11.3 Адреси на шина за данни........................................................ 59
Индекс60
1Общи мерки за безопасност
1.1Специфични инструкции за
безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Отоплителни уреди, което не са
монтирани и инсталирано правилни,
може да повлияят на работата на
отоплителния уред и/или да
причинят сериозно нараняване или
смърт на потребителя.
▪ Работите по топлинния генератор
(като напр. настройки, проверка,
свързване и пускане в
експлоатация) трябва да се
извършват само от лица, които са
упълномощени и успешно са
придобили техническа или
професионална квалификация
за съответната дейност, както и
такива, които са участвали в
специализирани квалификационни
курсове, признати от
компетентните органи. Тук спадат
по-специално специалисти по
отоплителни инсталации,
квалифицирани електротехници
и специалисти по хладилни и
климатични инсталации, които
въз основа на своята
квалификация и своите познания
имат опит с професионален
монтаж и техническо обслужване
на отоплителни системи, маслена
и газова инсталация, както и
горещи резервоари за вода.
▪ Експлоатирайте топлинния
генератор в отлично състояние със
затворен капак.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неспазването на следните
инструкции за безопасност може да
доведе до сериозни наранявания
или смърт.
▪ Този уред не е предназначен за
употреба от деца на възраст 8 и
повече години, както и от лица с
намалени физически, сетивни или
умствени способности или без опит
и познания за уреда, освен ако не
са под надзор или не са били
инструктирани относно употребата
на уреда и възникващите в
резултат от това опасности.
Децата не трябва да си играят с
уреда. Почистването и
поддръжката от страна на
потребителя не бива да се
извършват от деца без надзор.
▪ Свързването към мрежата трябва
да се направи в съответствие с
IEC60335-1 със сепаратор, който
да осигурява пълно разделяне на
всеки полюс с контактен отвор
съгласно изискванията за
свръхнапрежение клас III.
▪ Общите работи по
електротехническата инсталация
трябва да се извършват само от
квалифицирани електротехници и
при спазването на местните и
националните предписания, както
и на инструкциите в това
ръководство. Гарантирайте
използването на походящ
електрически контур.
Недостатъчната товароносимост
на електрическата верига или
неправилно изпълнените връзки
могат да предизвикат токов удар
или пожар.
1.1.1Съблюдаване на изискванията
▪ Оригиналната документация е съставена на немски език.
Всички други езици са преводи.
▪ Прочетете внимателно това ръководство, преди да започнете
с монтажа или извършването на работи по отоплителната
система.
▪ Описаните в този документ предпазни мерки покриват много
важни теми. Спазвайте ги акуратно.
▪ Монтажът на системата и всички дейности, описани в това
ръководство и доставената документация за монтажника,
трябва да се извършат от оторизиран монтажник.
Daikin RoCon+ HP1
Контролер RoCon+ HP1
008.1447899_01 – 08/2020
Ръководство за експлоатация
3
1 Общи мерки за безопасност
Комплект документи
Този документ е част от комплекта приложими документи.
Пълният комплект се състои от:
▪ Инструкции за инсталиране за вътрешното тяло Daikin
Altherma Вътрешно тяло - наричано по-долу "Вътрешно
тяло" (Формат: Хартия - включен в обхвата на доставката
вътрешното тяло)
▪ Ръководство за работа на вътрешното тяло (Формат: Хартия -
включен в обхвата на доставката вътрешното тяло)
▪ Наръчник за експлоатация термопомпа (Формат: Хартия -
включен в обхвата на доставката вътрешното тяло)
▪ Инструкции за инсталиране за външното тяло (Формат:
Хартия - включен в обхвата на доставката външното тяло)
▪ Инструкции за инсталиране на незадължителни компоненти
(Формат: Хартия - включен в обхвата на доставката на
съответния компонент)
▪ Справочно ръководство за монтажника за вътрешното тяло
(Формат: цифров)
▪ Справочно ръководство за монтажника за външното тяло
(Формат: цифров)
▪ Ръководство за работа Контролер RoCon HP, EHS157034,
EHS157068 (Версия 04/2017) (Формат: Цифров)
Справочните ръководства съдържат пълния набор от
технически данни, подробно описание на най-добрите практики,
както и информация за поддръжка, отстраняване на проблеми и
извеждане от експлоатация.
Цифровите документи, както и най-новите издания на
включената документация, са достъпни на регионалния Daikinуебсайт или при поискване от вашия дилър. Daikin-Уебсайтът е
удобно достъпен чрез QR кода на вашето устройство.
1.1.2Значение на предупреждения и
символи
Предупрежденията в това ръководство са систематизирани в
съответствие със сериозността на опасността и вероятността от
нейното настъпване.
ОПАСНОСТ
Показва непосредствена опасност.
Неспазването на това предупреждение ще доведе до
сериозни наранявания или смърт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указва възможна опасна ситуация.
Неспазването на това предупреждение може да
доведе до сериозни наранявания или до смърт.
ВНИМАНИЕ
Указва възможна вреда.
Неспазването на това предупреждение може да
доведе до материални и екологични щети и леки
наранявания.
Този символ посочва съвети за потребителя и
изключително полезна информация, но не съдържа
предупреждения за опасности
Специални предупредителни символи
Някои видове опасности са представени със специални
символи.
Електрически ток
Общо представяне
1 Указанията за действие са представени под формата на
списък. Действията, при които е задължително да се спазва
последователността, са номерирани.
[Language]: Параметрите са показани в квадратни скоби.
"Operating mode", "Deutsch": Наличните имена на менюта за
избор и опции за настройка на параметри са показани в кавички.
[→Main menu]: Позицията на менютата и функциите се показва
в квадратни скоби с →.
1.2Указания за безопасност при
монтаж и работа
1.2.1Общи
▪ За всички излизащи извън обхвата на обслужването на
контролната система работи по уредите следва да се
съблюдават данните в документите, включени в доставката,
особено указанията за безопасност.
Избягване на опасности
Вътрешно тялото е конструирано в съответствие с актуалното
ниво на техниката и с общопризнатите технически правила.
Въпреки това при неправилна употреба могат да възникнат
опасности за живота и здравето на хората, както и материални
щети.
За предотвратяване на опасностите, експлоатирайте само
вътрешното тяло:
▪ по предназначение и в изправно състояние,
▪ с внимание към безопасността и опасностите.
Това предполага познаването и прилагането на съдържанието
на това ръководство, всички придружаващи документи,
съответните наредби за предотвратяване на злополуки и
признатите правила за безопасност и здраве на работното
място.
Представяне на дисплея на RoCon+HP1-контролера
Възможно е някои индикации на екрана или точки от менюто да
се различават от показаните в това ръководство, в зависимост
от регионалния вариант на вътрешното тяло или варианта на
оборудването на или от потребителския статус, вписан в
контролера.
1.2.2Употреба по предназначение
Контролерът RoCon+ HP1 може да се използва само в
посочените на заглавната страница вътрешни тела, които са
одобрени за контролна система. Контролерът RoCon+ HP1
може да се експлоатира само в съответствие с данните от това
ръководство.
Всяка друга употреба или надхвърляща я употреба се счита за
неправилна. Рискът за възникващите в резултат от това щети се
носи единствено от ползвателя.
За всички излизащи извън обхвата на обслужването на
контролната система работи по уредите следва да се
съблюдават данните в документите, включени в доставката,
особено указанията за безопасност.
Документация
Включената техническа документация е част от устройството.
То трябва да бъде подадено по такъв начин, че да може да се
разглежда от оператора или специалиста по всяко време.
Опасност от изгаряне или попарване
Ръководство за експлоатация
4
Daikin RoCon+ HP1
Контролер RoCon+ HP1
008.1447899_01 – 08/2020
2 Описание на продукта
2Описание на продукта
ИНФОРМАЦИЯ
Контролерът RoCon+ HP1 е съставна част на
вътрешното тяло.
То се състои от платката за управление на
RoConBM2C, към която са свързани задвижванията и
сензорите, както и други компоненти на управляващата
система и контролния панел RoCon+B1.
В това ръководство са разяснени само функциите и
опциите за настройка на контролера. Допълнителна
информация за корпуса на контролера и други
компоненти на устройството можете да намерите в
придружаващите го документи.
В зависимост от нагревателя електронната цифрова система за
управление автоматично контролира всички функции за
отопление и гореща вода за директна отоплителна верига,
схема за зареждане за съхранение и чрез допълнителните
смесителни модули и допълнителни отоплителни вериги.
Тя поема цялото управление на сигурността на вътрешното
тяло. Така, например при липсата на вода, недопустими или
неопределени условия на работа се изпълнява
предохранително изключване. Съответното съобщение за
грешка показва на оператора цялата информация за причината
за повредата.
Всички функционални настройки за вътрешното тяло и
свързаните чрез шината за данни допълнителни
RoConустройства се извършват с елементите за управление на
вградената клавиатура RoCon+ B1 и се показват на цветно
кодирания обикновен текстов дисплей.
Към вътрешното тяло могат да бъдат свързани чрез шината за
регулиране на данни следните допълнителни, опционални
устройства:
▪ Стайно управление RoConU1 (EHS157034)
▪ Смесителен модул RoConM1 (EHS157068)
Освен това управлението RoCon+ HP1 има функция за защита
от замръзване за директната отоплителна верига и
акумулаторната верига, както и автоматична функция за
подпомагане на отоплението (интегриране на допълнителен
източник на топлина, като например котел за дърва, соларна
система).
Безпотенциалният комутационен контакт AUX може да се
използва за осъществяване на различни функции за управление
във връзка с външни устройства (заявка за външен топлинен
генератор, превключване на двувалентния режим, външно
показание на статус и т.н.).
Освен това има няколко входа за оценка на контактите за
външно управление (външно превключване или изискване за
топлина, Smart Grid и нискотарифни функции на RU
С датчика за външна температура (опция), който се инсталира
на северната страна на сградата, може допълнително да се
оптимизира регулирането на входящата температура според
атмосферните условия.
Ако е инсталиран опционален гейтуей RoConG1 (EHS157056) и
е свързан с интернет, вътрешното тяло може да бъде удобно
наблюдавано и контролирано от разстояние чрез мобилни
телефони (приложение).
Първоначалното пускане в експлоатация на отоплителната
система е описано в инструкциите за монтаж на вътрешното
тяло.
(1)
).
Някои елементи от менюто за управление RoCon+ HP1 са
достъпни само за специалиста по отоплението. Тази мярка за
безопасност гарантира, че работата на системата не води до
нежелани неизправности поради неправилни настройки.
Всички настройки за зададената отоплителна верига могат да
се извършват със стайното управление RoConU1 (EHS157034)
по същия начин, както на контролния панел. Когато функцията
на терминала е активирана, всички опции за управление са
налице, както при интегрираното управляващо устройство, с
изключение на няколко специални функции (например ръчен
режим).
Свързан смесителен модул RoCon M1 (EHS157068) след
съответното задаване също се управлява от контролния панел
RoCon+ B1 и/или управлението в помещението RoCon U1
(EHS157034).
2.1Временно спиране от
експлоатация
ВНИМАНИЕ
Спряната от експлоатация отоплителна система може
да замръзне при ниски температури и вследствие на
това да се повреди.
▪ Изпразнете спряната от експлоатация отоплителна
система при опасност от измръзване.
▪ При опасност от замръзване на неизпразнената
отоплителна система трябва да се гарантира
електрозахранването, а външният главен
прекъсвач да остане включен.
Ако термопомпата няма да се използва за по-дълъг период от
време, системата може временно да се спре от експлоатация.
Препоръчваме системата да не се разединява от
електрозахранването, а да се включи в "режим на готовност".
По този начин системата ще е защитена от замръзване, а
функциите за защита на помпите и вентилите ще са активни.
Когато не може да се гарантира електрозахранването при
опасност от замръзване, трябва
▪ вътрешното тяло да се изпразни напълно водата или
▪ да се вземат адекватни мерки за защита от замръзване на
свързаната отоплителна система и водосъдържателя за
гореща вода (напр. изпразване).
ИНФОРМАЦИЯ
Ако съществува опасност от замръзване при
нестабилно електрозахранване само за няколко дни,
не е задължително да се изпразва водата от
вътрешното тяло поради наличието на добра
топлоизолация, но само при условие че температурата
във водосъдържателя се наблюдава редовно и не пада
под +3°C.
Това обаче не осигурява защита от замръзване на
свързаната топлоразпределителна система!
(1)
Енергийната компания (EVU) изпраща сигнали, които се използват за управление на натоварването на електроенергийната мрежа и
оказват влияние върху цената и наличността на електроенергията.
Daikin RoCon+ HP1
Контролер RoCon+ HP1
008.1447899_01 – 08/2020
Ръководство за експлоатация
5
3 Обслужване
3Обслужване
3.1Обща информация
ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ТОКОВ УДАР
При контакт на вода с електрическите компоненти
може да се стигне до електрически удар, както и до
опасни за живота контузии или изгаряния.
▪ Индикациите и бутоните на контролера да се
предпазват от въздействието на влага.
▪ За почистване на контролера да се използва суха
памучна кърпа. Използването на агресивни
почистващи средства и други течности може да
причини повреди на уредите или токов удар.
ИНФОРМАЦИЯ
Термопомпата достига най-ефективното използване на
енергия при възможно най-ниски зададени
температури на възвратния кръг и топлата вода.
Ако при зададени температури на захранващия поток
над 50°C допълнително бъде включен външен
топлинен генератор (напр. опционалният резервен
нагревател), (в зависимост от външните температури)
коефициентът на полезно действие (КПД) на
термопомпата може да се влоши.
3.2Индикаторни и обслужващи
елементи
3.2.1Индикатор на състоянието
Светодиодите в индикатора за състоянието светват или мигат,
за да покажат режима на работа на устройството.
3‒1 Индикатор на състоянието
LEDРежимОписание
Мига в синьоРежим на
готовност
Свети в синьо РаботаУредът е в експлоатация.
Мига в
червено
ГрешкаВъзникна грешка. За
Уредът не е в експлоатация.
допълнителни подробности,
вижте "8Грешки и
неизправности"[453].
3.2.2Дисплей
При нормална работа дисплеят е деактивиран (напълно тъмен).
Активността на системата се показва чрез индикатора за статус.
Всяко натискане на въртящия се ключ (завъртане, натискане
или продължително натискане) активира дисплея с началния
екран.
Ако стартовият екран е активен и няма вход от потребителя за
60 секунди, дисплеят ще бъде деактивиран. Ако няма въведени
данни от потребителя за 120 секунди във всяка друга точка в
менюто, системата се връща към началния екран.
3.2.3Въртящ се превключвател
ВНИМАНИЕ
Обслужващите елементи на контролера никога да не
се докосват с твърди, остри предмети. Това може да
причини повреди и неизправности на контролера.
С въртящия бутон може да се навигира в съответните нива, да
се избира и променя параметърът за настройката и промяната
да се активира чрез кратко натискане на бутона.
3‒1 RoCon+B1 Индикаторни и обслужващи елементи
1 Индикатор на състоянието
2 Дисплей
3 Въртящ се превключвател
3‒2 Функция на въртящия се превключвател
ДействиеРезултат
ЗавъртанеИзбор на меню, избор на настройка,
извършване на настройка
НатисканеПотвърждаване на избора, приемане на
настройката, изпълнение на функцията.
Натиснете за
2сек.
Напускане на менюто
3.2.4Начален екран
Началният екран предоставя общ преглед на текущото
състояние на работа на системата. От началния екран,
натискането на който и да е от въртящите се бутони (завъртане,
натискане или продължително натискане) ще ви отведе до Main
menu.
Ръководство за експлоатация
6
Daikin RoCon+ HP1
Контролер RoCon+ HP1
008.1447899_01 – 08/2020
3‒2 Показване на позицията на началния екран
3‒3 Показване на иконите на началния екран
Поз. Символ Обяснение
1Дата и час
2Съобщение за грешка
3 Обслужване
Поз. Символ Обяснение
10Режим на работа: Standby
Режим на работа: Reduce
Режим на работа: Heating
Режим на работа: Cooling
Режим на работа: Summer
Режим на работа: Automatic 1
Режим на работа: Automatic 2
Режим на работа: Emergency
11Специална програма: Party
Специална програма: Absent
Специална програма: Holiday
Специална програма: Public holiday
3Само при свързано устройство в
помещението: стайна температура
4Температура на горещата вода
5Температура на флуида подово отопление
Температура на флуида конвекторно
отопление
Температура на флуида радиаторно
отопление
6Външна температура
7Налягане в отоплителната верига
8Водосъдържател без отоплителен елемент
Водосъдържател със свързан отоплителен
елемент (изкл.)
Водосъдържател със свързан отоплителен
елемент (вкл.)
9Няма разпознато външно тяло
Има външно тяло, компресор изкл.
Има външно тяло, компресор вкл.
Специална програма: 1 x hot water
Специална програма: Screed
Специална програма: Ventilation
12Quiet mode вкл.
13Режим: Heating
Режим: Cooling
Режим: Hot water
Режим: Defrost
Режим: No request
14Вън.Ръчно превключен режим на работа (Burner
blocking contact или Room thermostat)
ИНФОРМАЦИЯ
Ако локалният управляващ модул се използва за
смесителен модул, се променя както стандартният
екран, така и структурата на менюто (вижте
"9Смесителен модул"[454]).
Daikin RoCon+ HP1
Контролер RoCon+ HP1
008.1447899_01 – 08/2020
Ръководство за експлоатация
7
3 Обслужване
3.3Концепция на интерфейса
Концепцията на интерфейса на контролера дава възможност за
бързо навигиране в менюто:
▪ ясно показване на информация
▪ комфортен избор на параметри
▪ настройка на зададени стойности и програми.
Основите на концепцията за управление са описани подробно
по-долу с помощта на няколко примера. Действието на
специални функции следва същия принцип и е описано в
съответните раздели в "4Функция"[412].
3.3.1Навигиране в менюто
От началния екран, натискането на който и да е от въртящите
се бутони (завъртане, натискане или продължително натискане)
ще ви отведе до главното меню. Изгледът на менюто се състои
от горна част за иконите на менюто на различните подменюта,
както и долната лента с менюта. В лентата с менютата се
показват иконата за връщане назад и иконата за помощ. Чрез
завъртане на въртящия се ключ можете да превключвате между
иконите (включително иконите в лентата с менюта).
Многоредовите менюта могат да бъдат разпознати чрез
стрелката за смяна на страницата. Завъртането на въртящия се
превключвател превключва между иконите на менюто на
различните страници на менюто.
3‒3 Пример: Елементи в двустранно меню
1 Икона "Назад"
2 Лента на менюто
3 Икона от менюто
4 Стрелка за промяна на страница (при менюта с
няколко страници)
5 Икона "Помощ"
Пример: Влезте в меню "Statistics" [→Main menu]:
1 Завъртете въртящия се ключ по посока на часовниковата
стрелка, докато иконата "Statistics" (на втората страница на
менюто) стане синя.
2 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение ("OK").
Резултат: Извиква се подменю "Statistics"
3.3.2Функция "Помощ"
За всяка икона от менюто има помощен текст.
3‒4 Функция "Помощ"
Пример: Извикайте помощен текст за менюто "Hot water" и
затворете отново помощната функция [→Main menu →User]:
1 Завъртете въртящия се ключ по посока на часовниковата
стрелка, докато иконата за помощ в лентата с менюта
стане синя.
2 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение ("OK").
Резултат: Помощната функция става активна, символът "?"
се появява на последната икона на менюто.
3 Завъртете въртящия се превключвател обратно на
часовниковата стрелка, докато символът "?" се появи на
иконата "Hot water".
4 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение ("OK").
Резултат: Показва се помощен текст за менюто "Hot water".
5 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение ("OK").
Резултат: Излизате от помощния текст.
6 Завъртете въртящия се ключ по посока на часовниковата
стрелка, докато иконата за помощ в лентата с менюта
стане синя.
7 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение ("OK").
Резултат: Функция "Помощ" се затваря.
3.3.3Навигиране в списъците и избор на
елементи от списъка
Списъците съществуват като чисти списъци с информация или
се използват за избор на запис в списък. Завъртането на
въртящия се превключвател сменя между записите в
списъците. Списъците с много страници могат да бъдат
разпознати чрез стрелката за смяна на страницата.
Завъртането на въртящия се превключвател превключва между
записите в списъка на различните страници.
При списъците за избор текущо избраният запис в списъка се
обозначава с отметка. Чрез "OK" може да бъде избран друг
запис от списъка. След това се приема съответната настройка и
списъкът се напуска.
Ръководство за експлоатация
8
Daikin RoCon+ HP1
Контролер RoCon+ HP1
008.1447899_01 – 08/2020
3‒5 Списък с избрания запис в списъка
Пример: Превключете режима на работа на "Summer" [→ Main
menu →Operating mode]
1 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато записът "Summer" се покаже
в синьо.
2 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение ("OK").
Резултат: Отметката се поставя на "Summer" при записа в
списъка.
3 Завъртете въртящия се превключвател обратно на
часовниковата стрелка, докато на иконата "Назад" се появи
в синьо.
4 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение ("OK").
Резултат: Настройка се запаметява и напускате полето за
настройка.
3.3.4Настройка на номинални стойности
Зададената стойност на параметър може да се промени в
рамките на показаната скала. Чрез "OK" новата стойност се
запаметява. Дългото натискане на въртящия се превключвател
излизате от нивото на настройка без запаметяване. За някои
параметри, освен стойностите в скалата, съществува и
настройката "Off". Тази настройка може да бъде избрана чрез
завъртане на въртящия се превключвател обратно на
часовниковата стрелка след достигане на минималната
стойност на скалата.
Пример: Настройте [Room temperature target 1] на 22°C [→Main
menu →User →Room →Room temperature target 1]:
1 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато се покаже 22°C.
2 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение ("OK").
Резултат: Настройка се запаметява и напускате полето за
настройка.
3.3.5Настройване на часове
За да настроите текущото време, се използва функцията
часовник.
Daikin RoCon+ HP1
Контролер RoCon+ HP1
008.1447899_01 – 08/2020
3‒7 Настройване на часове
Пример: Настройте часа на 16:04 [→ Main menu → Settings
→Display →Time]:
1 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато кръгът се покаже в синьо.
2 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение ("OK").
Резултат: Индикацията за часовете се показва в синьо.
3 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато се покаже 16:00.
Ръководство за експлоатация
9
3 Обслужване
4 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение ("OK").
Резултат: Индикацията за минутите се показва в синьо.
5 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато се покаже 16:04.
6 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение ("OK").
Резултат: Иконата за потвърждение в лентата с менюта
става синя.
7 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение ("OK").
Резултат: Настройка се запаметява и напускате полето за
настройка.
3.3.6Функция календар
За да настроите текущата дата или времевите програми
"Holiday" и "Public holiday" се използва функцията календар. За
програмите за време календарната функция позволява избор на
период.
Пример: Нулиране на настройка за почивка [→ Main menu
→Time program →Holiday]:
1 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато изборът на месец се покаже
в синьо.
2 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение ("OK").
Резултат: Последният избран ден от ваканцията се показва
в синьо.
3 Завъртете въртящия се ключ обратно на часовниковата
стрелка, докато всички дни станат в бяло.
4 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение ("OK").
Резултат: Настройката за почивка е нулирана и излизате
от нивото на настройка.
3.3.7Настройка на времева програма
За настройка на постоянни времеви програми (вижте
"4.3.2 Постоянни времеви програми" [4 14]), се използва
функцията времева програма. Това позволява ежедневно
задаване на 3 цикъла на превключване. Въвеждането е
възможно за всеки отделен ден от седмицата или в блокове от
"Monday to Friday", "Saturday to Sunday" и "Monday to Sunday".
Избраните цикли на превключване се показват в сиво в полето
за преглед на съответната програма (" 3‒9 Функцията за
времева програма с ниво на преглед (вляво) и ниво на
настройка (вдясно)"[411]).
3‒8 Задайте периода с функция календар
Пример: настройте [Holiday] от 16юли 2020 г. до 20юли2020 г.
[→Main menu →Time program →Holiday]:
1 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато изборът на месец застане
на Юли 2020 г.
2 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение ("OK").
Резултат: 1 юли се показва очертан в синьо.
3 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато 16-ти юли се покаже в
обграден синьо.
4 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение ("OK").
Резултат: 16 юли се показва очертан в сиво.
5 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато 20-ти юли се покаже в
обграден синьо.
6 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение ("OK").
Резултат: Настройка се запаметява и напускате полето за
настройка.
Когато е зададен нов празен период, предварително зададеният
празен период се изтрива автоматично. Алтернативно
настройката за почивка може да бъде нулирана.
3‒4 Структура на постоянните времеви програми
ВремеЦикъл на превключване
Отделен ден от седмицата
(понеделник, вторник…)
Работна седмица (от
понеделник до петък)
Уикенд (събота до неделя)1. 06:00 до 22:00
Цялата седмица (от
понеделник до неделя)
ИНФОРМАЦИЯ
Настройките на времената за един цикъл на
превключване в програма за ден или блок програма се
активират и за други периоди, доколкото тези периоди
обхващат същите дни от седмицата.
▪ За един ден от седмицата "Monday" времето за
начало в първия цикъл на превключване се
променя от 06:00 до 05:00 часа. В периода "Monday
to Friday" и "Monday to Sunday" първият цикъл на
превключване автоматично се променя от 06:00 до
05:00 часа.
1. 06:00 до 22:00
2. xx:xx до xx:xx
3. xx:xx до xx:xx
1. 06:00 до 22:00
2. xx:xx до xx:xx
3. xx:xx до xx:xx
2. xx:xx до xx:xx
3. xx:xx до xx:xx
1. 06:00 до 22:00
2. xx:xx до xx:xx
3. xx:xx до xx:xx
Ръководство за експлоатация
10
Daikin RoCon+ HP1
Контролер RoCon+ HP1
008.1447899_01 – 08/2020
3‒9 Функцията за времева програма с ниво на преглед
(вляво) и ниво на настройка (вдясно)
Пример: За програмата [Heating circuit auto. 1] настройте
циклите на превключване 1 и 2 за понеделник до петък [→Main
menu →Time program →HC auto 1]:
1 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато иконата Settingsсе покаже в
синьо.
2 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение ("OK").
Резултат: Индикаторът преминава на екрана за настройка
с премигващ в синьо избор на период.
3 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато се покаже желаният период
от време.
4 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение ("OK").
Резултат: Индикаторът се сменя в прозореца за въвеждане
за началното време на първия цикъл на превключване.
5 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение ("OK").
Резултат: Прозорецът за въвеждане за началното време
на първия цикъл на превключване премигва в синьо.
6 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато се покаже желаното време
на стартиране.
7 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение ("OK").
Резултат: Индикаторът се сменя в прозореца за въвеждане
за крайното време на първия цикъл на превключване.
8 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато се покаже желаното време
на спиране.
9 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение ("OK").
Резултат: Индикаторът се сменя в прозореца за въвеждане
за началното време на втория цикъл на превключване.
10 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение ("OK").
Резултат: Прозорецът за въвеждане за началното време
на втория цикъл на превключване премигва в синьо.
11 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато се покаже желаното време
на стартиране.
12 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение ("OK").
Резултат: Индикаторът се сменя в прозореца за въвеждане
за крайното време на втория цикъл на превключване.
13 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато се покаже желаното време
на спиране.
14 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение ("OK").
Резултат: Индикаторът се сменя в прозореца за въвеждане
за началното време на третия цикъл на превключване.
3 Обслужване
15 Завъртете въртящия се ключ по посока на часовниковата
стрелка, докато иконата за потвърждение стане синя.
Резултат: Показване на промените в иконата за
потвърждение.
16 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение ("OK").
Резултат: Програмирането се запаметява.
Резултат: Напускане на полето за настройка.
Резултат: Избраните цикли на превключване се осветяват
в сиво.
17 Завъртете въртящия се превключвател обратно на
часовниковата стрелка, докато на иконата "Назад" се появи
в синьо.
18 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение ("OK").
Резултат: Излизате от менюто
3.3.8Външно управление
Освен обслужването от интегриран RoCon+ HP1 контролер,
системата може да се настройва и регулира чрез външни
устройства.
Управление чрез интернет
С помощта на допълнителния гейтуей RoCon G1 (EHS157056)
контролерът може да се свърже RoCon+ HP1 с интернет. Това
позволява дистанционно управление на RoCon+ HP1 от
мобилни телефони (чрез специално приложение).
Обслужване чрез стайно управление
Обслужването може да стане също чрез допълнително стайно
управление RoCon U1 (EHS157034). Обслужващите елементи и
указанията за обслужване са описани в "Ръководството за
експлоатация" Daikin RoConHP, EHS157034,
EHS157068" (налично в цифров формат). Всички инструкции за
употреба са валидни и за вътрешното тяло.
Daikin RoCon+ HP1
Контролер RoCon+ HP1
008.1447899_01 – 08/2020
Ръководство за експлоатация
11
4 Функция
4Функция
Системата регулира напълно автоматично работата на
отоплението в помещението, охлаждането в помещението и
подготовката на топлата вода в санитарните помещения, въз
основа на настройките в контролера RoCon+ HP1. По-долу са
описани функциите, които могат да повлияят на работата на
системата.
Някои от описаните функции и параметри са ограничени чрез
права за достъп и могат да се настройват само от специалист
по отоплителни системи (вижте раздел "4.5.1 Права за достъп
(Код на специалист)"[417]).
4.1Режим на работа
[→Main menu →Operating mode]
В това меню се извършва изборът на режим на работа, с който
трябва да работи устройството. Текущият режим на работа е
обозначен чрез съответния символ в началния екран.
Режим на работа Standby (В готовност)
ЗАБЕЛЕЖКА
Отоплителна система, която не е защитена от
замръзване, може да замръзне при студ и по този
начин да се повреди.
▪ Изпразнете водата от отоплителната система при
опасност от замръзване.
▪ При опасност от замръзване на неизпразнената
отоплителна система трябва да се гарантира
електрозахранването, а мрежовият прекъсвач да
остане включен.
В този режим на работа вътрешното тяло преминава в режим на
готовност (Stand-by). При това функцията за защита от
измръзване остава запазена. За запазване на функцията,
системата не бива да се изключва от мрежата!
Всички регулатори, интегрирани в системата RoCon чрез CAN
шината, също се превключват постепенно в режим на работа
"Standby".
ИНФОРМАЦИЯ
В режим на работа "Standby" термопомпата и
евентуалният включен резервен нагревател се
изключват от електрозахранването (режим за пестене
на енергия), когато са изпълнени следните условия:
▪ сензорът за външна температура е свързан и
параметризиран правилно в системната
конфигурация,
▪ външната температура е над 8°C.
▪ няма извикване на отоплението;
▪ в никой от свързаните отоплителни вериги не е
активна функцията за защита от замръзване и
▪ вътрешното тяло е включена най-малко от
5минути.
Режим на работа Reduce
Намален режим на отопление (по-ниска зададена стайна
температура) след зададената зададена температура на
спадане в параметър [Reduce room temperature] (вижте
"4.2Потребител"[413]).
Подгряване на вода според настроените зададени температури
и цикли на превключване във времевата програма за топла
вода [Hot water auto. 1] (вижте "4.2Потребител"[413]).
Режим на работа Heating
Отоплителен, охлаждащ режим според [Room temperature target 1]
избраната зададена температура на помещението (вижте
"4.2Потребител"[413]).
Свързаният датчик за външна температура (регулиращ
температурата на потока с компенсация на атмосферни
влияния) или свързано стайно управление RoCon U1
(EHS157034) или свързан стаен термостат също влияят върху
зададената температура на потока.
Подгряване на вода според настроените зададени температури
и цикли на превключване във времевата програма за топла
вода [Hot water auto. 1] (вижте "4.2Потребител"[413]).
Режим на работа Summer
Подгряване на вода според настроените зададени температури
и цикли на превключване във времевата програма за топла
вода [Hot water auto. 1] (вижте "4.2Потребител"[413]).
Всички регулатори, интегрирани в системата RoCon чрез CAN
шината, също се превключват постепенно в режим на работа
"Summer".
Режим на работа Automatic 1 (времева програма)
Автоматичен отоплителен и понижаващ режим според
постоянни времеви програми (вижте "4.3Времева
програма"[413]):
▪ [Heating circuit auto. 1]
▪ [Hot water auto. 1]
Режим на работа Automatic 2 (времева програма)
Автоматичен отоплителен и понижаващ режим според
постоянни времеви програми (вижте "4.3Времева
програма"[413]):
▪ [Heating circuit auto. 2]
▪ [Hot water auto. 2]
ИНФОРМАЦИЯ: Комутационен контакт за външно
превключване на режимите на работа
Чрез свързан към гнездо J8 на вътрешното тяло към
клемите "Ext" и свързан с резистор безпотенциална
комутираща контактна система, може да стане
превключване от външно устройство (например
модем, ...). Вижте " 4‒1 Стойности на
съпротивлението за анализ на EXT сигнал"[412].
Функционалността на блокиращата контактна система
при това зависи от параметъра [Func. burner blocking
contact]:
▪ [Func. burner blocking contact] = "Resistance
values" (Стандартна настройка): Оценка на
стойностите на съпротивлението.
contact": Оценка като блокираща контактна система
на горелка. При затворена комутираща контактна
система, приоритет се дава на външния топлинен
генератор.
4‒1 Стойности на съпротивлението за анализ на EXT сигнал
Режим на работаСъпротивлениеТолеранс
Standby<680Ω±5%
Heating1200Ω
Reduce1800Ω
Summer2700Ω
Automatic 14700Ω
Automatic 28200Ω
Ръководство за експлоатация
12
Daikin RoCon+ HP1
Контролер RoCon+ HP1
008.1447899_01 – 08/2020
4 Функция
ИНФОРМАЦИЯ
Стойностите на съпротивлението, посочени в " 4‒1
Стойности на съпротивлението за анализ на EXT
сигнал" [4 12], функционират само в граници на
толеранса от 5%. Съпротивленията извън тези граници
на толеранса се интерпретират като отворен вход.
Топлинният генератор превключва в режима на работа,
който е бил активен преди това.
Ако стойностите на съпротивлението са по-високи от
"Automatic 2", входът се игнорира.
Ако към вътрешното тяло са включени няколко
комутационни контакта (напр. Smart Grid, стаен
термостат), свързаните с тях функции могат да са с повисок приоритет, отколкото външното превключване на
режимите на работа. Тогава режимът на работа,
зададен чрез EXT комутационния контакт, евентуално
не се активира или се активира по-късно.
Освен тези режими на работа, на разположение са различни
времеви програми (вижте " 4‒2 Преглед на временни
времеви програми" [4 13]), които протичат с предимство след
активиране.
4‒2 Преглед на временни времеви програми
Временна програма
за отопление
PartyTime program"4.3Времева
Absent
Public holiday
Holiday
ScreedConfiguration"4.5.7Допълните
Настройка/
активиране в
менюто
Указание
програма"[413]
лна
програма"[421]
4.2.2Настройка на температурата в
помещението намаляване
[→Main menu →User →Reduce]
В това меню се определя зададената температура на
помещението в режим на намаляване за отопление на
помещението. Режимът на намаляване става чрез режим на
работа "Reduce" или чрез времевите програми "Heating circuit
auto. 1" и "Heating circuit auto. 2".
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за
това меню ще намерите в "7.3User"[431].
4.2.3Настройка на температурата на
помещението липсва
[→Main menu →User →Absent]
В това меню се определя зададената температура на
помещението в режим на отсъствие за отопление на
помещението. Режимът на отсъствие се изпълнява от
времевите програми "Absent" или "Holiday".
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за
това меню ще намерите в "7.3User"[431].
4.2.4Настройка на номиналната температура
на горещата вода
[→Main menu →User →Hot water]
В това меню се определят номиналните температури на
горещата вода за подготовката на гореща вода. Наличните
зададени стойности (1-3) принадлежат към съответния цикъл
(1-3) на програмите за време "Hot water auto. 1" и "Hot water
auto. 2".
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за
това меню ще намерите в "7.3User"[431].
ИНФОРМАЦИЯ
Ако по време на избрания режим на работа се
активира преходна нагревателна програма (Party,
Absent, Public holiday, Holiday, Screed), регулирането се
извършва с предимство в зависимост от настройките
за тази времева програма.
4.2Потребител
[→Main menu →User]
В това меню се настройват най-важните температури и функции
за настройка за потребителя.
4.2.1Настройка на номиналната температура
в помещението
[→Main menu →User →Room]
В това меню се определят зададените температури на
помещението за отоплението на помещението в режим на
нагряване. Наличните зададени стойности (1-3) принадлежат
към съответния цикъл (1-3) на програмите за време [Heating
circuit auto. 1] и [Heating circuit auto. 2].
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за
това меню ще намерите в "7.3User"[431].
4.2.5Извънпланова подготовка на топлата
вода
[→Main menu →User →1x load]
С пускането на тази функция горещата вода може да бъде
нагрявана до зададената температура [Hot water temperature
target 1] по всяко време. Подгряването се извършва с
предимство и независимо от останалите програми за нагряване.
След изтичане на тази временна функция контролерът
автоматично се връща в предишния активен режим на работа.
Възможни стойности за настройка за това меню ще намерите в
"7.3User"[431].
4.3Времева програма
[→Main menu →Time program]
За удобно и индивидуално темпериране на помещението и
топлата вода, на разположение са различни, свободно
регулируеми перманентни времеви програми. При специални
ситуации, на разположение са преходни програми, които
отменят постоянните времеви програми съотв. текущият режим
на работа се отменя по време на тяхното действие.
4.3.1Преходни времеви програма
ИНФОРМАЦИЯ
Изброените по-нататък преходни времеви програми
могат да бъдат прекъснати по всяко време чрез
ръчната промяна на режима на работа.
Daikin RoCon+ HP1
Контролер RoCon+ HP1
008.1447899_01 – 08/2020
Ръководство за експлоатация
13
4 Функция
Party
[→Main menu →Time program →Party]
Програмата работи от активирането до края на зададения
период. Отоплителната верига се контролира през това време
до температура, зададена в параметър [Room temperature target
1]. Ако времевите програми "Automatic 1" или "Automatic 2" са
активни, цикълът на нагряване се удължава или стартира
преждевременно. Подгряването на водата не се повлиява.
Absent
[→Main menu →Time program →Absent]
Програмата работи от активирането до края на зададения
период. Отоплителната верига се контролира през това време
до зададената стайна температура, зададена в параметър
[Room temperature absent]. Подгряването на водата не се
повлиява.
Holiday
[→Main menu →Time program →Holiday]
С тази календарна функция може да се въведе период на
отсъствие. През това време отоплителната верига е постоянно
регулиран (24 часа на ден) до зададената стайна температура,
зададена в параметър [Room temperature absent]. Тази програма
няма да бъде стартирана, ако на зададената начална дата е
активен режим "Standby".
Public holiday
[→Main menu →Time program →Public holiday]
С тази календарна функция може да се въведе период на
отсъствие. По това време само настройките за "Sunday" в
[Heating circuit auto. 1] и [Hot water auto. 1] са регулирани.
4.3.2Постоянни времеви програми
За свързаните отоплителни вериги и схемата за зареждане за
съхранение, времевите програми регулират температурата на
отоплителния кръг и температурата на горещата вода или
работното време на циркулационната помпа след определените
цикли на превключване. Циклите на превключване са
запаметени в темпорални блокове, за които могат да се
настроят различни зададени температури.
Запаметената времева програма може да бъде променена по
всяко време. За по-добра прегледност се препоръчва
записването и запазването на програмираните цикли за
превключване (вижте "11.1Програми за превключване"[458]).
Heating circuit auto. 1 и Heating circuit auto. 2
[→Main menu →Time program →HC auto 1/HC auto 2]
В тези менюта времевите програми могат да се параметрират
за отоплителната верига. На ден могат да бъдат зададени 3
цикъла на превключване, към които да бъдат причислени
параметрите [Room temperature target 1/2/3]. Освен циклите на
превключване се регулира до зададена стойност [Reduce room
temperature]. Записът е възможно за всеки отделен ден от
седмицата или в седмични раздели.
Hot water auto. 1 и Hot water auto. 2
[→Main menu →Time program →DHW auto 1/DHW auto 2]
В тези менюта времевите програми могат да се параметрират
за подготовката на гореща вода. На ден могат да бъдат
зададени 3 цикъла на превключване, към които да бъдат
причислени параметрите [Hot water temperature, target 1/2/3].
Освен циклите на превключване се регулира до минималната
зададена стойност, която може да се настрои [вж. "7.3.4 Меню:
Hot water temperature, target"[432]].
Circulation program
[→Main menu →Time program →Circulation]
В това меню може да се зададе параметризирана програма за
опционално свързаната циркулационна помпа. Могат да се
зададат 3 цикъла на превключване на ден.
ИНФОРМАЦИЯ
Използването на циркулационни линии не е позволено
във Франция!
Sound program
ИНФОРМАЦИЯ
При работа със слаб шум мощността при режим на
отопляване и охлаждане на помещения намалява така,
че евентуалните предварително настроени зададени
температурни стойности вече не могат да бъдат
достигнати. Тази програма може да бъде настроена
само от инсталиращия.
В това меню може да се конфигурира времева програма за
различни нива на тиха работа на термопомпата. Могат да се
настроят 3 цикъла за превключване с интервали от 15минути.
Въвеждането е възможно поединично за всеки отделен ден от
седмицата. Формат: (Вкл.) hh:mm - hh:mm (Изкл.)
Могат също така да се определят параметрите на циклите от
понеделник до петък, събота до неделя и понеделник до
неделя.
Към всеки цикъл на превключване може да бъде причислена
степен на шум:
▪ 0 – без намаляване на шума,
▪ 1 – малко намаляване на шума,
▪ 2 - средно намаляване на шума,
▪ 3 - максимално намаляване на шума.
Фабрични настройки
Постоянните времеви програми са предварително настроени в
съответствие със следните фабрични настройки.
Ръководство за експлоатация
14
Daikin RoCon+ HP1
Контролер RoCon+ HP1
008.1447899_01 – 08/2020
4 Функция
4‒3 Фабрична настройка на постоянните времеви програми
Цикъл на превключване 1Цикъл на превключване 2Цикъл на превключване 3
ВремеВкл.Изкл.Вкл.Изкл.Вкл.Изкл.
Отопление на помещението
Настройка на температурата [Room temperature target 1]: 20°C [Room temperature target 2]: 20°C [Room temperature target 3]: 20°C
В това меню времевите програми могат да бъдат върнати към
фабричните настройки. За да направите това, изберете
съответните програми за време и след това потвърдете избора
с бутона за потвърждение на втората страница от менюто.
4.4Настройки
[→Main menu →Settings]
В това меню се извършва основната настройка на управлението
и системата. Това включва интегрирането на допълнителни и
външни компоненти. В зависимост от потребителските права
(потребител или специалист), на разположение са различни
параметри.
4.4.1Настройки на дисплея
[→Main menu →Settings →Display]
В това меню можете да зададете език, дата, време, яркост на
LCD дисплея и продължителност на LCD осветлението.
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за
това меню ще намерите в "7.5Settings"[434].
ИНФОРМАЦИЯ
Повишаването на яркостта на LCD дисплея над
фабричната настройка намалява живота на дисплея.
4.4.2Система
[→Main menu →Settings →System]
В това меню са обобщени основни параметри на отоплителната
система.
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за
това меню ще намерите в "7.5.2Меню: System"[435].
4.4.3Външни топлинни източници
[→Main menu →Settings →Ext. source]
В това меню може да се конфигурира интегрирането на
допълнителен външен източник на топлина.
Топлината, доставяна от алтернативен източник на топлина
(ТГ), трябва да се достави до наличната вода без налягане в
резервоара за топла вода на вътрешното тяло.
▪ При използването на опционалния резервен нагревател
EKBUxx, това се извършва поради конструктивните
особености.
▪ При използване на алтернативен ТГ (напр. газов или нафтов
котел), той може да бъде хидравлично свързан:
▪ нехерметизирано чрез връзките (соларен тръбопровод –
подаване и соларен тръбопровод – връщане) на
водосъдържателя за гореща вода или
▪ – при типове тела Daikin Altherma EHS…B… и ETS…B…
чрез интегрирания херметизиран соларен топлообменник
С настройката на параметъра [Config. ext. heat source] се
определя, дали и кои допълнителни топлинни генератори (ТГ)
са на разположение за подгряването на вода (БГВ) и за
поддържане на отоплението (ПО).
▪ Няма допълнителен топлинен източник
▪ Допълнителен резервен нагревател
▪ Външен топлинен източник за топла вода или подпомагане на
нагряването: Алтернатива ТГ поема подготовката за топла
вода и поддръжката на отоплението. За заявка към ТГ се
включва релето К3 за връзките X1‑L1 и XBUH1‑T1 на
електрическата платка RTX-EHS.
Daikin RoCon+ HP1
Контролер RoCon+ HP1
008.1447899_01 – 08/2020
Ръководство за експлоатация
15
4 Функция
▪ Външен топлинен източник за топла вода или подпомагане на
нагряването: Алтернатива ТГ 1 (допълнителен резервен
нагревател EKBUxx) поема подготовката за топла вода и
алтернативата ТГ 2 поема поддръжката на отоплението. За
заявка към ТГ 1 се включва релето К3 (връзки X1‑L1 и
XBUH1‑T1), а за заявка към ТГ 2 - релето К1 (връзки X1‑L3 и
XBUH1‑T3) на електрическата платка RTX-EHS. Обърнете
внимание на предупредителното указание! Начинът на
действие на допълнителния алтернативен ТГ се влияе и от
настройките на параметрите [Bivalence function] и [Bivalence
temperature].
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за
това меню ще намерите в "7.5.3 Меню: External heat
source"[436].
4.4.4Входове/изходи
[→Main menu →Settings →Inputs/Outputs]
В това меню параметрите за входове и изходи на контролния
панел могат да бъдат конфигурирани така, че да оптимизират
системния контрол индивидуално.
Smart grid
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При зададени температури на горещата вода над 65°C
съществува опасност от попарване. Това е възможно,
тъй като енергийният доставчик (EVU) има право
съгласно споразуменията за Smart Grid да управлява
консумацията на електричество според предлагането и
търсенето.
Поради такова принудително зареждане зададената
температура на топлата вода в резервоара за топла
вода може да достигне над 65°C.
Това зареждане на резервоара се извършва дори
тогава, когато е настроен режим на работа "Standby".
▪ Инсталирайте защитата срещу зацапване в тръбата
за разпределение на топлата вода.
За използване на тази функция е необходим специален
електромер с приемник SG, към който трябва да се свърже
термопомпата.
Веднага щом функцията е активирана чрез параметъра [Smart
grid], в зависимост от сигнала на енергийния доставчик
термопомпата се привежда в работен режим според следната
таблица.
(1)
контакти на вход J8 на електрическата платка RoConBM2C затворени (1) или отворени (0).
(2)
Няма функция за защита от замръзване
(3)
След като процесът на зареждане приключи, отоплението се извършва в съответствие с настройките за съответния отоплителен
кръг. Функцията за подпомагане на отоплението от отоплителния кръг е активна, ако параметър [Heating support (HZU)] = "On".
4‒4 Използване на SG сигнала
(1)
Сигнал
Разходи за токВъздействие върху
EVUSGГореща водаОтопление
10---Няма
експлоатация
00НормалноНормален
режим
01НискоПрепоръката за
включване и
зададената
стойност на
температурата
на резервоара
се повишава в
зависимост от
параметъра
[Smart grid
mode].
11Много нискоКомандата за
включване и
зададената
стойност на
Няма
(2)
експлоатация
Нормален
режим
Препоръката за
включване и
зададената
температура на
захранващия
поток се
повишава в
зависимост от
параметъра
[Smart grid
mode].
Команда за
включване за
зареждане на
резервоара
(2)
(3)
температурата
на резервоара
се задава на
70°C.
AUX switching function
Чрез регулирането на параметъра [AUX switching function] се
определят условията за превключване за безпотенциалния
контакт превключвател AUX (изход на променливо
превключване А). За този контакт на превключвателя може да
се контролира например външен топлинен генератор.
Когато е изпълнено едно от условията за превключване,
безпотенциалният комутационен контакт се включва след
изтичане на времето, настроено в параметър [AUX wait time].
AUX комутационен контакт (превключващ изход A) не се
изключва, когато настройката е деактивирана. Параметър [AUX
switching function] = "Inactive".
AUX комутационен контакт (превключващ изход A) се
включва при настройка на едно от следните условия:
▪ Температурата на съхранение (T
) ≥ стойност параметър
dhw
[Switching threshold TDHW (AUX)].
▪ когато е налице неизправност.
▪ Външна температура < Стойност на параметър [Bivalence
temperature].
▪ Заявка за топлина за подготовка на топла вода.
▪ Заявка за топлина за отопление на помещенията или за
подготовка на топла вода.
▪ Заявка за топлина отопление на помещенията или подготовка
на топла вода.
▪ Активен режим на работа "Cooling".
Interlink function
Настройката на параметъра [Interlink function] = "On" предлага
възможността вътрешното тяло да включва две различни
зададени температура на захранващия поток в контролера.
Това важи както за регулиране според климатичните условия,
така и при регулиране съгласно постоянна зададена
температура на захранващия поток (вижте
"4.5Конфигурация"[417]).
Ръководство за експлоатация
16
Daikin RoCon+ HP1
Контролер RoCon+ HP1
008.1447899_01 – 08/2020
4 Функция
Възможно приложение е напр. допълнителното свързване на
конвектор под високо налягане в зонирана система за нагряване
и охлаждане.
Условие: Към щекерно гнездо J16 на вътрешното тяло да са
свързани 2 комутационни контакта (напр. стайни термостати).
▪ Параметър [Interlink function] = "On": Анализ на
комутационните контакти за отопление и охлаждане на
щекерно съединение J16 на електрическата платка
RoConBM2C:
Активиране на режима на охлаждане само чрез превключване
на режима на работа към "Cooling" (вижте "4.1 Режим на
работа" [4 12]). Параметър [Room thermostat] трябва да е
настроен на "Yes".
1Отворени комутационни контакти: активна е само защита от
замръзване
2Режим на работа "Heating" или "Automatic 1"/"Automatic 2" е
активен по време на циклите за превключване в дневен
режим:
се до нормалната стойност на зададената стойност на
захранващия поток в зависимост от настройките на
параметрите за [Heating].
▪ Затворен комутационен контакт за охлаждане = IL2:
Регулира се до повишената зададена температура на
захранващия поток (нормална зададена температура на
захранващия поток + стойността на параметъра [Interlink
temperature increase]). Приоритет, ако двата комутационни
контакта са затворени!
се до нормалната стойност на зададената стойност на
захранващия поток в зависимост от настройките на
параметрите в равнината [Heating circuit config.] > [Cooling].
▪ Затворен комутационен контакт за охлаждане = IL2:
Регулира се до понижената зададена температура на
захранващия поток (нормална зададена температура на
захранващия поток – стойността на параметъра [Interlink
temperature increase]. Приоритет, ако двата комутационни
контакта са затворени!
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за
това меню ще намерите в "7.5.4Меню: Inputs/Outputs"[437].
4.4.5Управление на интелигентна памет
[→Main menu →Settings →ISM]
При достатъчно високи температури на съхранение, енергията в
резервоара за съхранение може да се използва за отопление на
помещенията. Това може или да увеличи комфорта (функция
[Continuous heating]), или да позволи използването на енергия
от външен топлинен източник, като електрически нагревател,
когато е необходимо отопление (функция [Heating support
(HZU)]).
Continuous heating
Активираната функция на Continuous heating (Параметър
[Continuous heating] = "On") позволява непрекъснато нагряване,
дори и при размразяване на изпарителя. Това гарантира високо
ниво на комфорт дори при бързодействащи отоплителни
системи (напр. конвектори).
Heating support (HZU)
Когато се активира функцията за поддържане на отоплението
(Параметър [Heating support (HZU)] = On), енергията в
интегрирания резервоар на вътрешното тяло се използва, за да
поеме функцията на отоплението. При достатъчно висока
температура на резервоара генерирането на топлина чрез
термопомпата не работи.
Необходимата минимална температура на резервоара (T
HZUmin
се изчислява, както следва:
T
= активната в момента зададена температура на топлата
HZUmin
вода
(1)
+ хистерезис
(2)
a) Условие за включване:
Tdhw > T
+ 4 K и Tdhw > Information-параметър [Feed
HZUmin
temperature, target] + 1K
Ако условието за включване е изпълнено, от резервоара се
отнема топлина и с нея се захранва отоплителната система.
Ако условието за изключване е изпълнено, поддържането на
отоплението от резервоара за топла вода спира и
термопомпата поема режима на отопление.
Параметърът [Heating support power] ограничава мощността,
която може да бъде максимално отнемана. Параметърът
[Heating support max. temp.] ограничава максималната
температура, която може да попадне в отоплителната система.
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за
параметрите в това меню можете да намерите в "7.5.5 Меню:
Intelligent storage Mgmt"[441].
4.5Конфигурация
[→Main menu →Configuration]
В това меню оперативните характеристики на системата могат
да бъдат оптимално адаптирани към структурата на системата и
нуждите на потребителите. Допълнителните програми
улесняват пускането в експлоатация. В зависимост от
потребителските права (потребител или специалист), на
разположение са различни параметри.
4.5.1Права за достъп (Код на специалист)
[→Main menu →Configuration →Access]
Някои функции и параметри в контрола са ограничени от
правата за достъп и не се виждат от потребителя. За да
получите достъп до тях, трябва да въведете специализирания
код.
4‒1 Настройка на код за достъп
Пример: Настройте Code 3090 (само като пример, това не е
валиден код за достъп) [→ Main menu → Configuration
→Access]:
)
(1)
Information-параметър [Hot water temperature, target] (вж. "7.3.4Меню: Hot water temperature, target"[432])
(2)
Настройка на параметър [Heating support hysteresis] (вж. "7.5.5Меню: Intelligent storage Mgmt"[441])
Daikin RoCon+ HP1
Контролер RoCon+ HP1
008.1447899_01 – 08/2020
Ръководство за експлоатация
17
4 Функция
1 Завъртете въртящия се ключ по посока на часовниковата
стрелка, докато първото поле за въвеждане стане синьо.
2 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение ("OK").
Резултат: Първото поле за въвеждане мига в синьо.
3 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато се покаже 3.
4 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение ("OK").
Резултат: Второто поле за въвеждане се показва в синьо.
5 Завъртете въртящия се ключ по посока на часовниковата
стрелка, докато третото поле за въвеждане стане синьо.
6 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение ("OK").
Резултат: Третото поле за въвеждане мига в синьо.
7 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато се покаже 9.
8 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение ("OK").
Резултат: Четвъртото поле за въвеждане се показва в
синьо.
9 Завъртете въртящия се ключ по посока на часовниковата
стрелка, докато иконата за потвърждение стане синя.
10 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение ("OK").
Резултат: Кодът се проверява и напускате нивото на
настройка.
4.5.2Сензори
[→Main menu →Configuration →Sensors]
В това меню се активират и конфигурират (опционални)
сензори. Могат да се зададат стойности на налягането за
страната с водата.
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за
параметрите в това меню можете да намерите в "7.6.1 Меню:
Sensors"[441].
4.5.3Конфигурация на отоплителната верига
[→Main menu →Configuration →HC config]
В това меню се настройва основната функционалност на
отоплителната верига.
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за
параметрите в това меню можете да намерите в "7.6.2 Меню:
Heating circuit config"[442].
Регулиране на температурата на постъпателния
поток, управлявано от климатичните условия
Ако регулирането на температурата на потока с компенсация от
времето е активно, температурата на потока (параметър [Feed
temperature, target]) се определя автоматично, в зависимост от
външната температура след зададената крива на отопление/
охлаждане.
В състояние при доставката тази функция е активирана. Тя
може да се деактивира (регулиране на постоянни стойности)
или отново да се активира само с код за специалист.
Ако освен това е свързано и стайното управление RoCon U1
(EHS157034) към RoCon+ HP1, номиналните температури се
контролират от гледна точка на метеорологичните условия
(параметри [Room influence]).
Настройката на тази функция може да се извърши само със
специален код. Свържете се с вашия специалист по
отоплителни системи.
Активирането или деактивирането на тази функция става чрез
параметър [Weather-compensated] в меню "Configuration".
Регулиране в зависимост от фиксираната зададена
температура
▪ При режим на отопление: Параметър [Feed temperature,
heating mode] или параметър [Feed temperature, reducing
mode]
▪ При режим на охлаждане: Параметър [Feed temperature,
cooling mode]
ИНФОРМАЦИЯ
Регулирането на температурата на захранващия поток,
управлявано от климатичните условия, не влияние на
зададената температура на захранващия поток при
заявка от кръга за подгряване на вода.
Само при свързан смесителен модул
Настройката на кривата на нагряване/охлаждане и
активирането на регулирането на температурата на
захранващия поток, управлявано от климатичните условия за
съответната отоплителна верига се извършва по същия начин,
както е описано по-горе.
Съществува възможността съответната отоплителна верига да
се използва като
▪ Разширение на смесител
Смесителният модул предава външната температура към
свързания датчик за външна температура на вътрешното
тяло чрез CAN шината.
или като
▪ Разширение на смесител със зонално регулиране
Към смесителния модул трябва да бъде свързан отделен
датчик за външна температура. Съответната отоплителна
верига се регулира според външната температура, валидна
за тази зона.
С активирана функция на терминал, смесителният модул може
да се обслужва чрез контролния панел на RoCon+ B1 на
вътрешното тяло и да бъдат предприемани настройките за
причисления отоплителен кръг.
Във връзка със стайното управление RoCon U1 (EHS157034)
смесителният модул може да регулира причисления топлинен
кръг и напълно самостоятелно и независимо от топлинния
генератор.
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за
това меню ще намерите в "7.6Configuration"[441].
Функция за защита от замръзване
При външна температура под стойност на параметъра [Frost
protection temperature], интегрираната циркулационна помпа на
нагряването се включва, за да предотврати замръзване на
отоплителната система.
Освен това непрекъснато се контролират температурните
сензори на захранващия поток, резервоара и свързаните
температурни сензори за температурата на помещението. Ако
температурата, измерена от някой от тези сензори падне под
7°C (при температура на помещението под 5°C), се активира и
функцията за защита от замръзване.
Ръководство за експлоатация
18
Daikin RoCon+ HP1
Контролер RoCon+ HP1
008.1447899_01 – 08/2020
4 Функция
Ако температурата на захранващия поток на отоплението падне
под 7°C, термопомпата нагрява толкова дълго, колкото е
необходимо на температурата на захранващия поток на
отоплението да достигне 12°C.
Функцията се изключва, когато външната температура надвиши
настроената стойност на параметъра [Frost protection
temperature] +1K и не е налично друго условие за активиране.
ИНФОРМАЦИЯ
Работата на термопомпата може да бъде изцяло
прекратена от енергийния доставчик за известно
време, ако са активирани следните нискотарифни
функции:
Параметър [HT/NT function] = "Switch all off" или
параметър [Smart grid] = "On"
Тези ситуации могат да бъдат разпознати, ако в
менюто [→ Main menu → Information → Overview] в
полето за оперативни данни: "Ext" се покаже
стойността "High rate" или "SG1".
4.5.4Нагряване
[→Main menu →Configuration →Heating]
В това меню времето за нагряване и зададените температури
на потока са конфигурирани за отопление.
Крива на нагряване
ИНФОРМАЦИЯ: Защита от прегряване и влага
В случай на повреда, прегряването може да повреди
системата за подово отопление, замазката или
подовата конструкция.
▪ Преди първоначалното въвеждане в експлоатация
задайте максималната граница на температурата в
контролера RoCon+ HP1 (параметър [Max. feed
temperature]) на максимално допустимата
температура на системата преди да започнете
измерването на емисиите.
▪ Свържете превключвателя за защита срещу
прегряване (предоставен от клиента) към
щекерното гнездо J8 "EXT" за превключване на
външния режим, така че вътрешното тяло да
превключи в режим на работа "Standby" или
"Summer". При параметър [Room thermostat] = "Yes"
или параметър [Interlink function] = "On"
превключвателят за защита от прегряване трябва
да бъде свързан така, че комутационният контакт
на стайния термостат да бъде прекъснат.
▪ Ако подовото отопление се използва и за
охлаждане на помещението, указанията за
свързване от предходната точка важат и за
свързването на превключвател за защита от влага
на място.
С кривата на нагряване зададената температура на
захранващия поток се адаптира към характеристиките на
сградата според съответната външна температура (за
регулиране на температурата на захранващия поток,
управлявано от климатичните условия вижте
"4.5 Конфигурация" [4 17]). Стръмнината на кривата на
нагряване описва най-общо съотношението между промяната
на температурата на захранващия поток и промяната на
външната температура.
Кривата на нагряване важи в рамките на границите за
минимална и максимална температура, настроени за
съответната отоплителна верига. Между измерената
температура на помещението в зоната на престой и
съответната желана стайна температура могат да се появят
отклонения, които могат да се сведат до минимум чрез
вграждане на стаен термостат или стайно управление RoConU1
(EHS157034) в помещението.
Контролерът е фабрично настроен така, че кривата на
нагряването да не се съгласува сама.
Автоматичното съгласуване на кривата може да бъде
активирано (параметър [Heating curve adaptation]), когатодатчикът за външна температура и стайното управление
(RoConU1 (EHS157034)) са свързани(вижте
"4.5Конфигурация"[417]).
Условия за стартиране на адаптиране на кривата на нагряване:
▪ Външна температура <8°C
▪ Режимът на работа е "Automatic 1" или "Automatic 2"
▪ Продължителност на фазата на понижаване най-малко 6 часа
Ако няма активирано адаптиране на кривата на нагряване,
то кривата на нагряване може да се настроиръчно чрез
промяна на параметъра [Heating curve].
ИНФОРМАЦИЯ: Ръчно адаптиране на кривата на
нагряване
Предприемайте корекциите на настроените стойности
едва след 1-2 дни и само в малки стъпки.
термостатите на отоплителните тела или
задействащите устройства.
▪ Активирайте режим на работа "Heating". Опорни
стойности за настройката са:
Отоплителни тела: 1,4 до 1,6.
Подово отопление: 0,5 до 0,9.
4‒2 Криви на нагряване
TAВъншна температура
TRЗададена стойност за температурата в помещението
TVТемпература на флуида
Comfort heating
Ако термопомпата не може да покрие нуждите от отопление при
много ниски външни температури, топлината се изважда от
резервоара и се използва за отопление на помещенията. В
Daikin RoCon+ HP1
Контролер RoCon+ HP1
008.1447899_01 – 08/2020
Ръководство за експлоатация
19
4 Функция
редки случаи (при системи с високи изисквани температури на
потока и ниски изисквани температури на топлата вода),
необходимата температура на потока може да е по-висока от
зададената температура в резервоара. За да се избегне
краткотрайна загуба на комфорт в режим на отопление за тези
системи, параметър [Comfort heating] може да бъде настроен на
"On". При подходящи външни температури температурата на
резервоара се повишава над температурата на резервоара,
зададена за потребление на гореща вода.
ИНФОРМАЦИЯ
Ако [Comfort heating] е зададен на "On" зададен,
консумацията на енергия на термопомпата може да се
увеличи. В стандартната настройка [Comfort heating] е
настроено на "Off".
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за
тази функция ще намерите "7.6Configuration"[441].
4.5.5Охлаждане
[→Main menu →Configuration →Cooling]
В това меню се правят настройки за режима на охлаждане.
ИНФОРМАЦИЯ: Риск от кондензация
В случай на авария или при неправилна настройка на
параметрите, поради кондензация могат да бъдат
повредени системата на подовото отопление,
замазката, съотв. конструкцията на подовото
отопление.
▪ Преди първоначално въвеждане в експлоатация и
активирането на режима на охлаждане, настройте
ограничението за минимална температура в
контролера RoCon+ HP1 (параметър [Feed
temperature lower limit]) до минималната
температура на системата.
За защита от влага, причинена от охлаждане, превключвател за
защита от влага може да бъде свързан към щепселна връзка J8
"EXT" (вж. "4.5.4Нагряване"[419]).
Предпоставки за режим на охлаждане:
▪ Външна температура > стойност за настройка на зададената
температура на помещението
▪
Външна температура > Регулируема стойност на
параметъра [Start cooling outside temp.]
▪ Режим на работа "Cooling" активиран.
▪ чрез меню "Operating mode" или
▪ чрез функцията на стаен термостат (комутационен контакт
охлаждане затворен)
▪ В системата RoCon на отоплителната система няма активна
заявка за нагряване.
ИНФОРМАЦИЯ
Ако при активен режим на работа "Cooling" средната
външна температура падне под 4°C, режимът на
работа автоматично превключва на "Heating"
Повторно автоматично превключване на режима на
работа към "Cooling" се извършва само тогава:
▪ когато стаен термостат е свързан към щекерното
гнездо J16 (охлаждане) и
▪ комутационният контакт на стайния термостат е
затворен и
▪ средната външна температура отново се повиши
над 10°C.
Cooling curve
[→Main menu →Configuration →Cooling →Cooling curve]
Кривата на охлаждане определя температурата на захранващия
поток в режим на охлаждане в зависимост от съответната
външна температура. (Външно регулиране на температурата на
постъпателния поток, вижте "4.5.3 Конфигурация на
отоплителната верига" [4 18]). Резултатът от по-високите
външни температури е по-ниска зададена температура на
захранващия поток и обратно. Кривата на охлаждане може да
се регулира според състоянието на сградата с четири
параметъра (вижте " 4‒3 Зависимост на кривата на
охлаждане от параметрите"[420]).
1[Start cooling outside temp.]
2[Max. cooling outside temp.]
3[Target flow cooling, start]
4[Target flow cooling, max.]
Cooling parameters
[→Main menu →Configuration →Cooling →Parameters]
Това меню съдържа допълнителни параметри за настройка на
температурата на зададения дебит в режим на охлаждане.
По време на регулиране на температурата на захранващия
поток, управлявано от климатичните условия, потребителят
може да регулира зададената температура на захранващия
поток в посока нагоре или надолу чрез параметъра [Cooling
setpoint correction] максимално с 5 К. Температурата е
ограничена надолу от параметъра [Feed temperature lower limit].
4‒3 Зависимост на кривата на охлаждане от параметрите
1 Параметър [Start cooling outside temp.]
2 Параметър [Max. cooling outside temp.]
3 Параметър [Target flow cooling, start]
4 Параметър [Target flow cooling, max.]
5 Параметър [Feed temperature lower limit]
6 Зададена температура на помещението
7 Възможен режим на охлаждане
TAВъншна температура
TVТемпература на флуида
------- Крива на охлаждане
- - - - възможно паралелно преместване на кривата на
охлаждане
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за
параметрите в това меню можете да намерите в "7.6.4 Меню:
Cooling"[445].
4.5.6Гореща вода
[→Main menu →Configuration →DHW]
В това меню подготовката за топла вода може да се адаптира
индивидуално към поведението и нуждите на потребителите. По
този начин консумацията на енергия може да бъде сведена до
минимум и комфортът може да се повиши.
Соларна функция
Параметърът [Solar function] се използва за намаляване на
зададената температура на резервоара за гореща вода за
увеличаване на добива на свързана соларна система.
Ръководство за експлоатация
20
Daikin RoCon+ HP1
Контролер RoCon+ HP1
008.1447899_01 – 08/2020
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.