Оборудование, которое не было
должным образом настроено и
установлено, может создать помехи
для работы оборудования и (или)
привести к серьезной травме или
смерти оператора.
▪ Работы на внутреннем агрегате
(например,наладку, технический
контроль, подключение и
первоначальную пуско-наладку)
разрешается выполнять только
уполномоченным лицам, имеющим
законченное техническое или
ремесленное образование по
профилю соответствующего
вида деятельности, а также
прошедшим официально
признанные специализированные
курсы повышения квалификации.
Сюда, в частности, причисляются
специалисты по системам
отопления, специалистыэлектрики и специалисты по
отоплению, вентиляции и
кондиционированию воздуха,
обладающие благодаря своей
профессиональной подготовке и
своим специальным знаниям
опытом проведения технически
грамотного монтажа и
техобслуживания систем
отопления, охлаждения и
кондиционирования, а также
емкостных водонагревателей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение инструкций по
безопасности может привести к
тяжелым травмам или смерти.
возможностями или
недостаточным опытом и знаниями
разрешено только в том случае,
если они находятся под
присмотром или были
проинструктированы относительно
безопасности применения
устройства и поняли вытекающие
из этого опасности. Детям не
разрешается играть устройством.
Детям без присмотра не
разрешается выполнять очистку и
обслуживание пользователей.
▪ Подключение к сети должно быть
выполнено в соответствии со
стандартом IEC60335-1 с
помощью разъединителя, который
разделяет каждый полюс, ширина
контактного отверстия которого
соответствует условиям класса
защиты III для полного разделения.
▪ Все электротехнические работы
разрешается выполнять только
квалифицированным
специалистам в области
электротехники при условии
соблюдения местных и
национальных норм и требований
настоящего руководства.
Используемая сеть электропитания
должна соответствовать
необходимым параметрам.
Недостаточная нагрузочная
способность электросети или
ненадлежащим образом
выполненные подключения могут
стать причиной поражения
электрическим током или
возгорания.
▪ Применение данного устройства
детьми в возрасте от 8лет и
старше, а также лицами с
ограниченными физическими,
тактильными или умственными
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_01 – 09/2020
Руководство по монтажу и эксплуатации
3
1 Общие правила безопасности
▪ В месте установки должно быть
установлено устройство сброса
давления с номинальным
давлением менее 1,0МПа (10бар).
Присоединенная к нему спускная
труба должна быть установлена с
постоянным уклоном и свободным
изливом в защищенном от мороза
помещении (см. «3.3Установка
теплового насоса» [414]).
▪ Вода может стекать через
спускную трубу устройства сброса
давления. Выпускное отверстие
должно оставаться открытым в
атмосферу.
▪ Устройство сброса давления
необходимо регулярно
использовать для удаления накипи
и проверять, что оно не засорено.
▪ Накопительный бак и контур
горячей воды можно опорожнить.
Соблюдайте требования в разделе
«Временный вывод из
эксплуатации» в справочнике для
монтажников.
1.1.1Соблюдение указаний
▪ Оригинальная документация написана на немецком языке.
Документы на других языках являются переводами.
▪ Перед началом установки системы отопления или ее
изменением необходимо внимательно прочитать настоящее
руководство.
▪ Меры предосторожности, описанные в этом документе,
охватывают очень важные темы. Тщательно храните его.
▪ Установка систем и все работы, описанные в этом
руководстве и соответствующих документах для монтажников
должны выполняться уполномоченным монтажником.
Комплект документации
Настоящий документ является частью комплекта документации
из применяемой документации. Состав полного комплекта:
▪ Руководство по монтажу внутреннего агрегата (формат:
бумага, входит в комплект поставки внутреннего агрегата)
▪ Руководство по эксплуатации внутреннего агрегата (формат:
бумажный, входит в комплект поставки внутреннего агрегата)
▪ Регистрационный журнал теплового насоса (формат: бумага,
входит в комплект поставки внутреннего агрегата)
▪ Руководство по монтажу наружного агрегата (формат: бумага,
входит в комплект поставки внутреннего агрегата)
▪ Руководства по монтажу опциональных компонентов (формат:
бумага, входит в комплект поставки соответствующих
компонентов)
▪ Справочник монтажника для внутреннего агрегата (формат:
цифровой)
▪ Справочник монтажника для наружного агрегата (формат:
цифровой)
Справочники содержат полный набор технических
характеристик, подробное описание проверенных методов, а
также информацию по обслуживанию, устранению
неисправностей и выводу из эксплуатации.
Цифровые документы, а также новейшие издания
сопутствующей документации доступны на региональном вебсайте Daikin или по запросу у своего дилера. На веб-сайт Daikin
удобно переходить по QR-коду на устройстве.
1.1.2Значение предупреждений и символов
Приведенные в настоящем руководстве предупреждения
подразделяются в соответствии со степенью тяжести опасности
и вероятности ее возникновения.
ОПАСНО!
Указывает на непосредственную опасность.
Несоблюдение предупреждения приведет к тяжелым
травмам или смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указывает на потенциально опасную ситуацию.
Несоблюдение предупреждения может привести к
тяжелым травмам или смерти.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Указывает на потенциально вредную ситуацию.
Несоблюдение предупреждения может привести к
материальному ущербу и нанесению травм легкой
степени.
Данным символом обозначаются советы и полезная
информация для пользователя, но не предупреждения
об опасности.
Специальные предупреждающие символы
Некоторые виды опасности представляются с помощью
специальных символов.
Электрический ток
Опасность взрыва
Опасность ожога или опасность ошпаривания
Опасность отравления
Срок действия
Определенная информация в настоящем руководстве имеет
ограниченный срок действия. Срок действия выделяется с
помощью символа.
Наружный блок теплового насоса
Внутренний блок теплового насоса
FWXV-ATV3
Соблюдайте предусмотренный крутящий момент
затяжки
Применяется только к устройствам с безнапорным
соединением солнечного коллектора (DrainBack).
Применяется только к устройствам с двухвалентным
соединением солнечного коллектора (Biv).
Руководство по монтажу и эксплуатации
4
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_01 – 09/2020
1 Общие правила безопасности
Действительно только для внутреннего агрегата с
функцией охлаждения
Инструкции по выполнению действий
1 Инструкции по выполнению действий представлены в виде
списка. Действия, для которых необходимо строго
соблюдать последовательность, пронумерованы.
1.2Инструкции по технике
безопасности при монтаже и
эксплуатации
1.2.1Общие сведения
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Оборудование, которое не было
должным образом настроено и
установлено, может создать помехи
для работы оборудования и (или)
привести к серьезной травме или
смерти оператора.
▪ Работы на внутреннем агрегате
(например,наладку, технический
контроль, подключение и
первоначальную пуско-наладку)
разрешается выполнять только
уполномоченным лицам, имеющим
законченное техническое или
ремесленное образование по
профилю соответствующего
вида деятельности, а также
прошедшим официально
признанные специализированные
курсы повышения квалификации.
Сюда, в частности, причисляются
специалисты по системам
отопления, специалистыэлектрики и специалисты по
отоплению, вентиляции и
кондиционированию воздуха,
обладающие благодаря своей
профессиональной подготовке и
своим специальным знаниям
опытом проведения технически
грамотного монтажа и
техобслуживания систем
отопления, охлаждения и
кондиционирования, а также
емкостных водонагревателей.
▪ При любых работах на внутреннем
агрегате выключайте внешний
главный выключатель и
блокируйте от случайного
включения.
▪ Не оставляйте инструменты или
другие предметы под кожухом
устройства после завершения
работ по установке или
техобслуживанию.
Предотвращение опасностей
Внутренний агрегат сконструирован в соответствии с
современным научно-техническим уровнем и общепринятыми
техническими стандартами. Тем не менее, ненадлежащее
использование может повлечь за собой возникновение
опасностей для жизни и здоровья человека, а также
материального ущерба. Во избежание опасностей эксплуатация
устройства должна осуществляться только:
▪ согласно назначению и в исправном состоянии,
▪ со знанием техники безопасности и опасностей.
Предпосылкой для этого является знание и применение
содержания настоящего руководства, соответствующих правил
техники безопасности во избежание несчастных случаев, а
также общепринятых правил техники безопасности и гигиены
труда.
Перед работами в гидравлической системе
▪ Работы на системе (как например, установка, подключение и
первоначальный пуск в эксплуатацию) разрешается
выполнять только лицам, уполномоченным и успешно
прошедшим техническую или ремесленную подготовку,
дающую право на соответствующую деятельность.
▪ При любых работах на системе выключайте главный
выключатель и обезопасьте от случайного включения.
▪ Запрещается повреждать или удалять пломбы.
▪ Предохранительные клапаны должны отвечать при
подключении к стороне системы отопления требованиям
стандарта EN 12828, а при подключении к стороне питьевой
воды — требованиям стандарта EN12897.
1.2.2Использование по назначению
Внутренний агрегат разрешается использовать исключительно
для подготовки горячей воды, в качестве системы отопления
или, в зависимости от версии, системы охлаждения помещений.
Установка, подключение и эксплуатация внутреннего агрегата
должны осуществляться только в соответствии с указаниями
настоящего руководства.
Разрешается использовать только соответствующий наружный
агрегат, разрешенный изготовителем.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_01 – 09/2020
Руководство по монтажу и эксплуатации
5
1 Общие правила безопасности
1‒1 Допустимые комбинации
EHSX04P30DA3
EHSX04P50DA3
EHSXB04P30DA3
EHSXB04P50DA3
EHSH04P30DA3
EHSHB04P30DA3
ERGA04DAV3
ERGA04EAV3
ERGA06DAV3
ERGA06EAV3
ERGA08DAV3
ERGA08EAV3
ERGA04DAV3A
ERGA04EAV3A
ERGA06DAV3A
ERGA06EAV3A
ERGA08DAV3A
ERGA08EAV3A
ERGA04DAV37
ERGA04EAV37
Прочее или выходящее за эти пределы применение считается
не соответствующим назначению. За возникающий при этом
ущерб ответственность несет только эксплуатирующая
организация.
К применению установки в соответствии с назначением также
относится соблюдение условий техобслуживания и проверки.
Запасные части должны по меньшей мере отвечать
техническим требованиям, указанным производителем. Это,
например, осуществляется за счет оригинальных запасных
частей.
EHSX08P30DA3
EHSX08P50DA3
EHSXB08P30DA3
EHSXB08P50DA3
EHSH08P30DA3
EHSH08P50DA3
EHSHB08P30DA3
EHSHB08P50DA3
1.2.3Помещение установки устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Пластмассовые стенки бака на
внутреннем агрегате могут при
внешнем тепловом воздействии
(>80°C) расплавиться, а в
экстремальных случаях —
загореться.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
▪ Разрешается устанавливать
внутренний агрегат только на
поверхностях с несущей
способностью не менее 1050кг/м
2
с учетом запаса прочности. Пол
должен быть ровным,
вертикальным и гладким.
▪ Установка устройства под
открытым небом не допустима.
▪ Установка устройства во
взрывоопасных зонах не
допустима.
▪ Электронный контроллер ни в коем
случае не должен подвергаться
воздействию природных факторов,
таких как дождь или снег.
▪ Накопительный бак не должен
подвергаться длительному
воздействию прямых солнечных
лучей, поскольку возможно
повреждение пластмассы под
воздействием ультрафиолетового
излучения и природных факторов.
▪ Внутренний агрегат должен быть
установлен с защитой от мороза.
▪ Следует убедиться, что
предприятием коммунального
хозяйства поставляется не
вызывающая коррозию питьевая
вода. В противном случае,
необходима соответствующая
обработка воды.
▪ Соблюдайте минимально допустимые расстояния до стен и
других предметов («3.1 Габариты и присоединительные
размеры» [412]).
▪ Соблюдайте особые требования к установке, обусловленные
применением хладагента R32 (см. «3.3.1 Выбор места
размещения» [414]).
▪ Установка внутреннего агрегата
допускается на расстоянии не
менее 1м от других источников
тепла (>80°C)
(электрообогревателей, газовых
нагревателей, каминов идр.) и от
горючих материалов.
Руководство по монтажу и эксплуатации
6
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_01 – 09/2020
1 Общие правила безопасности
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
▪ В случае подключения
гелиосистемы DrainBack:
внутренний агрегат следует
устанавливать под солнечными
коллекторами на таком удалении
от них, при котором будет
обеспечиваться полное
опорожнение гелиосистемы.
(Следует соблюдать указания в
руководстве гелиосистемы
DrainBack). Недостаточный
перепад высот может привести к
разрушению гелиосистемы
DrainBack.
▪ Внутренний агрегат запрещается
эксплуатировать в помещениях с
температурой снаружи выше 40°C.
1.2.4Электромонтаж
▪ Электромонтаж разрешается выполнять только
специалистам-электрикам с соблюдением действующих норм
и предписаний, а также инструкций соответствующего
энергоснабжающего предприятия.
▪ Перед подключением к сети сравните напряжение сети,
указанное на заводской табличке, с напряжением питания.
▪ Перед началом работ на токоведущих частях отключите их от
источника электропитания (выключите внешний главный
выключатель, разомкните предохранитель) и обезопасьте от
случайного включения.
▪ По окончанию работ сразу снова установите кожухи
устройства и накладки для техобслуживания устройства.
1.2.5Требования к воде системы отопления
и воде в баке
Избегать повреждений в результате отложений и коррозии: Во
избежание образования продуктов коррозии и отложений
соблюдать соответствующие технические требования.
Минимальные требования к качеству заливаемой и подпиточной
воды:
▪ жесткость воды (кальций и магний, рассчитано как карбонат
кальция): ≤3ммоль/л
▪ электрическая проводимость: ≤1500 (в идеальном случае
≤100) мкСм/см
▪ хлорида: ≤250 мг/л
▪ сульфата: ≤250 мг/л
▪ значение pH: 6,5-8,5
Для заполнения и доливки воды с высокой общей жесткостью
воды (>3 ммоль/л — сумма концентраций кальция и магния,
рассчитанная как карбонат кальция), необходимы меры для
опреснения, смягчения или стабилизации жесткости.
Рекомендуется использовать средство для защиты от накипи и
коррозии производства компании Fernox KSK. Для других
свойств, которые отклоняются от минимальных требований,
необходимы подходящие меры по кондиционированию для
поддержания требуемого качества воды.
Применение заливаемой и подпиточной воды, не отвечающей
указанным требованиям качества, может привести к
уменьшению срока службы устройства. Ответственность за это
несет исключительно эксплуатирующая организация.
ИНФОРМАЦИЯ
Если подключен дополнительный внешний
теплогенератор, эти минимальные требования также
применимы к заливаемой и подпиточной воде в этом
отопительном контуре.
1.2.6Система отопления и санитарнотехническое подключение
▪ Смонтировать систему отопления согласно требованиям
техники безопасности стандарта EN12828.
▪ Санитарно-техническое подключение должно
соответствовать требованиям стандарта EN 12897. Кроме
того, необходимо соблюдать требования стандартов
▪ EN 1717 – Защита питьевой воды от загрязнения в
установках для питьевой воды и общие требования к
предохранительным устройствам для предотвращения
загрязнения питьевой воды обратным потоком (Protection
against pollution of potable water installations and general
requirements of devices to prevent pollution by backflow)
▪ EN 61770 – Приборы электрические, присоединяемые к
сетям водоснабжения. Предотвращение обратного
сифонирования и повреждения соединительных шлангов
(Electric appliances connected to the water mains – Avoidance
of backsiphonage and failure of hose-sets)
▪ EN 806 – Технические правила для установок питьевой
воды (Specifications for installations inside buildings conveying
water for human consumption)
▪ а также законодательство конкретных стран.
При работе внутреннего агрегата со вспомогательным
источником тепла, особенно при использовании солнечной
энергии, температура в баке может превышать 65°C.
▪ Поэтому при монтаже системы необходимо обеспечить
защиту от ошпаривания (смеситель горячей воды, например,
VTA32).
ИНФОРМАЦИЯ
Качество питьевой воды должно соответствовать
Директиве ЕС 98/83 ЕС и региональным нормам.
При подключении внутреннего агрегата к системе отопления, в
которой используются стальные трубы и радиаторы или
трубопроводы системы теплого пола без антидиффузионного
покрытия, в накопительный бак горячей воды могут попадать
шлам и стружка, вызывая засорение, местный перегрев или
коррозионные повреждения.
▪ Во избежание возможных повреждений установить грязевой
фильтр или шламоотделитель в обратную линию системы
отопления (SAS 1 или SAS 2).
▪ Выполнять очистку грязевого фильтра с регулярными
интервалами.
1.2.7Эксплуатация
Внутренний агрегат:
▪ запускать в эксплуатацию только после выполнения всех
работ по установке и подключению,
▪ запускать в эксплуатацию только с полностью заполненным
накопительным баком (проверить указатель уровня) и
контуром отопления,
▪ осуществлять эксплуатацию при давлении в системе
максимально 3бар.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_01 – 09/2020
Руководство по монтажу и эксплуатации
7
1 Общие правила безопасности
▪ подключать только с помощью редукционного клапана к
внешней системе водоснабжения (подводящему
трубопроводу),
▪ осуществлять эксплуатацию только при установленном
защитном кожухе.
Следует соблюдать предписываемые интервалы
техобслуживания и проверки.
1.3Обслуживание, устранение
неисправностей и вывод из
эксплуатации
Работы по обслуживанию, устранению неисправностей и
выводу из эксплуатации запрещено проводить без знания
соответствующих правил техники безопасности, а в случае
утилизации — местных директив. См. соответствующую
информацию в справочнике для монтажников.
Указания по утилизации
Внутренний агрегат разработан с учетом современных
экологических требований. При утилизации возникают только те
отходы, которые могут использоваться для повторного
использования материалов или термической утилизации. Для
применяемых материалов, пригодных для повторного
использования, возможна сортировка по отдельным видам.
Гарантия производителя сохраняется только в случае
документально подтверждаемого выполнения пользователем
регулярного ежегодного техобслуживания в соответствии с
информацией из справочника для монтажников.
Благодаря экологичной конструкции внутреннего
агрегата выполняются все необходимые условия для
экологически безвредной утилизации. Ответственность за
надлежащую и отвечающую национальным нормам страны
применения утилизацию несет эксплуатирующая организация.
Данная маркировка изделия означает, что
электрические и электронные изделия не разрешается
выбрасывать вместе с неотсортированными бытовыми
отходами.
Ответственность за надлежащую и отвечающую национальным
нормам страны применения утилизацию несет
эксплуатирующая организация.
▪ Демонтаж системы, работы с хладагентом, маслом и
прочими частями разрешается выполнять только
квалифицированному монтажнику.
▪ Утилизацию следует выполнять только через предприятие,
специализирующееся на переработке, утилизации и
повторном использовании материалов.
Дополнительную информацию можно получить в фирме,
выполнявшей монтаж установки, или в местных компетентных
органах.
1.4Гарантийные условия
The legal guarantee conditions fundamentally apply (Как правило,
действуют установленные законом условия гарантии). Со
специальными гарантийными условиями, выходящими за рамки
общих требований законодательства, можно ознакомиться на
нашем интернет-сайте. При необходимости
проконсультируйтесь у своего поставщика.
При неправильно проведенном монтаже, пуско-наладке и
обслуживании гарантия утрачивает свою силу. При
возникновении вопросов обращайтесь в нашу клиентскую
службу.
Руководство по монтажу и эксплуатации
8
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_01 – 09/2020
2 Описание изделия
2Описание изделия
2.1Структура и составные части
Вид снаружи
Вид сверху
2‒1 Структура и составные части: вид снаружи
a Индикатор состояния
b Защитный кожух
c Крепление для ручки
d Патрубок для залива и слива или подключение
обратной линии гелиосистемы
e Заводская табличка
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_01 – 09/2020
2‒2 Структура и составные части: верхняя часть устройства
a Подача гелиосистемы
b Соединение холодной воды
c Горячая вода
d Подающая линия системы отопления
e Обратная линия системы отопления
f Циркуляционный насос
g Предохранительный клапан сброса давления
h Автоматический воздухоотводчик
i Подключение для опционального вспомогательного
электронагревателя EKBUxx
j Указатель уровня (вода в баке)
k Пластинчатый теплообменник
l Подключение трубопровода для жидкости
(хладагента)
Руководство по монтажу и эксплуатации
9
2 Описание изделия
m Подключение трубопровода (газопровода) для
хладагента
n Шаровой кран (контур отопителя)
o Кран KFE (контур отопителя)
p Датчик температуры накопительного бака
q Подключение мембранного расширительного бака
r Корпус контроллера
s, t Ручные клапаны выпуска воздуха
3UVB1 3-ходовой клапан смены режима (контур внутреннего
теплогенератора)
3UV DHW 3-ходовой клапан смены режима (горячая вода/
отопление)
DS Датчик давления
FLS Датчик расхода
tRДатчик температуры возвратной воды
t
Датчик температуры подачи вспомогательного
V,BH
нагревателя
Внутреннее устройство …04P30D…/…08P30D…
c Горячая вода
d Подающая линия системы отопления
e Обратная линия системы отопления
f Циркуляционный насос
g Предохранительный клапан сброса давления
h Накопительный бак (корпус с двойными стенками из
полипропилена с теплоизоляцией из жесткого
полиуретана)
i Патрубок для залива и слива или подключение
обратной линии гелиосистемы
j Крепление для контроллера гелиосистемы или ручка
k Теплообменник (нержавеющая сталь) для нагрева
питьевой воды
l Теплообменник (нержавеющая сталь) для загрузки
бака или поддержки системы отопления
m Теплообменник Biv (нержавеющая сталь) для
загрузки бака с внешним теплогенератором
(например, системы бака солнечной энергии)
n Подключение для опционального вспомогательного
электронагревателя EKBUxx
o Указатель уровня (вода в баке)
p Опционально: вспомогательный электронагреватель
(EKBUxx)
q Погружная гильза датчика температуры
накопительного бака t
r Безнапорная вода в баке
DHW1
и t
DHW2
s Зона солнечной энергии
t Зона горячей воды
u Подключение устройства защиты от переливания
v Крепление для ручки
w Защитный кожух
x Обратная линия гелиосистемы
y Линия подачи Biv
z Обратная линия Biv
aa Пластинчатый теплообменник
ab Подключение трубопровода для жидкости
(хладагента)
ac Подключение трубопровода (газопровода) для
хладагента
ad Опционально: блок контроллера и насоса
гелиосистемы
ae Невозвратные клапаны (принадлежность)
3UVB1 3-ходовой клапан смены режима (контур внутреннего
теплогенератора)
3UV DHW 3-ходовой клапан смены режима (горячая вода/
отопление)
DS Датчик давления
FLS Датчик расхода
MAG Мембранный расширительный бак (поставляется
силами заказчика)
t
, t
DHW1
Датчик температуры накопительного бака
DHW2
tRДатчик температуры возвратной воды
t
Датчик температуры подачи вспомогательного
V,BH
нагревателя
2‒3 Структура и составные части: внутреннее
устройство ...04P30D…/...08P30D… (Biv)
a Подача гелиосистемы
b Соединение холодной воды
Руководство по монтажу и эксплуатации
10
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_01 – 09/2020
2 Описание изделия
Внутреннее устройство …04P50D…/…08P50D…
n Подключение для опционального вспомогательного
электронагревателя EKBUxx
o Указатель уровня (вода в баке)
p Опционально: вспомогательный электронагреватель
(EKBUxx)
q Погружная гильза датчика температуры
накопительного бака t
r Безнапорная вода в баке
s Зона солнечной энергии
t Зона горячей воды
u Подключение устройства защиты от переливания
v Крепление для ручки
w Защитный кожух
x Обратная линия гелиосистемы
y Линия подачи Biv
z Обратная линия Biv
aa Пластинчатый теплообменник
ab Подключение трубопровода для жидкости
(хладагента)
ac Подключение трубопровода (газопровода) для
хладагента
ad Опционально: блок контроллера и насоса
гелиосистемы
ae Невозвратные клапаны (принадлежность)
af Стратификационная труба подающей линии
гелиосистемы
3UVB1 3-ходовой клапан смены режима (контур внутреннего
3UV DHW 3-ходовой клапан смены режима (горячая вода/
t
DHW1
теплогенератора)
отопление)
DS Датчик давления
FLS Датчик расхода
MAG Мембранный расширительный бак (поставляется
силами заказчика)
, t
Датчик температуры накопительного бака
DHW2
tRДатчик температуры возвратной воды
t
Датчик температуры подачи вспомогательного
V,BH
нагревателя
DHW1
и t
DHW2
2‒4 Структура и составные части: внутреннее
устройство ...04P50D…/...08P50D… (Biv)
a Подача гелиосистемы
b Соединение холодной воды
c Горячая вода
d Подающая линия системы отопления
e Обратная линия системы отопления
f Циркуляционный насос
g Предохранительный клапан сброса давления
h Накопительный бак (корпус с двойными стенками из
полипропилена с теплоизоляцией из жесткого
полиуретана)
i Патрубок для залива и слива или подключение
обратной линии гелиосистемы
j Крепление для контроллера гелиосистемы или ручка
k Теплообменник (нержавеющая сталь) для нагрева
питьевой воды
l Теплообменник (нержавеющая сталь) для загрузки
бака или поддержки системы отопления
m Теплообменник Biv (нержавеющая сталь) для
загрузки бака с внешним теплогенератором
(например, системы бака солнечной энергии)
2.2Работа 3-ходовых клапанов
смены режима
2‒5 Функция 3-ходового клапана смены режима
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_01 – 09/2020
Руководство по монтажу и эксплуатации
11
3 Установка и монтаж
3Установка и монтаж
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ненадлежащим образом размещенные и
установленные системы охлаждения (тепловые
насосы), кондиционеры и нагревательные устройства
могут представлять опасность для жизни и здоровья, а
также привести к нарушению их функционирования.
▪ Работы на внутреннем агрегате (как например,
установку, наладку, подключение и первоначальную
пуско-наладку) разрешается выполнять только
лицам, уполномоченным и успешно прошедшим
техническую или ремесленную подготовку, дающую
право на соответствующую деятельность, а также
участвовавшим в специальных курсах по
повышению квалификации, признанных
соответствующим компетентным органом. Сюда, в
частности, причисляются специалисты по системам
отопления, специалисты-электрики и специалисты
по отоплению, вентиляции и кондиционированию
воздуха, обладающие благодаря своей
профессиональной подготовке и своим
специальным знаниям опытом проведения
технически грамотного монтажа и техобслуживания
систем отопления, охлаждения и
кондиционирования, а также тепловых насосов.
Неправильные установка и монтаж аннулируют гарантию
производителя на устройство. Если у вас есть какие-либо
вопросы, обратитесь в нашу службу технической поддержки.
3.1Габариты и присоединительные
размеры
Габариты …04P30D…/…08P30D…
Руководство по монтажу и эксплуатации
12
3‒1 Габариты …04P30D…/…08P30D…
a Подача гелиосистемы
b Холодная вода бытового потребления
c Горячая вода
d Подающая линия системы отопления
e Обратная линия системы отопления
f Подключение трубопровода (газопровода) для
хладагента
g Подключение трубопровода для жидкости
(хладагента)
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_01 – 09/2020
3 Установка и монтаж
h Линия подачи Biv (только для …Biv)
i Обратная линия Biv (только для …Biv)
A Спереди
B Сзади
Габариты …04P50D…/…08P50D…
h Линия подачи Biv (только для …Biv)
i Обратная линия Biv (только для …Biv)
A Спереди
B Сзади
3.2Транспортировка и поставка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В незаполненном состоянии центр тяжести
внутреннего агрегата смещается в верхнюю часть, что
опасно опрокидыванием при транспортировке. Это
может подвергнуть опасности людей или повредить
устройство.
▪ Надежно закрепите внутренний агрегат, аккуратно
перемещайте его, используйте предусмотренные
ручки.
Внутренний агрегат поставляется на поддоне. Для
транспортировки подходят все средства напольной
транспортировки, такие как поддоны и погрузчики.
a Подача гелиосистемы
b Холодная вода бытового потребления
c Горячая вода
d Подающая линия системы отопления
e Обратная линия системы отопления
f Подключение трубопровода (газопровода) для
хладагента
g Подключение трубопровода для жидкости
(хладагента)
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_01 – 09/2020
3‒3 Комплект поставки
a Ручки (требуются только для транспортировки)
b Защитная накладка
c Соединительная деталь шланга для устройства
защиты от переливания
d Монтажный ключ
e Шаровой кран
f Плоская уплотнительная прокладка
g Уплотнительное кольцо
h Кабельная стяжка
i Вставные скобы
j Продувочный шланг
k Шланг для слива конденсата
l Поворотная кнопка контроллера
m Винты для кожуха
n Пакет документов
Другие принадлежности для внутреннего агрегата см. в прайслисте.
Руководство по монтажу и эксплуатации
13
3 Установка и монтаж
3.3Установка теплового насоса
3.3.1Выбор места размещения
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если общий объем заправки хладагента в системе
составляет ≥1,84кг, необходимо соблюдать
дополнительные требования к минимальной площади
и минимальным вентиляционным отверстиям.
Соблюдайте «6.4 Минимальная площадь пола и
вентиляционные отверстия» [437].
Общий объем заправки хладагента указывается на
заводской табличке наружного агрегата. Соблюдайте
соответствующее руководство по установке.
Место установки внутреннего агрегата должно соответствовать
следующим минимальным требованиям (см.
также«1.2.3Помещение установки устройства» [46]).
Площадь монтажа
▪ Пол должен быть ровным и гладким, а также иметь
достаточную несущую способность: 1050 кг/м² с
добавлением запаса прочности. При необходимости
установите гнездо.
▪ Учитывайте установочные размеры (см. «3.1 Габариты и
присоединительные размеры» [412]).
Минимальное расстояние
ОПАСНО! ОПАСНОСТЬ ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ОЖОГА
Пластмассовые стенки бака на внутреннем агрегате
могут при внешнем тепловом воздействии (>80°C)
расплавиться, а в экстремальных случаях —
загореться.
▪ Установка внутреннего агрегата допускается на
расстоянии не менее 1 м от других источников
тепла (>80°C) (электрообогревателей, газовых
нагревателей, каминов и др.) и от горючих
материалов.
3‒1
Максимальная длина трубопровода хладагента
между внутренним и наружным агрегатами
Минимальная длина трубопровода хладагента
между внутренним и наружным агрегатами
Макс. разность высот между внутренним и
наружным агрегатами
30м
3м
20м
3.3.2Установка устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В незаполненном состоянии центр тяжести
внутреннего агрегата смещается в верхнюю часть, что
опасно опрокидыванием при транспортировке. Это
может подвергнуть опасности людей или повредить
устройство.
▪ Надежно закрепите внутренний агрегат, аккуратно
перемещайте его, используйте предусмотренные
ручки.
Необходимые условия
▪ Место установки соответствует нормам, действующим в
стране эксплуатации, а также минимальным требованиям,
описанным в«3.3.1Выбор места размещения» [414].
Установка
1 Удалите упаковку и утилизируйте ее с соблюдением правил
охраны окружающей среды.
2 Снимите с накопительного бака защитные накладки (поз.b)
и выкрутите резьбовые детали (поз. c) из отверстий, в
которые должны устанавливаться ручки.
3 Ввинтите ручки (поз. a) в освободившиеся резьбовые
отверстия.
4 Аккуратно переместите внутренний агрегат в место
установки за ручки.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Установка внутреннего агрегата на
недостаточнойвысоте относительно плоских
солнечных коллекторов (верхняя кромка
накопительного бака выше нижней кромки коллектора)
приводит к невозможности полного опорожнения
безнапорной гелиосистемы во внешней зоне.
▪ В случае подключения к гелиосистеме
устанавливайте внутренний агрегат достаточно
низко относительно плоских коллекторов (учитывая
при этом минимально необходимый уклон
соединительных линий гелиосистемы).
Рекомендованные минимальные отступы:
От стены: (задняя сторона) ≥100мм, (боковины) ≥500мм
До потолка: ≥1200мм, не менее 480мм.
Отступ от наружного агрегата:
При выборе места монтажа необходимо учитывать данные из
таблицы « 3‒1 »на стр.14[414].
Руководство по монтажу и эксплуатации
14
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_01 – 09/2020
3 Установка и монтаж
3 Снимите переднее стекло спереди (3.).
3‒4 Монтаж ручек
a Ручка
b Защитная накладка
c Резьбовая деталь
d Монтажный ключ
5 Установите внутренний агрегат на месте размещения.
▪ При установке в шкафах, за перегородками или в прочих
стесненных условиях обеспечить достаточную вентиляцию
(например, с помощью вентиляционных решеток). Если
общий объем заправки хладагента в системе составляет
≥1,84 кг, к вентиляционным отверстиям применяются
дополнительные требования (см. «6.4 Минимальная
площадь пола и вентиляционные отверстия» [437]).
3‒5 Демонтаж переднего стекла
3.4.2Снятие защитного кожуха
1 Отсоединить защитный кожух от вставленных назад ручек
(1.), поднять сзади (2.) и снять в направлении спереди (3.).
3.4Подготовка устройства к
установке
3.4.1Демонтаж переднего стекла
1 Ослабьте винты (1.).
2 Нажмите боковые ручки пальцами вверх (2.), удерживая их
сверху большими пальцами.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_01 – 09/2020
3‒6 Снятие защитного кожуха
Руководство по монтажу и эксплуатации
15
3 Установка и монтаж
3‒7 Без защитного кожуха
3.4.3Перемещение корпуса контроллера в
сервисное положение
Для облегчения работ с гидравлической системой внутреннего
агрегата блок контроллера можно переместить в сервисное
положение.
1 Ослабьте винты (a) крепления корпуса контроллера.
3.4.4Открывание корпуса контроллера
Чтобы выполнить электрические подключения, сам корпус
контроллера должен быть открыт. Это можно сделать как в
обычном, так и в сервисном положении.
1 Ослабьте передние винты.
2 Сдвиньте крышку вверх и потяните вперед.
3‒10 Открывание корпуса контроллера
3 Закрепите крышку с помощью боковых на корпусе
контроллера.
3‒8 Перемещение корпуса контроллера в сервисное
положение
2 Снимите корпус контроллера в направлении спереди и
вставьте его в крепление с помощью крюков на задних
скобах.
3‒9 Корпус контроллера в сервисном положении
3‒11 Навешивание крышки
3.4.5Снятие теплоизоляции
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Теплоизоляция выполнена из чувствительных к
нажиму фасонных деталей из ЭПП, которые могут
легко повредиться при ненадлежащем обращении.
▪ Снятие теплоизоляции выполнять только в ниже
указанной последовательности и в соответственно
указанном направлении.
▪ Не прикладывать силу.
▪ Не использовать инструмент.
1 Выполнить снятие верхней теплоизоляции в следующей
последовательности:
▪ Снимите боковой изоляционный элемент (поз. a) в
горизонтальном направлении.
▪ Снимите задний изоляционный элемент (поз. b) в
горизонтальном направлении.
▪ Снимите передний изоляционный элемент (поз. c) в
горизонтальном направлении.
Руководство по монтажу и эксплуатации
16
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_01 – 09/2020
3 Установка и монтаж
3‒12 Снятие верхней теплоизоляции
a Боковой изоляционный элемент
b Задний изоляционный элемент
c Передний изоляционный элемент
2 При необходимости: Выполнить снятие нижней
теплоизоляции в следующей последовательности:
▪ Снимите боковой изоляционный элемент (поз. a) в
вертикальном направлении.
▪ Снимите задний изоляционный элемент (поз. b) в
вертикальном направлении.
3‒14 Открытие клапана выпуска воздуха
3.4.7Направленность подключений
подающей и обратной линий системы
отопления
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При работах в системе гидравлики следите за
монтажным положением уплотнительных колец во
избежание повреждения колец и, как следствие,
негерметичности.
▪ После демонтажа или перед монтажом разъемных
соединений на вставляемую деталь следует
обязательно устанавливать уплотнительные кольца
круглого сечения (см. « 3‒15 Гидравлические
разъемные соединения»[417]).
▪ Подключение трубопроводов системы отопления
через разъемные соединения должно выполняться
без внутренних напряжений. В частности, при
подключении гибких трубопроводов
(воздухонепроницаемых!) следует создать
соответствующую разгрузку напряжений (см. « 3‒
a Боковой изоляционный элемент
b Задний изоляционный элемент
ИНФОРМАЦИЯ
Монтаж теплоизоляции осуществляется в обратной
последовательности.
3.4.6Открытие клапана выпуска воздуха
1 Снимите теплоизоляцию (см. «3.4.5Снятие
теплоизоляции» [416]).
2 Откройте клапан выпуска воздуха насоса на один оборот.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_01 – 09/2020
3‒15 Гидравлические разъемные соединения
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если вставные скобы не вставлены надлежащим
образом, то возможно высвобождение муфт из их
креплений, в результате чего возможен очень сильный
или постоянный выход жидкости.
▪ Перед насаждением вставной скобы убедиться, что
скоба входит в паз муфты. Для этого вставить
муфту в крепление так, чтобы сквозь крепление
вставной скобы стал виден паз.
▪ Насадить вставные скобы до упора.
Руководство по монтажу и эксплуатации
17
3 Установка и монтаж
Подключения подающей и обратной линий системы отопления
могут быть направлены вверх или позади устройства для
оптимального использования условий на месте размещения.
3‒16 Варианты направленности подключений подающей и
обратной линий системы отопления
Стандартно устройство поставляется с направленными вверх
подключениями. Для направления подключений позади
устройства необходимо выполнить следующие операции по
переоборудованию:
7 Поверните угловую деталь (поз. h) на 90° по направлению
назад.
8 Снимите вставную скобу колена (поз.g).
9 Осторожно вытяните колено (поз. f) из горизонтального
крепления по направлению назад так, чтобы в
образовавшееся пространство можно было горизонтально
вставьте крепежную пластину (« 3‒18 Направленность
подключений подающей и обратной линий системы
отопления назад»[418], поз.a).
10
Установите крепежную пластину между коленом и
горизонтальным креплением, а затем вставите колено ( поз. f)
через среднее отверстие крепежной пластины в его крепление.
11 Снова зафиксируйте колено вставной скобой (поз. g) в
креплении.
12 Вставьте обе соединительные муфты (поз. b) через
крепежную пластину в боковые крепления.
13 Зафиксируйте обе соединительные муфты вставными
скобами (поз.c) в креплениях.
14 Вставьте пробку (поз.e) в верхнее крепление.
15 Зафиксируйте пробку вставной скобой (поз.d).
3‒17 Направленность подключений подающей и обратной
линий системы отопления вверх
a Крепежная пластина
b Соединительная муфта
c Вставная скоба соединительной муфты
d Вставная скоба пробки
e Пробки
f Колено
g Вставная скоба колена
h Угловая деталь
3‒18 Направленность подключений подающей и обратной
линий системы отопления назад
a Крепежная пластина
b Соединительная муфта
c Вставная скоба соединительной муфты
d Вставная скоба пробки
e Пробки
f Колено
g Вставная скоба колена
h Угловая деталь
16 Вырежьте боковые отверстия теплоизоляции (поз. a)
соответствующим инструментом.
3‒19 Вырезы в теплоизоляции
a Боковые отверстия теплоизоляции
Руководство по монтажу и эксплуатации
18
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_01 – 09/2020
3.4.8Открытие кожуха
1 При направленности подключений подающей и обратной
линий системы отопления вверх: отсоедините кожух
специальным инструментом вдоль перфорации.
3‒20 Открытие кожуха
3.4.9Крепление поворотной кнопки к
контроллеру
1 Установить поворотную кнопку в крепление поворотной
кнопки на устройстве RoCon+HP1 и нажать на нее.
3 Установка и монтаж
3‒22 Крепление кожуха
3.5Установка опциональных
принадлежностей
3‒21 Установка поворотной кнопки
3.4.10Крепление кожуха
После полного окончания монтажа:
1 поставить винты крепления кожуха (пакет с
принадлежностями).
2 Наденьте переднее стекло на поворотную кнопку RoCon
+ HP1. Нажимайте вверх и вниз, пока переднее стекло не
будет надежно зафиксировано.
Если высота потолка низкая, наклоните накопительный
бак, чтобы установить вспомогательный нагреватель в
положении опорожнения. Это необходимо сделать
перед дальнейшими этапами установки.
Внутренний агрегат предусматривает возможность установки
дополнительного электронагревателя (вспомогательного
нагревателя EKBUxx). Например, это поможет использовать
регенерированное электричество в качестве дополнительного
источника тепла.
ИНФОРМАЦИЯ
К данному компоненту прилагается отдельное
руководство, содержащее в том числе и указания по
установке и управлению.
Для управления вспомогательным электронагревателем или
другими внешними теплогенераторами необходимо установить
соединительный набор внешнего теплообменника.
1 Откройте корпус; для этого выкрутите винт.
2 Выньте дополнительные компоненты из корпуса (зажим
3 Установите соединительный набор на корпус контроллера
внутреннего агрегата. Для этого вставьте крюки (поз. a)
соединительного набора в пазы корпуса контроллера (поз.
b); а затем прижмите соединительный набор вниз.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_01 – 09/2020
Руководство по монтажу и эксплуатации
19
3 Установка и монтаж
3‒23 Монтаж соединительного набора
a Крюки
b Канавка
4 Установите проходную втулку (поз. a) в проход между
соединительным набором и корпусом контроллера.
5 Установите крепежную заклепку (поз.b).
3‒25 Соединительный набор DB
a Подключение трубопровода DB (подающий поток
гелиосистемы)
b Датчик расхода (не входит в соединительный набор
DB, относится к комплекту поставки EKSRPS4)
c Ограничитель протока (FlowGuard)
d
Подключение подающего потока гелиосистемы к
накопительному баку
3‒24 Прокладка кабеля
a Проходная втулка
b Крепежная заклепка
6 Проведите кабель EHS Schaltplatine Ultra через проходную
втулку и подключите его к RoCon BM2C (см. « 3‒38
Подключение к печатной плате RTX-EHS»[427]).
7 После завершения установки и выполнения электрических
подключений (см. «3.6 Подключение воды» [4 21] и
«3.7 Электрическое подключение» [4 23]) установите на
место крышку и зафиксируйте ее винтом.
3.5.3Монтаж соединительного набора DB
Опциональный соединительный набор DB обеспечивает
улучшенную доступность для подключения трубопровода
DrainBack (подающий поток гелиосистемы).
3.5.4Монтаж соединительного набора P
Опциональный соединительный набор P для типов устройств
Biv обеспечивает улучшенную доступность для подключения
подающих и обратных линий гелиосистемы под давлением или
другого внешнего теплогенератора к накопительному баку. В
набор входят две теплоизолирующих гофрированных трубы,
которые с помощью накидной гайки подсоединяются к
подключениям накопительного бака. На другом конце
гофрированных труб находится по одному адаптеру для
подключений различных размеров подающего и обратного
трубопровода.
Руководство по монтажу и эксплуатации
20
3‒26 Соединительный набор P для типов устройств Biv
a Подключение для подающей линии (красный)
b Подключение для обратной линии (синий)
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_01 – 09/2020
3 Установка и монтаж
3.6Подключение воды
Важные указания
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При подключении внутреннего агрегата к системе
отопления, в которой используются стальные трубы ирадиаторы или трубопроводы системы теплого пола
без антидиффузионного покрытия, в накопительный
бак горячей воды могут попадать шлам и стружка,
вызывая засорение, местный перегревили
коррозионные повреждения.
▪ Перед заполнением устройства промойте
подводящие трубопроводы.
▪ Промыть систему распределения тепла (в
существующей системе отопления).
▪ Установите грязевой фильтр или шламоотделитель
в обратную линию системы отопления (см.
главу «1.2.6 Система отопления и санитарно-
техническое подключение» [47]).
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если внутренний агрегат подключается к подводящему
трубопроводу холодной воды, в котором установлены
стальные трубопроводы, то в теплообменник с
нержавеющей гофрированной трубой возможно
попадание стружки и ее оседание в нем. Это может
привести к повреждениям вследствие контактной
коррозии и, как результат, к негерметичности.
▪ Перед заполнением теплообменника промыть
подводящие трубопроводы.
▪ Установите грязевый фильтр на подачу холодной
воды (например, SAS1 или SAS2).
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: только для BIV
Если к теплообменнику для загрузки находящегося
под давлением бака солнечной энергии (см.
«3.1 Габариты и присоединительные размеры» [4 12],
поз. h + i) подключается внешнее нагревательноеустройство (например, дровяной котел), то из-за
повышенной температуры воды на выходе на
соответствующих соединениях возможно повреждение
или разрушение внутреннего агрегата.
▪ Следует ограничить температуру воды на выходе
для внешнего нагревательного устройства до
максимум 95°C.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Попадание воздуха в контур воды системы отопления
и качество воды системы отопления, не
соответствующее параметрам, указанным в главе
«1.2.5Требования к воде системы отопления и воде в
баке» [4 7], могут вызвать коррозию в системе.
Продукты коррозии (частицы), которые возникают в
результате, могут засорять насосы и клапаны и
привести к неисправности.
▪ Устройства нельзя соединять с помощью
паропроницаемых гибких кабелей.
ИНФОРМАЦИЯ
Возможный поступающий из предохранительного
клапана пар или вода системы отопления должны
отводиться защищенным от замораживания,
безопасным и контролируемым способом через
соответствующий выпускной трубопровод,
выполненный с постоянным уклоном.
К устройству Daikin Altherma 3 R ECH2O должен быть
подключен мембранный расширительный бак
достаточных размеров, настроенный для системы
отопления. Между теплогенератором и мембранным
расширительным баком не должны находиться
гидравлические запорные элементы.
Мы рекомендуем установить для заполнения системы
отопления механический манометр.
▪ Для трубопроводов питьевой воды соблюдайте положения
стандартов EN 806, DIN 1988, которые также применяются к
национальным правилам для установок для питьевой воды.
▪ Для возможности отказа от циркуляционного трубопровода
следует установить внутренний агрегат вблизи места отбора
воды. Если циркуляционный трубопровод допускается и
требуется в обязательном порядке согласно местным
указаниям, то его следует устанавливать согласно схемам,
приведенным в разделе «Присоединение системы» в
справочнике для монтажников.
3.6.1Минимальный объем воды
Объем воды в контуре отопления должен быть не менее
5литров. Внутренний объем воды внутреннего блока теплового
насоса не учитывается.
ИНФОРМАЦИЯ
В критических ситуациях или в помещениях с высокой
тепловой нагрузкой может потребоваться
дополнительный объем воды.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если к внутреннему блоку теплового насоса
подключено несколько контуров отопления, важно
гарантировать минимальный объем воды, даже если
открыт только один контур отопления.
3.6.2Подключение трубопроводов
гидравлической системы
ОПАСНО! ОПАСНОСТЬ ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ОЖОГА
Существует опасность ошпаривания при заданной
температуре горячей воды свыше 65°C. Это может
произойти при использовании солнечной энергии, при
подключенном внешнем нагревательном устройстве,
если активированы функции защиты от легионелл, а
также если заданная температура горячей воды
установлена выше 65°C или с активированной
функцией Smart Grid.
▪ Выполните монтаж защиты от ошпаривания
(смеситель горячей воды (например, VTA32)).
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_01 – 09/2020
Руководство по монтажу и эксплуатации
21
3 Установка и монтаж
ИНФОРМАЦИЯ
Внутренний агрегат оснащен датчиком давления.
Давление в системе контролируется электронным
способом и может отображаться при включении
устройства.
Тем не менее, мы рекомендуем установить
механический манометр, например, между внутренним
агрегатом и мембранным расширительным баком.
▪ Установите манометр так, чтобы он был хорошо
виден при заполнении.
Необходимое условие: на устройстве Daikin Altherma 3 R ECH2O
установлены опциональные принадлежности (например,
гелиоустановка, вспомогательный нагреватель) согласно
требованиям входящих в комплект поставки руководств.
1 Проверьте присоединительное давление холодной воды
(максимум 10бар).
▪ При более высоких значениях давления в трубопроводе
питьевой воды установите редуктор.
2 Закрепите гидравлический блок с помощью отвертки.
4 Подключите спускной трубопровод к предохранительному
редукционному клапану и мембранному расширительному
баку согласно стандарту EN12828.
▪ Возможный выступающий пар или вода системы отопления
должны отводиться защищенным от замораживания,
безопасным и контролируемым способом через
соответствующий выпускной трубопровод, выполненный с
постоянным уклоном.
▪ Трубопроводы прокладывайте так, чтобы после монтажа
можно было легко установить защитный кожух устройства.
▪ Проверьте посадку сливного шланга на предохранительном
редукционном клапане. При необходимости подключите и
проложите собственный шланг.
5 Подключение мембранного расширительного бака.
▪ Подключите мембранный расширительный бак с
достаточным объемом, предварительно установленную для
системы отопления. Между теплогенератором и
предохранительным клапаном не должны находиться
гидравлические запорные элементы.
▪ Поместите мембранный расширительный бак в удобное
для доступа положение (техобслуживание, замена
деталей).
3‒27 Закрепите гидравлический блок при подключении
сверху (слева) или сзади (справа)
3 Выполните гидравлические соединения на внутреннем
агрегате.
▪ Положение и габариты подключений к системе отопления
указаны в разделе «3.1 Габариты и присоединительные
размеры» [412].
▪ Соблюдайте предусмотренный крутящий момент затяжки
(см. «6.3Моменты затяжки» [437]).
▪ Выполните прокладку трубопроводов так, чтобы после
монтажа можно было установить звукоизоляционный кожух.
▪ Выполните подключение воды для заполнения или долива
системы отопления согласно стандартам EN 1717/
EN 61770, чтобы надежно предотвратить загрязнение
питьевой воды за счет оттока.
▪ Для обратных подключений:поддерживайте
трубопроводы гидравлической системы в соответствии с
условиями относительно размещения.
3‒29 Монтаж мембранного расширительного бака
6 Тщательно изолируйте трубопроводы во избежание потери
тепла и образования конденсата (толщина изоляции не
менее 20мм).
▪ Защита от прекращения подачи воды: при нехватке воды
регулятор давления и температуры контроллера надежно
отключает внутренний агрегат и блокирует его. Со стороны
заказчика дополнительной защиты от прекращения подачи
воды устанавливать не требуется.
▪ Защита от ущерба в результате отложений и коррозии:
см. «1.2.5 Требования к воде системы отопления и воде в
баке» [47]
3.6.3Подключение слива
1 Вкрутите соединительную деталь шланга для устройства
защиты от переливания (из комплекта поставки сумки для
принадлежностей) (« 2‒3 Структура и составные части:
внутреннее устройство ...04P30D…/...08P30D… (Biv)»[4 10],
поз.u) и соедините со сливным шлангом.
▪ Используйте прозрачный сливной шланг (выливающаяся вода
должна быть видна).
▪ Подключите сливной шланг к сливному устройству
достаточного диаметра.
▪ Слив не должен быть закрываемым.
2 Подсоедините шланг для слива конденсата (из комплекта
поставки сумки для принадлежностей) к подключению на
крышке.
3‒28 Поддерживайте обратные трубопроводы
гидравлической системы
Руководство по монтажу и эксплуатации
22
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_01 – 09/2020
3‒30 Подключение сливного шланга
a Соединительная деталь шланга для устройства
защиты от переливания
b Шланг для слива конденсата
3.7Электрическое подключение
3 Установка и монтаж
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Корпус контроллера внутреннего агрегата может
сильно нагреваться во время работы. Это может
привести к тому, что токоведущие жилы в результате
собственного нагревания при эксплуатации достигают
более высоких температур. Поэтому такие провода
должны иметь длительную рабочую температуру 90°C.
▪ Используйте только провода с длительной рабочей
температурой ≥90°C для следующих подключений:
наружный блок теплового насоса и, в качестве
опции, вспомогательный электронагреватель
(EKBUxx)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
В случае повреждения провода подключения
внутреннего агрегата к сети во избежание
дополнительного ущерба он должен быть заменен
производителем, службой технической поддержки или
другим лицом соответствующего уровня
квалификации.
Все электронные устройства управления и защиты внутреннего
агрегата подключены, проверены и готовы к эксплуатации.
Несанкционированные изменения электрооборудования опасны
и не допускаются. За возникающий при этом ущерб
ответственность несет только эксплуатирующая организация.
ОПАСНО! РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ
При прикосновении к токоведущим частям возможно
поражение электрическим током и опасных для
жизни травм и ожогов.
▪ Перед началом работ на токоведущих частях
отключите от источника электропитания все
электрические цепи системы (выключите внешний
главный выключатель, разомкните предохранитель)
и заблокируйте от случайного включения.
▪ Электрическое подключение и работы на
электрических частях должны выполняться только
специалистами-электрикамис соблюдением
действующих норм и предписаний, а также
инструкций энергоснабжающего предприятия и
указания в этом руководстве.
▪ Как показано на рисунках в этом документе,
установка устройства защитного отключения (FI)
обязательна.
▪ Ни в коем случае не вносите структурные
изменения в штекеры или другое
электрооборудование.
▪ По окончанию работ сразу снова установите
кожухи устройства и накладки для
техобслуживания устройства.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_01 – 09/2020
Руководство по монтажу и эксплуатации
23
3 Установка и монтаж
3.7.1Общая схема электрических соединений
3‒31 Общая схема электрических соединений: для электрического подключения при установке устройства (пояснение и
расположение выводов печатной платы см. «6.5Схема электрического подключения» [439])
агрегата к сети через устанавливаемый заказчиком,
размыкающий все провода главный выключатель на
распределительном ящике домовой установки
(разъединитель согласно EN 60335‑1). Следить за
правильностью полярности.
3.7.4Общая информация об электрическом
подключении
1 Проверьте напряжение питания.
2 Установите выключатель сети в положение «Выкл.».
4 Откройте корпус контроллера (см. «3.4.4 Открывание
корпуса контроллера» [416]).
5 Проложите кабель через один из кабельных вводов внутри
корпуса контроллера. При прокладке и укладке кабелей,
которые необходимо подключить, убедитесь, что корпус
контроллера можно перевести в сервисное положение без
напряжения.
3‒33 Прокладка кабеля
6 Выполните электрические подключения согласно
«3.7.1 Общая схема электрических соединений» [4 24] и
следующим разделам.
7 Для всех подключенных к внутреннему агрегату кабелей
снаружи на корпусе контроллера следует обеспечить
эффективную разгрузку от натяжения с помощью
кабельных стяжек.
3‒34 Монтаж приспособления для разгрузки от натяжения и
его проверка
8 После завершения установки: закройте корпус контроллера
и при необходимости верните его в обычное положение.
3.7.5Подключение наружного блока
теплового насоса
ИНФОРМАЦИЯ
К данному компоненту прилагается отдельное
руководство, содержащее в том числе и указания по
установке и управлению.
1 Выполните этапы установки, описанные в «3.7.4 Общая
информация об электрическом подключении» [425].
2 Подключите наружный блок теплового насоса к клеммной
колодке XAG1.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
При отключении наружного блока теплового насоса
посредством предписанного энергоснабжающим
предприятием (EVU) коммутационного устройства
внутренний агрегат не отключается.
3.7.6Подключение датчика температуры
снаружи (опционально)
Наружный блок теплового насоса оснащен встроенным
датчиком температуры снаружи, который используется для
регулирования температуры подачи с компенсацией погодных
условий с функцией защиты от замерзания. С помощью
дополнительного датчика температуры снаружи можно
дополнительно оптимизировать погодозависимое
регулирование температуры подачи.
▪ Выберите местонахождение примерно в одной трети высоты
здания (минимальное расстояние от земли: 2 м) на самой
холодной стороне здания (север или северо-восток). При этом
исключите близость к внешним источникам тепла (дымоходы,
вентиляционные шахты) и прямой солнечный свет.
▪ Установите датчик температуры снаружи так, чтобы выход
кабеля был направлен вниз (предотвращает попадание
влаги).
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Параллельная установка датчика и силового кабеля в
трубе для электропроводки может привести к
значительным нарушениям нормальной работы
внутреннего агрегата.
▪ Всегда прокладывайте кабель датчика отдельно.
1 Подключите датчик температуры снаружи к двухжильному
2 Проложите кабель датчика к внутреннему агрегату.
3 Выполните этапы установки, описанные в «3.7.4 Общая
информация об электрическом подключении» [425].
4 Подключите провод датчика к клеммной колодке XTA1 (см.
«3.7.2Положение печатных плат и клеммных
колодок» [425]).
5 В контроллере RoCon+ HP1 установите параметр [Outside
temperature sensor] на «On» [→Main menu →Configuration
→Sensors].
3.7.7Внешний переключающий контакт
С помощью подключения внешнего переключающего контакта
(« 3‒36 Подключение переключающего контакта EXT» [426])
возможно переключение режима работы внутреннего агрегата.
Переключение активного режима работы осуществляется с
помощью изменения значения сопротивления (« 3‒2
Величины сопротивления для обработки сигнала EXT» на
стр. 26[4 26]). Переключение режима работы сохраняется
только на время замыкания внешнего переключающего
контакта.
Режим работы действует для прямого контура внутреннего
агрегата, а также для всех остальных контуров отопления,
опционально подключенных к устройству.
Если активированы специальные функции, например, «Manual
operation», то сигналы входа не обрабатываются.
3‒36 Подключение переключающего контакта EXT
3‒2 Величины сопротивления для обработки сигнала EXT
Режим работыСопротивление R
Standby<680 Ом±5%
Heating1200 Ом
Reduce1800 Ом
Summer2700 Ом
Automatic 14700 Ом
Automatic 28200 Ом
ИНФОРМАЦИЯ
При значениях сопротивления выше значения для
«Automatic 2» вход не учитывается.
ИНФОРМАЦИЯ
Благодаря встроенной в контроллер RoCon+ HP1
функции [Heating support (HZU)] (см. руководство по
эксплуатации контроллера) отсутствует необходимость
в соединении подключения EXT с подключением
блокирующего контакта горелки гелиосистемы.
Допуск
V
3.7.8Внешний сигнал запроса (EBA)
При подключении переключающего контакта EBA к внутреннему
агрегату (« 3‒37 Подключение переключающего контакта
EBA» [4 27]) и соответствующей настройке параметров в его
контроллере RoCon+ HP1 возможно генерирование запроса на
тепло через внешний переключающий контакт. При замыкании
переключающего контакта внутренний агрегат переключается в
режим нагрева. Температура воды на выходе регулируется
[→ Main menu → Configuration → Heating] по температуре,
настроенной в параметре [Feed temperature, heating mode].
Переключающий контакт EBA имеет приоритет перед запросом
от комнатного термостата.
Руководство по монтажу и эксплуатации
26
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_01 – 09/2020
3 Установка и монтаж
В режиме охлаждения, режиме ожидания, ручном режиме и
летнем режиме сигналы переключающего контакта не
обрабатываются. Кроме того, не учитываются и пределы
нагрева.
3‒37 Подключение переключающего контакта EBA
3.7.9Подключение внешнего
теплогенератора
ИНФОРМАЦИЯ
Для подключения внешнего теплогенератора
EKBUHSWB необходимо установить соединительный
набор для внешних теплогенераторов (см.
Для поддержки системы отопления или в качестве
альтернативы вспомогательному электронагревателю к
внутреннему агрегату можно подключите внешний
теплогенератор (например, котел на газовом или жидком
топливе). Для подключения внешнего теплогенератора
EKBUHSWB необходимо установить соединительный набор для
внешних теплогенераторов (см. «3.5 Установка опциональных
принадлежностей» [419]).
Тепло, подаваемое внешним теплогенератором, должно
подводиться к безнапорной накопленной воде в накопительном
баке горячей воды внутреннего агрегата.
Выполните гидравлическое подключение согласно одному из
следующих вариантов:
▪ без давления через разъемы (подающий и обратный
поток гелиосистемы) бака горячей воды
▪ для внутренних агрегатов …Biv, через встроенный бак
солнечной энергии.
▪ Соблюдайте указания по гидравлическим подключениям
(см. «1.2 Инструкции по технике безопасности при монтаже
и эксплуатации» [45])
▪ Примеры гидравлических подключений (см. главу
«Гидравлическое подключение» в справочнике для
монтажников).
Сигнал запроса внешнего теплогенератора включается через
реле на печатной плате RTX-EHS (см. « 3‒38 Подключение к
к внутреннему агрегату можно выполнить следующим образом:
▪ Внешний теплогенератор имеет подключение
беспотенциального переключающего контакта для запроса на
тепло:
▪ Подключение к K3, если внешний теплогенератор берет на
себя приготовление горячей воды и поддержку системы
отопления (настройка параметра [Config. ext. heat
source]=DHW + heating support [→ Main menu → Settings
→Ext. source])
или
▪ Подключение к K1 и K3, если используются два внешних
теплогенератора (настройка параметра [Config. ext. heat
source]=Two external heat generators [→ Main menu
→ Settings → Ext. source]). При этом K1 выполняет
переключение внешнего теплогенератора (например,
газового или жидкотопливного котла) для поддержки
системы отопления, а K3 — внешнего теплогенератора
(EKBUxx) для подготовки горячей воды.
или
▪ Подключение к выходу AUX A (см. «3.7.13 Подключение
переключающих контактов (выходы AUX)» [429])
▪ Внешний теплогенератор переключается только через
напряжение сети: подключение (~230 В, максимальная
нагрузка 3000Вт) к K1 и K3.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Опасность пробоев под действием напряжения.
▪ Не разрешается использовать подключения
печатной платы RTX-EHS одновременно для
переключения напряжения сети (~230 В) и
защитного малого напряжения (SELV=«Safety Extra
Low Voltage»).
3‒38 Подключение к печатной плате RTX-EHS
1 Информацию о соответствующем электрическом
подключении см. в соответствующем руководстве по
установке внешнего теплогенератора.
2 Установите соединительный набор для внешнего
теплогенератора EKBUHSWB (см. «3.5 Установка
опциональных принадлежностей» [419]).
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_01 – 09/2020
Руководство по монтажу и эксплуатации
27
3 Установка и монтаж
3 Выполните необходимые соединения на печатной плате
RTX-EHS соединительного набора (см. « 3‒38
Подключение к печатной плате RTX-EHS»[427]).
4 Используя зажимы для разгрузки от натяжения и кабельные
стяжки из комплекта поставки, закрепите на
соединительном наборе вводимые внутрь него кабели (см.
шаги 7 и 8 в «3.7.4Общая информация об электрическом
подключении» [425]).
3.7.10Подключение комнатного термостата
ИНФОРМАЦИЯ
К данному компоненту прилагается отдельное
руководство, содержащее в том числе и указания по
установке и управлению.
▪ Стандарт согласно ISO11898, UL/CSA тип CMX (UL444)
▪ Внешняя оболочка из ПВХ с невоспламеняемостью согласно
IEC60332-1-2
▪ До 40 м — минимальное сечение 0,75 мм2. С увеличением
длины требуется большее сечение провода.
Для соединения шин данных CAN нескольких устройств RoCon
можно применять обычные ответвительные коробки.
Следить за раздельной укладкой сетевых проводов, проводов
датчиков и шин передачи данных. Использовать только
кабельные каналы с перегородками или раздельные кабельные
каналы с расстоянием не менее 2 см. Перекрещивание
проводов допустимо.
Во всей системе RoCon-возможно соединение до 16 устройств с
общей длиной проводов до 800м.
Комнатный регулятор EHS157034
Для дистанционной настройки режимов работы и значений
заданной температуры в помещении из другого помещения для
каждого контура отопления может быть подключен отдельный
комнатный регулятор EHS157034.
ИНФОРМАЦИЯ
Этот компонент поставляется с отдельным
руководством по установке. Инструкции по установке и
эксплуатации см. в прилагаемом руководстве к
контроллеру.
Модуль смесителя EHS157068
К внутреннему агрегату можно подключить модуль смесителя
EHS157068 (ножевой разъем J13), управление которым
осуществляется с помощью электронного контроллера.
3‒39 Соединение с проводным комнатным термостатом
(RT=Daikin EKRTW)
3‒40 Соединение с беспроводным комнатным термостатом
(RT‑E=Daikin EKRTR)
3.7.11Подключение опциональных
компонентов системы
Опциональные устройства RoCon следует подсоединять к
внутреннему агрегату через 4‑жильную шину CAN (разъем J13).
Компания рекомендует применять для этого экранированные
провода со следующими характеристиками:
ИНФОРМАЦИЯ
Этот компонент поставляется с отдельным
руководством по установке. Инструкции по установке и
эксплуатации см. в прилагаемом руководстве к
контроллеру.
Межсетевой интерфейс EHS157056
Через опциональный межсетевой интерфейс EHS157056
возможно подключение контроллера к Интернету. При этом
возможно дистанционное управление внутренним агрегатом
через мобильный телефон (с помощью мобильного
приложения).
ИНФОРМАЦИЯ
Этот компонент поставляется с отдельным
руководством по установке. Инструкции по установке и
эксплуатации см. в прилагаемом руководстве к
контроллеру.
3.7.12Подключение конвектора HP
ИНФОРМАЦИЯ
С внутренним агрегатом соединяется только
контроллер конвектора EKRTCTRL1 и EKWHCTRL(0/1).
ИНФОРМАЦИЯ
К данному компоненту прилагается отдельное
руководство, содержащее в том числе и указания по
установке и управлению.
ИНФОРМАЦИЯ
При смене режима эксплуатации (Heating/Cooling)
одного конвектора следует переподключать или
деактивировать все остальные конвекторы.
Руководство по монтажу и эксплуатации
28
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_01 – 09/2020
3 Установка и монтаж
Применяемые согласно варианту 2 (коммутируемая мощность
>15 Вт) реле должны быть предназначены для 100%-ной
продолжительности включения.
Переключающий контакт A-A1-A2 может применяться,
например, для управления теплогенератором в бивалентных
системах отопления, состоящих из внутреннего агрегата и
газового водонагревателя или водонагревателя на жидком
топливе. Примеры подключения гидравлической системы
показаны в главе«Гидравлическое подключение» в справочнике
для монтажников.
ИНФОРМАЦИЯ
С подключенным A2 F или конденсационным котлом
G‑plus параметр [AUX switching function ] и параметр
[AUX wait time] должны быть настроены согласно
нужной функции [→ Main menu → Settings → Inputs/
Outputs].
См. руководство к контроллеру → глава «Настройки
параметров».
С подробной информацией по электрическому
подключению и настройкам параметров для подобных
бивалентных систем отопления можно ознакомиться в
Интернете (www.daikin.com) или у обслуживающего вас
сервисного партнера компании.
Переключающие контакты (выход AUX) могут использоваться
для различных параметрируемых функций.
Переключающий контакт A-A1-A2 включается при наступлении
настроенных в параметре [AUX switching function] условий
[→Main menu → Settings → Inputs/Outputs] (см. руководство по
эксплуатации контроллера).
Если наружный агрегат подключен к низкотарифному
подключению к сети, беспотенциальный переключающий
контакт S2S приемника, который обрабатывает выходной сигнал
низкотарифного подключения к сети от энергоснабжающего
предприятия (EVU), должен быть подключен к штекеру J8,
разъем EVU на печатной плате RoCon BM2C (см. « 3‒43
При настройке параметра [HT/NT function] >0 [→ Main menu
→ Settings → Inputs/Outputs] в периоды высокого тарифа
отключаются определенные компоненты системы (см.
руководство по эксплуатации контроллера).
Распространены следующие типы низкотарифного подключения
к сети:
▪ Тип 1: При данном виде низкотарифного подключения к
источнику электропитания наружного блока теплового насоса
не прерывается.
▪ Тип 2: При данном виде низкотарифного подключения к
источнику электропитания наружного блока теплового насоса
прерывается после определенного промежутка времени.
▪ Тип 3: При данном виде низкотарифного подключения к
Беспотенциальный переключающий контакт S2S может быть
выполнен в качестве размыкающего или замыкающего
переключающего контакта.
▪ При варианте исполнения в качестве размыкающего контакта
должен быть настроен параметр [HT/NT contact]=1 [→ Main
menu → Settings → Inputs/Outputs]. При отправке сигнала
низкого тарифа от энергоснабжающего предприятия (EVU)
размыкается переключающий контакт S2S. Установка
переключается на «Принудительное ВЫКЛ.». При повторной
отправке сигнала беспотенциальный переключающий контакт
S2S замыкается, а система продолжает работу.
▪ При варианте исполнения в качестве замыкающего контакта
должен быть настроен параметр [HT/NT contact]=0 [→ Main
menu → Settings → Inputs/Outputs]. При отправке сигнала
низкого тарифа от энергоснабжающего предприятия (EVU)
замыкается переключающий контакт S2S. Установка
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_01 – 09/2020
Руководство по монтажу и эксплуатации
29
3 Установка и монтаж
переключается на «Принудительное ВЫКЛ.». При повторной
отправке сигнала беспотенциальный переключающий контакт
S2S размыкается, а система продолжает работу.
[HT/NT contact]=1[HT/NT contact]=0
3‒43 Подключение переключающего контакта HT/NT
1 Ящик домового ввода для низкотарифного
подключения к сети
2
Приемник для обработки управляющего сигнала HT/NT
3 Источник электропитания наружного блока теплового
насоса (см. соответствующее руководство по
монтажу наружного блока теплового насоса)
4 Беспотенциальный переключающий контакт для
внутреннего блока теплового насоса
3‒44 Подключение функции Smart Grid
3.8Подключение хладагента
ИНФОРМАЦИЯ
Соблюдайте руководство по установке наружного
агрегата!
3.8.1Прокладка трубопроводов хладагента
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Повторное использование трубопроводов хладагента
может привести к повреждению устройства.
▪ Не используйте повторно трубопровод хладагента,
который использовался с другим хладагентом.
Замените трубопровод хладагента или тщательно
очистите его.
▪ Прокладывайте кабели с помощью гибочного устройства на
достаточном расстоянии до электрических кабелей.
▪ Спаивайте кабели только с небольшим потоком азота
(допускается только пайка высокотемпературным припоем).
▪ Установите теплоизоляцию в местах соединения только
после пуско-наладки (путем обнаружения утечки).
▪ Выполните отбортованные соединения и подключитесь к
устройствам (соблюдайте крутящие моменты затяжки, см.
Как только функция активируется с помощью параметра [Smart
grid]=1 [→ Main menu → Settings → Inputs/Outputs ] (см.
руководство по эксплуатации контроллера), то в зависимости от
сигнала энергоснабжающего предприятия тепловой насос
переключается в режим ожидания, обычный режим или в
высокотемпературный режим работы.
Для этого беспотенциальные переключающие контакты SG1/
SG2 интеллектуального контроллера должны быть подключены
к штекеру J8, разъемы Smart Grid и EVU, на печатной плате
RoCon BM2C (см. « 3‒44 Подключение функции Smart
Grid»[430]).
Как только активируется функция Smart Grid, автоматически
деактивируется функция HT/NT. В зависимости от значения
параметра [Smart grid mode] выполняется различный режим
работы теплового насоса [→ Main menu → Settings → Inputs/
Outputs] (см. руководство по эксплуатации контроллера).
Руководство по монтажу и эксплуатации
30
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Система тепловых насосов содержит хладагент с
фторсодержащими парниковыми газами, которые при
их утечке могут нанести вред окружающей среде.
Тип хладагента: R32
Значение GWP*: 675
*GWP=потенциал глобального потепления
▪ Введите общее заправляемое количество
хладагента на прилагаемую этикетку на внешнем
блоке теплового насоса (дополнительную
информацию см. в руководстве по установке
внешнего блока теплового насоса).
▪ Не допускать утечки хладагента в атмосферу - в
обязательном порядке выполнять откачку
соответствующим откачивающим устройством и
отправлять на переработку.
1 Проведите испытание под давлением с азотом.
▪ Используйте азот 4.0 или выше.
▪ Максимум 40бар.
2 После успешного обнаружения утечки полностью слейте
азот.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_01 – 09/2020
3 Продуйте трубопроводы.
▪ Достигнутое давление: 1мбар абс. давления.
▪ Время: минимум 1ч.
4 Проверьте, нужен ли дополнительный хладагент для
полноценного заполнения, и при необходимости долейте.
5 Откройте запорные вентили на наружном агрегате до упора
и слегка затяните.
6 Установите колпачки клапанов.
7 Убедитесь в том, что датчик температуры накопительного
бака вставлен t
на 80см, а t
DHW1
— на 60см вглубь.
DHW2
3.9Заполнение системы
Заполнять внутренний агрегат только после завершения всех
работ по установке в указанной ниже последовательности.
3.9.1Проверка качества воды и регулировка
манометра
1 Соблюдайте требования к подключению воды
(см.«3.6Подключение воды» [421]) и качеству воды.
2 Отрегулируйте механический манометр (установленный на
месте в соответствии с«3.6.2 Подключение трубопроводов
гидравлической системы» [4 21] или временно вместе с
заполняющим шлангом): поверните стекло манометра так,
чтобы минимальная отметка давления соответствовала
высоте установки +2 м (1 м вод. столба соответствует
давлению 0,1бар).
2 Открыть точки отбора горячей воды, чтобы можно было
настроить как можно больший расход.
3 При выходе воды из точек отбора не прерывать поток
холодной воды, чтобы полностью удалить из
теплообменника воздух, а также возможные засорения или
накипь.
3.9.3Заполнение накопительного бака
Без установленной гелиосистемы
1 Присоедините заправочный шланг с возвратным
клапаном (1/2") к подключению «Линия подачи
гелиосистемы» (поз.a).
2 Наполняйте накопительный бак внутреннего агрегата, пока
вода не начнет выходить из переливного патрубка
(поз.b).
3 Вновь снять заправочный шланг с возвратным клапаном
(1/2").
С установленной гелиосистемой
1 Установите подключение для заполнения с краном KFE
(принадлежности: KFE BA) до блока контроллера и насоса
гелиосистемы (EKSRPS4).
2 Присоединить заправочный шланг с возвратным
клапаном (1/2") к предварительно установленному крану
KFE.
3 Наполняйте накопительный бак внутреннего агрегата, пока
вода не начнет выходить из переливного патрубка
(поз.b).
4 Вновь снять заправочный шланг с возвратным клапаном
(1/2").
3‒45 Заполнение накопительного бака — без подключенной
гелиосистемы DrainBack
a
Подача гелиосистемы
b Устройство защиты от переливания
3.9.4Заполнение системы отопления
ОПАСНО! РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ
В процессе заполнения возможен выход воды из
негерметичных мест, что может при прикосновении к
токоведущим частям привести к поражению
электрическим током.
▪ Перед заполнением обесточьте внутренний агрегат.
▪ После первого заполнения, прежде чем включать
внутренний агрегат с помощью выключателя сети,
следует убедиться, что все электрические части и
места соединения сухие.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_01 – 09/2020
Руководство по монтажу и эксплуатации
31
4 Конфигурацию
ИНФОРМАЦИЯ
Соблюдайте требования к подключению воды (см.
«3.6 Подключение воды» [4 21]) и качеству воды (см.
«1.2.6 Система отопления и санитарно-техническое
подключение» [47]).
1 Присоедините заправочный шланг (поз. a) с возвратным
клапаном (1/2") и внешним манометром (обеспечивается
силами заказчика) к крану KFE (поз. b) и заблокируйте от
соскальзывания с помощью зажима.
2 Подсоедините сливной шланг к клапану выпуска воздуха и
отвести его в направлении от устройства. Откройте клапан
выпуска воздуха с подключенным шлангом и проверьте
другой выпускной клапан на плотность.
4 Откройте кран KFE (поз.b) и наблюдайте за манометром.
5 Заполните систему водой до достижения на внешнем
манометре заданного давления в системе (высота системы
+2 м, при этом 1 м вод. столба=0,1 бар).
Предохранительный клапан сброса давления не должен
срабатывать!
6 Закройте ручной клапан выпуска воздуха, как только в
выступающей воде исчезнут пузыри.
7 Закройте водяной кран (поз. d). Кран KFE должен
оставаться открытым, чтобы можно было считать напор
воды на внешнем манометре.
8 Включите источник электропитания внутреннего агрегата.
9 На контроллере RoCon+ HP1 в меню «Operating mode»
выберите режим работы «Heating» [→ Main menu
→Operating mode].
▪ После запуска внутренний агрегат работает в режиме нагрева
горячей воды.
10 В режиме нагрева горячей воды постоянно проверяйте
напор воды на внешнем манометре и при необходимости
доливайте воду через кран KFE (поз.b).
11 Удалите воздух из всей системы отопления, как описано в
«5.3 Удаление воздуха из системы гидравлики» [4 33]
(Откройте регулирующие вентили системы. Одновременно
через распределитель системы теплого пола можно
заполнить и промойте систему теплого пола).
12 Снова проверьте напор воды на внешнем манометре и при
необходимости долейте воду через кран KFE (поз.b).
13 Снимите заправочный шланг (поз. a) с возвратным
клапаном с крана KFE (поз.b).
3‒46 Заполнение нагревательного контура
a Заправочный шланг с возвратным клапаном (и
манометр
b Кран KFE
c Шаровой кран подающей линии системы отопления
d Шаровой кран обратной линии системы отопления
e.1 Переключающий клапан
e.2 Кнопка деблокировки привода
f Водяной кран
g Автоматический воздухоотводчик
h Манометр
горячая вода/отопление/поддержка системы
отопления)
3UVB1 3-ходовой клапан (смесительный клапан)
MAG Мембранный расширительный бак (поставляется
силами заказчика)
(1)
)
(1)
если еще не установлен в системе отопления
Руководство по монтажу и эксплуатации
32
4Конфигурацию
Если система неправильно конфигурирована, то она, вероятно,
не будет работать, как ожидается.
Конфигурация системы осуществляется через панель
управления контроллера. См. руководство по эксплуатации.
При необходимости проводится конфигурация опциональных
компонентов (например, комнатный термостат или
гелиоустановка) согласно соответствующим руководствам.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_01 – 09/2020
5 Пуск в эксплуатацию
5Пуск в эксплуатацию
ИНФОРМАЦИЯ
Перед началом описанных здесь работ внимательно
прочтите главу «Общие правила техники
безопасности».
ИНФОРМАЦИЯ
Если наружный агрегат был отключен от
электропитания в течение длительного времени или
внутренний агрегат использовался в течение
длительного времени перед наружным агрегатом,
необходимо перезапустить внутренний агрегат, чтобы
установить связь между агрегатами. Без связи
наружный агрегат не будет использоваться для
производства тепла.
5.1Необходимые условия
▪ Внутренний агрегат полностью подключено.
▪ Система хладагента осушена и заполнена заданным
количеством хладагента.
▪ Системы отопления и ГВС заполнены и находятся под
необходимым давлением (см. «3.9.4 Заполнение системы
отопления» [431]).
▪ Накопительный бак заполнен до устройства защиты от
переливания (см. «3.9.3 Заполнение накопительного
бака» [431]).
▪ Установлены и подключены опциональные принадлежности.
▪ Регулировочные клапаны системы отопления открыты.
5.2Пуско-наладка при низких
температурах снаружи
При низких температурах снаружи защитные настройки
внутреннего агрегата могут препятствовать работе теплового
насоса. В таких случаях требуется внешний теплогенератор для
временного увеличения температуры накопительного бака и
обратной линии тепловой сети.
5.3Удаление воздуха из системы
гидравлики
1 Убедитесь, что открыт колпачок автоматического
воздухоотводчика (поз.a).
5‒1 Автоматический воздухоотводчик
a Колпачок автоматического воздухоотводчика
2 Установите шланг на ручной клапан выпуска воздуха
(поз. a) и отведите его в направлении от устройства.
Открывайте клапан до тех пор, пока не перестанет
выходить воздух.
3 Установите шланг на второй клапан выпуска воздуха
(поз. b) и открывайте его до тех пор, пока не перестанет
выходить воздух.
Минимальные температуры накопительного бака для работы
теплового насоса:
Температура снаружи <–2°C: 30°C
Температура снаружи <12°C: 23°C
Необходимо выполнить следующие действия:
С электрическим вспомогательным нагревателем:
1 Выбрать параметр [Heating support (HZU)]: «On» [→ Main
3 Выбрать параметр [External power hot water]: максимальная
мощность вспомогательного нагревателя [→ Main menu
→Settings →Ext. source]
4 Выбрать параметр [1 x hot water]: «On» [→ Main menu
→User →1x load]
Без электрического вспомогательного нагревателя:
1 Выбрать параметр [Heating support (HZU)]: «On» [→ Main
menu →Settings →ISM]
2 До требуемой минимальной температуры вода в баке
нагревается внешним теплогенератором.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_01 – 09/2020
5‒2 Ручные клапаны выпуска воздуха
a Ручной клапан выпуска воздуха
b Второй ручной клапан выпуска воздуха
4 Активируйте функцию удаления воздуха (см. руководство
по эксплуатации RoCon+HP1).
При активации функции удаления воздуха RoCon+ HP1
контроллер запускает строго определенную процедурную
программу с режимом запуска-остановки встроенного
циркуляционного насоса системы отопления, а также различные
положения встроенных 3-ходовых клапанов смены режима.
Воздух в гидравлике и подсоединенных контурах отопления
выходит во время функции удаления воздуха через
автоматический клапан выпуска воздуха.
Руководство по монтажу и эксплуатации
33
5 Пуск в эксплуатацию
ИНФОРМАЦИЯ
Активация данной функции не заменяет надлежащее
развоздушивание контура отопления.
Перед активацией данной функции контур отопления
должен быть полностью заполнен.
5 Проверьте давление воды и при необходимости долейте
воду (см. «3.9.4Заполнение системы отопления» [431]).
6 Процесс выпуска воздуха, контроля и заполнения
повторяется до тех пор, пока не будет:
▪ полностью удален воздух,
▪ достигнут достаточный напор воды.
5.4Проверка минимального
объемного расхода
Проверка минимального объемного расхода выполняется при
закрытом контуре отопления.
ИНФОРМАЦИЯ
При слишком низком минимальном объемном расходе
выдается сообщение об ошибке и происходит
отключение системы отопления.
Если минимальный расход недостаточен, возможно, в
циркуляционном насосе есть воздух или неисправен
привод 3-ходовых клапанов смены режима (3UVB1/3UV
DHW).
▪ Удаление воздуха из циркуляционного насоса.
▪ Проверьте работу переключающих клапанов при
необходимости замените привод.
1 Закройте клапаны и исполнительные приводы всех
подключенных контуров распределения тепла.
2 На контроллере внутреннего агрегата выберите режим
работы «Heating» [→Main menu →Operating mode].
3 Считайте параметр информации [Volume flow] [→ Main
menu →Information →Values].
▪ Пропускная способность должна составлять не менее
480л/ч (см. руководство по эксплуатации контроллера).
ИНФОРМАЦИЯ
Контроллер внутреннего агрегата постоянно
контролирует объемный расход внутреннего контура
теплогенератора. В зависимости от активного режима
работы требуются различные значения расхода:
Режим работы «Heating»: 480л/ч
Режим работы «Cooling»: 660л/ч
Функция автоматического размораживания (Defrost)
активна: 780л/ч
Если при расходе свыше 480 л/ч отображается
сообщение об ошибке относительно недостаточного
минимального расхода, проверить фактический расход
в активном режиме работы и устранить возможные
причины неисправности.
5.5Запустить сушку стяжки (только
при необходимости)
В программе сушки бесшовного пола температура воды на
выходе регулируется по предварительно заданному
температурному профилю.
Дополнительную информацию о программе сушки бесшовного
пола, ее активировании и выполнении см. в руководстве по
эксплуатации контроллера.
После выполнения программы сушки бесшовного пола
контроллер RoCon+ HP1 продолжает работу в предварительно
настроенном режиме работы.
Руководство по монтажу и эксплуатации
34
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_01 – 09/2020
5.6Лист проверки при пуско-наладке
5 Пуск в эксплуатацию
Лист проверки при пуске в эксплуатацию/Отметьте выполненные меры
1.Подача электропитания во внутренний и наружный агрегаты (если
имеется)
2.Ввод «Код специалиста»RoCon+HP14.5.1
3.Настройка эксплуатационных параметров
[→Configuration Wizard →Setting parameters]
[Hot water temperature target 1]
▪ Не устанавливайте температуру ниже 40°C во время пуско-наладки.
▪ Запрещается устанавливать температуру ниже 35°C после пуско-
При низких температурах снаружи см. «5.2Пуско-наладка при низких
температурах снаружи» [433].
6.Пуско-наладка завершена, когда на дисплее отображается температура
Данное
руководство
RoCon+HP15.2
руководство
RoCon+HP14.1
Глава
«3.7Электрическое
подключение» [423]
«5.3Удаление
воздуха из системы
гидравлики» [433]
минимального
объемного
расхода» [434]
ГВС выше 40°C.
7.[Screed drying] (при необходимости)
Сушка стяжки только после завершения пуско-наладки. Активируйте, как
только накопитель бака нагреется не ниже 40°C (также возможно без
наружного агрегата).
5.7Передача эксплуатирующей
стороне
По завершении пробного запуска, если агрегат работает
нормально, убедитесь, что потребителю ясно следующее:
▪ Заполните таблицу настроек установщика (в руководстве по
эксплуатации) фактическими настройками.
▪ Убедитесь, что у потребителя имеется компакт-диск или диск
DVD и печатная версия документации, и попросите хранить
документацию, чтобы в будущем ее можно было
использовать в качестве справочника.
▪ Объясните потребителю, как правильно эксплуатировать
систему, и что делать в случае возникновения проблем.
▪ Покажите потребителю, какие работы по обслуживанию
необходимо производить в отношении технического
обслуживания агрегата.
▪ Расскажите потребителю о возможностях энергосбережения
согласно описанию в руководстве по эксплуатации.
RoCon+HP14.5.7
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_01 – 09/2020
Руководство по монтажу и эксплуатации
35
6 Технические характеристики
6
Технические характеристики
Часть текущих технических характеристик доступна на
региональном веб-сайте Daikin (со свободным доступом).
Полные технические характеристики доступны на бизнеспортале Daikin (требуется аутентификация).
6.1Данные на заводской табличке
6‒1 Заводская табличка
a Тип устройства
b Собственная масса
c Общий вес в заполненном состоянии
d Макс. допустимое рабочее давление PMS
(отопление)
e Общая емкость бака
f Макс. допустимая рабочая температура T
g Расход тепла в режиме ожидания в течение 24часов
при температуре 60°C (бак-накопитель) Q
h Рабочее давление воды в баке pH2O
i Номинальная емкость питьевой воды
j Макс. рабочее давление PMW (санитарно-
техническое оборудование)
k Номинальное напряжение U
l Степень защиты
m Потребляемая электрическая мощность elmax
n вспомогательный нагреватель (дополнительно)
o Класс защиты вспомогательного электронагревателя
(дополнительно)
p Защита вспомогательного электронагревателя
(дополнительно)
q Мощность/электропитание вспомогательного
нагревателя (дополнительно)
Для выбора; 0кВт: отсутствует или внешний источник
тепла
r Контур хладагента
s Макс. рабочее давление (контура хладагента)
t Общее заправляемое количество хладагента
(дополнительную информацию см. в руководстве по
установке внешнего блока теплового насоса)
u Внимание: легковоспламеняющийся хладагент
v Дополнительная информация о хладагенте: см.
руководство
w Серийный номер (указывайте в случае претензий и
запросов)
x Дата производства
max
st
6.2Графические характеристики
6.2.1Графические характеристики датчиков
6‒1 Датчик температуры
Измеряемая температура в °C
-20-100102030405060708090100110120
Сопротивление датчика в кОм согласно нормам или данным производителя
6‒3 Характеристика датчиков температуры tR, tV, t
RSСопротивление датчика (NTC)
t Температура
tDCДатчик температуры трубопровода для жидкости
(хладагента)
t
Датчик температуры накопительного бака 2
DHW2
tRДатчик температуры возвратной воды
tVДатчик температуры подачи
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_01 – 09/2020
DHW2
, t
DC
6‒4 Графическая характеристика датчика давления (DS)
p Напор воды (Water pressure)
U Напряжение
6.2.2Графические характеристики насоса
6‒5 Остаточная высота подъема внутреннего
циркуляционного насоса системы отопления
ΔPRОстаточная высота подъема внутреннего
циркуляционного насоса системы отопления
mHДатчик расхода системы отопления
6.3Моменты затяжки
6‒2 Моменты затяжки
ДетальРазмер
резьбы
Датчик температурыВсеМакс. 10
Подключения гидравлической
1"25 – 30
системы (вода)
Подключения газопровода
5/8"63 – 75
(хладагент)
Подключения трубопровода
1/4"15 – 17
для жидкости (хладагент)
Подключения трубопровода
3/8"33 – 40
для жидкости (хладагент)
вспомогательный нагреватель1,5"Макс. 10
Крутящие
мзатяжки в
Нм
(вручную)
6 Технические характеристики
6.4Минимальная площадь пола и
вентиляционные отверстия
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Повторное использование трубопроводов хладагента
может привести к повреждению устройства.
▪ Не используйте повторно трубопровод хладагента,
который использовался с другим хладагентом.
Замените трубопровод хладагента или тщательно
очистите его.
▪ Если общий объем заправки хладагента в системе составляет
<1,84кг, других требований нет.
▪ Если общий объем заправки хладагента в системе составляет
≥1,84кг, необходимо соблюдать дополнительные требования
к минимальной площади пола:
1 Сравните общий объем заправки хладагента в системе (mc)
с максимальной заправкой хладагента (mmax), допустимой
для помещения установки (m
помещения установки (A
) (см. « 6‒3 Максимальный
room
расход хладагента в помещении»на стр.38[438]).
▪ Если mc≤m
: устройство может быть установлено в этом
max
помещении без дополнительных требований.
▪ Если mc>m
: выполните следующие шаги.
max
2 Сравните минимальную площадь пола (A
пола помещения установки (A
(A
) (см. « 6‒4 Минимальная площадь пола
room2
внутреннего устройства»на стр.38[438]).
▪ Если A
▪ Если A
min≤Aroom+Aroom2
min≤Aroom+Aroom2
: выполните следующие шаги.
: обратитесь к местному дилеру.
3 Рассчитайте количество хладагента (dm): возьмите
dm=1,9–m
max
(m
из раздела « 6‒3 Максимальный
max
расход хладагента в помещении» на стр. 38[4 38] для
текущего размера помещения установки A
4 В качестве расчетного значения dm берется минимальная
площадь вентиляционного отверстия (VA
естественной вентиляции между помещением установки и
соседним помещением, взятая из раздела « 6‒5
Минимальная площадь вентиляционного отверстия» на
стр.38[438].
5 Устройство может быть установлено, если:
▪ Имеются 2 вентиляционных отверстия между помещением
установки и соседним помещением (по одному сверху и
снизу)
▪ Нижнее отверстие: нижнее отверстие должно
соответствовать требованиям для минимальной площади
вентиляционного отверстия (VA
как можно ближе к полу. Если вентиляционное отверстие
начинается внизу, высота должна быть ≥20 мм. Нижняя
сторона отверстия должна находится на расстоянии 100 мм
от пола. Не менее 50% требуемой минимальной площади
вентиляционного отверстия (VA
расстоянии <200 мм от пола. Вся площадь отверстия должна
находится на расстоянии <300мм от пола.
▪ Верхнее отверстие: площадь верхнего отверстия должна
быть больше или равна площади нижнего отверстия. Нижняя
сторона верхнего отверстия должна находиться на
расстоянии не менее 1,5 м над верхним краем нижнего
отверстия.
▪ Вентиляционные отверстия снаружи не считаются
подходящими вентиляционными отверстиями.
), допустимой для
max
) с площадью
room
min
)
) для
min
) и соседнего помещения
room
). Оно должно находиться
min
) должна находится на
min
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_01 – 09/2020
Руководство по монтажу и эксплуатации
37
6 Технические характеристики
6‒3 Максимальный расход хладагента в помещении
A
(м2)Максимальный расход хладагента в
room
помещении (m
max
) (кг)
10,14*
20,28*
30,41*
40,55*
50,69*
60,83*
70,90*
80,97*
91,02*
101,08*
111,13*
121,18*
131,23*
141,28*
151,32*
161,37*
171,41*
181,45*
191,49*
201,53*
211,56*
221,60*
231,64*
241,67*
251,71*
261,74*
271,77*
281,81*
291,84
301,87
311,90
▪ * Значения требуются только для шага 3 (расчет значения
dm).
6‒4 Минимальная площадь пола внутреннего устройства
mc (кг)Минимальная площадь пола A
min
(m2)
1,8428,81
1,8629,44
1,8830,08
1,9030,72
6‒5 Минимальная площадь вентиляционного отверстия
dm (кг)Минимальная площадь вентиляционного
отверстия (VA
min
) (см2)
1,76716
1,63662
1,49605
1,35549
1,21493
1,07437
1,00419
0,93406
0,88392
0,82377
0,77362
0,72345
0,67328
0,62312
0,58294
0,53276
0,49258
0,45241
0,41223
0,37204
0,34186
0,30168
0,26149
0,23131
0,19112
0,1693
0,1375
0,0956
0,0638
0,0319
Пример: общий объем заправки хладагента 1,84 кг,
помещение установки 15 м²
6 Из раздела « 6‒3 Максимальный расход хладагента в
помещении»на стр.38[438]: mc=1,84кг, A
=29м²
min
Результат: Требование к минимальной площади
помещения НЕ соблюдены, требуется вентиляционное
отверстие
7 Проверка в соответствии с разделом « 6‒4 Минимальная
площадь пола внутреннего устройства» на стр. 38[4 38]:
A
(помещение установки)+A
room
≥A
? Если да, то переходите к следующему шагу:
min
(соседнее помещение)
room2
8 Из раздела « 6‒3 Максимальный расход хладагента в
помещении»на стр.38[438]: A
=15м² →m
room
=1,32кг
max
9 dm=1,9кг–1,32кг=0,58кг
10 из раздела « 6‒5 Минимальная площадь
вентиляционного отверстия» на стр. 38[4 38]: dm=0,58 кг
→VA
=294см²
min
Руководство по монтажу и эксплуатации
38
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_01 – 09/2020
6.5Схема электрического подключения
6 Технические характеристики
6‒6 Схема электрического подключения
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_01 – 09/2020
Руководство по монтажу и эксплуатации
39
6 Технические характеристики
6‒6 Условные обозначения для схем подключений и электросхем
Поз.ОбозначениеПоз.Обозначение
Наружный блок теплового насосаJ2Штекерное соединение 3UVB1
Внутренний блок теплового насосаJ3Штекерное соединение переключающих контактов AUX
и выхода состояния cooling output
3UVB13-ходовой клапан смены режима (контур
внутреннего теплогенератора)
3UV DHW3-ходовой клапан смены режима (горячая вода/
отопление)
aКорпус контроллераJ8Штекерное соединение EXT
A1PПечатная плата (тепловой насос базового модуля)Штекерное соединение EBA
AUX
Выходы переключающих контактов (A‑A1‑A2) + (B‑B1)
bКрышка корпуса контроллера
cooling output
Вывод состояния для режима работы
«Охлаждение»
(подключение контроллера системы теплого пола
cooling output)
DSДатчик давленияШтекерное соединение HT/NT переключающего
EBAПереключающие контакты для внешнего сигнала
запроса
EHS157034Комнатное устройствоJ11
EHS157068Модуля смесителяJ12Штекерное соединение 3UV DHW
EKBUxxВспомогательный нагревательJ13
EXTПереключающий контакт для внешнего
переключателя режима работы
F1Предохранитель 250В T 2A (RoConBM2C)J15Штекерное соединение выключателя сети
FLSДатчик расходаJ16Штекерное соединение комнатного термостата (EKRTR/
HT/NTПереключающий контакт для низкотарифного
подключения к сети
PЦиркуляционный насос системы отопления
(внутренний)
P
Z
Циркуляционный насосK3Реле 3 для вспомогательного нагревателя
PWMПодключение насоса (сигнал PWM)X1
RJ45 CANШтекерное соединение (RoConBM2C) внутренней
проводки (к RoCon+B1)
RoConBM2C Печатная плата (контроллер базового модуля)X1AШтекерный разъем для J10 RoConBM2C
RoCon+B1Панель управления контроллераX3AШтекерное соединение внутренней проводки
RTКомнатный термостат (EKRTW)X4AШтекерное соединение датчика расхода FLS и t
RT-EПриемник для беспроводного комнатного
термостата (EKRTR)
RTX-EHSПечатная плата (вспомогательный нагреватель)X7AШтекерное соединение датчика температуры
SGПереключающий контакт для Smart Grid
(интеллигентное подключение к сети)
T
A
Датчик температуры снаружи (External temperature
sensor)
TRA1ТрансформаторX18AШтекерный разъем для J11 RoConBM2C
t
DHW1
Датчик температуры накопительного бака 1
(RoConBM2C)
t
DHW2
t
R
t
V
t
V,BH
Датчик температуры накопительного бака 2 (A1P)X21A
Датчик температуры возвратной воды (A1P)X22AШтекерное соединение XTA1
Датчик температуры подачи (A1P)X26AШтекерное соединение к TRA1 (230В)
Датчик температуры подачи вспомогательного
нагревателя
J5Штекерное соединение датчика давления
J6Штекерное соединение напряжения
Штекерное соединение Smart Grid переключающего
контакта электроснабжающего предприятия EVU
Датчик температуры подачи вспомогательного
нагревателя t
V,BH
Штекерное соединение датчика температуры
накопительного бака t
DHW1
контакта электроснабжающего предприятия EVU
J10Штекерное соединение внутренней проводки X1A
Штекерное соединение внутренней проводки к X18A (A1P)
Штекерное соединение система-шина (например,
комнатное устройство)
J14Штекерное соединение циркуляционного насоса P
Z
EKRTW)
K1Реле 1 для вспомогательного нагревателя
K2Реле 2 для вспомогательного нагревателя
Клеммная колодка для подключения вспомогательного
нагревателя к сети
X3Штекерное соединение внутренней проводки к J17
(RoConBM2C)
(перемычка)
DHW2
X5AШтекерное соединение датчика температуры подачи t
(жидкость, хладагент) t
DC
X8AШтекерное соединение датчика температуры
возвратной воды t
R
X16AШтекерное соединение циркуляционного насоса
системы отопления
X19AШтекерное соединение XAG1
Штекерное соединение внутренней проводки (перемычка)
X31AШтекерное соединение к TRA1 (12В)
V
Руководство по монтажу и эксплуатации
40
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_01 – 09/2020
6 Технические характеристики
Поз.ОбозначениеПоз.Обозначение
X2M6Клемма соединительного кабеля HPc-VK-1
X2M7Клемма соединительного кабеля HPc-VK-1
X11MКлеммная колодка в FWXV-ATV3
XAG1
Штекерное соединение наружного блока теплового
насоса
XBUH1
Штекерное соединение вспомогательного нагревателя
(EKBUxx)
XAG1
Штекерное соединение наружного блока теплового
насоса
XTA1
Клеммная колодка датчика температуры снаружи T
6.6План трубопроводов контура хладагента
A
6‒7 Компоненты в контуре теплового насоса
a Обеспеченные силами клиента трубопроводы (жидкость: отбортованное соединение диаметром 6,4мм)
b Обеспеченные силами клиента трубопроводы (газ: отбортованное соединение диаметром 15,9мм)
c Запорный вентиль (жидкость)
d Запорный вентиль с сервисным портом (газ)
e Фильтр
f Заслонка с фильтром
g Капиллярная трубка
h Теплообменник