11.3 Адреси на шина за данни........................................................ 65
12 Бележки66
Списък на ключовите думи67
Ръководство за експлоатация
4
Daikin Контролер RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444259_01 – 09/2018 – BG
1 Общи мерки за безопасност
1Общи мерки за безопасност
1.1Специфични инструкции за
безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Отоплителни уреди, което не са
монтирани и инсталирано правилни,
може да повлияят на работата на
отоплителния уред и/или да
причинят сериозно нараняване или
смърт на потребителя.
▪ Работите по топлинния генератор
(като напр. настройки, проверка,
свързване и пускане в
експлоатация) трябва да се
извършват само от лица, които са
упълномощени и успешно са
придобили техническа или
професионална квалификация за
съответната дейност, както и
такива, които са участвали в
специализирани квалификационни
курсове, признати от
компетентните органи. Тук спадат
по-специално специалисти по
отоплителни инсталации,
квалифицирани електротехници и
специалисти по хладилни и
климатични инсталации, които въз
основа на своята квалификация и
своите познания имат опит с
професионален монтаж и
техническо обслужване на
отоплителни системи, маслена и
газова инсталация, както и горещи
резервоари за вода.
▪ Експлоатирайте топлинния
генератор в отлично състояние
със затворен капак.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неспазването на следните
инструкции за безопасност може да
доведе до сериозни наранявания
или смърт.
▪ Този уред не е предназначен за
употреба от деца на възраст 8 и
повече години, както и лица с
намалени физически, сетивни или
умствени способности или без
опит и познания за уреда, освен
ако не са под надзор или не са
били инструктирани относно
употребата на уреда и
възникващите в резултат от това
опасности. Децата не трябва да си
играят с уреда. Почистването и
поддръжката от страна на
потребителя не бива да се
извършват от деца без надзор.
▪ Свързването към мрежата трябва
да се направи в съответствие с
IEC60335-1 със сепаратор, който
да осигурява пълно разделяне на
всеки полюс с контактен отвор
съгласно изискванията за
свръхнапрежение клас III.
▪ Общите работи по
електротехническата инсталация
трябва да се извършват само от
квалифицирани електротехници и
при спазването на местните и
националните предписания, както
и на инструкциите в това
ръководство.
Гарантирайте използването на
подходящ електрически контур.
Недостатъчната товароносимост
на електрическата верига или
неправилно изпълнените връзки
могат да предизвикат токов удар
или пожар.
Daikin RoCon+ HP
Daikin Контролер RoCon+ HP
008.1444259_01 – 09/2018 – BG
1.1.1Съблюдаване на изискванията
▪ Оригиналната документация е съставена на немски език.
Всички други езици са преводи.
▪ Прочетете внимателно това ръководство, преди да започнете
с монтажа или извършването на работи по отоплителната
система.
▪ Описаните в този документ предпазни мерки покриват много
важни теми. Спазвайте ги акуратно.
Ръководство за експлоатация
5
1 Общи мерки за безопасност
▪ Монтажът на системата и всички дейности, описани в това
ръководство и доставената документация за монтажника,
трябва да се извършат от оторизиран монтажник.
Всички необходими дейности за монтаж, пускане в
експлоатация и техническо обслужване, както и основната
информация за обслужване и настройка, са описани в това
ръководство. За повече информация относно обслужването и
регулирането обърнете внимание на придружаващите
документи.
Всички параметри на нагряване, необходими за нормална
експлоатация, са зададени предварително от заводапроизводител. За настройката и регулирането обърнете
внимание на придружаващите документи.
Придружаващи документи
▪ Daikin Altherma EHS(X/H):
▪ Инструкции за инсталиране
▪ Контролен списък за пускане в експлоатация
▪ Ръководство за експлоатация на термопомпа
▪ Външно тяло:
▪ Инструкции за инсталиране
▪ Ръководство за експлоатация
▪ Стайно управление EHS157034 и смесителен модул
EHS157068: Ръководство за експлоатация
▪ Още допълнителни принадлежности и опционални системни
компоненти: допълнителни ръководства за монтаж и
експлоатация
Ръководствата са включени в окомплектовката на съответните
уреди.
1.1.2Значение на предупреждения и
символи
Предупрежденията в това ръководство са систематизирани в
съответствие със сериозността на опасността и вероятността от
нейното настъпване.
ОПАСНОСТ
Показва непосредствена опасност.
Неспазването на това предупреждение ще доведе до
сериозни наранявания или смърт
Общо представяне
1 Указанията за действие са представени под формата на
списък. Действията, при които е задължително да се спазва
последователността, са номерирани.
è Резултатите от действията са обозначени със стрелка.
[Operating mode]: Параметрите са показани в квадратни скоби.
[→ Main menu]: Позицията на менютата и функциите се показва
в квадратни скоби с →.
1.2Указания за безопасност при
монтаж и работа
1.2.1Общи
▪ За всички излизащи извън обхвата на обслужването на
контролната система работи по уредите следва да се
съблюдават данните в документите, включени в доставката,
особено указанията за безопасност.
Избягване на опасности
Системата Daikin Altherma EHS(X/H) е изградена в съответствие
с актуалното ниво на техниката и общопризнатите технически
правила. Въпреки това при неправилна употреба могат да
възникнат опасности за живота и здравето на хората, както и
материални щети.
За предотвратяване на опасностите, експлоатирайте Daikin
Altherma EHS(X/H) само:
▪ по предназначение и когато тя е в изправно състояние,
▪ при спазване на правилата за безопасност и съобразяване с
риска от опасност.
Това предполага познаването и прилагането на съдържанието
на това ръководство, всички придружаващи документи,
съответните наредби за предотвратяване на злополуки и
признатите правила за безопасност и здраве на работното
място.
Показване на представянето на управлението на RoCon +
Възможно е някои индикации на екрана или точки от менюто да
се различават от показаните в това ръководство, в зависимост
от регионалния вариант или варианта на оборудването на
Daikin Altherma EHS(X/H) или от потребителския статус, вписан
в контролера.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указва възможна опасна ситуация
Неспазването на това предупреждение може да
доведе до сериозни наранявания или смърт.
ВНИМАНИЕ
Указва възможна вреда
Неспазването на това предупреждение може да
доведе до материални и екологични щети и леки
наранявания.
Този символ посочва съвети за потребителя и
изключително полезна информация, но не съдържа
предупреждения за опасности
Специални предупредителни символи
Някои видове опасности са представени със специални
символи.
Електрически ток
Опасност от изгаряне или попарване
Ръководство за експлоатация
6
1.2.2Употреба по предназначение
Контролерът RoCon+ HP може да се използва само в
термопомпи Daikin Altherma EHS(X/H), които са одобрени за
контролна система. Контролерът RoCon+ HP може да се
експлоатира само в съответствие с данните от това
ръководство.
Всяка друга употреба или надхвърляща я употреба се счита за
неправилна. Рискът за възникващите в резултат от това щети се
носи единствено от експлоатиращият.
За всички излизащи извън обхвата на обслужването на
контролната система работи по уредите следва да се
съблюдават данните в документите, включени в доставката,
особено указанията за безопасност.
Документация
Включената техническа документация е част от устройството.
То трябва да бъде подадено по такъв начин, че да може да се
разглежда от оператора или специалиста по всяко време.
Daikin RoCon+ HP
Daikin Контролер RoCon+ HP
008.1444259_01 – 09/2018 – BG
2 Описание на продукта
2Описание на продукта
ИНФОРМАЦИЯ
Контролерът RoCon+ HP е съставна част Daikin
Altherma EHS(X/H).
То се състои от платката за управление на RoCon
BM2C, към която са свързани задвижванията и
сензорите, както и други компоненти на управляващата
система и контролния панел RoCon+ B1.
В това ръководство са разяснени само функциите и
опциите за настройка на контролера. Допълнителна
информация за контролния панел на котела и други
компоненти на устройството можете да намерите в
придружаващите го документи.
В зависимост от нагревателя електронната цифрова система за
управление автоматично контролира всички функции за
отопление и гореща вода за директна отоплителна верига,
схема за зареждане за съхранение и чрез допълнителните
смесителни модули и допълнителни отоплителни вериги.
Тя поема цялото управление на сигурността на Daikin Altherma
EHS(X/H). Така, например при липсата на вода, недопустими
или неопределени условия на работа се изпълнява
Предохранително изключване. Съответното съобщение за
грешка показва на оператора цялата информация за причината
за повредата.
Всички функционални настройки Daikin Altherma EHS(X/H) и
свързаните чрез шината за данни допълнителни RoCon
устройства се извършват с елементите за управление на
вградената клавиатура RoCon+ B1 и се показват на цветно
кодирания обикновен текстов дисплей.
Към Daikin Altherma EHS(X/H) могат да бъдат свързани чрез
шината за регулиране на данни следните допълнителни,
опционални устройства:
▪ Регулатор в помещението EHS157034
▪ Смесителен модул EHS157068
Освен това управлението RoCon+ HP има функция за защита от
замръзване за директната отоплителна верига и
акумулаторната верига, както и автоматична функция за
подпомагане на отоплението (интегриране на допълнителен
източник на топлина, като например котел за дърва, соларна
система).
Безпотенциалният комутационен контакт AUX може да се
използва за осъществяване на различни функции за управление
във връзка с външни устройства (заявка за външен топлинен
генератор, превключване на двувалентния режим, външно
показание на статус и т.н.).
Освен това има няколко входа за оценка на контактите за
външно управление (външно превключване или изискване за
топлина, Smart Grid и нискотарифни функции на RU
С датчика за външна температура (опция), който се инсталира
на северната страна на сградата, може допълнително да се
оптимизира регулирането на входящата температура според
атмосферните условия.
Ако е инсталиран опционален гейтуей EHS157056 и е свързан с
интернет Daikin Altherma EHS(X/H) може да бъде удобно
наблюдаван и контролиран от разстояние чрез мобилни
телефони (приложение).
Контролерът RoCon+ HP има таймер, с който:
(1)
).
▪ 2 индивидуално регулируеми програми за време за
превключване
(2)
за отопление и охлаждане на помещенията
(директна отоплителна верига),
▪ 2 индивидуално регулируеми програми за време за
превключване за отопление на вода
▪ 1 индивидуално регулируема програма за време за
включване на допълнителна циркулационна помпа може да
бъдат настроени.
Първоначалното пускане в експлоатация на отоплителната
система е описано в инструкциите за монтаж на Daikin Altherma
EHS(X/H).
Някои елементи от менюто за управление RoCon+ HP са
достъпни само за специалиста по отоплението. Тази мярка за
безопасност гарантира, че работата на системата не води до
нежелани неизправности поради неправилни настройки.
Всички настройки за зададената отоплителна верига могат да
се извършват по същия начин, както на контролния панел.
Когато функцията на терминала е активирана, всички опции за
управление са налице, както при интегрираното управляващо
устройство, с изключение на няколко специални функции
(например ръчен режим).
Свързан смесителен модул EHS157068 след съответното
задаване също се управлява чрез контролния панел RoCon+ B1
и/или управлението в помещението EHS157034.
(1)
Енергийната компания (EVU) изпраща сигнали, които се използват за управление на натоварването на
електроенергийната мрежа и оказват влияние върху цената и наличността на електроенергията.
(2)
Използване на програмите за време за превключване за охлаждане на помещения само във връзка с свързан
термостат в помещението
Daikin RoCon+ HP
Daikin Контролер RoCon+ HP
008.1444259_01 – 09/2018 – BG
Ръководство за експлоатация
7
3 Обслужване
3Обслужване
3.1Обща информация
ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ТОКОВ УДАР
При контакт на вода с електрическите компоненти
може да се стигне до електрически удар, както и до
опасни за живота контузии или изгаряния.
▪ Индикациите и бутоните на контролера да се
предпазват от въздействието на влага.
▪ За почистване на контролера да се използва суха
памучна кърпа. Използването на агресивни
почистващи средства и други течности може да
причини повреди на уредите или токов удар.
ИНФОРМАЦИЯ
Daikin Altherma EHS(X/H) достига най-ефективното
използване на енергия при възможно най-ниски
зададени температури на възвратния кръг и топлата
вода.
Ако при зададени температури на захранващия поток
над 50°C допълнително бъде включен външен
топлинен генератор (напр. опционалният резервен
нагревател), (в зависимост от външните температури)
коефициентът на полезно действие (КПД) на Daikin
Altherma EHS(X/H) може да се влоши.
3.2Индикаторни и обслужващи
елементи
3.2.1Индикация за статуса
Светодиодите в индикатора за състоянието светват или мигат,
за да покажат режима на работа на устройството.
LEDРежимОписание
Мига в синьоРежим на
готовност
Свети в синьо РаботаУредът е в експлоатация.
Мига в
червено
Таб.3-2Индикация за статуса
ГрешкаВъзникна грешка. За
Уредът не е в експлоатация.
допълнителни подробности,
вижте Гл. 8.
3.2.2Дисплей
При нормална работа дисплеят е деактивиран (напълно тъмен).
Активността на системата се показва чрез индикатора за статус.
Всяко натискане на въртящия се ключ (завъртане, натискане
или продължително натискане) активира дисплея с началния
екран.
Ако стартовият екран е активен и няма вход от потребителя за
60 секунди, дисплеят ще бъде деактивиран. Ако няма въведени
данни от потребителя за 120 секунди във всяка друга точка в
менюто, системата се връща към началния екран.
3.2.3Въртящ се превключвател
ВНИМАНИЕ
Обслужващите елементи на контролера никога да не
се докосват с твърди, остри предмети. Това може да
причини повреди и неизправности на контролера.
С въртящия бутон може да се навигира в съответните нива, да
се избира и променя параметърът за настройката и промяната
да се активира чрез кратко натискане на бутона.
Фигура3-1 RoCon+ HP Индикаторни и обслужващи елементи
Поз.Означение
1Индикация за статуса
2Дисплей
3Въртящ се превключвател
Таб.3-1RoCon+ HP Индикаторни и обслужващи елементи
ДействиеРезултат
ЗавъртанеИзбор на меню, избор на настройка,
извършване на настройка
НатисканеПотвърждаване на избора, приемане на
настройката, изпълнение на функцията.
Натиснете за 2
сек.
Таб.3-3Функция на въртящия се превключвател
Напускане на менюто
3.2.4Начален екран
Началният екран предоставя общ преглед на текущото
състояние на работа на системата. От началния екран,
натискането на който и да е от въртящите се бутони (завъртане,
натискане или продължително натискане) ще ви отведе до Main
menu.
Ръководство за експлоатация
8
Daikin Контролер RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444259_01 – 09/2018 – BG
3 Обслужване
Поз. Символ Обяснение
10Режим на работа: Standby
Режим на работа: Reducing
Режим на работа: Heating
Режим на работа: Cooling
Режим на работа: Summer
Режим на работа: Automatic 1
Режим на работа: Automatic 2
Режим на работа: Emergency operation
Фигура3-2 Показване на позицията на началния екран
Поз. Символ Обяснение
1Дата и час
2Съобщение за грешка
3Само при свързано устройство в
помещението: стайна температура
4Температура на горещата вода
5Температура на флуида подово отопление
Температура на флуида конвекторно
отопление
Температура на флуида радиаторно
отопление
6Външна температура
7Налягане в отоплителната верига
8Водосъдържател без отоплителен елемент
Водосъдържател със свързан отоплителен
елемент (изкл.)
11Специална програма: Party
Специална програма: Away
Специална програма: Vacation
Специална програма: Holiday
Специална програма: 1x Hot Water
Специална програма: Screed
Специална програма: Ventilation
12Quiet mode вкл.
13Режим: Heating
Режим: Cooling
Режим: Hot water
Водосъдържател със свързан отоплителен
елемент (вкл.)
9Няма разпознато външно тяло
Има външно тяло, компресор изкл.
Има външно тяло, компресор вкл.
Daikin RoCon+ HP
Daikin Контролер RoCon+ HP
008.1444259_01 – 09/2018 – BG
Режим: Defrost
Режим: No request
14Вън.Ръчно превключен режим на работа (Burner
blocking contact или Room thermostat)
Таб.3-4Показване на иконите на началния екран
ИНФОРМАЦИЯ
Ако локалният управляващ модул се използва за
смесителен модул, се променя както стандартният
екран, така и структурата на менюто (вижте Гл. 9).
Ръководство за експлоатация
9
3 Обслужване
3.3Концепция на интерфейса
Концепцията за управление на контролера позволява бързо
навигиране в менюто, прегледно показване на информация и
удобен избор на параметри и задаване на зададени стойности и
програми.
Основите на концепцията за управление са описани подробно
по-долу с помощта на няколко примера. Действието на
специални функции следва същия принцип и е описано в
съответните раздели в Гл. 4.
3.3.1Навигиране в менюто
От началния екран, натискането на който и да е от въртящите
се бутони (завъртане, натискане или продължително натискане)
ще ви отведе до главното меню. Изгледът на менюто се състои
от горна част за иконите на менюто на различните подменюта,
както и долната лента с менюта. В лентата с менютата се
показват иконата за връщане назад и иконата за помощ. Чрез
завъртане на въртящия се ключ можете да превключвате между
иконите (включително иконите в лентата с менюта).
Многоредовите менюта могат да бъдат разпознати чрез
стрелката за смяна на страницата. Завъртането на въртящия се
превключвател превключва между иконите на менюто на
различните страници на менюто.
Фигура3-3 Пример: Елементи в двустранно меню
Поз.Означение
1Икона „Назад“
2Лента на менюто
3Икона от менюто
4Стрелка за промяна на страница (при менюта с
няколко страници)
5Икона „Помощ“
Таб.3-5Елементи в презентацията на менюто
Пример: Влезте в меню „Statistics“ [→Main menu]:
1 Завъртете въртящия се ключ по посока на часовниковата
стрелка, докато иконата „Statistics“ (на втората страница на
менюто) стане синя.
2 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Извиква се подменю „Statistics“
3.3.2Функция „Помощ“
За всяка икона от менюто има помощен текст.
Фигура3-4 Функция „Помощ“
Пример: Извикайте помощен текст за менюто „Hot water“ и
затворете отново помощната функция [→Main menu→User]:
1 Завъртете въртящия се ключ по посока на часовниковата
стрелка, докато иконата за помощ в лентата с менюта стане
синя.
2 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Помощната функция става активна, символът "?" се
появява на последната икона на менюто.
3 Завъртете въртящия се превключвател обратно на
часовниковата стрелка, докато символът „?“ се появи на
иконата „Hot water“.
4 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Показва се помощен текст за менюто „Hot water“.
5 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Излизате от помощния текст.
6 Завъртете въртящия се ключ по посока на часовниковата
стрелка, докато иконата за помощ в лентата с менюта стане
синя.
7 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Функция „Помощ“ се затваря.
3.3.3Навигиране в списъците и избор на
елементи от списъка
Списъците съществуват като чисти списъци с информация или
се използват за избор на запис в списък. Завъртането на
въртящия се превключвател сменя между записите в
списъците. Списъците с много страници могат да бъдат
разпознати чрез стрелката за смяна на страницата.
Завъртането на въртящия се превключвател превключва между
записите в списъка на различните страници.
При списъците за избор текущо избраният запис в списъка се
обозначава с отметка. С "OK" може да бъде избран друг запис
от списъка. След това се приема съответната настройка и
списъкът се напуска.
Ръководство за експлоатация
10
Daikin Контролер RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444259_01 – 09/2018 – BG
Фигура3-5 Списък с избрания запис в списъка
Пример: Превключете режима на работа на „Summer“ [→Main
menu →Operating mode]
1 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато записът „Summer“ се покаже
в синьо.
2 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Отметката се поставя на „Summer“ при записа в списъка.
3 Завъртете въртящия се превключвател обратно на
часовниковата стрелка, докато на иконата „Назад“ се появи
в синьо.
4 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Настройка се запаметява и напускате полето за
настройка.
3 Обслужване
Поз.Означение
1Минимална стойност
2Стандартна стойност
3Текущо избрана стойност
4Максимална стойност
Таб.3-6Елементи в представянето на настройката на
параметрите
Пример: Настройте [Room temperature setpoint 1] на 22°C
[→Main menu→User →Room →Room temperature setpoint 1]:
1 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато се покаже 22°C.
2 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Настройка се запаметява и напускате полето за
настройка.
3.3.5Настройване на часове
За да настроите текущото време, се използва функцията
часовник.
3.3.4Настройка на номинални стойности
Зададената стойност на параметър може да се промени в
рамките на показаната скала. Новата стойност се запаметява с
„OK“. Дългото натискане на въртящия се превключвател
излизате от нивото на настройка без запаметяване. За някои
параметри, освен стойностите в скалата, съществува и
настройката "Off". Тази настройка може да бъде избрана чрез
завъртане на въртящия се превключвател обратно на
часовниковата стрелка след достигане на минималната
стойност на скалата.
Фигура3-6 Представяне на настройката на параметрите
Фигура3-7 Настройване на часове
Пример: Настройте часа на 16:04 [→Main menu →Settings
→Display →Time]:
1 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато кръгът се покаже в синьо.
2 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Индикацията за часовете се показва в синьо.
3 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато се покаже 16:00.
4 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Индикацията за минутите се показва в синьо.
5 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато се покаже 16:04.
6 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Иконата за потвърждение в лентата с менюта става
синя.
7 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Настройка се запаметява и напускате полето за
настройка.
Daikin RoCon+ HP
Daikin Контролер RoCon+ HP
008.1444259_01 – 09/2018 – BG
Ръководство за експлоатация
11
3 Обслужване
3.3.6Функция календар
За да настроите текущата дата или времевите програми
[Vacation] и [Holiday] се използва функцията календар. За
програмите за време календарната функция позволява избор на
период.
Фигура3-8 Задайте периода с функция календар
Пример: Настройте [Vacation] от 25 август2018 02септември2018 [→Main menu → Time program →Vacation]:
1 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато изборът на месец застане на
Aug2018.
2 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è 1.Август се показва очертан в синьо.
Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато 25 август се покаже в синьо.
1 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è 25.Август се показва очертан в сиво.
2 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато 2 септември се покаже в
синьо.
3 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Настройка се запаметява и напускате полето за
настройка.
Когато е зададен нов празен период, предварително зададеният
празен период се изтрива автоматично. Алтернативно
настройката за почивка може да бъде нулирана.
Пример: Нулиране на настройка за почивка [→Main menu →
Time program →Vacation]:
1 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато изборът на месец се покаже
в синьо.
2 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Последният избран ден от ваканцията се показва в
синьо.
3 Завъртете въртящия се ключ обратно на часовниковата
стрелка, докато всички дни станат в бяло.
4 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Настройката за почивка е нулирана и излизате от нивото
на настройка.
3.3.7Настройка на времева програма
За настройка на постоянни времеви програми (вижте Гл. 4.3.2),
се използва функцията времева програма. Това позволява
ежедневно задаване на 3 цикъла на превключване.
Въвеждането е възможно за всеки отделен ден от седмицата
или в блокове от „Monday to Friday“, „Saturday to Sunday“ и
„Monday to Sunday“. Избраните цикли на превключване се
показват в сиво в полето за преглед на съответната програма
(Фигура 3-9).
ВремеЦикъл на превключване
Отделен ден от седмицата
(понеделник, вторник…)
Работна седмица (от
понеделник до петък)
Уикенд (събота до неделя)1. 06:00 до 22:00
Цялата седмица (от
понеделник до неделя)
Таб.3-7Структура на постоянните времеви програми
ИНФОРМАЦИЯ
Настройките на времената за един цикъл на
превключване в програма за ден или блок програма се
активират и за други периоди, доколкото тези периоди
обхващат същите дни от седмицата.
▪ За един ден от седмицата "Monday" времето за
начало в първия цикъл на превключване се променя
от 06:00 до 05:00 часа. В периода "Monday to Friday"
и "Monday to Sunday" първият цикъл на
превключване автоматично се променя от 06:00 до
05:00 часа.
Фигура3-9 Функцията за времева програма с ниво на преглед
(вляво) и ниво на настройка (вдясно)
Пример: За програмата [Heating circuit automatic 1] настройте
циклите на превключване 1 и 2 за понеделник до петък [→Main
menu →Time program →HC auto 1]:
1 Завъртете въртящия се ключ по посока на часовниковата
стрелка, докато иконата за настройка стане синя.
2 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Индикаторът преминава на екрана за настройка с
премигващ в синьо избор на период.
3 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато се покаже желаният период
от време.
4 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Индикаторът се сменя в прозореца за въвеждане за
началното време на първия цикъл на превключване.
1. 06:00 до 22:00
2. xx:xx до xx:xx
3. xx:xx до xx:xx
1. 06:00 до 22:00
2. xx:xx до xx:xx
3. xx:xx до xx:xx
2. xx:xx до xx:xx
3. xx:xx до xx:xx
1. 06:00 до 22:00
2. xx:xx до xx:xx
3. xx:xx до xx:xx
Ръководство за експлоатация
12
Daikin Контролер RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444259_01 – 09/2018 – BG
3 Обслужване
5 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Прозорецът за въвеждане за началното време на
първия цикъл на превключване премигва в синьо.
6 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато се покаже желаното време
на стартиране.
7 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Индикаторът се сменя в прозореца за въвеждане за
крайното време на първия цикъл на превключване.
8 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато се покаже желаното време
на спиране.
9 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Индикаторът се сменя в прозореца за въвеждане за
началното време на втория цикъл на превключване.
10 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Прозорецът за въвеждане за началното време на втория
цикъл на превключване премигва в синьо.
11 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато се покаже желаното време
на стартиране.
12 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Индикаторът се сменя в прозореца за въвеждане за
крайното време на втория цикъл на превключване.
13 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато се покаже желаното време
на спиране.
14 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Индикаторът се сменя в прозореца за въвеждане за
началното време на третия цикъл на превключване.
15 Завъртете въртящия се ключ по посока на часовниковата
стрелка, докато иконата за потвърждение стане синя.
è Показване на промените в иконата за потвърждение.
16 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Програмирането се запаметява.
è Напускане на полето за настройка.
è Избраните цикли на превключване се осветяват в сиво.
17 Завъртете въртящия се превключвател обратно на
часовниковата стрелка, докато на иконата „Назад“ се появи
в синьо.
18 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Излизате от менюто
Обслужване чрез стайно управление
Обслужването може да стане същи чрез допълнителния
контролер на помещението EHS157034. Освен това спазвайте
приложените инструкции за експлоатация.
3.3.8Външно управление
Освен обслужването от интегриран RoCon+ HP контролер,
системата може да се настройва и регулира чрез външни
устройства.
Управление чрез интернет
С помощта на допълнителния гейтуей (EHS157056) контролерът
може да се свърже RoCon+ HP с интернет. Това позволява
дистанционно управление на RoCon+ HP от мобилни телефони
(чрез специално приложение).
Daikin RoCon+ HP
Daikin Контролер RoCon+ HP
008.1444259_01 – 09/2018 – BG
Ръководство за експлоатация
13
4 Функция
4Функция
Системата регулира напълно автоматично работата на
отоплението в помещението, охлаждането в помещението и
подготовката на топлата вода в санитарните помещения, въз
основа на настройките в контролера RoCon+ HP. По-долу са
описани функциите, които могат да повлияят на работата на
системата.
Някои от описаните функции и параметри са ограничени чрез
права за достъп и могат да се настройват само от специалист
по отоплителни системи (вижте раздел Гл. 4.5.1).
4.1Режим на работа
[→Main menu →Operating mode]
В това меню се извършва изборът на режим на работа, с който
трябва да работи устройството. Текущият режим на работа е
обозначен чрез съответния символ в началния екран.
Режим на работа Standby (В готовност)
ЗАБЕЛЕЖКА
Отоплителна система, която не е защитена от
замръзване, може да замръзне при студ и по този
начин да се повреди.
▪ Изпразнете водата от отоплителната система при
опасност от замръзване.
▪ При опасност от замръзване на неизпразнената
отоплителна система трябва да се гарантира
електрозахранването, а мрежовият прекъсвач да
остане включен.
В този режим на работа Daikin Altherma EHS(X/H) преминава в
режим на готовност (Stand-by). При това функцията за защита
от измръзване остава запазена. За запазване на функцията,
системата не бива да се изключва от мрежата!
Всички регулатори, интегрирани в системата RoCon чрез CAN
шината, също се превключват постепенно в режим на работа
"Standby".
ИНФОРМАЦИЯ
В режим на работа [Standby] термопомпата и
евентуалният включен резервен нагревател се
изключват от електрозахранването (режим за пестене
на енергия), когато са изпълнени следните условия:
▪ сензорът за външна температура е свързан и
параметризиран правилно в системната
конфигурация,
▪ външната температура е над 8°C.
▪ няма заявка за отопление,
▪ в никой от свързаните отоплителни вериги не е
активна функцията за защита от замръзване и
▪ Daikin Altherma EHS(X/H) е включена най-малко от
5минути.
Режим на работа Reducing
Намален режим на отопление (по-ниска зададена стайна
температура) след зададената зададена температура на
спадане в параметър [Room temperature reduced] (вижте Гл. 4.2).
Подгряване на вода според настроените зададени температури
и цикли на превключване във времевата програма за топла
вода [Hot water automatic 1] (вижте Гл. 4.2).
Режим на работа Heating
Отоплителен, охлаждащ режим според [Room temperature
setpoint 1] избраната зададена температура на помещението
(вижте Гл. 4.2).
Свързаният външен температурен датчик (регулиращ
температурата на потока с компенсация на атмосферни
влияния) или свързан контролер за стая също влияят върху
зададената температура на потока.
Подгряване на вода според настроените зададени температури
и цикли на превключване във времевата програма за топла
вода [Hot water automatic 1] (вижте Гл. 4.2).
Режим на работа Summer
Подгряване на вода според настроените зададени температури
и цикли на превключване във времевата програма за топла
вода [Hot water automatic 1] (вижте Гл. 4.2).
Всички регулатори, интегрирани в системата RoCon чрез CAN
шината, също се превключват постепенно в режим на работа
[Summer].
Режим на работа Automatic 1 (времева програма)
Автоматичен отоплителен и понижаващ режим според
постоянни времеви програми (вижте Гл. 4.3):
▪ [Heating circuit automatic 1]
▪ [Hot water automatic 1]
Режим на работа Automatic 2 (времева програма)
Автоматичен отоплителен и понижаващ режим според
постоянни времеви програми (вижте Гл. 4.3):
▪ [Heating circuit automatic 2]
▪ [Hot water automatic 2]
ИНФОРМАЦИЯПРЕВКЛЮЧВАЩ КОНТАКТ ЗА
ВЪНШНО ПРЕВКЛЮЧВАНЕ НА РЕЖИМА НА
РАБОТА
Чрез свързан към гнездо J8 на Daikin Altherma EHS(X/
H) към клемите „Ext“ и свързан с резистор
безпотенциална комутираща контактна система, може
да стане превключване от външно устройство
(например модем, ...). Вижте Таб. 4-1.
Функционалността на блокиращата контактна система
при това зависи от параметъра [Func. burner blocking
contact]:
contact: Оценка като блокираща контактна система
на горелка При затворена комутираща контактна
система, приоритет се дава на външния топлинен
генератор.
Режим на работаСъпротивлениеТолеранс
Standby<680Ω±5%
Heating1200 Ω
Reducing1800 Ω
Summer2700 Ω
Automatic 24700 Ω
Automatic 28200 Ω
Таб.4-1Стойности на съпротивлението за анализ на EXT
сигнал
Ръководство за експлоатация
14
Daikin Контролер RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444259_01 – 09/2018 – BG
4 Функция
ИНФОРМАЦИЯ
Стойностите на съпротивлението, посочени в Таб. 4-1,
функционират само в граници на толеранса от 5%.
Съпротивленията извън тези граници на толеранса се
интерпретират като отворен вход. Топлинният
генератор превключва в режима на работа, който е бил
активен преди това.
Ако стойностите на съпротивлението са по-високи от
„Automatic 2“, входът се игнорира.
Ако към Daikin Altherma EHS(X/H) са включени няколко
комутационни контакта (напр. Smart Grid, стаен
термостат), свързаните с тях функции могат да са с повисок приоритет, отколкото външното превключване на
режимите на работа. Тогава режимът на работа,
зададен чрез EXT комутационния контакт, евентуално
не се активира или се активира по-късно.
Освен тези режими на работа, на разположение са различни
времеви програми (вижте Таб. 4-2), които протичат с
предимство след активиране.
Временна програма
за отопление
PartyTime programГл. 4.3
Away
Holiday
Vacation
ScreedConfigurationГл. 4.5.7
Таб.4-2Преглед на временни времеви програми
ИНФОРМАЦИЯ
Ако по време на избрания режим на работа се
активира преходна нагревателна програма (Party,
Away, Holiday, Vacation, Screed), регулирането се
извършва с предимство в зависимост от настройките
за тази времева програма.
Настройка /
активиране в
менюто
Указание
4.2Потребител
[→Main menu →User]
В това меню се настройват най-важните температури и функции
за настройка за потребителя.
4.2.1Настройка на номиналната температура
в помещението
[→Main menu →User →Room]
В това меню се определят зададените температури на
помещението за отоплението на помещението в режим на
нагряване. Наличните зададени стойности (1-3) принадлежат
към съответния цикъл (1-3) на програмите за време [Heating
circuit automatic 1] и [Heating circuit automatic 2].
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за
това меню ще намерите в Гл. 7.3.
4.2.2Настройка на температурата в
помещението намаляване
[→Main menu →User →Reduce]
В това меню се определя зададената температура на
помещението в режим на намаляване за отопление на
помещението. Режимът на намаляване става чрез режим на
работа "Reduce" или чрез времевите програми [Heating circuit
automatic 1] и [Heating circuit automatic 2].
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за
това меню ще намерите в Гл. 7.3.
4.2.3Настройка на температурата на
помещението липсва
[→Main menu →User →Absent]
В това меню се определя зададената температура на
помещението в режим на отсъствие за отопление на
помещението. Режимът на отсъствие се изпълнява от
времевите програми [Away] или [Vacation].
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за
това меню ще намерите в Гл. 7.3.
4.2.4Настройка на номиналната температура
на горещата вода
[→Main menu →User →Hot water]
В това меню се определят номиналните температури на
горещата вода за подготовката на гореща вода. Наличните
зададени стойности (1-3) принадлежат към съответния цикъл
(1-3) на програмите за време [Hot water automatic 1] и [Hot water
automatic 2].
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за
това меню ще намерите в Гл. 7.3.
4.2.5Извънпланова подготовка на топлата
вода
[→Main menu →User →1x load]
С пускането на тази функция горещата вода може да бъде
нагрявана до зададената температура [Hot water temp. setpoint
1] по всяко време. Подгряването се извършва с предимство и
независимо от останалите програми за нагряване. След
изтичане на тази временна функция контролерът автоматично
се връща в предишния активен режим на работа.
Възможни стойности за настройка за това меню ще намерите в
Гл. 7.3.
4.3Времева програма
[→Main menu →Time program]
За удобно и индивидуално темпериране на помещението и
топлата вода, на разположение са различни, свободно
регулируеми перманентни времеви програми. При специални
ситуации, на разположение са преходни програми, които
отменят постоянните времеви програми съотв. текущият режим
на работа се отменя по време на тяхното действие.
4.3.1Преходни времеви програма
ИНФОРМАЦИЯ
Изброените по-нататък преходни времеви програми
могат да бъдат прекъснати по всяко време чрез
ръчната промяна на режима на работа.
Party
[→Main menu →Time program →Party]
Програмата работи от активирането до края на зададения
период. Отоплителната верига се контролира през това време
до температура, зададена в параметър [Room temperature
setpoint 1]. Ако времевите програми [Automatic 1] или [Automatic
2] са активни, цикълът на нагряване се удължава или стартира
преждевременно. Подгряването на водата не се повлиява.
Daikin RoCon+ HP
Daikin Контролер RoCon+ HP
008.1444259_01 – 09/2018 – BG
Ръководство за експлоатация
15
4 Функция
Away
[→Main menu →Time program →Absent ]
Програмата работи от активирането до края на зададения
период. Отоплителната верига се контролира през това време
до зададената стайна температура, зададена в параметър
[Room temperature absence]. Подгряването на водата не се
повлиява.
Vacation
[→Main menu →Time program →Holiday]
С тази календарна функция може да се въведе период на
отсъствие. През това време отоплителната верига е постоянно
регулиран (24 часа на ден) до зададената стайна температура,
зададена в параметър [Room temperature absence]. Тази
програма няма да бъде стартирана, ако на зададената начална
дата е активен режим [Standby].
Holiday
[→Main menu →Time program →Public holiday]
С тази календарна функция може да се въведе период на
отсъствие. По това време само настройките за „Sunday“ в
[Heating circuit automatic 1] и [Hot water automatic 1] са
регулирани.
4.3.2Постоянни времеви програми
За свързаните отоплителни вериги и схемата за зареждане за
съхранение, времевите програми регулират температурата на
отоплителния кръг и температурата на горещата вода или
работното време на циркулационната помпа след определените
цикли на превключване. Циклите на превключване са
запаметени в темпорални блокове, за които могат да се
настроят различни зададени температури.
Запаметената времева програма може да бъде променена по
всяко време. За по-добра прегледност се препоръчва
записването и запазването на програмираните цикли за
превключване (вижте Гл. 11.1).
Heating circuit auto. 1 и Heating circuit auto. 2
[→Main menu →Time program →HC auto 1 /HC auto 2]
В тези менюта времевите програми могат да се параметрират
за отоплителната верига. На ден могат да бъдат зададени 3
цикъла на превключване, към които да бъдат причислени
параметрите [Room temperature target 1/2/3]. Освен циклите на
превключване се регулира до зададена стойност [Room
temperature reduced]. Записът е възможно за всеки отделен ден
от седмицата или в седмични раздели.
Hot water auto. 1 и Hot water auto. 2
[→Main menu →Time program →DHW auto 1 /DHW auto 2]
В тези менюта времевите програми могат да се параметрират
за подготовката на гореща вода. На ден могат да бъдат
зададени 3 цикъла на превключване, към които да бъдат
причислени параметрите [Hot water temperature, target 1/2/3].
Circulation program
[→Main menu →Time program →Circulation]
В това меню може да се зададе параметризирана програма за
опционално свързаната циркулационна помпа. Могат да се
зададат 3 цикъла на превключване на ден.
ИНФОРМАЦИЯ
Използването на циркулационни линии не е позволено
във Франция!
Фабрични настройки
Постоянните времеви програми са предварително настроени в
съответствие с Таб. 4-3.
Цикъл на превключване 1Цикъл на превключване 2Цикъл на превключване 3
Таб.4-3Фабрична настройка на постоянните времеви програми
[Room temperature setpoint 1]:
20°C
"Heating circuit automatic 1"
"Heating circuit automatic 2"
Подготовка на гореща вода
[Hot water temp. setpoint 1]: 60°C [Hot water temp. setpoint 2]: 60°C [Hot water temp. setpoint 3]: 60°C
"Hot water automatic 1"
"Hot water automatic 2"
"Circulation program"
[Room temperature setpoint 2]:
20°C
[Room temperature reduced]: 10°C
[Room temperature setpoint 3]:
20°C
Ръководство за експлоатация
16
Daikin Контролер RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444259_01 – 09/2018 – BG
4 Функция
4.3.3Ресет на времева програма
[→Main menu →Time program →TP reset]
В това меню времевите програми могат да бъдат върнати към
фабричните настройки. За да направите това, изберете
съответните програми за време и след това потвърдете избора
с бутона за потвърждение на втората страница от менюто.
4.4Настройки
[→Main menu →Settings]
В това меню се извършва основната настройка на управлението
и системата. Това включва интегрирането на допълнителни и
външни компоненти. В зависимост от потребителските права
(потребител или специалист), на разположение са различни
параметри.
4.4.1Настройки на дисплея
[→Main menu →Settings →Display]
В това меню можете да зададете език, дата, време, яркост на
LCD дисплея и продължителност на LCD осветлението.
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за
това меню ще намерите в Гл. 7.5.
ИНФОРМАЦИЯ
Повишаването на яркостта на LCD дисплея над
фабричната настройка намалява живота на дисплея.
4.4.2Система
[→Main menu →Settings →System]
В това меню са обобщени основни параметри на отоплителната
система.
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за
това меню ще намерите в Гл. 7.5.2.
4.4.3Външни топлинни източници
[→Main menu →Settings →Ext. source]
В това меню може да се конфигурира интегрирането на
допълнителен външен източник на топлина.
Топлината, доставяна от алтернативен ТГ, трябва да се достави
до наличната вода без налягане в резервоара за топла вода на
Daikin Altherma EHS(X/H).
▪ При използването на опционалния резервен нагревател BUxx,
това се извършва поради конструктивните особености.
▪ При използване на алтернативен ТГ (напр. газов или нафтов
котел), той може да бъде хидравлично
▪ нехерметизирано чрез връзките (соларен тръбопровод –
подаване и соларен тръбопровод – връщане) на
водосъдържателя за гореща вода или
▪ при устройства тип Daikin Altherma EHS(X/H) ...В, чрез
интегрирания
соларен топлообменник.
С настройката на параметъра [Конфиг. външен топлинен
източник] се определя дали и кои допълнителни топлинни
генератори (ТГ) са на разположение за подгряването на вода и
за поддържане на отоплението.
▪ Няма допълнителен топлинен източник
▪ Допълнителен резервен нагревател
▪ Външен топлинен източник за топла вода или подпомагане на
нагряването: Алтернатива WEZ поема подготовката за топла
вода и поддръжката на отоплението. За заявка към ТГ се
включва релето К 3 на електрическата платка RTX-EHS.
▪ Външен топлинен източник за топла вода или подпомагане на
нагряването: Алтернатива WEZ 1 (допълнителен резервен
нагревател BUxx) поема подготовката за топла вода и
алтернативата WEZ 2 поема поддръжката на отоплението. За
заявка към ТГ 1 се включва реле К 3, а за заявка към ТГ 2 реле К 1 на електрическата платка RTX-EHS. Обърнете
внимание на предупредителното указание! Начинът на
действие на допълнителния алтернативен ТГ се влияе и от
настройките на параметрите [Bivalence function] и [Bivalence
temperature].
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за
това меню ще намерите в Гл. 7.5.3.
4.4.4Входове/изходи
[→Main menu →Settings →Inputs/Outputs]
В това меню параметрите за входове и изходи на контролния
панел могат да бъдат конфигурирани така, че да оптимизират
системния контрол индивидуално.
Smart grid
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При температури на горещата вода над 65°C
съществува опасност от попарване. Това е възможно,
тъй като енергийният доставчик (EVU) има право
съгласно споразуменията за Smart Grid да управлява
консумацията на електричество според предлагането и
търсенето.
Поради такова принудително зареждане зададената
температура на топлата вода в резервоара за топла
вода може да достигне над 65°C.
Това зареждане на резервоара се извършва дори
тогава, когато е настроен режим на работа "Standby".
▪ Инсталирайте защитата срещу зацапване в тръбата
за разпределение на топлата вода.
За използване на тази функция е необходим специален
електромер с приемник SG, към който трябва да се свърже
Daikin Altherma EHS(X/H).
Веднага щом функцията е активирана чрез параметъра [Smart
grid] в зависимост от сигнала на енергийния доставчик
термопомпата се привежда в работен режим според Таб. 4-4.
Daikin RoCon+ HP
Daikin Контролер RoCon+ HP
008.1444259_01 – 09/2018 – BG
Ръководство за експлоатация
17
4 Функция
(3)
Сигнал
EVUSGГореща водаНагряване
10---Няма
00НормалноНормален
01НискоПрепоръката
Разходи за
ток
Въздействие върху
експлоатация
(4
)
режим
за включване и
зададената
стойност на
температурата
на резервоара
се повишава в
зависимост от
параметъра
[Mode Smart
Grid].
Няма
експлоатация
)
Нормален
режим
Препоръката
за включване и
зададената
температура
на
захранващия
поток се
повишава в
зависимост от
параметъра
[Mode Smart
Grid].
11Много нискоКомандата за
включване и
зададената
стойност на
Команда за
включване за
зареждане на
резервоара.
температурата
на резервоара
се задава на
70°C
Таб.4-4Използване на SG сигнала
AUX switching function
Чрез регулирането на параметъра [AUX switching function] се
избират условията за превключване за безпотенциалния
контакт превключвател AUX (изход на променливо
превключване А). За този контакт на превключвателя може да
се контролира например външен топлинен генератор.
Когато е изпълнено едно от условията за превключване,
безпотенциалният комутационен контакт се включва след
изтичане на времето, настроено в параметър [AUX delay time].
AUX комутационен контакт (превключващ изход A) не се
изключва, когато настройката е деактивирана.
AUX комутационен контакт (превключващ изход A) се
включва, когато настройката
▪ Температурата на съхранение (T
[TDHW switching threshold].
) ≥ стойност параметър
dhw
▪ когато е налице неизправност.
▪ Външна температура < Стойност на параметър [Equilibrium
Temp].
▪ Заявка за топлина за подготовка на топла вода.
▪ Заявка за топлина отопление на помещенията.
▪ Заявка за топлина отопление на помещенията или подготовка
на топла вода.
Interlink function
Настройката на параметъра [Interlink function] = Вкл. предлага
възможността Daikin Altherma EHS(X/H) за включване на две
различни зададени температура на захранващия поток в
контролера.
Това важи както за регулиране според климатичните условия,
така и при регулиране съгласно постоянна зададена
температура на захранващия поток (вижте Гл. 4.5).
Възможно приложение е напр. допълнителното свързване на
конвектор под високо налягане в зонирана система за нагряване
и охлаждане.
Условие: Към щекерно гнездо J16 на Daikin Altherma EHS(X/H)
да са свързани 2 комутационни контакта (напр. стайни
термостати).
▪ Само ако параметър [Interlink function] = Изкл.: Деактивиран
(4
▪ Параметър [Interlink function] = Вкл.: Анализ на
комутационните контакти за отопление и охлаждане на
щекерно гнездо J16 на електрическата платка RoCon BM2C.
Активиране на режима на охлаждане само чрез превключване
на режима на работа към [Cooling] (вижтеГл. 4.1). Настройката
на параметъра [Room thermostat] вече не се отчита.
▪ Отворени комутационни контакти: активна е само защита от
замръзване
▪ Режим на работа [Heating] или [Automatic 1] / [Automatic 2] е
активен по време на циклите за превключване в дневен
режим.
▪ Затворен комутационен контакт Heating = IL1:
▪ Регулира се до нормалната зададена температура на
захранващия поток съгласно настройките на параметрите
за [Heating].
▪ Затворен комутационен контакт Cooling = IL2:
▪ Регулира се до повишената зададена температура на
захранващия поток (нормална зададена температура на
захранващия поток + стойността на параметъра [Interlink
temperature rise]). Приоритет, ако двата комутационни
контакта са затворени!
▪ Активен режим на работа [Cooling].
▪ Затворен комутационен контакт Heating = IL1:
▪ Контролира се до нормалната стойност на зададената
стойност на захранващия поток в зависимост от
настройките на параметрите в равнината "HC Configuration"
> "Cooling".
▪ Затворен комутационен контакт Cooling = IL2:
▪ Регулира се до понижената зададена температура на
захранващия поток (нормална зададена температура на
захранващия поток - стойността на параметъра [Interlink
temperature reduction]. Приоритет, ако двата комутационни
контакта са затворени!
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за
това меню ще намерите в Гл. 7.5.
4.4.5Управление на интелигентна памет
[→Main menu →Settings →ISM]
При достатъчно високи температури на съхранение, енергията в
резервоара за съхранение може да се използва за отопление на
помещенията. Това може или да увеличи комфорта (функция
[Continuous heating]), или да позволи използването на енергия
от външен топлинен източник, като електрически нагревател,
когато е необходимо отопление (функция [Heating support
(HZU)]).
Continuous heating
Функцията позволява непрекъснато нагряване, дори и при
размразяване на изпарителя. Това гарантира високо ниво на
комфорт дори при бързодействащи отоплителни системи (напр.
конвектори).
Heating support (HZU)
Ако Функцията за подпомагане на отоплението (параметър
[Heating support (HZU)] = Вкл.) се активира, енергията в
интегрирания резервоар на Daikin Altherma EHS(X/H) се
(3)
Комутационни контакти на вход J8 на електрическата платка BRoCon BM2C затворени (1) или отворени (0).
(4)
Няма функция за защита от замръзване
Ръководство за експлоатация
18
Daikin Контролер RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444259_01 – 09/2018 – BG
4 Функция
използва, за да поеме функцията на отоплението. Ако
температурата на резервоара е достатъчно висока, горелката
няма да работи.
Минималната стойност (T
T
= В момента е активна зададена температура на топла
HZUmin
вода [Hot water temperature setpoint] + параметър [HZU
hysteresis].
Условие за включване:
Tdhw > T
water temperature setpoint] + 1K
Ако условието за включване е изпълнено, от резервоара се
отнема топлина и с нея се захранва отоплителната система.
Условие за изключване:
Tdhw < T
(вижте Гл. 4.5.3)
Ако условието за изключване е изпълнено, подпомагане на
отоплението от резервоара за топла вода се настройва и
горелката поема режима на отопление.
Параметърът [Power BIV] ограничава мощността, която може да
бъде максимално отнемана. Параметърът [HZU max.
temperature] ограничава максималната температура, която може
да попадне в отоплителната система.
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за
параметрите в това меню можете да намерите в Гл. 7.5.5.
+ 4K и Tdhw > Информационни параметри [Hot
HZUmin
или Tdhw < Параметър [Feed temperature setpoint]
HZUmin
) се изчислява, както следва:
HZUmin
4.4.6Специални функции
[→Main menu →Settings →Special]
Специалните функции влияят върху консумацията на енергия на
термопомпата. Тих режим означава например, че външното
тяло на термопомпата работи с намалена мощност. По този
начин работният шум, създаван от външното тяло на
термопомпата, се намалява.
Quiet mode
ВНИМАНИЕ
При активен тих режим мощността при режим на
отопляване и охлаждане на помещения намалява така,
че евентуалните предварително настроени зададени
температурни стойности вече не могат да бъдат
достигнати.
▪ При външни температури под точката на замръзване
съществува опасност от материални щети поради
влиянието на студа.
Когато функцията е активирана, термопомпата работи в тих
режим. С параметър [Noise level] могат да се изберат три нива
на шум.
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за
това меню ще намерите в Гл. 7.5.
4.5Конфигурация
[→Main menu →Configuration]
В това меню оперативните характеристики на системата могат
да бъдат оптимално адаптирани към структурата на системата и
нуждите на потребителите. Допълнителните програми
улесняват пускането в експлоатация. В зависимост от
потребителските права (потребител или специалист), на
разположение са различни параметри.
4.5.1Права за достъп (Код на специалист)
[→Main menu →Configuration →Access]
Някои функции и параметри в контрола са ограничени от
правата за достъп и не се виждат от потребителя. За да
получите достъп до тях, трябва да въведете специализирания
код.
Фигура4-1 Настройка на код за достъп
Пример: Настройте Code 3090 (само като пример, това не е
валиден код за достъп) [→Main menu →Configuration
→Access]:
1 Завъртете въртящия се ключ по посока на часовниковата
стрелка, докато първото поле за въвеждане стане синьо.
2 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Първото поле за въвеждане мига в синьо.
3 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато се покаже 3.
4 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Второто поле за въвеждане се показва в синьо.
5 Завъртете въртящия се ключ по посока на часовниковата
стрелка, докато третото поле за въвеждане стане синьо.
6 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Третото поле за въвеждане мига в синьо.
7 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато се покаже 9.
8 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Четвъртото поле за въвеждане се показва в синьо.
9 Завъртете въртящия се ключ по посока на часовниковата
стрелка, докато иконата за потвърждение стане синя.
10 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Кодът се проверява и напускате нивото на настройка.
4.5.2Сензори
[→Main menu →Configuration →Sensors]
В това меню се активират и конфигурират (опционални)
сензори. Могат да се зададат стойности на налягането за
страната с водата.
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за
параметрите в това меню можете да намерите в Гл. 7.6.1.
Daikin RoCon+ HP
Daikin Контролер RoCon+ HP
008.1444259_01 – 09/2018 – BG
Ръководство за експлоатация
19
4 Функция
4.5.3Конфигурация на отоплителната верига
[→Main menu →Configuration →HC config]
В това меню се настройва основната функционалност на
отоплителната верига.
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за
параметрите в това меню можете да намерите в Гл. 7.6.2.
Регулиране на температурата на постъпателния
поток, управлявано от климатичните условия
Ако регулирането на температурата на потока с компенсация от
времето е активно, температурата на потока (параметър [Feed
temperature setpoint]) се определя автоматично, в зависимост от
външната температура след зададената крива на отопление /
охлаждане.
В състояние при доставката тази функция е активирана. Тя
може да се деактивира (регулиране на постоянни стойности)
или отново да се активира само с код за специалист.
Ако освен това е свързан и контролерът на помещенията
(EHS157034) към RoCon+ HP номиналните температури се
контролират от гледна точка на метеорологичните условия
(параметри [Room Influence]).
Настройката на тази функция може да се извърши само със
специален код. Свържете се с вашия специалист по
отоплителни системи.
Активирането или деактивирането на тази функция става чрез
параметър [Weather-dependent] в меню „Configuration„.
Регулиране в зависимост от фиксираната зададена
температура
▪ При режим на отопление: Параметър [Feed temperature
heating mode] или параметър [Feed temperature reducing
mode]
▪ При режим на охлаждане: Параметър [Feed temperature
cooling mode]
ИНФОРМАЦИЯ
Регулирането на температурата на захранващия поток,
управлявано от климатичните условия, не влияние на
зададената температура на захранващия поток при
заявка от кръга за подгряване на вода.
При свързан Смесителен модул
Настройката на кривата на нагряване/охлаждане и
активирането на регулирането на температурата на
захранващия поток, управлявано от климатичните условия за
съответната отоплителна верига се извършва по същия начин,
както е описано по-горе.
Съществува възможността съответната отоплителна верига да
се използва като
▪ Разширение на смесител
Смесителният модул предава външната температура към
Daikin Altherma EHS(X/H) свързания датчика за външна
температура чрез CAN шината.
или като
▪ Разширение на смесител с Зонално регулиране
Към смесителния модул трябва да бъде свързан отделен
датчик за външна температура. Съответната отоплителна
верига се регулира според външната температура, валидна
за тази зона.
С активирана функция на терминал, смесителният модул може
да се обслужва чрез контролния панел на RoCon+ B1 на Daikin
Altherma EHS(X/H) и да бъдат предприемани настройките за
причислената отоплителна верига.
Във връзка с контролера на помещения EHS157034
смесителният модул може да се регулира към разпределената
отоплителна верига също и напълно самостоятелно и
независимо от топлинния генератор.
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за
това меню ще намерите в Гл. 7.6.
Функция за защита от замръзване
При външна температура под стойност на параметъра [Frost
protection temperature], интегрираната циркулационна помпа на
нагряването се включва, за да предотврати замръзване на
отоплителната система.
Освен това непрекъснато се контролират температурните
сензори на захранващия поток, резервоара и свързаните
температурни сензори за температурата на помещението. Ако
температурата, измерена от някой от тези сензори падне под
7°C (при температура на помещението под 5°C), се активира и
функцията за защита от замръзване.
Ако температурата на захранващия поток на отоплението падне
под 7°C, Daikin Altherma EHS(X/H) нагрява толкова дълго,
колкото е необходимо на температурата на захранващия поток
на отоплението да достигне 12°C.
Функцията се изключва, когато външната температура надвиши
настроената стойност на параметъра [Frost protection
temperature] + 1 K и не е налично друго условие за активиране.
ИНФОРМАЦИЯ
Ако са активирани ниски тарифи;
Параметър [HT/NT function] = Switch all off
или
Параметър [Smart grid] = On
работата на термопомпата може да бъде изцяло
прекратена от енергийния доставчик за известно
време. В тези случаи не може да се затопля
допълнително дори при условия, изискващи защита от
замръзване, а вътрешната циркулационна помпа на
нагряването не се включва.
Тези ситуации могат да бъдат разпознати, ако в
менюто [→Main menu →Information →Overview] в
полето за оперативни данни: "Ext" се покаже
стойността "High rate" или "SG1".
4.5.4Нагряване
[→Main menu →Configuration →Heating]
В това меню времето за нагряване и зададените температури
на потока са конфигурирани за отопление.
Ръководство за експлоатация
20
Daikin Контролер RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444259_01 – 09/2018 – BG
4 Функция
Крива на нагряване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ЗАПАЛИМИ ВЕЩЕСТВА
В случай на повреда, прегряването може да повреди
системата за подово отопление, замазката или
подовата конструкция.
▪ Преди първоначалното въвеждане в експлоатация
задайте максималната граница на температурата в
контролера RoCon+ HP (параметър [Max. feed
temperature]) задайте максимално допустимата
температура на системата преди да започнете
измерването на емисиите.
▪ Свържете превключвателя за защита срещу
прегряване (предоставен от клиента) към щепсела
„Ext„ за превключване на външния режим, така че
Daikin Altherma EHS(X/H) да превключи в режим на
работа "Standby " или "Summer ". При параметър
[Room thermostat] = Yes или параметър [Interlink
function] = On превключвателят за защита от
прегряване трябва да бъде свързан така, че
комутационният контакт на стайния термостат да
бъде прекъснат.
▪ Ако подовото отопление се използва и за охлаждане
на помещението, указанията за свързване от
предходната точка важат и за свързването на
превключвател за защита от влага на място.
С кривата на нагряване зададената температура на
захранващия поток се адаптира към характеристиките на
сградата според съответната външна температура (за
регулиране на температурата на захранващия поток,
управлявано от климатичните условия вижте Гл. 4.5).
Стръмнината на кривата на нагряване описва най-общо
съотношението между промяната на температурата на
захранващия поток и промяната на външната температура.
Кривата на нагряване важи в рамките на границите за
минимална и максимална температура, настроени за
съответната отоплителна верига. Между измерената
температура на помещението в зоната на престой и
съответната желана температура на помещението могат да се
появят отклонения, които могат да се сведат до минимум чрез
вграждане на стаен термостат или регулатор в помещението.
Контролерът е фабрично настроен така, че кривата на
нагряването да не се съгласува сама.
Автоматичното съгласуване на кривата може да бъде
активирано (параметър [Heating curve adaptation]), когато
датчикът за външна температура и контролера на
помещението (EHS157034) са свързани (вижте Гл. 4.5).
Условия за стартиране на адаптиране на кривата на нагряване:
▪ Външна температура <8°C
▪ Режимът на работа е [Automatic 1 или Automatic 2]
▪ Продължителност на фазата на понижаване най-малко 6 часа
Ако няма активирано адаптиране на кривата на нагряване,
то кривата на нагряване може да се настроиръчно чрез
промяна на параметъра [Heat-Slope]).
ИНФОРМАЦИЯ: РЪЧНО АДАПТИРАНЕ НА КРИВАТА
НА НАГРЯВАНЕ
Предприемайте корекциите на настроените стойности
едва след 1-2 дни и само в малки стъпки.
термостатите на отоплителните тела или
задействащите устройства.
▪ Активирайте режим на работа "Heating". Опорни
стойности за настройката са:
Отоплително тяло и система 70: 1,4 до 1,6.
Подово отопление: 0,5 до 0,9.
Фигура4-2 Криви на нагряване
Поз.Означение
T
A
T
R
Външна температура
Зададена стойност за температурата в
помещението
T
V
Температура на флуида
Таб.4-5
Comfort heating
Ако термопомпата не може да покрие нуждите от отопление при
много ниски външни температури, топлината се изважда от
резервоара и се използва за отопление на помещенията. В
редки случаи (при системи с високи изисквани температури на
потока и ниски изисквани температури на топлата вода),
необходимата температура на потока може да е по-висока от
зададената температура в резервоара. За да се избегне
краткотрайна загуба на комфорт в режим на отопление за тези
системи, параметър [Comfort heating] може да бъде настроен на
„On“. При подходящи външни температури температурата на
резервоара се повишава над температурата на резервоара,
зададена за потребление на гореща вода.
Daikin RoCon+ HP
Daikin Контролер RoCon+ HP
008.1444259_01 – 09/2018 – BG
ИНФОРМАЦИЯ
Ако [Comfort heating] е зададен на „On“ зададен,
консумацията на енергия на термопомпата може да се
увеличи. В стандартната настройка [Comfort heating] е
настроено на „Off“.
Ръководство за експлоатация
21
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.