx
j Niveauviser (kedelvand) k Pladevarmeveksler
l Tilslutning kølemiddel væskerør
m Tilslutning kølemiddel gasledning
n Kuglehane (varmekredsløb)
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 9
2 Produktbeskrivelse
o KFE-hane (varmekredsløb) p Kedeltemperaturføler q Tilslutning membranekspansionsbeholder
r Reguleringshus
s, t Manuelle udluftningsventiler
3UVB1 3-vejs omskifterventil (internt varmegeneratorkredsløb)
3UV DHW 3-vejs omskifterventil (varmt vand/opvarmning)
DS Tryksensor
FLS Flowsensor
tRReturtemperaturføler
t
Fremløbstemperaturføler Backup-Heater
V,BH
Indvendig opbygning …04P30D…/…08P30D…
h Varmekedel (tovægget yderside af polypropylen med
isolering af PUR-hårdskum)
i Påfyldnings- og tømmestuds eller solvarme-
returløbsstuds
j Holder til solvarmeregulering eller håndtag
k Varmeveksler (rustfrit stål) til opvarmning af brugsvand
l Varmeveksler (rustfrit stål) til fyldning af kedel eller
understøttelse af varmesystem
m Biv-varmeveksler (rustfrit stål) til varmeoplagring med
ekstern varmegenerator (f.eks. tryksat solvarmeanlæg)
n Studs til ekstra elektrisk Backup-Heater EKBUxx o Niveauviser (kedelvand) p Option: elektrisk Backup-Heater (EKBUxx) q Sensorlomme til kedeltemperaturføler t
r Trykløst kedelvand
DHW1
og t
s Solvarmezone
t Varmtvandszone u Studs sikkerhedsoverløb v Holder til håndtag
w Skærm
x Solvarme - returløb y Biv-fremløb
z Biv-returløb aa Pladevarmeveksler ab Tilslutning kølemiddel væskerør ac Tilslutning kølemiddel gasledning ad Option: Solvarme regulerings- og pumpemodul ae Cirkulationsbremse (tilbehør)
3UVB1 3-vejs omskifterventil (internt varmegeneratorkredsløb)
3UV DHW 3-vejs omskifterventil (varmt vand/opvarmning)
DS Tryksensor
FLS Flowsensor
MAG Membranekspansionsbeholder (i bygningen)
t
, t
DHW1
Kedeltemperaturføler
DHW2
tRReturtemperaturføler
t
Fremløbstemperaturføler Backup-Heater
V,BH
DHW2
2‒3 Opbygning og komponenter indvendig
opbygning ...04P30D…/...08P30D… (Biv)
a Solvarme - fremløb b Koldtvandsforbindelse c Varmt vand d Varmeanlæg fremløb e Varmeanlæg returløb
f Cirkulationspumpe
g Overtryksventil
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Installations- og betjeningsvejledning
9
Page 10
2 Produktbeskrivelse
Indvendig opbygning …04P50D…/…08P50D…
r Trykløst kedelvand
s Solvarmezone
t Varmtvandszone u Studs sikkerhedsoverløb v Holder til håndtag
w Skærm
x Solvarme - returløb y Biv-fremløb z Biv-returløb
aa Pladevarmeveksler ab Tilslutning kølemiddel væskerør ac Tilslutning kølemiddel gasledning ad Option: Solvarme regulerings- og pumpemodul ae Cirkulationsbremse (tilbehør)
af Solvarme - fremløb
3UVB1 3-vejs omskifterventil (internt varmegeneratorkredsløb)
3UV DHW 3-vejs omskifterventil (varmt vand/opvarmning)
DS Tryksensor
FLS Flowsensor
MAG Membranekspansionsbeholder (i bygningen)
t
, t
DHW1
Kedeltemperaturføler
DHW2
tRReturtemperaturføler
t
Fremløbstemperaturføler Backup-Heater
V,BH

2.2 3-vejs omskifterventilens funktion

2‒4 Opbygning og komponenter - indvendig
opbygning ...04P50D…/...08P50D… (Biv)
a Solvarme - fremløb b Koldtvandsforbindelse c Varmt vand d Varmeanlæg fremløb e Varmeanlæg returløb
f Cirkulationspumpe g Overtryksventil h Varmekedel (tovægget yderside af polypropylen med
isolering af PUR-hårdskum)
i Påfyldnings- og tømmestuds eller solvarme-
returløbsstuds
j Holder til solvarmeregulering eller håndtag k Varmeveksler (rustfrit stål) til opvarmning af brugsvand
l Varmeveksler (rustfrit stål) til fyldning af kedel eller
understøttelse af varmesystem
m Biv-varmeveksler (rustfrit stål) til varmeoplagring med
ekstern varmegenerator (f.eks. tryksat solvarmeanlæg)
n Studs til ekstra elektrisk Backup-Heater EKBUxx o Niveauviser (kedelvand) p Option: elektrisk Backup-Heater (EKBUxx) q Sensorlomme til kedeltemperaturføler t
Installations- og betjeningsvejledning
DHW1
og t
DHW2
10
 2‒5 Funktion 3-vejs omskifterventil
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 11

3 Opstilling og installation

3 Opstilling og installation
ADVARSEL
Ukorrekt opstillede og installerede køleanlæg (varmepumper), klimaanlæg og varmesystemer kan være farlige for personers liv og levned samt påvirke apparaternes funktion.
▪ Arbejder på den indendørs enhed (såsom f.eks.
opstilling, reparationer, tilslutning og ibrugtagning) må kun udføres af personer, der er blevet autoriseret hertil og er uddannet til det pågældende arbejde i form af en teknisk eller håndværksmæssig uddannelse, samt som har deltaget i faglige videreuddannelser, der er anerkendte af den pågældende myndighed. Herunder hører især VVS-installatører, elektrikere og køleteknikere, som på baggrund af en faglig uddannelse og fagligt kendskab har samlet erfaring inden for faglig korrekt installation og vedligehold af varme-, køle- og klimaanlæg samt varmepumper.
Ukorrekt opstilling og installation medfører, at producentens garanti for apparatet bortfalder. Kontakt vores tekniske kundeservice ved spørgsmål.

3.1 Dimensioner og tilslutningsmål

Dimensioner …04P30D…/…08P30D…
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
 3‒1 Dimensioner …04P30D…/…08P30D…
a Solvarme - fremløb b Koldt vand c Varmt vand d Varmeanlæg fremløb e Varmeanlæg returløb
f Tilslutning kølemiddel gasledning g Tilslutning kølemiddel væskerør h Biv-fremløb (kun type …Biv)
i Biv-returløb (kun type …Biv) A Foran B Bagtil
Installations- og betjeningsvejledning
11
Page 12
3 Opstilling og installation
Dimensioner …04P50D…/…08P50D…

3.2 Transport og levering

ADVARSEL
Den indendørs enhed er næsetung i tom tilstand og kan derfor vælte under transporten. Personer kan komme til skade eller apparatet kan blive ødelagt.
▪ Fastgør den indendørs enhed, transportér den
forsigtigt, brug grebene.
Den indendørs enhed leveres på en palle. Transportvogne såsom løftetruck eller gaffeltruck kan bruges til transporten.
Leveringsomfang
▪ Indendørs enhed (formonteret)
▪ Tilbehørspose
▪ Dokumenter
 3‒2 Dimensioner …04P50D…/…08P50D…
a Solvarme - fremløb b Koldt vand c Varmt vand d Varmeanlæg fremløb e Varmeanlæg returløb
f Tilslutning kølemiddel gasledning g Tilslutning kølemiddel væskerør h Biv-fremløb (kun type …Biv)
i Biv-returløb (kun type …Biv)
A Foran B Bagtil
 3‒3 Leveringsomfang
a Greb (skal kun bruges til transporten) b Dæksel c Slangestuds til sikkerhedsoverløb d Monteringsnøgle e Kuglehane
f Flad tætning g O‑ring h Kabelbinder
i Stikbøjle
j Udluftningsslange k Kondensvandsafløbsslange
l Drejeknap til regulering
m Skruer til skærm
n Dokumenter
Yderligere tilbehør til den indendørs enhed, se prislisten.

3.3 Opstilling af varmepumpe

3.3.1 Vælg opstillingssted

PAS PÅ
Vejer den samlede kølemiddelmængde i systemet ≥1,84 kg, skal du overholde yderligere krav til den minimale opstillingsflade samt minimale ventilationsåbninger. Se "6.4 Minimal gulvflade og
ventilationsåbninger"[435].
Oplysninger om den samlede kølemiddelmængde findes på den udendørs enheds typeskilt. Læs ubetinget den tilhørende installationsvejledning.
Opstillingsstedet til den indendørs enhed skal opfylde nedenstående mindstekrav (se også"1.2.3Apparatets opstillingssted"[45]).
Installations- og betjeningsvejledning
12
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 13
Opstillingsflade
▪ Undergrunden skal være plan og glat samt have tilstrækkelig
bæreevne1050kg/m² plus et sikkerhedstillæg. Der skal evt. installeres en sokkel.
▪ Overhold opstillingsmålene (se "3.1 Dimensioner og
tilslutningsmål"[411]).
Minimumsafstand
FARE: RISIKO FOR FORBRÆNDING/SKOLDNING
Den indendørs enheds kunststofvæg kan smelte ved ydre varmepåvirkning (>80°C) og i ekstreme tilfælde brænde.
▪ Den indendørs enhed må kun opstilles med en
minimumsafstand på 1m til andre varmekilder (>80°C) (f.eks. elektrisk varmer, gasvarmer, skorsten) samt antændelige materialer.
PAS PÅ
Stilles den indendørs enhed ikke tilstrækkeligt langt
under de flade solfangere (beholderens overkant er højere
end solfangerens underkant), kan det trykløse solvarmesystem ikke tømmes helt udendørs.
▪ Den indendørs enhed skal stilles tilstrækkeligt lavt i
forhold til de flade solfangere (se solvarmeledningernes minimumshældning).
Anbefalede minimumsafstande:
Til væg: (bagside) ≥100mm, (sider) ≥500mm
Til loft: ≥1200mm, mindst 480mm.
3 Opstilling og installation
Afstande til den udendørs enhed:
Når opstillingsstedet vælges, skal der tages hensyn til oplysningerne i tabel "  3‒1 "[413].
 3‒1 
Kølemiddelledningens maksimale længde mellem indendørs og udendørs enhed
Kølemiddelledningens minimale længde mellem indendørs og udendørs enhed
Maksimal højdeforskel mellem inden- og udendørs enhed
30m
3m
20m

3.3.2 Opstilling af apparatet

ADVARSEL
Den indendørs enhed er næsetung i tom tilstand og kan derfor vælte under transporten. Personer kan komme til skade eller apparatet kan blive ødelagt.
▪ Fastgør den indendørs enhed godt, transportér den
forsigtigt, brug grebene.
Forudsætning
▪ Opstillingsstedet overholder nationale krav samt de
minimumskrav, der er anført under "3.3.1 Vælg
opstillingssted"[412].
Opstilling
1 Fjern emballagen og bortskaf den miljøvenligt.
2 Tag dækslerne (pos. b) af varmekedlen, og skru
gevindstykkerne (pos. c) ud af åbningerne, hvor grebene skal monteres.
3 Skru grebene (pos.a) i de frigjorte gevindåbninger.
4 Transportér forsigtigt den indendørs enhed til opstillingsstedet,
brug grebene.
 3‒4 Montering af greb
a Greb b Dæksel c Gevindstykke d Monteringsnøgle
5 Opstil den indendørs enhed på opstillingsstedet.
▪ Sørg for tilstrækkelig ventilering (f.eks. med et
ventilationsgitter), hvis apparatet skal opstilles i skabe, bag skabe eller under andre snævre steder. Vejer den samlede kølemiddelmængde i systemet ≥1,84kg, skal yderligere krav til ventilationsåbningerne overholdes (se "6.4Minimal gulvflade og
ventilationsåbninger"[435]).

3.4 Forberedelse af apparatet til installation

3.4.1 Tag ruden af

1 Løsn skruerne (1.).
2 Tryk nopperne i siden opefter med fingrene (2.), hold imod oppe
med tommelfingeren.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Installations- og betjeningsvejledning
13
Page 14
3 Opstilling og installation
3 Træk ruden af fremefter (3.).
 3‒7 Uden skærm

3.4.3 Drej reguleringshuset i serviceposition

Reguleringshuset kan drejes i serviceposition for at lette arbejdet på den indendørs enheds hydrauliske system.
1 Løsn skruerne(a) i reguleringshusets holder.
 3‒5 Tag ruden af

3.4.2 Tag skærmen af

1 Løft skærmen ud ad nopperne, der vender bagud (1.), løft op
bagtil (2.) og træk af fremefter (3.).
 3‒8 Drej reguleringshuset i serviceposition
2 Træk reguleringshuset af fremefter og sæt det ind i holderen
med krogene i de bagerste bøjler.
 3‒9 Reguleringshus i serviceposition
 3‒6 Tag skærmen af
Installations- og betjeningsvejledning
14
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 15

3.4.4 Åbn reguleringshus

Reguleringshuset skal åbnes, så de elektriske forbindelser kan oprettes. Dette kan ske både i normal position og i serviceposition.
1 Løsn den forreste skrue.
2 Skub dækslet opefter og træk det af fremefter.
 3‒10 Åbn reguleringshus
3 Hæng dækslet på reguleringshuset med krogene i siden.
3 Opstilling og installation
 3‒12 Fjern den øvre isolering
a Isoleringselement i siden b Bagerste isoleringselement c Forreste isoleringselement
2 Efter behov: Tag den nederste isolering af i følgende
rækkefølge:
▪ Træk isoleringselementet i siden (pos.a) lodret af.
▪ Træk det bagerste isoleringselement (pos.b) lodret af.
 3‒11 Hæng dæksel på plads

3.4.5 Fjern isolering

PAS PÅ
Isoleringen består af trykfølsomme EPP-emner, som let kan blive beskadigede, hvis de håndteres forkert.
▪ Isoleringen må kun tages af i den anførte rækkefølge
og i de anførte retninger.
▪ Brug ingen kræfter.
▪ Brug ikke værktøjer.
1 Tag den øverste isolering af i følgende rækkefølge:
▪ Træk isoleringselementet i siden (pos.a) vandret af.
▪ Træk det bagerste isoleringselement (pos.b) vandret af.
▪ Træk det forreste isoleringselement (pos.c) vandret af.
 3‒13 Fjern den nederste isolering
a Isoleringselement i siden b Bagerste isoleringselement
INFORMATION
Isoleringen monteres i omvendt rækkefølge.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Installations- og betjeningsvejledning
15
Page 16
3 Opstilling og installation

3.4.6 Åbn udluftningsventilen

1 Fjern isoleringen (se "3.4.5Fjern isolering"[415]).
2 Drej udluftningsventilen en omdrejning op på pumpen.
 3‒14 Åbn udluftningsventilen

3.4.7 Juster tilslutningerne på varmesystemets frem- og tilbageløb

PAS PÅ
Vær opmærksom på O‑ringenes monteringsposition, når der udføres arbejder på det hydrauliske system, så skader på O‑ringe og dermed utæthed undgås.
▪ Placer altid O‑ringe efter afmonteringen eller før
monteringen af en stikforbindelse på den del, hvor de skal sættes i (se "  3‒15 Hydrauliske
stikforbindelser"[416]).
▪ Varmesystemets ledninger skal udlægges
spændingsfrit via stikforbindelserne. Der skal især etableres en egnet trækaflastning ved brug af fleksible ledninger (ikke diffusionsåbne!) (se "  3‒28 Støt
bagudrettede hydrauliske ledninger"[420]).
 3‒16 Varianter til justering af varmesystemets frem- og returløb
Apparatet leveres som standard med tilslutninger, der vender opefter. Følgende ombygninger skal udføres for at vende tilslutningerne bagud:
1 Tag skærm og varmeisolering af (se "3.4.2 Tag skærmen
af"[414], "3.4.5Fjern isolering"[415]).
2 Træk de to stikbøjler på tilslutningskoblingerne (pos.c) af.
3 Træk de to tilslutningskoblinger (pos.b) af.
4 Tag holdepladen (pos.a) af.
5 Træk lukkeproppens stikbøjle (pos.d) af.
6 Træk lukkeproppen (pos.e) ud.
7 Drej vinkelstykket (pos.h) 90° nedad.
8 Træk forgreningsrørets stikbøjle (pos.g) af.
 3‒15 Hydrauliske stikforbindelser
PAS PÅ
Sættes stikbøjlerne ikke korrekt på, kan koblingerne løsne sig fra holderne. Dermed kan væsken sive hurtigt eller kontinuerligt ud.
▪ Kontrollér før stikbøjlen sættes på, at den griber ind i
koblingens not. Sæt hertil koblingen helt ind i holderen, så noten til stikbøjlens holder ses.
▪ Sæt stikbøjlen helt på.
Tilslutningerne til varmesystemets frem- og returløb kan føres opefter eller bagud og ud ad apparatet, så det passer til opstillingsstedets udformning.
Installations- og betjeningsvejledning
16
 3‒17 Tilslutninger til varmesystemets frem- og returløb justeret
opefter
a Holdeplade b Tilslutningskobling c Stikbøjle på tilslutningskoblingen d Stikbøjle på lukkeproppen e Lukkeprop
f Forgreningsrør g Stikbøjle på forgreningsrøret h Vinkelstykke
9 Træk forgreningsrøret (pos.f) forsigtigt bagud af dets vandrette
holder, så holdepladen ("  3‒18 Tilslutninger til
varmesystemets frem- og returløb justeret bagud" [4 17],
pos.a) kan skydes lodret ind imellem.
10 Skyd holdepladen gennem forgreningsrøret og dets vandrette
holder, og sæt forgreningsrøret (pos. f) i holderen igen ved at stikke det gennem det midterste hul på holdepladen.
11 Fastgør forgreningsrøret i holderen igen med stikbøjlen (pos.g).
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 17
3 Opstilling og installation
12 Stik begge tilslutningskoblinger (pos. b) gennem holdepladen
og ind i holderne på siden.
13 Fastgør begge tilslutningskoblinger i holderne med stikbøjler
(pos.c).
14 Sæt lukkeproppen (pos.e) i den øverste holder.
15 Fastgør lukkeproppen med stikbøjle (pos.d).
 3‒18 Tilslutninger til varmesystemets frem- og returløb justeret
bagud
a Holdeplade b Tilslutningskobling c Stikbøjle på tilslutningskoblingen d Stikbøjle på lukkeproppen e Lukkeprop
f Forgreningsrør g Stikbøjle på forgreningsrøret h Vinkelstykke
16 Skær huller i siden på isoleringen (pos.a) med egnet værktøj.

3.4.8 Opret åbning til skærm

1 Hvis varmesystemets frem- og returløb er justeret opefter: Skær
skærmen op langs perforeringen med et egnet værktøj.
 3‒20 Opret åbning til skærm

3.4.9 Sæt reguleringens drejeknap på

1 Sæt drejeknappen i holderen på RoCon+ HP1, og tryk den fast.
 3‒21 Isætning af drejeknap
 3‒19 Udsnit isolering
a Huller i siden på isoleringen

3.4.10 Fastgørelse af skærm

Efter færdiggørelse af installationen:
1 Sæt skruerne til fastgørelse af skærmen (tilbehørspose) på.
2 Sæt forruden lige over drejetasten på RoCon+ HP1. Tryk ind
oppe og nede, indtil ruden igen er gået sikkert i hak.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
 3‒22 Fastgørelse af skærm
Installations- og betjeningsvejledning
17
Page 18
3 Opstilling og installation

3.5 Installation af ekstra tilbehør

3.5.1 Montering af elektrisk Backup-Heater (EKBUxx)

INFORMATION
Er loftshøjden lav, skal varmekedlen vippes i tom tilstand, Backup-Heateren kan monteres. Dette skal udføres før andre installationer.
Den indendørs enhed giver mulighed for at montere en ekstra elektrisk varmer (Backup-Heater EKBUxx). Dermed kan f.eks. regenerativt dannet strøm bruges som ekstra varmekilde.
INFORMATION
Der er vedlagt en separat vejledning til denne komponent, som indeholder anvisninger vedrørende montering og drift.

3.5.2 Montering af tilslutningssæt til ekstern varmegenerator (EKBUHSWB)

Tilslutningssættet til eksterne varmegeneratorer skal installeres for at kunne aktivere en elektrisk Backup-Heater eller en anden ekstern varmegenerator.
1 Åbn huset: Skru bolten ud.
2 Fjern de øvrige komponenter i huset (klemme, kabelbinder,
tylle).
3 Anbring tilslutningssættet på den indendørs enheds
reguleringshus. Før tilslutningssættets kroge (pos. a) ind i slidsen på reguleringshuset (pos. b). Tryk derefter tilslutningssættet ned.
6 Før kablet på EHS printpladen Ultra gennem tyllen, og tilslut det
til RoCon BM2C (se "  3‒38 Tilslutning til printplade RTX-
EHS"[425]).
7 Når installationen er færdig, og de elektriske forbindelser er
oprettet (se "3.6 Vandtilslutning" [4 19] eller "3.7 Elektrisk
tilslutning" [4 20]), skal dækslet sættes på plads igen og
spændes fast med bolten.

3.5.3 Montering af DB-tilslutningssæt

Det ekstra DB-tilslutningssæt letter tilslutningen af DrainBack­ledningen (solvarme-fremløb).
 3‒25 DB-tilslutningssæt
a Tilslutning DB-ledning (solvarme fremløb) b Flowsensor (ikke del af DB-tilslutningssættet, men
vedlagt EKSRPS4)
c Gennemstrømningsregulator (FlowGuard) d
Tilslutning solvarme-fremløb på varmekedel
 3‒23 Montering af tilslutningssæt
a Krog b Slids
4 Placér tyllen (pos. a) i gennemføringen mellem
tilslutningssættetog reguleringshuset.
5 Placér fastgørelsesnitten (pos.b).

3.5.4 Montering af P-tilslutningssæt

Det ekstra P-tilslutningssæt til Biv-apparattyper letter tilgangen til en tilslutning af frem- og returløbsledningen på et tryksat solvarmeanlæg eller en anden ekstern varmegenerator til varmekedlen. Sættet omfatter to varmeisolerede spiralrør, som tilsluttes varmekedlens studser med en omløbermøtrik. Spiralrørets anden ende har en adapter til frem- og returløbsledningens forskellige studsstørrelser.
 3‒24 Kabelgennemføring
a Tylle b Fastgørelsesnitte
Installations- og betjeningsvejledning
18
 3‒26 P-tilslutningssæt til Biv-apparattyper
a Tilslutning til fremløb (rød) b Tilslutning til returløb (blå)
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 19
3 Opstilling og installation

3.6 Vandtilslutning

Vigtige anvisninger
PAS PÅ
Tilsluttes den indendørs enhed til et varmesystem, i hvilket der bruges rør eller radiatorer af stål eller ikke diffusionstætte gulvvarmerør, kan slam og spån trænge ind i varmtvandsbeholderen og medføre tilstopninger, lokal opstået overvarme eller korrosionsskader.
▪ Skyl tilledningerne, før apparatet fyldes.
▪ Skyl varmefordelingssystemet (ved opbygget
varmesystem).
▪ Monter snavsfilter eller slamudskiller i varmeanlæggets
returløb (se "1.2.6 Varmeanlæg og VVS-
tilslutning"[46]).
PAS PÅ
Tilsluttes den indendørs enhed til en koldtvandstilførsel, i hvilken der bruges rør af stål, kan spån komme ind i den rustfrie spiralrørsvarmeveksler og sætte sig her. Dette medfører kontaktkorrosion og dermed utæthed.
▪ Skyl tilledningerne, før varmeveksleren fyldes.
▪ Montér snavsfilteret i koldtvandstilløbet (f.eks. SAS 1
eller SAS2).
PAS PÅ: Kun BIV
Hvis der på varmeveksleren til fyldning af det tryksatte varmeanlæg (se "3.1 Dimensioner og
tilslutningsmål" [4 11], pos. h + i) tilsluttes en ekstern
varmeenhed (f.eks. trækedel), kan den indendørs enhed
blive beskadiget eller ødelagt pga. for høj fremløbstemperatur på tilslutningerne.
Fremløbstemperaturen på den eksterne varmeenhed
skal begrænses til maks.95°C.
PAS PÅ
Trænger der luft ind i anlægsvandsystemet samt bruges der en vandkvalitet i varmeanlægget, som ikke overholder kravene "1.2.5 Krav til opvarmnings- og kedelvand" [46], kan der opstå korrosion. Korrosionsprodukter (partikler) kan tilstoppe pumper og ventiler samt medføre funktionsforstyrrelser.
▪ Apparaterne må ikke tilsluttes diffusionsåbne, fleksible
ledninger.

3.6.1 Minimumsvandmængde

I varmekredsløbet skal der være en vandmængde på mindst 5liter. Vandmængden i varmepumpens indendørs enhed skal her ikke medregnes.
INFORMATION
I kritiske applikationer eller i rum med en høj varmebelastning kan mere vand være nødvendigt.
PAS PÅ
Hvis flere varmekredsløb er tilsluttet til varmepumpens indendørs enhed, er det vigtigt, at minimumsvandmængden også er tilstede, når kun et af varmekredsløbene er åbnet.

3.6.2 Tilslut de hydrauliske ledninger

FARE: RISIKO FOR FORBRÆNDING/SKOLDNING
Der er fare for skoldninger, når det varme vand er over 65°C. Dette kan ske ved brug af solvarmeenergien, når det eksterne varmeanlæg er tilsluttet og beskyttelsen mod legionella er aktiveret, eller det varme vands nom. temperatur er indstillet til over 65°C, eller hvis Smart Grid­funktionen er aktiveret.
▪ Montér en beskyttelse mod skoldning
(varmtvandsblander (f.eks. VTA32)).
INFORMATION
Den indendørs enhed er udstyret med en tryksensor. Anlæggets tryk overvåges elektronisk og vises, når apparatet er tilsluttet.
Vi anbefaler dog alligevel, at der installeres et mekanisk manometer, f.eks. mellem den indendørs enhed og membranekspansionsbeholderen.
▪ Montér manometeret således, at det kan ses under
fyldningen.
Forudsætning: Valgfrit tilbehør (f.eks. solvarme, Backup-Heater) er monteret på Daikin Altherma3R ECH2O iht. specifikationerne i de medfølgende vejledninger.
1 Kontrollér koldtvandstilslutningstrykket (maksimalt 10bar).
▪ Der skal monteres en trykreguleringsventil i
brugsvandsledningen ved højere tryk.
2 Fastgør hydraulikblokken med en skruetrækker.
INFORMATION
Damp eller anlægsvand, der eventuelt strømmer ud af sikkerhedsventilen, skal afledes frostsikkert, ufarligt og overvåget via et egnet udluftningsrør, der stiger kontinuerligt.
Der skal tilsluttes en tilstrækkeligt dimensioneret membranekspansionsbeholder, der er forindstillet til varmeanlægget, til Daikin Altherma 3 R ECH2O. Der må ikke være nogen hydraulisk afspærring mellem varmegenerator og membranekspansionsbeholder.
Vi anbefaler, at der monteres et mekanisk manometer til fyldning af varmeanlægget.
▪ Overhold kravene for drikkevandsinstallationer iht. EN 806,
DIN 1988, samt yderligere gældende nationale love vedrørende drikkevandsinstallationer.
▪ Den indendørs enhed skal installeres i nærheden af
udtagningsstedet, så der ikke er brug for en cirkulationsledning. Er en cirkulationsledning tilladt og nødvendig iht. de lokale bestemmelser, skal den installeres i det "hydrauliske system" iht. oplysningerne i skemaet i montørens referencehåndbog.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
 3‒27 Fastgør hydraulikblokken med tilslutning opefter (til
venstre) eller tilslutning bagud (til højre)
Installations- og betjeningsvejledning
19
Page 20
3 Opstilling og installation
3 Opret de hydrauliske tilslutninger på den indendørs enhed.
▪ Se "3.1 Dimensioner og tilslutningsmål"[4 11] med hensyn til
varmetilslutningernes position og dimension.
▪ Overhold det specificerede tilspændingsmoment (se
"6.3Tilspændingsmomenter"[435]).
▪ Ledningerne skal føres, så lydisoleringsskærmen kan sættes på
uden problemer efter monteringen.
▪ Tilslut vandet til fyldning eller efterfyldning af varmesystemet iht.
EN1717/EN61770, så brugsvandet ikke kan blive snavset pga. tilbageløb.
Når tilslutningerne vender bagud: Understøt de hydrauliske
ledninger iht. omgivelserne.
 3‒28 Støt bagudrettede hydrauliske ledninger
4 Tilslut udluftningsrøret på sikkerhedsovertryksventilen og
membranekspansionsbeholderen iht. EN12828.
▪ Eventuelt udstrømmende damp eller anlægsvand skal afledes
frostsikkert, ufarligt og overvåget via et egnet udluftningsrør, der stiger kontinuerligt.
▪ Ledningerne skal føres, så skærmen kan sættes på uden
problemer efter monteringen.
▪ Kontrollér udløbsslangens sæde
sikkerhedsovertryksventilen. Tilslut og udlæg en ekstra slange efter behov.
5 Tilslut membranekspansionsbeholderen.
▪ Tilslut en membranekspansionsbeholder, der er tilstrækkeligt
dimensioneret og indstillet til varmeanlægget. Der må ikke være en hydraulisk ventil mellem varmegeneratoren og sikkerhedsventilen.
▪ Placer membranekspansionsbeholderen et godt tilgængeligt
sted (vedligehold, udskiftning af dele).
 3‒29 Montering af membranekspansionsbeholder
6 Isolér rørledningerne omhyggeligt mod varmetab og for at
undgå at der kan danne sig kondensat (isoleringens tykkelse mindst 20mm).
Tørkøringssikring: Reguleringens tryk- og
temperaturovervågning slår den indendørs enhed fra ved vandmangel og afspærrer den. Der skal ikke installeres en tørkøringssikring i bygningen.
Undgå skader som følge af aflejringer og korrosion: se
"1.2.5Krav til opvarmnings- og kedelvand"[46]

3.6.3 Tilslutning af afløb

1 Skru slangestudsen til sikkerhedsoverløbet (del af
tilbehørsposen) i den dertil beregnede tilslutning ("  2‒3
Opbygning og komponenter indvendig opbygning ...04P30D…/...08P30D… (Biv)" [4 9], pos. u), og
forbind den med afløbsslangen.
▪ Brug en gennemsigtig afløbsslange (det udsivende vand skal
kunne ses).
▪ Tilslut afløbsslangen til en tilstrækkelig stor
spildevandsinstallation.
▪ Afløbet må ikke kunne lukkes til.
2 Placér kondensvandsafløbsslangen (del af tilbehørsposen) i
den dertil beregnede tilslutning på dækslet.
 3‒30 Tilslutning af overløbsslange
a Slangestuds til sikkerhedsoverløb b Kondensvandsafløbsslange

3.7 Elektrisk tilslutning

FARE: RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
Strømførende dele kan medføre elektrisk stød ved berøring og forårsage livsfarlige kvæstelser og forbrændinger.
▪ Før arbejder på strømførende dele skal anlæggets
strømkredsløb adskilles fra strømforsyningen (sluk den eksterne hovedafbryder, tag sikringen ud) og afspærres mod utilsigtet tilslutning.
▪ Oprettelse af elektrisk tilslutning samt arbejder på
elektriske komponenter må kun udføres af elektroteknisk uddannede personer under hensyntagen til gældende normer og direktiver samt specifikationer fra elforsyningsvirksomheden samt anvisningerne i nærværende vejledning.
▪ Installationen af fejlstrømsafbrydere (FI) er nødvendig,
som det kan ses på billederne i dette dokument.
▪ Foretag aldrig konstruktionsmæssige ændringer på stik
eller andre elektrotekniske komponenter.
Apparatets skærme og vedligeholdelsesåbninger
skal monteres med det samme igen, når arbejdet er blevet udført.
Installations- og betjeningsvejledning
20
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 21
3 Opstilling og installation
PAS PÅ
Temperaturen i den indendørs enheds reguleringshus kan stige under driften. Dette kan medføre, at strømførende ledere kan blive meget varme under driften pga. selvopvarmningen. Disse ledninger skal derfor kunne klare en permanent temperatur på 90°C.
▪ Brug kun kabler, der kan klare en permanent
temperatur ≥90°C, til de følgende tilslutninger: Varmepumpens udendørs enhed og eventuelt en elektrisk Backup-Heater (EKBUxx)
PAS PÅ
Hvis den indendørs enheds strømkabel bliver beskadiget, skal det udskiftes af producenten eller dennes kundeservice eller en tilsvarende kvalificeret person for at undgå risici.
Alt elektronisk regulerings- og sikkerhedsudstyr på den indendørs enhed er tilsluttet, kontrolleret og klar til brug. Egenhændige ændringer i den elektriske installation er farlige og ikke tilladt. Brugeren er alene ansvarlig for skader, der opstår som følge heraf.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Installations- og betjeningsvejledning
21
Page 22
3 Opstilling og installation

3.7.1 Samlet tilslutningsplan

 3‒31 Samlet tilslutningsplan – til den elektriske tilslutning under apparatets installation (signaturforklaring og printpladens diagram, se
"6.5Elektrisk diagram"[437])
Installations- og betjeningsvejledning
22
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 23

3.7.2 Printpladernes og klemrækkernes placering

3 Opstilling og installation
 3‒32 Printpladernes og klemrækkernes placering
a Reguleringshus b Dæksel til reguleringshus
A1P Printplade (basisregulering varmepumpe)
RoCon+ B1 Reguleringens betjeningsdel
RoCon BM2C Printplade (basismodul regulering)
RTX-EHS Printplade (Backup-Heater)
X1 Klemrække til strømtilslutning til Backup-Heater
XAG1 Stiktilslutning varmepumpens udendørs enhed
XTA1 Klemrække udetemperaturføler T
A

3.7.3 Strømtilslutning

Der er allerede tilsluttet et fleksibelt kabel til strømtilslutningen i apparatet.
1 Kontrollér forsyningsspændingen (~230V, 50Hz).
2 Kobl installationens fordelerkasse fra strømmen.
3 Tilslut kablet til strømtilslutningen på den indendørs enhed via
en hovedafbryder, der bryder alle poler og installeres på fordelerkassen i bygningens installation (separator iht. EN60335-1). Sørg for korrekt poling.

3.7.4 Almindelige informationer til den elektriske tilslutning

1 Kontrollér forsyningsspændingen.
2 Slå afbryderen på "fra".
3 Kobl den tilhørende sikringsautomat fra strømmen på
installationens fordelerkasse.
4 Åbn reguleringshuset (se "3.4.4Åbn reguleringshus"[415]).
5 Før kablet ind i reguleringshuset gennem en af
kabelgennemføringerne. Skal de tilsluttede kabler forkortes og udlægges, skal det sikres, at reguleringshuset kan drejes i servicepositionen uden spænding.
 3‒33 Kabelgennemføring
6 Opret de elektriske tilslutninger iht. "3.7.1 Samlet
tilslutningsplan"[422] samt efterfølgende afsnit.
7 Der skal installeres en effektiv trækaflastning på alle kabler, der
er tilsluttet den indendørs enhed, ved hjælp af kabelbinder udvendig på reguleringshuset. Trækaflastningens holdekraft skal kontrolleres.
 3‒34 Oprettelse og kontrol af trækaflastning
8 Når installationen er udført: Luk reguleringshuset igen og drej
det tilbage til den normale position.

3.7.5 Tilslut varmepumpens udendørs enhed

INFORMATION
Der er vedlagt en separat vejledning til denne komponent, som indeholder anvisninger vedrørende montering og drift.
1 Følg installationstrinene i "3.7.4 Almindelige informationer til
den elektriske tilslutning"[423].
2 Tilslut varmepumpens udendørs enhed til klemrækken XAG1.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Installations- og betjeningsvejledning
23
Page 24
3 Opstilling og installation
Indgangen fortolkes ikke, hvis særlige funktioner som f.eks. "Manual operation" er aktiverede.
 3‒35 Tilslutning af varmepumpens udendørs enhed
INFORMATION
Den indendørs enhed slås ikke fra, selvom varmepumpens udendørs enhed afbrydes af en strømkreds, der er foreskrevet af elforsyningsvirksomheden.

3.7.6 Tilslut udendørstemperaturføleren (ekstra)

Varmepumpens udendørs enhed har en indbygget udetemperaturføler, som bruges til fremløbstemperaturregulering og styres af vejrliget og har en frostbeskyttelsesfunktion. Fremløbstemperaturreguleringen, der styres af vejrliget, kan optimeres endnu mere med den ekstra udendørstemperaturføler.
▪ Vælg et monteringssted i ca. en tredjedel af bygningens højde
(minimumsafstand fra jorden: 2m) på den koldeste bygningsside (nord eller nordøst). Undgå derved varmekilder (skorstene, ventilationsskakte) samt direkte sollys.
▪ Placer udendørstemperaturføleren således, at kabeludgangen
vender nedefter (så fugt ikke kan trænge ind i føleren).
PAS PÅ
Udlægges følerkablet og strømkablet parallelt, kan det forårsage større forstyrrelser i den indendørs enheds normale funktion.
▪ Udlæg altid følerens kabel separat.
1 Tilslut udendørstemperaturføleren til et følerkabel med to ledere
(minimumstværsnit 1mm2).
2 Læg følerkablet til den indendørs enhed.
3 Følg installationstrinene i "3.7.4 Almindelige informationer til
den elektriske tilslutning"[423].
4 Tilslut følerkablet til klemrækken XTA1 (se "3.7.2Printpladernes
og klemrækkernes placering"[423]).
5 Sæt parameteren [Outside temperature sensor] på "On" i
reguleringen RoCon+ HP1 [→ Main menu → Configuration →Sensors].
 3‒36 Tilslutning af EXT-hovedafbryder
 3‒2 Modstandsværdier til fortolkning af EXT-signalet
Modus Modstand R
Standby <680Ω ±5%
Heating 1200Ω Reduce 1800Ω
Summer 2700Ω Automatic 1 4700Ω Automatic 2 8200Ω
INFORMATION
Ved modstandsværdier større end værdien for "Automatic 2" tages der ikke hensyn til indgangen.
INFORMATION
Med reguleringens RoCon+ HP1 integrerede funktion [Heating support (HZU)] (se reguleringens driftsvejledning) skal EXT-tilslutningen ikke forbindes med brænderens spærrekontakt på solvarmeanlægget.
V
Tolerance

3.7.8 Ekstern behovsforespørgsel (EBF)

Når EBA-omskifteren tilsluttes den indendørs enhed ("  3‒37
Tilslutning EBF-hovedafbryder" [4 24]), og der foretages de
tilsvarende parameterindstillinger i reguleringen RoCon+ HP1, kan der oprettes en varmeanmodning via en ekstern omskifter. Lukkes omskifteren, skifter den indendørs enhed til varmedrift. Fremløbstemperaturen indstilles til den temperatur, der er indstillet i parameteren [Feed temperature, heating mode] [→ Main menu →Configuration →Heating].
EBA-omskifteren har prioritet i forhold til forespørgsler fra rumtermostaten.
Omskifteren bruges ikke i køledrift, standby, manuel samt sommerdrift. Derudover tages der ikke højde for varmegrænserne.

3.7.7 Ekstern hovedafbryder

Når der tilsluttes en ekstern omskifter ("  3‒36 Tilslutning af EXT-
hovedafbryder" [4 24]), kan der skiftes modus på den indendørs
enhed.
Den aktuelle modus omstilles, når modstandsværdien ændrer sig ("  3‒2 Modstandsværdier til fortolkning af EXT-signalet"[4 24]). Modusomstillingen gælder kun, så længe den eksterne omskifter er lukket.
Modusen påvirker det direkte kredsløb i den indendørs enhed samt alle andre varmekredsløb, der kan være tilsluttet apparatet.
Installations- og betjeningsvejledning
24
 3‒37 Tilslutning EBF-hovedafbryder
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 25

3.7.9 Tilslutning af ekstern varmegenerator

INFORMATION
Der skal monteres et tilslutningssæt til eksterne varmegeneratorer EKBUHSWB for at kunne tilslutte en ekstern varmegenerator (se "3.5 Installation af ekstra
tilbehør"[418]).
Der kan tilsluttes en ekstern varmegenerator (f.eks. gas- eller oliefyr) til den indendørs enhed for at understøtte varmesystemet eller som et alternativ til en elektrisk Backup-Heater. Der skal monteres et tilslutningssæt til eksterne varmegeneratorer EKBUHSWB for at kunne tilslutte en ekstern varmegenerator (se "3.5 Installation af
ekstra tilbehør"[418]).
Varmen, der genereres af den eksterne varmegenerator, skal tilføres det trykløse kedelvand i varmtvandsbeholderen på den indendørs enhed.
Opret den hydrauliske tilslutning på en af de følgende to måder:
trykløst via tilslutningerne (solvarme fremløb og solvarme
returløb) i varmtvandsbeholderen
på indendørs enhed …Biv, via den indbyggede, tryksatte
solvarmeveksler.
▪ Følg anvisingerne om hydrauliske tilslutninger (se
"1.2Sikkerhedsanvisninger for montering og drift"[45])
▪ Eksempler på en hydraulisk tilslutning (se "Hydraulisk
tilslutning" i montørens referencehåndbog).
Anmodninger til den eksterne varmegenerator styres via et relæ på printpladen RTX-EHS (se "  3‒38 Tilslutning til printplade RTX-
EHS" [4 25]). Elektrisk tilslutning til den indendørs enhed er mulig
på følgende måde:
▪ Den eksterne varmegenerator har en potentialefri
kontaktforbindelse til varmeanmodning:
▪ Tilslutning til K3, når den eksterne varmegenerator overtager
varmeunderstøttelsen (indstilling af parameteren [Config. ext. heat source]=DHW + heating support [→ Main menu →Settings →Ext. source])
eller
▪ Tilslutning til K1 og K3, når der anvendes to varmegeneratorer
(indstilling af parameteren [Config. ext. heat source]=Two external heat generators [→ Main menu → Settings → Ext. source]). K1 tænder den eksterne varmegenerator (f.eks. gas­eller oliefyr) til alm. opvarmning, og K3 tænder den eksterne varmegenerator (EKBUxx) til brugsvandsopvarmning.
eller
▪ Tilslutning til AUX-port A (se "3.7.13 Tilslutning af
hovedafbrydere (AUX-udgange)"[427])
▪ Den eksterne varmegenerator kan kun tilsluttes via
strømforsyningen til K1 og K3 (~230 V, maksimal belastning 3000W).
PAS PÅ
Fare for spændingsoverslag.
▪ RTX-EHS printpladens kontakter må ikke bruges til
påtrykning af spænding (~230 V) og sikkerhedskredsløb med særlig lav spænding (SELV="Safety Extra Low Voltage") på samme tid.
3 Opstilling og installation
 3‒38 Tilslutning til printplade RTX-EHS
1 Se den egnede elektriske tilslutning i den eksterne
varmegenerators installationsvejledning.
2 Montér tilslutningssættet til eksterne varmegeneratorer
EKBUHSWB (se "3.5Installation af ekstra tilbehør"[418]).
3 Etablér egnede forbindelser på tilslutningssættets printplade
RTX-EHS (se "  3‒38 Tilslutning til printplade RTX-
EHS"[425]).
4 Kabler, som føres udefra ind i tilslutningssættet, skal fastgøres
til tilslutningssættet ved hjælp af de vedlagte trækaflastninger og kabelbindere (se trin 7 og 8 i "3.7.4 Almindelige
informationer til den elektriske tilslutning"[423]).
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Installations- og betjeningsvejledning
25
Page 26
3 Opstilling og installation

3.7.10 Tilslutning af rumtermostat

INFORMATION
Der er vedlagt en separat vejledning til denne komponent, som indeholder anvisninger vedrørende montering og drift.
 3‒39 Tilslutning med kabelbundet rumtermostat (RT=Daikin
EKRTW)
I hele RoCon-systemet kan der tilsluttes maks. 16 enheder med en samlet længde på op til 800m.
Rumregulator EHS157034
Der kan tilsluttes en separat rumregulator EHS157034 for hvert varmekredsløb for at indstille modi og nom. rumtemperaturer eksternt i et andet rum.
INFORMATION
Denne komponent er vedlagt en separat installationsvejledning. Indstillings- og betjeningsanvisninger, se vedlagte reguleringsvejledning.
Blandermodul EHS157068
Til den indendørs enhed kan blandermodulet EHS157068 tilsluttes (printkortstik J13), der reguleres via den elektroniske regulering.
INFORMATION
Denne komponent er vedlagt en separat installationsvejledning. Indstillings- og betjeningsanvisninger, se vedlagte reguleringsvejledning.
Internet-gateway EHS157056
Reguleringen kan forbindes med internettet via en ekstra gateway EHS157056. Dermed kan den indendørs enhed fjernstyres via mobiltelefonen (med en app).
INFORMATION
Denne komponent er vedlagt en separat installationsvejledning. Indstillings- og betjeningsanvisninger, se vedlagte reguleringsvejledning.
 3‒40 Tilslutning med radiostyret rumtermostat (RT‑E=Daikin
EKRTR)

3.7.11 Tilslutning af ekstra systemkomponenter

De valgfrie RoCon-enheder skal være forbundet via en 4-trådet CAN-busledning med den udendørs enhed (tilslutning J13).
Vi anbefaler afskærmede ledninger med de følgende egenskaber:
▪ Norm ISO11898, UL/CSA type CMX (UL444)
▪ PVC kappe ikke-antændelig iht. IEC60332-1-2
▪ Til 40m minimumstværsnit 0,75mm2. Ved stigende længde skal
der bruges et større ledningstværsnit.
Der kan bruges almindelige forgreningsdåser til at forbinde CAN­busledninger fra RoCon-enheder.
Sørg for separat udlæggelse af strømkabler, følerledninger og databusledninger. Brug kun kabelkanaler med fordelinger eller separate kabelkanaler med mindst 2 cm afstand. Ledningerne må godt ligge over kryds.

3.7.12 Tilslutning af HP konvektor

INFORMATION
Kun konvektor-regulatorerne EKRTCTRL1 og EKWHCTRL(0/1) kan forbindes med den indendørs enhed.
INFORMATION
Der er vedlagt en separat vejledning til denne komponent, som indeholder anvisninger vedrørende montering og drift.
INFORMATION
Ved omstilling af modus (Heating/Cooling) på en konvektor skal alle andre konvektorer ligeledes omstilles eller deaktiveres.
Installations- og betjeningsvejledning
26
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 27
 3‒41 Tilslutning FWX(V/M)-AATV3
3.7.13 Tilslutning af hovedafbrydere (AUX­udgange)
Omskifterne (AUX-udgange) kan bruges til forskellige indstillelige funktioner.
Omskifteren A-A1-A2 skifter under de betingelser [→ Main menu → Settings →Inputs/Outputs], der er indstillet under parameteren [AUX switching function] (se reguleringens driftsvejledning).
3 Opstilling og installation
Omskifteren A-A1-A2 kan f.eks. bruges til styring af varmegeneratorer i bivalente varmeanlæg bestående af indendørs enhed og olie- eller gasfyr. Eksempler på en hydraulisk systemintegration ses af den "Hydrauliske tilslutning" i montørens referencehåndbog.
INFORMATION
Hvis der er tilsluttet en A2 F eller G-plus­kondensationskedel, skal parameteren [AUX switching function ] og parameteren [AUX wait time] indstilles til den ønskede funktion [→ Main menu → Settings → Inputs/ Outputs].
Se driftsvejledningen →kapitlet parameterindstillinger.
Du finder mere præcise informationer om den elektriske tilslutning samt de tilhørende parameterindstillinger for disse bivalente varmesystemer internettet (www.daikin.com) samt hos din servicepartner.

3.7.14 Lavtariftilslutning (HT/NT)

Hvis den udendørs enhed sluttes til en lavtariftilslutning, skal modtagerens potentialfrie omskifter S2S, som fortolker lavtarifindgangssignalet fra elforsyningsvirksomheden, tilsluttes stik J8, EVU-tilslutning på printpladen RoCon BM2C (se "  3‒43
Tilslutning HT/NT-skiftekontakt"[428]).
Ved indstilling af parameteren [HT/NT function] >0 [→Main menu → Settings → Inputs/Outputs] frakobles bestemte systemkomponenter i højtarifperioder (se reguleringens driftsvejledning).
Følgende typer lavtariftilslutninger er gængse:
▪ Type 1: Ved denne lavtariftilslutning afbrydes strømforsyningen
ikke til varmepumpens udendørs enhed.
▪ Type 2: Ved denne lavtariftilslutning afbrydes strømforsyningen til
varmepumpens udendørs enhed efter en bestemt tid.
▪ Type 3: Ved denne lavtariftilslutning afbrydes strømforsyningen
med det samme til varmepumpens udendørs enhed.
Den potentialefrie omskifter S2S kan udføres som bryde- eller sluttekontakt.
▪ Ved udførelse som brydekontakt skal parameteren [HT/NT
contact]=1 indstilles [→Main menu →Settings →Inputs/Outputs]. Når elforsyningsvirksomheden afsender et lavtarifsignal, bryder omskifteren S2S. Anlægget skifter til "tvunget FRA". Når signalet afsendes igen, slutter den potentialefrie omskifter S2S, og anlægget genoptager driften.
▪ Ved udførelse som sluttekontakt skal parameteren [HT/NT
contact]=0 indstilles [→Main menu →Settings →Inputs/Outputs]. Når elforsyningsvirksomheden afsender et lavtarifsignal, slutter omskifteren S2S. Anlægget skifter til "tvunget FRA". Når signalet afsendes igen, bryder den potentialefrie omskifter S2S, og anlægget genoptager driften.
 3‒42 Tilslutning af omskifter (AUX-udgang)
Klemrækkerne B+B1 bruges ikke på disse apparater eller skal bruges til ekstra funktioner.
Kontakterne i variant 1 (koblet effekt ≤15W) kan forbindes direkte som vist under "  3‒42 Tilslutning af omskifter (AUX-
udgang)"[427].
Relæer, der bruges til variant 2 (koblet effekt >15 W), skal være egnede til 100% driftstid.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Installations- og betjeningsvejledning
27
Page 28
3 Opstilling og installation
[HT/NT contact]=1 [HT/NT contact]=0
 3‒43 Tilslutning HT/NT-skiftekontakt
1 Klemkasse til lavtariftilslutning 2 Modtager til fortolkning af HT/NT-styresignalet 3 Strømforsyning til varmepumpens udendørs enhed (se
installationsvejledningen til varmepumpens udendørs enhed)
4 Potentialefri omskifter til varmepumpens indendørs
enhed

3.7.15 Tilslutning af intelligent regulering (Smart Grid - SG)

Så snart funktionen er aktiveret ved hjælp af parameteren [Smart grid]=1 [→ Main menu→ Settings → Inputs/Outputs] (se reguleringens driftsvejledning), sættes varmepumpen på standby, normal eller drift med højere temperaturer alt efter elforsyningsvirksomhedens signal.
Til dette formål skal den intelligente regulerings potentialfrie omskifter SG1/SG2 tilsluttes stikket J8, tilslutninger fra Smart Grid og EVU, på printpladen RoCon BM2C (se "  3‒44 Tilslutning af
Smart Grid"[428]).
Når funktionen Smart Grid er aktiveret, deaktiveres HT/NT­funktionen automatisk. Varmepumpen drives forskelligt [→ Main menu →Settings →Inputs/Outputs] alt efter parameterens værdi [Smart grid mode] (se reguleringens driftsvejledning).

3.8 Tilslutning af kølemiddel

INFORMATION
Se installationsvejledningen til den udendørs enhed!

3.8.1 Udlæggelse af kølemiddelledninger

PAS PÅ
Genbruges kølemiddelledningerne, kan der ske skader på apparatet.
▪ Kølemiddelledninger må ikke genbruges, hvis de har
været brugt til et andet kølemiddel. Udskift kølemiddelledningen eller rens den meget omhyggeligt.
▪ Udlæg ledningerne med bukkeværktøj og med tilstrækkelig
afstand til elektriske ledninger.
▪ Lodning på ledninger kun med let nitrogenflow (kun hård lodning
tilladt).
▪ Placer varmeisoleringen først ved forbindelsesstederne efter
ibrugtagningen (pga. lækagesøgning).
▪ Opret kravesamlinger, og tilslut dem til apparaterne (overhold
tilspændingsmomentet, se "6.3Tilspændingsmomenter"[435]).

3.8.2 Trykprøve og fyld kølemiddelkredsløb

ADVARSEL
Det samlede varmepumpesystem indeholder kølemiddel med fluoreret drivhusgas, som skader miljøet, når det frigøres.
Kølemiddeltype: R32
GWP*-værdi: 675
*GWP=Global Warming Potential (globalt opvarmningspotentiale)
▪ Notér den samlede mængde påfyldt kølemiddel på den
medfølgende etiket på varmepumpens udendørs enhed (henvisninger, se installationsvejledningen til varmepumpens udendørs enhed).
▪ Lad aldrig kølemiddel slippe ud i atmosfæren. Sug det
altid op med et egnet genbrugsapparat og genbrug midlet.
1 Udfør en trykprøve med nitrogen.
▪ Brug nitrogen 4.0 eller højere.
▪ Maksimal 40bar.
2 Aftap resten af nitrogenen efter udført lækagesøgning.
3 Tøm ledningerne for luft.
▪ Tryk, der skal opbygges: 1mbar absolut.
▪ Tid: mindst 1h
4 Kontrollér, om der skal bruges mere kølemiddel. Hæld på efter
behov.
5 Åbn stopventilerne helt på den udendørs enhed, og spænd let
til.
6 Montér ventilkapperne igen.
7 Kontrollér, om kedeltemperaturfølerne t
dybde og t
i 60cm dybde.
DHW2
er monteret i 80cm
DHW1
 3‒44 Tilslutning af Smart Grid
Installations- og betjeningsvejledning
28
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 29

3.9 Fyld anlægget

Fyld først den indendørs enhed, når alle installationsarbejder er udført i den nedenfor anførte rækkefølge.

3.9.1 Kontrollér vandets kvalitet, juster manometeret

1 Overhold anvisningerne til vandtilslutningen (se
"3.6Vandtilslutning"[419]) samt til vandets kvalitet.
2 Juster det mekaniske manometer (monteret i bygningen iht.
"3.6.2 Tilslut de hydrauliske ledninger" [4 19] eller midlertidigt
installeret med påfyldningsslange): Drej manometerets glas således, at markeringen for det minimale tryk svarer til en
anlægshøjde +2m (1m vandsøjle svarer til 0,1bar).

3.9.2 Fyld det varme vands varmeveksler

1 Åbn afspærringsventilen for det kolde vands tilledning.
2 Åbn aftapningshanerne til det varme vand, så der kan indstilles
en så høj tappemængde som muligt.
3 Når vandet strømmer ud ad hanerne, må den kolde
vandtilførsel endnu ikke afbrydes, så varmeveksleren udluftes helt og evt. urenheder eller rester fjernes helt.

3.9.3 Fyldning af varmekedel

3 Opstilling og installation
Uden installeret solvarmesystem
1 Tilslut slangen med kontraventilen (1/2") til tilslutningen
"solvarme - fremløb" (pos.a).
2 Fyld vand på den indendørs enheds kedel, indtil vandet
træder ud ved overløbstilslutningen (pos.b).
3 Træk derefter slangen med kontraventilen (1/2") af.
Med installeret solvarmesystem
1 Montér påfyldningsstudsen med KFE-hane (tilbehør: KFE BA)
solvarmeanlæggets regulerings- og pumpeenhed (EKSRPS4).
2 Tilslut slangen med kontraventilen (1/2") på den forinden
installerede KFE-hane.
3 Fyld vand på den indendørs enheds kedel, indtil vandet
træder ud ved overløbstilslutningen (pos.b).
4 Træk derefter slangen med kontraventilen (1/2") af.
 3‒45 Fyldning af kedel - uden tilsluttet DrainBack
solvarmesystem
a
Solvarme - fremløb
b Sikkerhedsoverløb
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Installations- og betjeningsvejledning
29
Page 30

4 Konfiguration

3.9.4 Påfyldning af varmeanlæg

FARE: RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
Vandet kan evt. strømme ud ved utætte steder under påfyldningen. Dette kan forårsage kontakt med strømførende dele og medføre elektrisk stød.
▪ Slå den indendørs enhed fra strømmen før
påfyldningen.
▪ Kontrollér, om alle elektriske dele og samlinger er tørre
efter den første påfyldning, og før den indendørs enhed tændes.
INFORMATION
Overhold anvisningerne om vandtilslutning (se
"3.6 Vandtilslutning" [4 19]) og vandets kvalitet (se "1.2.6Varmeanlæg og VVS-tilslutning"[46]).
1 Tilslut slangen (pos.a) med kontraventil (1/2") samt et eksternt
manometer (i bygningen) til KFE-hanen (pos. b). Sørg for, at slangen ikke kan falde af, idet der bruges et spændebånd.
2 Tilslut aftapningsslangen på udluftningsventilen og før den væk
fra apparatet. Åbn udluftningsventilen med den tilsluttede slange, kontrollér, om den anden udluftningsventil er lukket.
3 Åbn vandhanen (pos.d) på tilledningen.
4 Åbn KFE-hanen (pos.b), og observér manometeret.
5 Fyld anlægget op med vand, indtil anlægget har opbygget et
nom. tryk (anlæggets højde +2 m, 1 m vandsøjle svarer til 0,1bar) på det eksterne manometer. Overtryksventilen må ikke udløses!
6 Drej den manuelle udluftningsventil til, når vandet strømmer ud
uden luftbobler.
7 Luk for vandhanen (pos.d). KFE-hanen skal forblive åbnet, så
vandtrykket kan aflæses på det eksterne manometer.
8 Tilslut strømmen til den indendørs enhed.
9 Vælg i reguleringen RoCon+ HP1 i menuen "Operating mode"
modus "Heating" [→Main menu →Operating mode].
▪ Den indendørs enhed arbejder i varmtvandsdrift efter
opstartsfasen.
10 Kontrollér kontinuerligt vandtrykket på det eksterne manometer
under varmtvandsdriften, og fyld evt. efter med vand ved hjælp af KFE-hanen (pos.b).
11 Udluft hele varmeanlægget som beskrevet i "5.3 Udluftning af
hydraulik" [432] (Åbn anlæggets reguleringsventiler. Samtidig
kan gulvvarmesystemet fyldes og skylles med gulvfordeleren).
12 Kontrollér igen vandtrykket på det eksterne manometer. Fyld
evt. efter med vand ved hjælp af KFE-hanen (pos.b).
13 Fjern slangen (pos.a) med kontraventil fra KFE-hanen (pos.b).
 3‒46 Fyldning af varmekredsløb
a Slange med kontraventil (og manometer b KFE-hane c Kuglehane varmeanlæg – fremløb
d Kuglehane varmeanlæg – returløb e.1 Ventilmotor e.2 Afsikringstast til motorblokering
f Vandhane g Automatisk udlufter h Manometer
3UV DHW 3-vejs ventil (fordelingsventil, varmt vand/opvarmning/
understøttelse af varmesystem)
3UVB1 3-vejs ventil (blandeventil)
MAG Membranekspansionsbeholder (i bygningen)
(1)
)
4 Konfiguration
Hvis systemet ikke konfigureres korrekt, fungerer det eventuelt ikke som forventet.
Systemkonfigurationen foretages via reguleringens betjeningsdel. Overhold driftsvejledningen.
Ved behov skal konfigurationen af valgfrie komponenter som f.eks. rumtermostat eller solvarmeanlæg foretages iht. de relevante vejledninger.
(1)
hvis der ikke allerede er installeret et varmeanlæg
Installations- og betjeningsvejledning
30
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 31
5 Ibrugtagning
INFORMATION
Læs kapitel "Generelle sikkerhedsforanstaltninger" grundigt, inden du udfører de her beskrevne arbejdstrin.
INFORMATION
Har den udendørs enhed været afbrudt fra strømmen i længere tid, eller er den indendørs enhed taget i brug længere tid før den udendørs enhed, skal den indendørs enhed genstartes for at etablere kommunikationen mellem de to enheder. Uden kommunikation bruges den udendørs enhed ikke til varmegenerering.

5.1 Forudsætninger

▪ Den indendørs enhed er fuldstændig tilsluttet.
▪ Kølemiddelsystemet er affugtet og fyldt med den foreskrevne
mængde kølemiddel.
▪ Varmeanlægget og varmtvandsanlægget er fyldt og har fået
opbygget det rigtige tryk (se "3.9.4 Påfyldning af
varmeanlæg"[430]).
▪ Varmekedlen er fyldt til overløb (se "3.9.3 Fyldning af
varmekedel"[429]).
▪ Det ekstra tilbehør er monteret og tilsluttet.
▪ Varmeanlæggets reguleringsventiler er åbnede.

5 Ibrugtagning

5.2 Ibrugtagning ved lave omgivelsestemperaturer

Ved lave omgivelsestemperaturer kan den indendørs enheds sikkerhedsindstillinger muligvis forhindre varmepumpens drift. I sådanne tilfælde kræves der en ekstern varmegenerator, så både beholder- og returløbstemperatur i varmenettet midlertidigt øges.
Minimale beholdertemperaturer for varmepumpens drift:
Omgivelsestemperatur <–2°C: 30°C
Omgivelsestemperatur <12°C: 23°C
Følgende trin skal udføres:
Med elektrisk Backup-Heater:
1 Vælg parameter [Heating support (HZU)]: "On" [→Main menu
→Settings →ISM]
2 Vælg parameter [Config. ext. heat source]: "Backup heater
BUH" [→Main menu →Settings →Ext. source]
3 Vælg parameter [External power hot water]: Maksimal effekt for
Backup-Heater [→Main menu →Settings →Ext. source]
4 Vælg parameter [1 x hot water]: "On" [→ Main menu → User
→1x load]
Uden elektrisk Backup-Heater:
1 Vælg parameter [Heating support (HZU)]: "On" [→Main menu
→Settings →ISM]
2 Kedelvandet skal varmes op til den nødvendige
minimumstemperatur med en ekstern varmegenerator.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Installations- og betjeningsvejledning
31
Page 32
5 Ibrugtagning

5.3 Udluftning af hydraulik

1 Kontrollér, at den automatiske udlufters spjæld (pos.a) er åben.
 5‒1 Automatisk udlufter
a Spjæld til automatisk udlufter
2 Montér en slange på den manuelle udluftningsventil (pos.a), og
før slangen væk fra apparatet. Hold ventilen åben, til der ikke længere kommer luft ud.
3 Forsyn den anden manuelle udluftningsventil (pos. b) med
slangen, og hold den åben, til der ikke længere kommer luft ud.
INFORMATION
Funktionens aktivering erstatter ikke en korrekt udluftning af varmekredsløbet.
Før funktionen aktiveres, skal varmekredsløbet være fyldt helt op.
5 Kontrollér vandtrykket, og fyld vand på om nødvendigt (se
"3.9.4Påfyldning af varmeanlæg"[430]).
6 Gentag udluftningen, kontrollen og efterfyldningen, indtil:
▪ apparatet er helt udluftet.
▪ vandtrykket er højt nok.

5.4 Kontrol af minimumsflow

Minimumsflowet skal kontrolleres ved et lukket varmekredsløb.
INFORMATION
Er minimumsflowet for lavt, kan der opstå fejlmeldinger og at varmeanlægget lukker ned.
Er minimumsflowet ikke højt nok, kan der være luft i cirkulationspumpen, eller ventilmotoren på 3-vejs omstyringsventilen kan være defekt (3UVB1/3UV DHW).
▪ Udluft cirkulationspumpen.
▪ Kontrollér ventilmotorernes funktion. Udskift evt.
ventilmotoren.
1 Luk ventiler og servomotorer alle tilsluttede
varmefordelerkredsløb.
2 Indstil modusen "Heating" på den indendørs enheds regulering
[→Main menu →Operating mode].
3 Udlæs informationsparameteren [Volume flow] [→Main menu
→Information →Values].
▪ Flowet skal være mindst 480 l/h (se reguleringens
driftsvejledning).
 5‒2 Manuelle udluftningsventiler
a Manuel udluftningsventil b Andet manuelt udluftningsventil
4 Aktivér udluftningsfunktionen (se driftsvejledningen RoCon+
HP1).
Når udluftningsfunktionen aktiveres, starter RoCon+ HP1 reguleringen et fast program med start-stopdrift af den indbyggede cirkulationspumpe i varmesystemet samt med forskellige stillinger af de indbyggede 3-vejs omskifterventiler i den indendørs enhed.
Luft i hydraulikken og i de tilsluttede varmekredsløb kan komme ud via den automatiske udluftningsventil under udluftningsfunktionen.
INFORMATION
Den indendørs enheds regulering overvåger permanent flowet i det interne varmegeneratorkredsløb. Alt efter den aktive modus er forskellige minimumsflowværdier nødvendige:
Modus "Heating": 480l/h
Modus "Cooling": 660l/h
Automatisk optøningsfunktion (Defrost) aktiv: 780l/h
Vises der en fejlmelding ved et flow på over 480 l/h, vedrørende et ikke tilstrækkeligt minimumsflow, skal det faktiske flow kontrolleres i den aktive modus og årsagerne til eventuelle fejl afhjælpes.

5.5 Start tørring af betongulv (kun ved behov)

Fremløbstemperaturen reguleres efter en forindstillet temperaturprofil for et betongulvprogram.
Yderligere informationer om betongulvprogram, aktiveringen heraf samt forløbet ses af reguleringens driftsvejledning.
Når betongulvprogrammet er udført, arbejder RoCon+ HP1 videre i den forinden indstillede modus.
Installations- og betjeningsvejledning
32
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 33

5.6 Checkliste til ibrugtagning

5 Ibrugtagning
Checkliste til ibrugtagning/sæt kryds ved udførte foranstaltninger
1. Forsyn den indendørs enhed og den udendørs enhed (hvis tilstede) med spænding
2. Indtast "fagmand-kode" RoCon+ HP1 4.5.1
3. Indstil driftsparametre
[→Configuration Wizard →Setting parameters]
[Hot water temperature target 1]
▪ Ved ibrugtagning ikke under 40°C.
▪ Efter ibrugtagning aldrig under 35°C!
4. Aktivér udluftningsfunktionen RoCon+ HP1 4.5.7
▪ Kontrollér vandtrykket Denne vejledning "5.3Udluftning af
▪ Kontrollér minimumsflowet "5.4Kontrol af
5. Aktivér modusen "Heating"
Vær opmærksom på ventetiden (op til 5min)
Vær opmærksom på følgende ved lave omgivelsestemperaturer
"5.2Ibrugtagning ved lave omgivelsestemperaturer"[431].
6. Ibrugtagningen er afsluttet, når der i displayet vises en varmtvandstemperatur
på over 40°C.
7. [Screed drying] (om nødvendigt)
Tørring af betongulv kun efter afsluttet ibrugtagning. Aktiveres, når kedlen er mindst 40°C varm (også mulig uden udendørs enhed).
Denne vejledning "3.7Elektrisk
RoCon+ HP1 5.2
RoCon+ HP1 4.1
RoCon+ HP1 4.5.7
Kapitel
tilslutning"[420]
hydraulik"[432]
minimums­flow"[432]

5.7 Overdragelse til den driftsansvarlige

Når testkørslen er afsluttet, og enheden fungerer korrekt, skal du sørge for, at følgende er klart til brugeren:
▪ Udfyld tabellen med installatørindstillinger (i
betjeningsvejledningen) med de aktuelle indstillinger.
▪ Sørg for, at brugeren har cd/dvd'en og den trykte dokumentation,
og bed brugeren om at gemme dette til senere brug.
▪ Forklar brugeren, hvordan man betjener systemet korrekt, og hvad
han/hun skal gøre i tilfælde af problemer.
▪ Vis brugeren, hvilke opgaver han/hun skal udføre i forbindelse
med vedligeholdelse af enheden.
▪ Forklar brugeren om de energisparetip, der er beskrevet i
betjeningsvejledningen.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Installations- og betjeningsvejledning
33
Page 34

6 Tekniske data

6 Tekniske data
En del af de aktuelle tekniske data findes på den regionale Daikin­hjemmeside (offentligt tilgængeligt). De fuldstændige tekniske data fås via Daikin Business Portal (autorisation nødvendig).

6.1 Oplysninger på typeskiltet

 6‒1 Typeskilt

6.2 Karakteristik

6.2.1 Følerkarakteristik

a Maskintype b Egenvægt c Totalvægt fyldt d Maks. tilladt driftstryk PMS (varmeanlæg) e Kedelindhold i alt
f Maks. tilladt driftstemperatur T
g Forbrug ved opretholdelse af varme i 24timer ved 60°C
(varmekedel) Q
h Driftstryk kedelvand pH2O
i Drikkevand nom. kapacitet j Maks. driftstryk PMW (VVS)
k Nom. spænding U
l Kapsling
m Optagen effekt elmax
n Backup-heater (option) o Kapsling Backup-Heater (option) p Sikring Backup-Heater (option) q Effekt/spændingsforsyning Backup-Heater (option)
Til udvælgelse; 0kW: ingen/ekstern varmekilde
r Kølemiddelkredsløb
s Maks. driftstryk (kølemiddelkredsløb)
t Samlet mængde påfyldt kølemiddel (nærmere
oplysninger findes i installationsvejledningen til varmepumpens udendørs enhed)
u OBS! Brændbart kølemiddel v Yderligere informationer om kølemiddel: se vejledningen
w Serienummer (oplyses ved reklamationer og spørgsmål)
x Produktionsdato
st
max
 6‒1 Temperaturføler
Måletemperatur i °C
-20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
Sensormodstand i kOhm iht. norm eller producentoplysninger
t
DHW1, tV,BH
tR, tV, t
DHW2
, t
NTC 98,66 56,25 33,21 20,24 12,71 8,20 5,42 3,66 2,53 1,78 1,28 0,93 0,69 0,52 0,36 NTC - - 65,61 39,9 25 16,09 10,62 7,176 4,96 3,497 2,512 1,838 1,369 - -
DC
 6‒2 Karakteristik for temperaturføleren t
RSSensormodstand (NTC)
t Temperatur
t
Kedeltemperaturføler
DHW1
t
Fremløbstemperaturføler Backup-Heater
V,BH
DHW1
, t
V,BH
 6‒3 Karakteristik for temperaturføleren tR, tV, t
RSSensormodstand (NTC)
t Temperatur
tDCTemperaturføler i væskerør (kølemiddel)
t
Kedeltemperaturføler 2
DHW2
tRReturløbstemperaturføler tVFremløbstemperaturføler
DHW2
, t
DC
Installations- og betjeningsvejledning
34
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 35
 6‒4 Tryksensorens karakteristik (TS)
p Vandtryk
U Spænding

6.2.2 Pumpekarakteristik

6‒5 Resterende transporthøjde for den interne
cirkulationspumpe i varmesystemet
ΔpRResterende transporthøjde for den interne
cirkulationspumpe i varmesystemet
mHFlow varmeanlæg

6.3 Tilspændingsmomenter

 6‒2 Tilspændingsmomenter
Komponent GevindstørrelseTilspændings-
moment i Nm
Temperaturføler Alle Maks. 10 Hydrauliske tilslutninger (vand) 1" 25 – 30 Tilslutninger gasledning
(kølemiddel) Tilslutninger væskerør
(kølemiddel) Tilslutninger væskerør
(kølemiddel) Backup-heater 1,5" Maks. 10
5/8" 63 – 75
1/4" 15 – 17
3/8" 33 – 40
(håndfast)
6 Tekniske data

6.4 Minimal gulvflade og ventilationsåbninger

PAS PÅ
Genbruges kølemiddelledningerne, kan der ske skader på apparatet.
▪ Kølemiddelledninger må ikke genbruges, hvis de har
været brugt til et andet kølemiddel. Udskift kølemiddelledningen eller rens den meget omhyggeligt.
▪ Er den samlede kølemiddelmængde i systemet <1,84 kg,
foreligger der ingen yderligere krav.
▪ Er den samlede kølemiddelmængde i systemet ≥1,84kg, skal du
overholde yderligere krav til den minimale gulvflade:
1 Sammenlign den samlede kølemiddelmængde i systemet (mc)
med den maksimale kølemiddelmængde (m opstillingsrummet (A
) (se "  6‒3 Maksimal
room
kølemiddelmængde, der er tilladt i et rum"[436]).
▪ Er mc≤m
: Apparatet kan installeres i dette rum uden
max
yderligere krav.
▪ Er mc>m
: Gå videre med de følgende trin.
max
2 Sammenlign den minimale gulvflade (A
opstillingsrummet (A
) og det tilstødende rum (A
room
6‒4 Minimal gulvflade indendørs enhed"[436]).
▪ Er A
▪ Er A
min≤Aroom+Aroom2
min>Aroom+Aroom2
: Gå videre med de følgende trin.
: Kontakt din lokale forhandler.
3 Beregn kølemiddelmængden (dm): dm=1,9–m
ud fra opstillingsrummets størrelse A
room
kølemiddelmængde, der er tilladt i et rum"[436])
4 Bestem ventilationsåbningens (VA
) minimale flade ud fra den
min
beregnede dm vha. "  6‒5 Minimal flade til
ventilationsåbning" [4 36] for at opnå en naturlig ventilation
mellem opstillingsrummet og rummet ved siden af.
5 Apparat må installeres, hvis:
▪ der er 2 ventilationsåbninger mellem opstillingsrummet og rummet
ved siden af (1 åbning oppe og 1 nede)
▪ Nedre åbning: Den nedre åbning skal opfylde kravene til
ventilationsåbningens minimale flade (VA tæt på gulvet som muligt. Begynder ventilationsåbningen ved gulvet, skal højden udgøre ≥20 mm. Åbningens underside skal være ≤100mm over gulvet. Mindst 50% af ventilationsåbningens minimale flade (VA
) skal være <200mm fra gulvet. Det samlede
min
åbningsområde skal være <300mm fra gulvet.
▪ Øvre åbning: Den øvre åbnings område skal være større eller lige
så stort som den nedre åbning. Den øvre åbnings underside skal være mindst 1,5m over den nedre åbnings overkant.
▪ Ventilationsåbninger udefter er ikke egnede som
ventilationsåbninger.
), som er tilladt i
max
) med gulvfladen i
min
room2
(bestem m
max
) (se "
max
vha. "  6‒3 Maksimal
). Den skal være så
min
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Installations- og betjeningsvejledning
35
Page 36
6 Tekniske data
 6‒3 Maksimal kølemiddelmængde, der er tilladt i et rum
A
(m2) Maksimal kølemiddelmængde i et rum
room
(m
max
) (kg)
1 0,14* 2 0,28* 3 0,41* 4 0,55* 5 0,69* 6 0,83* 7 0,90* 8 0,97*
9 1,02* 10 1,08* 11 1,13* 12 1,18* 13 1,23* 14 1,28* 15 1,32* 16 1,37* 17 1,41* 18 1,45* 19 1,49* 20 1,53* 21 1,56* 22 1,60* 23 1,64* 24 1,67* 25 1,71* 26 1,74* 27 1,77* 28 1,81* 29 1,84 30 1,87 31 1,90
▪ * Tallene skal kun bruges ifm. trin 3 (beregning af dm).
 6‒4 Minimal gulvflade indendørs enhed
mc (kg) Minimal gulvflade A
min
(m2)
1,84 28,81 1,86 29,44 1,88 30,08 1,90 30,72
 6‒5 Minimal flade til ventilationsåbning
dm (kg) Minimal flade til ventilationsåbning (VA
(cm2)
1,76 716 1,63 662 1,49 605 1,35 549 1,21 493 1,07 437 1,00 419 0,93 406 0,88 392 0,82 377 0,77 362 0,72 345 0,67 328 0,62 312 0,58 294 0,53 276 0,49 258 0,45 241 0,41 223 0,37 204 0,34 186 0,30 168 0,26 149 0,23 131 0,19 112 0,16 93 0,13 75 0,09 56 0,06 38 0,03 19
Eksempel: Samlet kølemiddelmængde 1,84kg, opstillingsrum 15m²
6 Iht. "  6‒3 Maksimal kølemiddelmængde, der er tilladt i et
rum"[436]: mc=1,84kg, A
=29m²
min
Resultat: Krav til min. rumstørrelse IKKE opfyldt, ventilationsåbning nødvendig
7 Tjek med "  6‒4 Minimal gulvflade indendørs enhed" [436]:
A
 (opstillingsrum)+A
room
 (rum ved siden af) ≥A
room2
? Hvis ja,
min
fortsæt:
8 Iht. "  6‒3 Maksimal kølemiddelmængde, der er tilladt i et
rum"[436]: A
=15m² →m
room
maks.
=1,32kg
9 dm=1,9kg–1,32kg=0,58kg
10 Iht. "  6‒5 Minimal flade til ventilationsåbning" [4 36]:
dm=0,58kg →VA
=294cm²
min
min
)
Installations- og betjeningsvejledning
36
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 37

6.5 Elektrisk diagram

6 Tekniske data
 6‒6 Elektrisk diagram
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Installations- og betjeningsvejledning
37
Page 38
6 Tekniske data
 6‒6 Forklaring på betegnelser til tilslutning og diagrammer
Pos. Betegnelse Pos. Betegnelse
Varmepumpens udendørs enhed J2 Stiktilslutning 3UVB1
Varmepumpens indendørs enhed J3 Stiktilslutning AUX-omskiftere og cooling output
statusudgang 3UVB1 3-vejs omskifterventil (internt varmegeneratorkredsløb) J5 Stiktilslutning tryksensor 3UV DHW 3-vejs omskifterventil (varmt vand/opvarmning) J6 Stiktilslutning netspænding a Reguleringshus J8 Stiktilslutning EXT A1P Printplade (basisregulering varmepumpe) Stiktilslutning EBF AUX Udgange omskiftere (A‑A1‑A2) + (B‑B1) Stiktilslutning Smart Grid omskiftere EVU b Dæksel til reguleringshus Stiktilslutning fremløbstemperaturføler Backup-Heater
t
V,BH
cooling output Statusudgang til modus "Køling"
(tilslutning gulvvarmeregulering cooling output) DS Tryksensor Stiktilslutning HT/NT omskifter EVU EBA Omskiftere til eksternt behovsforbrug J10 Stiktilslutning intern kabeludlægning X1A EHS157034 Rumregulering J11 Stiktilslutning intern kabeludlægning til X18A (A1P) EHS157068 Blandermodul J12 Stiktilslutning 3UV DHW EKBUxx Backup-heater J13 Stiktilslutning systembus (f.eks. rumregulering) EXT Omskifter til ekstern modusomstilling J14 Stiktilslutning cirkulationspumpe P F1 Sikring 250V T 2A (RoCon BM2C) J15 Stiktilslutning afbryder FLS Flowsensor J16 Stiktilslutning rumtermostat (EKRTR/EKRTW) HT/NT Omskifter til lavtariftilslutning K1 Relæ 1 til Backup-Heater P Cirkulationspumpe til varmesystem (i apparatet) K2 Relæ 2 til Backup-Heater P
Z
Cirkulationspumpe K3 Relæ 3 til Backup-Heater PWM Pumpetilslutning (PWM-signal) X1 Klemrække til strømtilslutning til Backup-Heater RJ45 CAN Stiktilslutning (RoCon BM2C) intern kabeludlægning (til
X3 Stiktilslutning intern kabeludlægning til J17 (RoCon
RoCon+ B1) RoCon BM2C Printplade (basismodul regulering) X1A Stiktilslutning til J10 af RoCon BM2C RoCon+ B1 Reguleringens betjeningsdel X3A Stiktilslutning til intern kabeludlægning (jumper) RT Rumtermostat (EKRTW) X4A Stiktilslutning til flowsensor FLS og t RT-E Modtager til radiostyret rumtermostat (EKRTR) X5A Stiktilslutning fremløbstemperaturføler t RTX-EHS Printplade (Backup-Heater) X7A Stiktilslutning temperaturføler (væske kølemiddel) t SG Omskifter til Smart Grid (intelligent nettilslutning) X8A Stiktilslutning returløbstemperaturføler t T
A
Udetemperaturføler X16A Stiktilslutning cirkulationspumpe i varmesystem TRA1 Transformator X18A Stiktilslutning til J11 af RoCon BM2C t
DHW1
t
DHW2
t
R
t
V
t
V,BH
Kedeltemperaturføler 1 (RoCon BM2C) X19A Stiktilslutning til XAG1
Kedeltemperaturføler 2 (A1P) X21A Stiktilslutning til intern kabeludlægning (jumper)
Returløbstemperaturføler (A1P) X22A Stiktilslutning til XTA1
Fremløbstemperaturføler (A1P) X26A Stiktilslutning til TRA1 (230V)
Fremløbstemperaturføler Backup-Heater X31A Stiktilslutning til TRA1 (12V)
X2M6 Klemme forbindelseskabel HPc-VK-1 X2M7 Klemme forbindelseskabel HPc-VK-1 X11M Klemrække i FWXV-ATV3 XAG1 Stiktilslutning varmepumpens udendørs enhed XBUH1 Stiktilslutning Backup-Heater (EKBUxx) XAG1 Stiktilslutning varmepumpens udendørs enhed XTA1 Klemrække udetemperaturføler T
Stiktilslutning kedeltemperaturføler t
BM2C)
A
DHW1
Z
DHW2
V
R
DC
Installations- og betjeningsvejledning
38
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 39

6.6 Rørledningsplan kølemiddelkredsløb

6 Tekniske data
 6‒7 Komponenter i varmepumpens kredsløb
a Rørledninger i bygningen (væske: Ø6,4mm kravesamling) b Rørledninger i bygningen (gas: Ø15,9mm kravesamling) c Spærreventil (væske) d Spærreventil med serviceåbning (gas) e Filter
f Dæmper med filter g Kapillarrør h Varmeveksler
i Akkumulator j Kompressorakkumulator
k Dæmper
M1C Kompressor M1F Ventilator
PWT Pladevarmeveksler
R1T Føler (udeluft) R2T Føler (varmeveksler) R3T Føler (kompressorudgang)
S1PH Højtrykskontakt (automatisk reset)
Y1E Elektronisk ekspansionsventil Y1S Magnetventil (4‑vejs ventil)(TIL: køling)
Opvarmning Køling
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Installations- og betjeningsvejledning
39
Page 40
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright Daikin
008.1451099_00 07/2020
Loading...