Oryginał instrukcji opracowano w języku angielskim. Instrukcje we
wszystkich pozostałych językach są tłumaczeniami instrukcji oryginalnej.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO MONTAŻU NALEŻY
DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z TĄ INSTRUKCJĄ.
INSTRUKCJA ZAWIERA INFORMACJE NA TEMAT
PRAWIDŁOWEGO MONTAŻU ORAZ KONFIGURACJI
URZĄDZENIA. INSTRUKCJĘ NALEŻY PRZECHOWYWAĆ
W DOSTĘPNYM MIEJSCU, ABY MOŻNA Z NIEJ BYŁO
KORZYSTAĆ W PRZYSZŁOŚCI.
Instrukcja montażu
1
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 5
1.Definicje
1.1.Znaczenie ostrzeżeń i symboli
Ostrzeżenia w niniejszej instrukcji są sklasyfikowane według powagi
i prawdopodobieństwa wystąpienia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje na sytuację niebezpieczną, której zaistnienie
spowoduje zgon lub poważne obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na sytuację potencjalnie niebezpieczną, której
zaistnienie może spowodować zgon lub poważne
obrażenia ciała.
PRZESTROGA
Wskazuje na sytuację potencjalnie niebezpieczną, której
zaistnienie mogłoby spowodować niewielkie lub
umiarkowane obrażenia ciała. Ten symbol może być także
stosowany jako ostrzeżenie przed niebezpiecznymi
sposobami postępowania.
UWAGA
Wskazuje sytuacje, które mogą doprowadzić do uszkodzenia
urządzeń lub innego mienia.
INFORMACJE
Ten symbol oznacza przydatne wskazówki lub informacje
dodatkowe.
Niektóre rodzaje niebezpieczeństwa oznaczone są specjalnymi
symbolami:
Prąd elektryczny.
Niebezpieczeństwo oparzeń.
Obowiązujące prawo:
Wszelkie dyrektywy europejskie, krajowe i lokalne, przepisy,
uregulowania i/lub kodeksy obowiązujące dla danego produktu lub
branży.
Akcesoria:
Sprzęt dostarczany wraz z urządzeniem i wymagający montażu
zgodnie z instrukcjami zawartymi w dokumentacji.
Wyposażenie opcjonalne:
Urządzenia, które mogą zostać opcjonalnie używane wraz
z produktami wymienionymi w tytule niniejszej instrukcji.
Nie należy do wyposażenia:
Wyposażenie wymagające montażu zgodnie z instrukcjami
dołączonymi do tej instrukcji, lecz niedostarczonymi przez firmę
Daikin.
2.Ogólne środki ostrożności
Wszystkie zawarte tutaj środki ostrożności dotyczą bardzo ważnych
zagadnień, konieczne jest więc dokładne stosowanie się do nich.
Wszystkie opisane w niniejszej instrukcji czynności powinny być
wykonywane przez montera, zgodnie z odpowiednimi przepisami.
Podczas montażu, konserwacji i serwisowania należy koniecznie
nosić odpowiednią odzież ochronną (rękawice ochronne, okulary, ...).
Z wątpliwościami dotyczącymi procedury montażu lub eksploatacji
urządzenia należy zawsze zwracać się do lokalnego dealera w celu
uzyskania porady lub dodatkowych informacji.
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie urządzenia i akcesoriów
może spowodować porażenie prądem elektrycznym, zwarcie,
wycieki, pożar lub inne uszkodzenia sprzętu. Należy stosować
wyłącznie akcesoria i wyposażenie opcjonalne produkcji firmy Daikin,
zaprojektowane specjalnie z myślą o wykorzystaniu z opisywanymi
produktami i musi być instalowane przez montera.
1.2.Znaczenie używanych terminów
Instrukcja montażu:
Instrukcja montażu przeznaczona specjalnie dla określonego
produktu lub zastosowania, wyjaśniająca procedurę jego montażu,
konfiguracji i konserwacji.
Instrukcja obsługi:
Instrukcja montażu przeznaczona specjalnie dla określonego
produktu lub zastosowania, wyjaśniająca sposób jego obsługi.
Instrukcja konserwacji:
Instrukcja przeznaczona specjalnie dla określonego produktu lub
zastosowania, wyjaśniająca (odpowiednio) procedurę jego montażu,
konfiguracji, obsługi i/lub konserwacji danego produktu lub
zastosowania.
Dealer:
Dystrybutor (sprzedawca) produktów wymienionych w tytule tej instrukcji.
Monter:
Osoba dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami technicznymi,
uprawniona do montażu produktów wymienionych w tytule tej
instrukcji.
Użytkownik:
Osoba będąca właścicielem produktu i/lub użytkująca produkt.
Firma serwisowa:
Firma dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami, uprawniona
do prowadzenia lub koordynacji niezbędnego serwisu urządzenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: PORAŻENIE PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
Przed zdjęciem panelu serwisowego skrzynki elektrycznej,
wykonaniem jakichkolwiek połączeń lub dotknięciem
części elektrycznych należy odłączyć zasilanie.
Nie należy dotykać żadnego z przełączników wilgotnymi
rękoma. Dotykanie przełącznika wilgotnymi rękoma może
doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym. Nie
wolno dotykać części elektrycznych urządzenia bez
wcześniejszego odłączenia wszystkich źródeł zasilania.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, należy
odłączyć zasilanie urządzenia na co najmniej 1 minutę
przed przystąpieniem do serwisowania podzespołów
elektrycznych. Ponadto po upływie 1 minuty należy
zmierzyć napięcie na stykach kondensatorów głównego
obwodu lub podzespołów elektrycznych oraz, przed ich
dotknięciem, upewnić się, że napięcie jest niższe
od 50 V DC.
Gdy panele serwisowe są zdjęte, podzespoły pod
napięciem mogą zostać przypadkowo dotknięte. Nie
należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru w trakcie
montażu lub serwisowania, gdy zdjęty jest panel
serwisowy.
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW67904-1 – 01.2011
Instrukcja montażu
2
Page 6
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIE NALEŻY DOTYKAĆ
PRZEWODÓW RUROWYCH ANI PODZESPOŁÓW
WEWNĘTRZNYCH
Nie dotykać przewodów rurowych czynnika chłodniczego,
przewodów wodnych ani części wewnętrznych podczas
pracy i niezwłocznie po zatrzymaniu urządzenia.
Powierzchnie przewodów i podzespołów wewnętrznych
mogą osiągać bardzo niskie lub bardzo wysokie
temperatury, zależnie od warunków pracy urządzenia.
Dotknięcie rur lub podzespołów wewnętrznych może
spowodować poparzenia lub odmrożenia dłoni. Aby
uniknąć obrażeń, należy odczekać, aż temperatura tych
przewodów i podzespołów wróci do normalnego poziomu,
a jeśli konieczne jest ich dotykanie, należy założyć
rękawice ochronne.
OSTRZEŻENIE
■Nigdy nie należy dotykać bezpośrednio wyciekającego
czynnika chłodniczego. Może to spowodować
poważne obrażenia w wyniku odmrożenia.
■Nie należy dotykać rur z czynnikiem chłodniczym
w trakcie działania urządzenia ani bezpośrednio po
wyłączeniu urządzenia — rury czynnika chłodniczego
mogą być gorące lub zimne, w zależności od stanu
czynnika przepływającego przez rurociąg, sprężarkę
i inne części obiegu. Dotknięcie rur z czynnikiem
chłodniczym może spowodować poparzenia lub
odmrożenia dłoni. Aby uniknąć obrażeń, należy
odczekać, aż temperatura rur wróci do normalnego
poziomu, a jeśli konieczne jest dotykanie rur, należy
założyć odpowiednie rękawice.
PRZESTROGA
Urządzenia nie wolno zwilżać. Może to spowodować
porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
Urządzenia są dostarczane z wbudowaną grzałką stanowiącą
dodatkowe źródło ciepła w przypadku niskich temperatur
zewnętrznych. Grzałka dodatkowa służy również jako urządzenie
zapasowe na wypadek awarii urządzenia i w celu ochrony
zewnętrznych przewodów rurowych przed zamarznięciem w okresie
zimowym. Ustawiona fabrycznie wydajność grzałki dodatkowej to
6 kW, jednak w zależności od instalacji instalator może ograniczyć
wydajność grzałki dodatkowej do 3 kW/2 kW. Decyzję o wydajność
grzałki dodatkowej podejmuje się na podstawie temperatury
równowagi, tak jak do pokazano na poniższym schemacie.
P
H
43
1
2
T
1 Wydajność pompy ciepła
2 Wymagana wydajność grzewcza (w zależności od miejsca
instalacji)
3 Dodatkowa wydajność grzewcza zapewniana przez
grzałkę zapasową
4 Temperatura równowagi (może być ustawiona za
pośrednictwem interfejsu użytkownika, patrz
"10.10. Konfiguracja w miejscu instalacji" na stronie 35)
Temperatura otoczenia (zewnętrzna)
T
A
P
Wydajność grzewcza
H
A
Zakres pracy
Tryb ogrzewaniaTryb chłodzenia
A
°C DB
35
A
°C DB
46
3.Wstęp
3.1.Informacje ogólne
Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup tego produktu.
To urządzenie stosuje się zarówno w zastosowaniach grzewczych,
jak i chłodniczych. Urządzenia można łączyć z klimakonwektorami
firmy Daikin, układami ogrzewania podłogowego, wymiennikami
niskotemperaturowymi, układami ogrzewania wody na potrzeby
gospodarstwa domowego (opcjonalne) i zestawami solarnymi firmy
Daikin (opcjonalne).
Pilot zdalnego sterowania należy do standardowego wyposażenia
urządzenia i służy do sterowania instalacją.
Urządzenia grzewczo/chłodzące oraz urządzenia tylko grzewcze
Gama urządzeń obejmuje dwie główne wersje urządzeń: wersję
grzewczo/chłodzącą (EB) oraz tylko grzewczą (ED).
Urządzenia na rynek nordycki
Urządzenia EDL i EBL posiadają specjalne wyposażenie (izolację,
matę grzejną ...) zapewniające dobrą pracę w obszarach, gdzie niska
temperatura otoczenia może występować jednocześnie z dużą
wilgotnością. W takich warunkach modele EDH i EBH mogą mieć
problemy z dużym oblodzeniem cewki chłodzonej powietrzem. Jeśli
takie warunki są przewidywane, należy zamiast tego modelu
zainstalować model EDL lub EBL. Modele te zawierają rozwiązania
zapobiegające zamarzaniu (izolację, matę grzejną ...).
■Możliwe opcje
Mata grzejnaKielich odpływowy
EDLQ, EBLQStandardowaUżycie zabronione
EDHQ, EBHQ
(a) Zabrania się łączenia obu opcji.
Zestaw
dodatkowy
(a)
Zestaw
dodatkowy
(a)
0
–15
–20
–25
ATemperatura zewnętrzna
BTemperatura wody na wylocie
Pompa ciepła nie działa, działa tylko grzałka dodatkowa
(modele V3 i W1)
Pompa ciepła nie działa, działa tylko grzałka dodatkowa
(tylko modele V3)
Działanie jest możliwe, ale nie ma gwarancji co do wydajności
(tylko modele W1)
(*)- Urządzenia E(D/B)L* posiadają specjalne wyposażenie (izolację,
matę grzejną ...) zapewniające dobrą pracę w obszarach, gdzie
niska temperatura otoczenia może występować jednocześnie
z dużą wilgotnością. W takich warunkach modele E(D/B)H*
mogą mieć problemy z dużym oblodzeniem cewki chłodzonej
powietrzem. Jeśli takie warunki są przewidywane, należy zamiast
tego modelu zainstalować model E(D/B)L*.
- Zarówno urządzenia E(D/B)L* jak i E(D/B)H* wyposażone są
w funkcję zapobiegania zamarzaniu, która wykorzystuje pompę
i grzałkę dodatkową do zapobiegania zamarznięciu wody
w układzie we wszystkich warunkach. W sytuacji gdy wystąpić
może przypadkowe lub celowe odłączenie zasilania, zalecamy
użycie glikolu.
(**) Tylko urządzenia E(D/B)L*
(*)
(**)
°C51525 40 55
10
B
°C522
B
Instrukcja montażu
3
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 7
Zbiornik ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa domowego (opcja)
Opcjonalny zbiornik ciepłej wody można podłączyć wyłącznie do
urządzenia. Zbiornik na ciepłą wodę użytkową dostępny jest
w 2 rodzajach:
■zbiornik z wbudowaną elektryczną grzałką wspomagającą
(EKHW*) w 3 różnych rozmiarach: 150, 200 i 300 litrów,
■zbiornik bez elektrycznej grzałki wspomagającej (EKHTS)
w 2 różnych rozmiarach: 200 i 260 litrów.
Szczegółowe informacje zamieszczono w instrukcji instalacji
zbiornika ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa domowego.
Zestaw solarny do zbiornika ciepłej wody na potrzeby
gospodarstwa domowego (opcja)
Informacje na temat zestawu solarnego EKSOLHW można znaleźć
w instrukcji montażu tego zestawu.
INFORMACJE
Zestawu solarnego EKSOLHW należy używać wyłącznie
w połączeniu ze zbiornikiem ciepłej wody użytkowej EKHW*.
Połączenie pomiędzy EKSOLHW a zbiornikiem ciepłej
wody użytkowej EKHTS NIE JEST możliwe.
■sygnał pracy w trybie biwalentnym (sygnał zezwalający na
uruchomienie pomocniczego ogrzewacza wody) lub sygnał
zezwalający na uruchomienie zewnętrznej grzałki dodatkowej.
Więcej informacji zawiera instrukcja obsługi urządzenia oraz
instrukcja instalacji płytki drukowanej cyfrowej karty we/wy.
Sposób podłączenia tej karty do urządzenia opisano na schemacie
elektrycznym i/lub na schemacie połączeń.
Mata grzejna panelu dolnego EKBPHTH16A
Możliwe do podłączenia grzałki
EKBPHTH16A
EDLQ, EBLQStandardowa
EDHQ, EBHQOpcja
Zestaw termostatu w pomieszczeniu (opcja)
Do urządzenia można podłączyć opcjonalny termostat dla
pomieszczenia EKRTW, EKRTWA lub EKRTR. Dodatkowe
informacje zawiera instrukcja montażu termostatu pokojowego.
Aby uzyskać więcej informacji dotyczących tych opcjonalnych
zestawów, zapoznaj się z dedykowanymi instrukcjami montażu tych
zestawów.
Podłączanie do zasilania z taryfą o korzystnej stawce za kWh
To urządzenie pozwala na połączenie do układu zasilającego z taryfą
o korzystnej stawce za kWh, co pozwala na korzystanie
z optymalnych, obniżonych cen na energię elektryczną. Zachowanie
pełnej kontroli nad urządzeniem jest możliwe jedynie pod warunkiem,
gdy taryfa o korzystnej stawce za kWh charakteryzuje się brakiem
przerw w zasilaniu. Szczegółowe informacje można znaleźć
w punkcie "Podłączanie do zasilania z taryfą o korzystnej stawce za
kWh" na stronie 29.
3.2.Zakres niniejszej instrukcji
Ta instrukcja NIE obejmuje procedury doboru oraz projektowania
instalacji wodnej. Zamieszczono jedynie pewne środki ostrożności
oraz wskazówki i podpowiedzi dotyczące instalacji wodnej. Można je
znaleźć w osobnym rozdziale niniejszej instrukcji.
W tej instrukcji opisano również procedury dotyczące przenoszenia,
montażu i podłączania urządzeń EDH, EBH, EDL i EBL po
dokonaniu wyboru i opracowaniu projektu instalacji wodnej. Niniejsza
instrukcja została opracowana z myślą o udostępnieniu informacji
koniecznych do odpowiedniej obsługi urządzenia oraz informacji
pomocnych w rozwiązywaniu ewentualnych problemów.
INFORMACJE
Sposób obsługi urządzenia został opisany w instrukcji obsługi.
H = Niska temperatura wody — strefa otoczenia 3
L = Niska temperatura wody — strefa otoczenia 2
ED = Urządzenie tylko grzewcze
EB = Pompa ciepła
3.4.Przykłady typowego zastosowania
Poniższe przykłady zastosowania służą jedynie do celów
informacyjnych.
Zastosowanie 1
Tylko ogrzewanie pomieszczeń, termostat pokojowy podłączony do
urządzenia.
UI
T
54231
1 Urządzenie
2 Wymiennik ciepła
3 Grzałka dodatkowa
4 Pompa
5 Zawór odcinający
6 Kolektor (nie należy do wyposażenia)
FHL1...3 Ogrzewanie podłogowe (nie należy do wyposażenia)
T Termostat pokojowy (opcjonalny)
UI Interfejs komunikacji z użytkownikiem
6
FHL1
FHL2
FHL3
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW67904-1 – 01.2011
Instrukcja montażu
4
Page 8
Działanie urządzenia i ogrzewanie pomieszczenia
Jeżeli termostat pokojowy (T) jest podłączony do urządzenia, po
wysłaniu żądania ogrzewania przez termostat, urządzenie
zewnętrzne zacznie pracować, aby temperatura wody na wylocie
była zgodna z nastawą dokonaną za pośrednictwem interfejsu
użytkownika.
Jeżeli temperatura w pomieszczeniu będzie wyższa od nastawy
termostatu, urządzenie przestanie pracować.
UWAGA
Należy upewnić się, czy przewody termostatu zostały
podłączone do właściwych styków (patrz punkt
"Podłączanie przewodu termostatu" na stronie 28) oraz
czy przełącznik DIP działa prawidłowo (patrz punkt
"10.2. Konfiguracja instalacji termostatu pokojowego"
na stronie 32).
Zastosowanie 2
Tylko ogrzewanie pomieszczeń, termostat pokojowy nie jest
podłączony do urządzenia. Temperatura w każdym pomieszczeniu
sterowana jest za pośrednictwem zaworu w instalacji wodnej. Ciepła
woda użytkowa dostarczana jest przez zbiornik ciepłej wody
użytkowej podłączony do urządzenia.
Działanie pompy
Bez termostatu podłączonego do urządzenia (1) pompa (4) może
zostać tak skonfigurowana, aby działa dopóki urządzenie jest włączone
lub dopóki nie zostanie osiągnięta żądana temperatura wody.
INFORMACJE
Szczegółowe informacje na temat konfiguracji pompy można
znaleźć w punkcie "10.3. Konfiguracja pompy" na stronie 33.
Ogrzewanie pomieszczeń
Urządzenie (1) będzie pracować, dopóki nie zostanie osiągnięta
docelowa temperatura wody na wylocie, ustawiona za
pośrednictwem interfejsu użytkownika.
UWAGA
Jeżeli cyrkulacja w każdym obiegu ogrzewania podłogi
(FHL1...3) sterowana jest zdalnie za pośrednictwem
zaworów (M1...3), ważne jest, aby zamontować zawór
obejściowy (8); pozwoli to uniknąć aktywacji zabezpieczenia
z czujnikiem przepływu.
Zawór obejściowy powinien być tak ustawiony, aby przez
cały czas zapewniany był minimalny przepływ wody,
zgodnie z punktem "6.5. Instalacja przewodów rurowych"
na stronie 18.
Zalecany jest wybór różnicy ciśnień sterowanej zaworem
obejściowym.
UI
548231
1 Urządzenie
2 Wymiennik ciepła
3 Grzałka dodatkowa
4 Pompa
5 Zawór odcinający
6 Kolektor (nie należy do wyposażenia)
7 Elektrozawór 3-drogowy (dostarczany ze zbiornikiem cwu)
8 Zawór obejściowy (nie należy do wyposażenia)
9 Grzałka wspomagająca
10 Wężownica wymiennika ciepła
11 Zbiornik ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa
domowego (opcjonalny)
FHL1...3 Ogrzewanie podłogowe (nie należy do wyposażenia)
T1...3 Termostat w danym pomieszczeniu (nie należy do
Układ ogrzewania wody na potrzeby gospodarstwa domowego
Po włączeniu trybu ogrzewania wody na potrzeby gospodarstwa
domowego (ręcznie przez użytkownika lub automatycznie za
pośrednictwem wyłącznika czasowego) temperatura docelowa
ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa domowego będzie
uzyskiwana w wyniku wymiany ciepła z wężownicą wymiennika
ciepła i działania elektrycznej grzałki wspomagającej
dodatkowej
(4)
.
(3)
lub grzałki
Jeżeli temperatura ciepłej wody jest niższa od nastawy użytkownika,
zostanie aktywowany zawór 3-drożny, co pozwoli na ogrzewanie
wody za pośrednictwem pompy ciepła. W przypadku dużego
zapotrzebowania na ciepłą wodę na potrzeby gospodarstwa
domowego lub wysokiej nastawy temperatury ciepłej wody
dodatkowe ogrzewanie może zapewnić grzałka wspomagająca (9)
lub grzałka dodatkowa (3)
(6)
.
(5)
(1) W przypadku zbiornika bez elektrycznej grzałki wspomagającej (EKHTS)
grzałka dodatkowa będzie używana w trybie ogrzewania ciepłej wody
użytkowej.
(2) Dotyczy wyłącznie zbiornika z wbudowaną elektryczną grzałką
wspomagającą (EKHW*).
Instrukcja montażu
5
(3) Dotyczy wyłącznie zbiornika z wbudowaną elektryczną grzałką
wspomagającą (EKHW*).
(4) Dotyczy wyłącznie zbiornika bez wbudowanej elektrycznej grzałki
wspomagającej (EKHTS).
(5) Dotyczy wyłącznie zbiornika z wbudowaną elektryczną grzałką
wspomagającą (EKHW*).
(6) Dotyczy wyłącznie zbiornika bez wbudowanej elektrycznej grzałki
wspomagającej (EKHTS).
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 9
INFORMACJE
Można podłączyć 2- lub 3-żyłowy zawór 3-drogowy (7).
Upewnij się, że zawór 3-drogowy zamocowany jest
prawidłowo. Szczegółowe informacje zawiera "Procedura
okablowania zaworu 3-drogowego" na stronie 28.
Tylko dla EKHW*:
■W przypadku niskich temperatur na zewnątrz, gdy
zapotrzebowanie na ogrzewanie pomieszczenia jest
wyższe, urządzenie można skonfigurować na
ogrzewanie ciepłej wody użytkowej wyłącznie przez
grzałkę wspomagającą. Dzięki temu pełna moc
pompy ciepła może być wykorzystana do ogrzewania
pomieszczenia.
■Szczegółowe informacje na temat konfiguracji zbiornika
cwu przy niskich temperaturach zewnętrznych można
znaleźć w punkcie "10.10. Konfiguracja w miejscu
instalacji" na stronie 35, konfiguracje od [5-02]
do [5-04].
Tylko dla EKHTS:
■W przypadku niskich temperatur na zewnątrz, gdy
zapotrzebowanie na ogrzewanie pomieszczenia jest
wyższe, urządzenie można skonfigurować na
ogrzewanie ciepłej wody użytkowej przez
jednocześnie pompę ciepła i grzałkę wspomagającą.
Dzięki temu przerwa w ogrzewaniu pomieszczenia
ograniczona jest do minimum.
■Szczegółowe informacje na temat konfiguracji
zbiornika cwu przy niskich temperaturach
zewnętrznych można znaleźć w punkcie
"10.10. Konfiguracja w miejscu instalacji"
na stronie 35, konfiguracje od [5-02] do [5-04].
Zastosowanie 3
Chłodzenie i ogrzewanie pomieszczenia z termostatem
w pomieszczeniu ustawionym na ogrzewanie/chłodzenie
podłączonym do urządzenia. Ogrzewanie zapewnia ogrzewanie
podłogowe oraz klimakonwektory. Chłodzenie odbywa się za tylko
pośrednictwem klimakonwektorów.
Ciepła woda użytkowa dostarczana jest przez zbiornik ciepłej wody
użytkowej podłączony do urządzenia.
6
UI
T
54231
711
M
FCU1
FCU2
M
98
FHL1
10
FCU3
FHL2
FHL3
UWAGA
Należy upewnić się, że właściwa konfiguracja w miejscu
instalacji jest aktywna lub wybrana zgodnie z danym typem
zbiornika. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz
konfiguracja w miejscu instalacji w rozdziale "[4] Temperatura
wyłączenia grzałki wspomagającej/dodatkowej i ogrzewania
pomieszczenia" na stronie 38.
1 Urządzenie
2 Wymiennik ciepła
3 Grzałka dodatkowa
4 Pompa
5 Zawór odcinający
6 Kolektor (nie należy do wyposażenia)
7 Elektrozawór 3-drogowy (dostarczany ze zbiornikiem cwu)
8 Grzałka wspomagająca
9 Wężownica wymiennika ciepła
10 Zbiornik ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa
domowego
11 Elektrozawór 2-drogowy (nie należy do wyposażenia)
FCU1...3 Klimakonwektor (nie należy do wyposażenia)
FHL1...3 Ogrzewanie podłogowe (nie należy do wyposażenia)
T Termostat pokojowy z czujnikiem ogrzewania/chłodzenia
(opcjonalny)
UI Interfejs komunikacji z użytkownikiem
(1)
(2)
Działanie pompy oraz ogrzewanie i chłodzenie pomieszczenia
W zależności od pory roku użytkownik za pomocą termostatu
w pomieszczeniu (T) wybiera tryb ogrzewania lub chłodzenia. Wyboru
nie można dokonać za pośrednictwem interfejsu użytkownika.
Po wysłaniu żądania chłodzenia/ogrzewania pomieszczenia przez
termostat w pomieszczeniu (T) pompa zaczyna pracować,
a urządzenie (1) przełącza się w "tryb chłodzenia"/"tryb ogrzewania".
Urządzenie (1) zacznie pracować, tak aby osiągnięta została
docelowa temperatura wody zimnej/gorącej na wylocie.
W trybie chłodzenia zawór 2-drogowy (11) zostanie zamknięty, aby
zimna woda nie dostała się do ogrzewania podłogowego (FHL).
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW67904-1 – 01.2011
(1) W przypadku zbiornika bez elektrycznej grzałki wspomagającej (EKHTS)
grzałka dodatkowa będzie używana w trybie ogrzewania ciepłej wody
użytkowej.
(2) Dotyczy wyłącznie zbiornika z wbudowaną elektryczną grzałką
wspomagającą (EKHW*).
Instrukcja montażu
6
Page 10
UWAGA
■Należy upewnić się, czy przewody termostatu zostały
podłączone do właściwych styków (patrz punkt
"Podłączanie przewodu termostatu" na stronie 28)
oraz czy przełącznik DIP działa prawidłowo (patrz
punkt "10.2. Konfiguracja instalacji termostatu
pokojowego" na stronie 32).
■Okablowanie zaworu 2-drogowego (11) jest inne niż
zaworu NC (normalnie zamknięty) oraz zaworu
NO (normalnie otwarty)! Należy upewnić się, czy
zostały podłączone styki o właściwych numerach,
zgodnie ze schematem elektrycznym.
Włączanie/wyłączanie funkcji ogrzewania/chłodzenia umożliwia
termostat w pomieszczeniu i nie ma możliwości wykonania tej
czynności za pośrednictwem interfejsu użytkownika.
Układ ogrzewania wody na potrzeby gospodarstwa domowego
Ogrzewanie ciepłej wody użytkowej opisano w punkcie
"Zastosowanie 2" na stronie 5.
Zastosowanie 4
Działanie pompy
Bez termostatu podłączonego do urządzenia (1) pompa (4) może
zostać tak skonfigurowana, aby działa dopóki urządzenie jest włączone
lub dopóki nie zostanie osiągnięta żądana temperatura wody.
INFORMACJE
Szczegółowe informacje na temat konfiguracji pompy
można znaleźć w punkcie "10.3. Konfiguracja pompy"
na stronie 33.
Chłodzenie i ogrzewanie pomieszczenia
W zależności od pory roku użytkownik za pomocą interfejsu
komunikacji z użytkownikiem wybiera tryb chłodzenia lub
ogrzewania.
Urządzenie (1) będzie pracowało w trybie chłodzenia lub
ogrzewania, aby zapewnić właściwą temperaturę wody na wylocie.
W trybie ogrzewania zawór 2-drogowy (8) jest otwarty. Gorąca woda
dostarczana jest zarówno przez klimakonwektory jak i ogrzewanie
podłogowe.
W trybie chłodzenia elektrozawór 2-drogowy (8) jest zamknięty, aby
zimna woda nie dostawała się do ogrzewania podłogowego (FHL).
Chłodzenie i ogrzewanie pomieszczenia bez termostatu
podłączonego do urządzenia, ale z termostatem pokojowym
(ustawienie wyłącznie ogrzewania) sterującym układem tylko
grzewczym (podłogowym) oraz termostatem chłodzenia/ogrzewania
(ustawienie chłodzenia/ogrzewania) sterującym klimakonwektorami.
Ogrzewanie zapewnia ogrzewanie podłogowe oraz klimakonwektory.
Chłodzenie odbywa się za tylko pośrednictwem klimakonwektorów.
6
7
UI
T4T5T6
542319M8
M
1 Urządzenie
2 Wymiennik ciepła
3 Grzałka dodatkowa
4 Pompa
5 Zawór odcinający
6 Kolektor (nie należy do wyposażenia)
7 Zawór obejściowy (nie należy do wyposażenia)
8 Elektrozawór 2-drogowy, odcinający ogrzewanie
podłogowe w czasie chłodzenia (nie należy do
wyposażenia)
9 Elektrozawór 2-drogowy do aktywacji termostatu
pokojowego (nie należy do wyposażenia)
FCU1...3 Klimakonwektor z termostatem (nie należy do
wyposażenia)
FHL1...3 Ogrzewanie podłogowe (nie należy do wyposażenia)
T Termostat pomieszczenia, tylko ogrzewanie (opcjonalny)
T4...6 Termostat pokojowy w danym pomieszczeniu,
pomieszczenie ogrzewane/chłodzone za pośrednictwem
klimakonwektorów (opcjonalny)
UI Interfejs komunikacji z użytkownikiem
FCU1
T
6
FHL1
FCU2
FHL2
FCU3
FHL3
UWAGA
■Jeżeli za pomocą zaworów zdalnych zamkniętych
zostanie kilka pętli w systemie, konieczne może być
zamontowanie zaworu obejściowego (7), co pozwoli
uniknąć aktywacji zabezpieczenia z czujnikiem
przepływu. Patrz także "Zastosowanie 2" na stronie 5.
■Okablowanie zaworu 2-drogowego (8) jest inne niż
zaworu NC (normalnie zamknięty) oraz zaworu NO
(normalnie otwarty)! Należy upewnić się, czy zostały
podłączone styki o właściwych numerach, zgodnie ze
schematem elektrycznym.
Włączanie/wyłączanie ogrzewania/chłodzenia odbywa się za
pośrednictwem interfejsu użytkownika.
Zastosowanie 5
Ogrzewanie pomieszczeń z zastosowaniem pomocniczego
ogrzewacza wody (praca zamienna)
Ogrzewanie pomieszczeń za pośrednictwem urządzenia Daikin lub
pomocniczego ogrzewacza wody włączonego w układ. Decyzja
o tym, czy ma pracować urządzenie E(D/B)*, czy też przepływowy
ogrzewacz wody, może zostać podjęta przez styk pomocniczy lub
styk kontrolowany przez urządzenie wewnętrzne E(D/B)*.
Wspomniany styk pomocniczy może być np. zewnętrznym
termostatem, stykiem zmiany taryfy elektrycznej, stykiem
obsługiwanym ręcznie, itp. Patrz "Okablowanie w miejscu instalacji
zgodnie ze schematem A" na stronie 8.
Styk kontrolowany przez urządzenie E(D/B)* (inaczej: "sygnał
zezwalający na uruchomienie pomocniczego ogrzewacza wody")
zależy od temperatury na zewnątrz (termostat znajduje się przy
urządzeniu). Patrz "Okablowanie w miejscu instalacji zgodnie ze
schematem B" na stronie 9.
Praca biwalentna jest możliwa tylko w trybie ogrzewania
pomieszczeń i nie jest możliwa w trybie ogrzewania wody. Ciepła
woda użytkowa w takich zastosowaniach dostarczana jest przez
zbiornik ciepłej wody użytkowej podłączony do urządzenia Daikin.
Pomocniczy podgrzewacz wody może zostać wbudowany w rurociąg
i podłączony do instalacji elektrycznej zgodnie z rysunkami poniżej.
Instrukcja montażu
7
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 11
PRZESTROGA
■Należy pamiętać, że zarówno ogrzewacz
przepływowy, jak i jego integracja z systemem muszą
być zgodne z odpowiednimi przepisami.
■Zawsze należy montować zawór 3-drogowy, nawet
jeśli zbiornik ciepłej wody nie jest zainstalowany.
Umożliwia to działanie funkcji ochrony przed
zamarznięciem (patrz "Funkcja ochrony przed
zamarzaniem" na stronie 40) nawet, gdy działa
ogrzewacz przepływowy.
UI
1
M
2
FHL1 FHL2 FHL3
1 Elektrozawór 3-drogowy
2 Ogrzewacz przepływowy
UI Interfejs komunikacji z użytkownikiem
■Firma Daikin nie odpowiada za nieprawidłowe działa
nie ani zagrożenia związane z układem ogrzewacza
przepływowego.
4 Pompa
5 Zawór odcinający
6 Kolektor (nie należy do wyposażenia)
7 Elektrozawór 3-drogowy (dostarczany ze zbiornikiem cwu)
8 Grzałka wspomagająca
(2)
9 Wężownica wymiennika ciepła
10 Zbiornik ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa
domowego (opcjonalny)
11 Ogrzewacz wody (nie należy do wyposażenia)
12 Zawór regulacyjny Aquastat (nie należy do wyposażenia)
13 Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia)
14 Zawór zwrotny (nie należy do wyposażenia)
FHL1...3 Ogrzewanie podłogowe (nie należy do wyposażenia)
UI Interfejs komunikacji z użytkownikiem
613
FHL1
FHL2
10
Okablowanie w miejscu instalacji zgodnie ze schematem A
L
Com
H
E(D/B)*/auto
/Boiler
A
K1A
N
BTISygnał wejściowy termostatu przepływowego
ogrzewacza wody
A Styk pomocniczy (normalnie zamknięty)
H Termostat pomieszczenia, zapotrzebowanie na
ogrzewanie (opcjonalny)
Com Termostat dla wszystkich pomieszczeń (opcjonalny)
E(D/B)* Urządzenie
auto Automatyczne
Boiler Ogrzewacz przepływowy
K1A Przekaźnik pomocniczy umożliwiający aktywację
urządzenia E(D/B)* (nie należy do wyposażenia)
K2A Przekaźnik pomocniczy umożliwiający aktywację
ogrzewacza wody (nie należy do wyposażenia)
K2A
K1A
E(D/B)*
X2M
123 4
K2A
B
TI
Y
X
FHL3
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW67904-1 – 01.2011
(1) W przypadku zbiornika bez elektrycznej grzałki wspomagającej (EKHTS)
grzałka dodatkowa będzie używana w trybie ogrzewania ciepłej wody
użytkowej.
(2) Dotyczy wyłącznie zbiornika z wbudowaną elektryczną grzałką
wspomagającą (EKHW*).
Instrukcja montażu
8
Page 12
Okablowanie w miejscu instalacji zgodnie ze schematem B
E(D/B)*
X2M
123 4
K1A
Com
HC
EKRTR*
Com Termostat dla wszystkich pomieszczeń (opcjonalny)
K1A Przekaźnik pomocniczy umożliwiający aktywację
KCR Sygnał zezwalający na uruchomienie pomocniczego
E(D/B)* Urządzenie
E(D/B)*
X2M
3 4
12
K1A
Com
H
C
EKRTW*
BTISygnał wejściowy termostatu przepływowego
ogrzewacza wody
C Termostat pomieszczenia, zapotrzebowanie na
chłodzenie (opcjonalny)
H Termostat pomieszczenia, zapotrzebowanie na
ogrzewanie (opcjonalny)
urządzenia E(D/B)* (nie należy do wyposażenia)
ogrzewacza wody
EKRP1HB
KCR
X1 X2
Y
X
B
TI
K1A
Praca
■Konfiguracja A
W momencie, gdy termostat pokojowy zgłosi żądanie
ogrzewania, wówczas zostanie uruchomione urządzenie E(D/
B)* lub przepływowy ogrzewacz wody, w zależności od
położenia styku pomocniczego (A).
■Konfiguracja B
W momencie, gdy termostat pokojowy zgłosi żądanie
ogrzewania, wówczas zostanie uruchomione urządzenie E(D/
B)* lub przepływowy ogrzewacz wody, w zależności od
temperatury na zewnątrz (status "sygnału zezwalającego na
uruchomienie pomocniczego ogrzewacza wody").
Jeśli przepływowy ogrzewacz wody otrzyma sygnał zezwalający
na ogrzewanie pomieszczenia, wtedy urządzenie E(D/B)*
zostanie automatycznie wyłączone.
Więcej informacji zawiera konfiguracja w miejscu instalacji
[C-02~C-04].
UWAGA
■Konfiguracja A
Należy upewnić się, że ustawiono wystarczającą
wartość różnicy lub opóźnienia czasowego styku
pomocniczego (A); pozwoli to uniknąć zbyt częstego
przełączania między pracą urządzenia E(D/B)*
a pracą ogrzewacza przepływowego. Jeśli stycznik
pomocniczy (A) stanowi termostat zewnętrzny, należy
upewnić się, że termostat zainstalowano w miejscu
osłoniętym od promieni słonecznych, tak aby na jego
pracę, a tym samym włączanie i wyłączanie, nie miało
wpływu promieniowanie słoneczne.
Konfiguracja B
Należy się upewnić, że ustawiono wystarczającą
wartość różnicy dla histerezy biwalentnej [C-04];
pozwoli to uniknąć zbyt częstego przełączania
między pracą urządzenia E(D/B)* a pracą
ogrzewacza przepływowego. Temperatura na
zewnątrz jest mierzona przez czujnik temperatury
urządzenia, dlatego też urządzenie należy
zainstalować w cieniu (aby nie pozwolić na działanie
promieni słonecznych).
Częste przełączanie może prowadzić do
przedwczesnej korozji ogrzewacza przepływowego.
Należy skontaktować się z producentem ogrzewacza.
■W trakcie ogrzewania za pośrednictwem urządzenia
E(D/B)* urządzenie będzie pracować, dopóki nie
zostanie osiągnięta docelowa temperatura wody na
wylocie, ustawiona za pośrednictwem interfejsu
użytkownika. Aktywacja pracy w trybie zależnym od
pogody powoduje, że temperatura wody określana
jest automatycznie w zależności od temperatury
zewnętrznej.
W trakcie ogrzewania za pośrednictwem
przepływowego ogrzewacza wody ogrzewacz będzie
pracować, dopóki nie zostanie osiągnięta docelowa
temperatura wody na wylocie, ustawiona na
sterowniku ogrzewacza.
Pod żadnym pozorem nie należy ustawiać docelowej
temperatury wody na wylocie przepływowego
ogrzewacza wody na wartość wyższą niż 55°C.
■Należy upewnić się, że w instalację wodną
wbudowano nie więcej niż 1 zbiornik rozprężny.
W urządzeniu firmy Daikin znajduje się zamontowany
zbiornik rozprężny.
Instrukcja montażu
9
UWAGA
Należy upewnić się, że przełącznik DIP SS2-3 na płytce
drukowanej skrzynki elektrycznej urządzenia E(D/B)*
został prawidłowo ustawiony. Patrz "10.2. Konfiguracja
instalacji termostatu pokojowego" na stronie 32.
Przy konfiguracji B: Należy właściwie dokonać konfiguracji
w miejscu instalacji [C-02, C-03 i C-04]. Patrz "Praca
w trybie biwalentnym" na stronie 46.
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 13
UWAGA
Należy upewnić się, że temperatura wody powracającej do
wymiennika ciepła urządzenia E(D/B)* nigdy nie
przekracza 55°C.
Z tego względu nigdy nie należy ustawiać temperatury
wody na wylocie z ogrzewacza przepływowego na wartość
wyższą niż 55°C, a w razie potrzeby, należy na przewodzie
powrotnym urządzenia E(D/B)* zainstalować zawór
Aquastat
(a)
.
Upewnić się, czy zawory zwrotne (nie należą do
wyposażenia) zostały prawidłowo zamontowane.
Upewnić się, czy termostat w pomieszczeniu EKRTR lub
EKRTW nie jest zbyt często włączany/wyłączany.
Firma Daikin nie odpowiada za uszkodzenia wynikające
z nieprzestrzegania powyższej zasady.
(a) Nastawa zaworu Aquastat musi wynosić 55°C i musi on spowodować
zamknięcie dopływu wody powracającej do urządzenia, jeśli temperatura
przekracza 55°C. W przypadku obniżenia się poziomu temperatury wody
zawór Aquastat musi ponownie otworzyć dopływ wody powracającej do
urządzenia E(D/B)*.
INFORMACJE
Ręczne zezwolenie na uruchomienie przepływowego
ogrzewacza wody przy pomocy urządzenia E(D/B)*.
W przypadku, gdy tylko urządzenie E(D/B)* ma pracować
w trybie ogrzewania pomieszczenia, wówczas należy
wyłączyć pracę w trybie biwalentnym przy pomocy
ustawienia [C-02].
W przypadku gdy tylko przepływowy ogrzewacz wody ma
pracować w trybie ogrzewania pomieszczenia, należy
wówczas włączyć pracę w trybie biwalentnym i ustawić
temperaturę [C-03] na 25°C.
Układ ogrzewania wody na potrzeby gospodarstwa domowego
Ogrzewanie ciepłej wody użytkowej opisano w punkcie
"Zastosowanie 2" na stronie 5.
Zastosowanie 6
Ogrzewanie pomieszczenia z termostatem pokojowym przy
wykorzystaniu klimakonwektorów i pętli ogrzewania podłogowego.
Pętle ogrzewania podłogowego i klimakonwektory mają inne
wymagania odnośnie temperatur wody.
W przeciwieństwie do klimakonwektorów, pętle ogrzewania
podłogowego potrzebują niższej temperatury wody w trybie
ogrzewania. W celu utrzymania tych dwóch nastaw, potrzebne jest
użycie stacji mieszania, która ustawi temperaturę wody w zależności
od potrzeb pętli ogrzewania podłogowego. Klimakonwektory są
podłączone bezpośrednio do instalacji wodnej urządzenia, natomiast
pętle ogrzewania podłogowego za pośrednictwem stacji mieszającej.
Sterowanie stacji mieszającej nie odbywa się przy udziale
urządzenia.
Za eksploatację i konfigurację zewnętrznej instalacji wodnej
odpowiada jej monter.
Firma Daikin oferuje jedynie sterowanie nastawą na dwa sposoby.
Takie sterowanie zezwala na osiągnięcie dwóch nastaw.
W zależności od żądanej temperatury wody (wymagane są pętle
ogrzewania podłogowego i/lub klimakonwektory), można aktywować
pierwszą albo drugą nastawę.
T1
T2
54231
B
A
FCU1
7
6
FCU2
FCU3
8
1 Urządzenie
2 Wymiennik ciepła
3 Grzałka dodatkowa
4 Pompa
5 Zawór odcinający
6 Kolektor dla strefy A (nie należy do wyposażenia)
7 Kolektor dla strefy B (nie należy do wyposażenia)
8 Stacja mieszania (nie należy do wyposażenia)
T1 Termostat w pomieszczeniu dla strefy A (opcjonalny)
T2 Termostat w pomieszczeniu dla strefy B (opcjonalny)
FCU1...3 Klimakonwektor (opcjonalny)
FHL1...3 Ogrzewanie podłogowe (nie należy do wyposażenia)
FHL1
FHL2
FHL3
INFORMACJE
■Zaletą sterowania nastawą na dwa sposoby jest to, że
w momencie, gdy potrzebna jest jedynie praca
w trybie ogrzewania, pompa ciepła pracuje/może
pracować przy najniższej żądanej temperaturze wody
na wylocie. Wyższe temperatury wody na wylocie
wymagane są tylko w przypadku pracy
klimakonwektorów.
Umożliwi to lepszą wydajność pompy ciepła.
■Równowaga hydrauliczna jest bardzo istotna.
(urządzenie — stacja mieszania — FCU1...3)
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW67904-1 – 01.2011
Instrukcja montażu
10
Page 14
Działanie pompy i ogrzewanie pomieszczenia
Jeśli termostat pokojowy pętli ogrzewania podłogowego (T1)
i klimakonwektory (T2) są podłączone do urządzenia wewnętrznego,
wówczas pompa (4) będzie pracować wtedy, gdy pojawi się żądanie
ogrzewania z T1 i/lub T2. Urządzenie zacznie pracować, tak aby
osiągnięta została docelowa temperatura wody na wylocie.
Docelowa temperatura wody na wylocie zależy od tego, który
z termostatów pokojowych zgłosił żądanie ogrzewania.
Konfiguracja
w miejscu
Nastawa
Strefa ApierwszaUIWŁ.WYŁ.WŁ.WYŁ.
Strefa Bdruga[7-03]WYŁ.WŁ.WŁ.WYŁ.
Osiągnięta temperatura wodyUI[7-03][7-03]—
Praca pompyWŁ.WŁ.WŁ.WYŁ.
Jeżeli temperatura w pomieszczeniu dla obu stref będzie wyższa od
nastawy termostatu, urządzenie i pompa przestaną pracować.
(cyfrowy pilot zdalnego sterowania, 4 śruby mocujące,
2 korki)
UWAGA
■Należy upewnić się, że przewody termostatu zostały
podłączone do właściwych zacisków (patrz "5. Opis
ogólny urządzenia" na stronie 11).
■Należy właściwie dokonać konfiguracji w miejscu
instalacji [7-02], [7-03] i [7-04]. Patrz "Sterowanie za
pomocą dwu nastaw" na stronie 43.
■Należy upewnić się, że przełącznik DIP SS2-3 na
płytce drukowanej skrzynki elektrycznej został
prawidłowo ustawiony. Patrz "10.2. Konfiguracja
instalacji termostatu pokojowego" na stronie 32.
■Obowiązkiem instalatora jest upewnienie się, że nie
wystąpią żadne niepożądane sytuacje (np. zbyt
wysoka temperatura wody w porównaniu z pętlami
ogrzewania podłogowego, itp.).
■Należy mieć na uwadze, że rzeczywista temperatura
wody pochodzącej z pętli ogrzewania podłogowego
zależy od sterowania i ustawień stacji mieszania.
INFORMACJE
■Sygnały zapotrzebowania na ogrzewanie pomieszczeń
można zastosować na dwa różne sposoby (wybór
należy do instalatora).
- Sygnał włączenia/wyłączenia termostatu
z termostatu pokojowego
- Sygnał statusu (aktywny/nieaktywny) ze stacji
mieszania
■Firma Daikin nie oferuje żadnego modelu stacji
mieszania. System ten zapewnia jedynie możliwość
stosowania sterowania za pomocą dwóch nastaw.
■W momencie, gdy żądanie ogrzewania pochodzi ze
strefy A, wówczas do strefy B będzie napływać woda
o temperaturze równej pierwszej nastawie.
Może to doprowadzić do niepotrzebnego ogrzewania
strefy B.
■W momencie, gdy żądanie ogrzewania pochodzi ze
strefy B, wówczas do stacji mieszania będzie
napływać woda o temperaturze równej drugiej
nastawie.
W zależności od sterowania stacją mieszania, pętle
ogrzewania podłogowego mogą w dalszym ciągu
pobierać wodę o temperaturze równej nastawie stacji
mieszania.
■W przypadku tego typu zastosowania wybór
ogrzewania/chłodzenia musi być wykonywany
z poziomu interfejsu użytkownika. Szczegółowe
informacje można znaleźć w punkcie "Sterowanie za
pomocą dwu nastaw" na stronie 43.
5.Opis ogólny urządzenia
5.1.Otwieranie urządzenia
22
1
3
Drzwiczki 1 umożliwiają dostęp do komory sprężarki i części elektrycznych
Drzwiczki 2 umożliwiają dostęp do części elektrycznych komory
hydraulicznej
Drzwiczki 3 umożliwiają dostęp do komory hydraulicznej
NIEBEZPIECZEŃSTWO: PORAŻENIE PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
Patrz "2. Ogólne środki ostrożności" na stronie 2.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIE NALEŻY DOTYKAĆ
PRZEWODÓW RUROWYCH ANI PODZESPOŁÓW
WEWNĘTRZNYCH
Patrz "2. Ogólne środki ostrożności" na stronie 2.
Instrukcja montażu
11
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 15
5.2.Główne elementy
O
>
3T
>
t >
t >
Komora hydrauliczna (drzwiczki 3)
1
18
13
17
16
15
8
10
3
9
8
14
12
3
11
3PW55762-1
14. Czujnik przepływu z wyłącznikiem
Czujnik przepływu sprawdza przepływ w układzie wody
i zabezpiecza wymiennik ciepła przed zamarznięciem i pompę
ciepła przed uszkodzeniem.
15. Pompa
Pompa zapewnia cyrkulację wody w układzie.
16. Zabezpieczenie termiczne grzałki dodatkowej
Grzałka dodatkowa wyposażona jest w zabezpieczenie
termiczne. Zabezpieczenie termiczne uaktywnia się, gdy
2
temperatura stanie się za wysoka.
17. Bezpiecznik termiczny grzałki dodatkowej
Grzałka dodatkowa wyposażona jest w bezpiecznik termiczny.
Bezpiecznik termiczny jest aktywowany w wyniku nadmiernego
wzrostu temperatury (gdy temperatura przekroczy temperaturę
zabezpieczenia termicznego grzałki dodatkowej).
3
18. Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa
Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa zapobiega wytworzeniu
nadmiernego ciśnienia w obiegu wody. W tym celu po
4
osiągnięciu ciśnienia 3 bar zawór otwiera się, upuszczając jej
pewną ilość.
Zawór odpowietrzający umożliwia automatyczne usunięcie
powietrza z obiegu wody.
2.Grzałka dodatkowa
Grzałka dodatkowa składa się z elektrycznych elementów
grzejnych, które zapewniają dodatkową wydajność grzewczą
w instalacji wody, jeżeli na skutek niskiej temperatury
zewnętrznej wydajność grzewcza urządzenia będzie
niewystarczająca, oraz zapobiegają zamarznięciu zewnętrznych
przewodów wodnych w chłodnych okresach.
3.Czujniki temperatury
Temperaturę w różnych punktach instalacji wodnej i czynnika
chłodniczego mierzą cztery czujniki temperatury.
4.Wymiennik ciepła
5.Zbiornik rozprężny (10 l)
6.Przyłącze ciekłego czynnika chłodniczego
7.Przyłącze gazowego czynnika chłodniczego
8.Zawory odcinające
Zawory odcinające na przyłączu wlotu wody i przyłączu wylotu
wody umożliwiają oddzielenie instalacji wodnej po stronie
urządzenia od strony instalacji wody w mieszkaniu. Ułatwia to
opróżnianie i wymianę filtru urządzenia.
9.Przyłącze wlotu wody
10. Przyłącze wylotu wody
11. Zawór opróżniania i napełniania
12. Filtr wody
Filtr wodny usuwa zanieczyszczenia z wody, zabezpieczając
przed uszkodzeniem pompy i zablokowaniem parownika. Filtr
wody należy regularnie czyścić. Patrz "12. Czynności
konserwacyjne i serwisowe" na stronie 55.
13. Manometr
Manometr umożliwia odczyt ciśnienia wody w obiegu wodnym.
R1
t
1 Zbiornik rozprężny
2 Manometr
3 Zawór odpowietrzający
4 Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa
5 Zbiornik z grzałką dodatkową
6 Pompa
7 Zawór odcinający na wylocie wody
8 Wymiennik ciepła
9 Czujnik przepływu z wyłącznikiem
10 Zawór opróżniania/napełniania
11 Filtr
R11T~R14T Czujniki temperatury
12 Zawór odcinający, wlot wody z zaworem spustowym
t
1289 1011
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW67904-1 – 01.2011
Instrukcja montażu
12
Page 16
Główne podzespoły skrzynki elektrycznej (drzwiczki 2)
ABDC
AC
9
9
8
15
24
B
3
1
1
5
4
2
14 FU2
10 FU1
16
17
12
X13A
SS2
11
13 X9A
D
8
23
25
6
7
18
19
8
1.Styczniki grzałki dodatkowej K1M i K5M
2.Główna płytka drukowana
Główna płytka drukowana steruje urządzeniem.
3.Stycznik grzałki wspomagającej K3M (tylko instalacje ze
zbiornikiem cwu)
4.Wyłącznik grzałki wspomagającej F2B (tylko instalacje ze
Ten przekaźnik i jego wyjście w X2M możne zostać aktywowany,
gdy wejście zestawu solarnego w A4P zostanie aktywowane.
25. Zacisk grzałki zbiornika rozprężnego oraz, tylko w przypadku
urządzeń EDL i EBL, grzałki płytowego wymiennika ciepła oraz
grzałki skrzynki elektrycznej.
UWAGA
Schemat okablowania elektrycznego można znaleźć pod
pokrywą skrzynki elektrycznej.
Instrukcja montażu
13
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 17
6.Montaż
Informacje ogólne
6.1.Wybór miejsca instalacji
OSTRZEŻENIE
■Aby zapobiec wykorzystywaniu przez małe zwierzęta
urządzenia jako schronienia, należy podjąć
odpowiednie środki ostrożności.
Kontakt małych zwierząt z częściami elektrycznymi
może doprowadzić do uszkodzeń, powstania dymu
lub pożaru. Należy poinformować użytkownika, że
obszar wokół urządzenia należy utrzymywać
w czystości i nie blokować dostępu.
■Podczas instalacji należy brać pod uwagę ewentualność
występowania silnych wiatrów, tajfunów lub trzęsień
ziemi.
Wykonanie instalacji w sposób nieprawidłowy może
skutkować wypadkami spowodowanymi upadkiem
sprzętu.
■Nie należy używać urządzenia w atmosferze
wybuchowej.
■W razie wycieku czynnika chłodniczego należy
koniecznie podjąć odpowiednie środki ostrożności
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
PRZESTROGA
Nie należy instalować urządzenia w następujących
miejscach:
■W miejscach występowania mgły, rozprysków lub
oparów oleju mineralnego.
Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu
i odłamać się lub spowodować wyciek wody.
■W miejscach wytwarzania się gazów korozyjnych, np.
par kwasu siarkowego.
Korozja przewodów miedzianych lub spawanych
może spowodować wyciek czynnika.
■W pobliżu urządzeń emitujących fale elektromagnetyczne.
Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić system
sterowania i doprowadzić do niepoprawnego
funkcjonowania urządzenia.
■W miejscach, gdzie mogą występować wycieki gazów
palnych, gdzie podejrzewa się obecność w powietrzu
włókien węglowych lub pyłów palnych albo gazów
palnych, takich jak rozpuszczalniki lub benzyna.
Gazy takie mogą spowodować pożar.
■W miejscach, gdzie w powietrzu występuje duże
stężenie soli, na przykład w pobliżu morza.
■W miejscach, w których występują silne skoki
napięcia, np. w zakładach przemysłowych.
■W pojazdach, na statkach lub łodziach.
■W miejscach, w których występują kwaśne lub
alkaliczne opary.
■Urządzenie, przewód zasilający i przewody łączące
należy zainstalować w odległości co najmniej 1 metra
od odbiorników radiowych i telewizyjnych w celu
uniknięcia interferencji i zakłóceń.
(W zależności od długości fal radiowych odległość
1 metra może nie być wystarczająca do uniknięcia
zakłóceń).
1Należy wybrać miejsce instalacji spełniające następujące
wymagania i zaakceptowane przez klienta.
- Miejsca z dobrą wentylacją.
- Miejsca, w których urządzenie nie przeszkadza sąsiadom.
- Miejsca bezpieczne, które wytrzymają ciężar i drgania
urządzenia i w których można zainstalować urządzenie na
równej płaszczyźnie.
- Miejsca, w których można zapewnić miejsce do
serwisowania.
- Miejsca, w których długości rur i przewodów urządzenia są
w dopuszczalnych przedziałach.
-Miejsca, w których woda wypływająca z urządzenia (np. w razie
zatkania przewodu odprowadzającego skropliny) nie może
spowodować szkód w miejscu instalacji.
- Miejsca, w których, o ile to możliwe, można uniknąć deszczu.
- Nie należy instalować urządzenia w miejscach często
wykorzystywanych do różnych prac.
Na czas prowadzenia robót budowlanych (np. szlifowania)
charakteryzujących się dużym pyleniem urządzenie należy
zakryć.
- Na urządzeniu nie wolno umieszczać żadnych przedmiotów
czy innego sprzętu
- Nie wolno stawać ani siadać na urządzeniu.
- Uwzględnione zostały wszystkie długości rur i odległości.
Wymagania Wartość
Maksymalna dopuszczalna odległość między
zbiornikiem cwu a urządzeniem (tylko instalacje ze
zbiornikiem cwu). Przewód termistora dostarczany
wraz ze zbiornikiem cwu ma 12 m długości.
W celu zoptymalizowania wydajności firma Daikin
zaleca montaż 3-drogowego zaworu i zbiornika
ciepłej wody użytkowej możliwie blisko urządzenia.
10 m
2W przypadku montażu urządzenia w miejscu narażonym na
działanie silnego wiatru należy zwrócić szczególną uwagę na
następujące kwestie.
Wiatry o silne przekraczającej 5 m/s wiejące do wylotu
powietrza urządzenia powodują spięcia (ssanie wyrzucanego
powietrza), a to może powodować następujące skutki:
- pogorszenie wydajności urządzenia,
- częste przyspieszanie zamarzania podczas grzania,
- zakłócenie działania z powodu wzrostu wysokiego ciśnienia,
- jeśli silny wiatr ciągle wieje na front urządzenia, wentylator
może zacząć się bardzo szybko obracać, aż się zepsuje.
Należy sprawdzić na rysunkach, czy urządzenie można
zainstalować w miejscu, w którym przewidywany jest kierunek
wiatru instalacji urządzenia.
■Skieruj wylot powietrza w kierunku ściany budynku, ogrodzenia
lub siatki.
Upewnij się, że pomieszczenie jest wystarczająco duże do
przeprowadzenia montażu
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW67904-1 – 01.2011
Instrukcja montażu
14
Page 18
■Ustaw stronę wylotu pod właściwym kątem w stosunku do
kierunku wiatru.
Silny wiatr
■W rejonach, w których występują obfite opady śniegu, bardzo
ważne jest, aby wybierać takie miejsce montażu, w którym śnieg
nie będzie zakłócał działania urządzenia i ustawić stronę
wylotową pod właściwym kątem względem kierunku wiatru:
Wydmuchiwane
Silny wiatr
powietrze
3Wokół fundamentu należy przygotować kanał odpływowy,
służący do odprowadzania ścieków z otoczenia urządzenia.
4Jeśli odpływ wody z urządzenia nie jest łatwy, należy postawić
urządzenie na fundamencie z bloków betonowych
itp. (fundament powinien mieć wysokość najwyżej 150 mm).
5Jeśli urządzenie ma być montowane na ramie, należy pod nim,
w odległości 150 mm, zamontować płytę wodoszczelną
zapobiegającą dostaniu się wody wypływającej spod
urządzenia.
6W przypadku montażu urządzenia w miejscu często narażonym
na opady śniegu, należy zwrócić szczególną uwagę na
podwyższenie fundamentu na jak największą wysokość.
7Jeśli urządzenie ma być montowane na
ramie, należy (pod nim, w odległości
150 mm) zamontować płytę wodoszczelną
(nie należącą do wyposażenia), by
zapobiec kapaniu wody ściekowej. (Patrz
rysunek).
Wybór miejsca montażu w chłodnym klimacie
UWAGA
Podczas eksploatacji urządzenia przy niskiej temperaturze
zewnętrznej, należy przestrzegać poniższych instrukcji.
1
3
4
2
3
1 Zbuduj duży daszek.
2 Zbuduj postument. Zainstaluj urządzenie wystarczająco
wysoko, aby nie było ono zasypywane śniegiem.
3 Silny wiatr
4 Wyrzucane powietrze
■Tylko urządzenia E(D/B)L. Przy zmianie położenia termistora
powietrznego (R1T) należy przestrzegać procedury opisanej
poniżej. Uchwyt termistora jest dostarczany w torbie z akcesoriami.
INFORMACJE
Zapasowa płyta mocująca termistora jest dostarczana
w torbie z akcesoriami.
■Aby zapobiec oddziaływaniu wiatru, należy zamontować
urządzenie stroną ssawną w kierunku ściany.
■Nie wolno montować urządzenia w miejscu, w którym strona
ssawna może być wystawiona na bezpośrednie działanie wiatru.
■Aby ochronić urządzenie przed wiatrem, należy zamontować
przegrodę po stronie wylotu powietrza urządzenia.
2
3
1
Instrukcja montażu
15
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 19
6.2.Montażowa przestrzeń serwisowa
Dane numeryczne użyte na rysunkach oznaczają wymiary w mm.
(Patrz "6.4. Środki ostrożności przy montażu" na stronie 17)
4
5
6
10
7
8
9
Środki ostrożności
(A) W przypadku montażu niepiętrowego rysunek 1
Przeszkoda po stronie
ssawnej
Przeszkoda po stronie
zrzutowej
Przeszkoda po lewej
Przeszkoda po prawej
Przeszkoda od góry
Występuje przeszkoda
✓
W tych przypadkach
1
należy zamknąć dół
ramy montażowej, by
nie doszło do obejścia
zrzucanego powietrza
W takich przypadkach
2
można zamontować
tylko 2 urządzenia.
Taka sytuacja jest
niedopuszczalna
UWAGA
Minimalna odległość B1 wskazana przez rysunek 1
zawiera przestrzeń wymaganą do prawidłowego
działania urządzenia. Wymagana przestrzeń do
przeprowadzenia serwisu wynosi jednak 300 mm.
(B) W przypadku montażu piętrowego
1.Jeśli przeszkody występują z przodu strony wylotowej.
11
A
≥100
≥1000
2.Jeśli przeszkody występują z przodu strony wlotowej.
A
≥100
≥300
Nie wolno ustawiać piętrowo więcej niż jednego urządzenia.
Około 100 mm potrzeba na potrzeby układania rury odprowadzającej
górnego urządzenia. Część A należy uszczelnić, by nie dochodziło
do obejścia powietrza z wylotu.
(C) W przypadku instalacji wielorzędowej (do użytku na dachach itp.)
1.W przypadku instalacji jednego urządzenia w rzędzie.
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW67904-1 – 01.2011
≥100
≥2000
≥200
≥1000
Instrukcja montażu
16
Page 20
2.W przypadku instalacji wielu urządzeń (2 lub więcej)
połączonych bocznie w rzędzie.
Otwieranie/zamykanie urządzenia
■Aby uniknąć błędów, należy sprawdzić nazwę modelu i nr
seryjny na zewnętrznych (przednich) płytach podczas ich
mocowania/zdejmowania.
■Przy zamykaniu paneli serwisowych należy uważać, by moment
dokręcania nie był większy niż 4,1 N•m.
L
A
≥3000
H
≥600
≥1500
Stosunki wymiarów H, A i L przedstawiono w poniższej tabeli.
LA
L≤H
H
<L
0
<L≤1/2H
<L
1/2H
Montaż niedozwolony
250
300
6.3.Przed rozpoczęciem montażu
Przegląd
W czasie odbioru konieczne jest kontrolowanie urządzenia i niezwłoczne
zgłoszenie wszelkich uszkodzeń przewoźnikowi.
Przenoszenie
Urządzenie należy przetransportować
możliwie jak najbliżej docelowego
miejsca montażu w oryginalnym
opakowaniu, aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu. Z powodu
względnie dużych wymiarów i wysokości, transport urządzenia można
wykonać jedynie przy użyciu urządzeń
podnoszących z pasami. Te pasy
można zamocować w przewidzianych
specjalnie do tego celu rękawach
znajdujących się w ramie podstawowej.
PRZESTROGA
■Aby uniknąć obrażeń, nie należy dotykać wlotów
powietrza ani żeber aluminiowych urządzenia.
■Nie wolno chwytać za kraty wentylatora, aby uniknąć
ich uszkodzenia.
■Górna część urządzenia jest ciężka!
Należy zapobiegać przewróceniu się urządzenia
w wyniku przechylenia podczas transportu.
Na urządzeniu wskazano położenie środka ciężkości.
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nie bawiły się
nimi dzieci. Dopuszczenie do zabawy torbami plastikowymi
przez dzieci naraża je na niebezpieczeństwo uduszenia.
PRZESTROGA
Materiały opakowaniowe należy usuwać w bezpieczny
sposób. Materiały opakowaniowe, takie jak gwoździe czy
inne części metalowe lub drewniane, mogą doprowadzić
do ukłuć lub innych obrażeń.
Dodatkowy test
Sprawdzić, czy dostarczono wszystkie akcesoria.
OSTRZEŻENIE
Należy dopilnować, by do prac instalacyjnych użyto
wyłącznie podanych akcesoriów i części. Użycie innych niż
podane części może być przyczyną wycieku wody,
porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub awarii
urządzenia.
Ważne informacje dotyczące używanego czynnika chłodniczego
Ten produkt zawiera fluorowane gazy cieplarniane objęte
uzgodnieniami Protokołu z Kioto. Gazów tych nie wolno uwalniać do
atmosfery.
Rodzaj czynnika chłodniczego: R410A
Wskaźnik GWP
(1)
GWP = wskaźnik odzwierciedlający potencjał tworzenia efektu
(1)
: 1975
cieplarnianego
Ilość czynnika chłodniczego podano na tabliczce znamionowej
urządzenia
6.4.Środki ostrożności przy montażu
Prace fundamentowe
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy zainstalować na fundamencie, który
może wytrzymać jego ciężar.
Niedostateczna wytrzymałość może bowiem skutkować
upadkiem urządzenia, co może spowodować obrażenia.
■Należy sprawdzić wytrzymałość i równość miejsca instalacji, by
urządzenie nie powodowało jakichkolwiek drgań ani zakłóceń po
instalacji.
■Zgodnie z rysunkiem fundamentów na ilustracji, urządzenie
należy solidnie przymocować śrubami fundamentowymi.
(Należy przygotować cztery zestawy śrub fundamentowych
M12, nakrętki i przekładki, które dostępne są w handlu).
■Śruby fundamentowe najlepiej jest wkręcać w taki sposób, by
wystawały na 20 mm od powierzchni fundamentu.
ACC
B
240955240
1435
A Strona zrzutowa
B Widok od dołu (mm)
C Otwór odpływowy
345
380
20
Instrukcja montażu
17
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 21
Montaż instalacji odprowadzającej
75°C (EKHTS)
65°C (EKHW*)
65°C
Ogólne środki ostrożności dotyczące instalacji wodnych
Należy sprawdzić w tabeli kombinacji pod nazwą "Możliwe opcje"
na stronie 3, czy montaż instalacji odprowadzającej jest dozwolony.
Jeśli montaż instalacji odprowadzającej w Państwa urządzeniu jest
dozwolony, a miejsce instalacji wymaga montażu instalacji
odprowadzającej, należy przestrzegać poniższych wytycznych.
■Jako opcja dodatkowa dostępne są zestawy odprowadzające.
■Jeśli montaż instalacji odprowadzającej z urządzenia powoduje
problemy (na przykład woda ściekowa pryska na ludzi), należy
zamontować rury odprowadzające za pomocą kielicha
odpływowego (opcja dodatkowa) i zaizolować rury w celu
uniknięcia kondensacji.
■Należy sprawdzić, czy odpływ działa prawidłowo.
UWAGA
Jeśli otwory odpływowe
urządzenia są zakryte przez
podstawę montażową lub
powierzchnię posadzki, należy
urządzenie podnieść, by pod nim
była wolna przestrzeń wynosząca
przynajmniej 100 mm.
100 mm
Sposób montażu zapobiegający upadkom
PRZESTROGA
Nie wolno zezwalać dzieciom na wspinanie się na urządzenie;
nie należy też kłaść na nim innych przedmiotów. Upadek lub
ześlizgnięcie może skutkować obrażeniami.
Jeśli konieczne jest zabezpieczenie urządzenia przed upadkiem,
należy je zamontować w sposób pokazany na ilustracji:
■przygotować wszystkie 4 przewody wskazane na rysunku,
■odkręcić górny panel w 4 miejscach oznaczonych A i B,
■przełożyć śruby przez pętle samozaciągające się i przykręcić je
mocno z powrotem.
Przed kontynuowaniem instalacji urządzenia należy skontrolować, co
następuje:
■maksymalne ciśnienie wody to 4 bar,
■maksymalna temperatura wody podczas ogrzewania
pomieszczenia to 65°C (nastawa urządzenia
zabezpieczającego) i 75°C
(1)
w trybie ogrzewania ciepłej wody
użytkowej (nastawa urządzenia zabezpieczającego). Należy
upewnić się, że zainstalowane przewody i akcesoria przewodów
(np. zawory, połączenia, ...) mogą wytrzymać temperatury
przedstawione na poniższej ilustracji.
75°C (EKHTS)
65°C (EKHW*)
65°C
8
T
FCU1
54231
7
6
M
M
10 11
FHL1
9
FCU2
FHL2
FCU3
FHL3
AA
B
C
A Lokalizacja 2 otworów mocujących z przodu urządzenia
B Lokalizacja 2 otworów mocujących z tyłu urządzenia
C Przewody (nie należą do wyposażenia)
6.5.Instalacja przewodów rurowych
Sprawdzanie instalacji wodnej
Urządzenia są wyposażone we wlot i wylot wody, podłączane do
instalacji wodnej. Instalację tę musi wykonać monter, zgodnie
z obowiązującymi przepisami.
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW67904-1 – 01.2011
INFORMACJE
Jeżeli w instalacji znajduje się zbiornik cwu (opcjonalny),
należy zapoznać się z instrukcją instalacji zbiornika cwu.
UWAGA
Urządzenia należy eksploatować wyłącznie w zamkniętym
obiegu wody. Zastosowanie urządzenia w otwartym
obiegu wody może doprowadzić do nadmiernej korozji
przewodów wodnych.
1 Urządzenie
2 Wymiennik ciepła
3 Grzałka dodatkowa
4 Pompa
5 Zawór odcinający
6 Elektrozawór 3-drogowy (dostarczany ze zbiornikiem cwu)
7 Elektrozawór 2-drogowy (nie należy do wyposażenia)
8 Kolektor (nie należy do wyposażenia)
9 Zbiornik ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa
■Instalację wodną należy wyposażyć w niezbędne
zabezpieczenia, które zagwarantują, że ciśnienie wody nie
przekroczy nigdy maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia
roboczego (4 bar).
■We wszystkich nisko położonych punktach układu należy
zamontować kurki spustowe, umożliwiające całkowite
opróżnienie układu w czasie konserwacji.
Układ wodny urządzenia wyposażony jest w korek spustowy.
■Należy koniecznie zapewnić prawidłowe odprowadzanie wilgoci
z ciśnieniowego zaworu upustowego — pozwoli to uniknąć
przedostawania się wody do podzespołów elektrycznych.
(1) Należy upewnić się, że właściwa konfiguracja w miejscu instalacji jest
aktywna lub wybrana zgodnie z danym typem zbiornika. Aby uzyskać
szczegółowe informacje, patrz konfiguracja w miejscu instalacji w rozdziale
"[4] Temperatura wyłączenia grzałki wspomagającej/dodat kowej
i ogrzewania pomieszczenia" na stronie 38.
(2) W przypadku zbiornika bez elektrycznej grzałki wspomagającej (EKHTS)
grzałka dodatkowa będzie używana w trybie ogrzewania ciepłej wody
użytkowej.
(3) Dotyczy wyłącznie zbiornika z wbudowaną elektryczną grzałką
wspomagającą (EKHW*).
Instrukcja montażu
18
Page 22
■We wszystkich wysoko położonych punktach układu należy
zamontować odpowietrzniki. Powinny one znajdować się
w miejscach łatwo dostępnych dla serwisu. Urządzenie
wyposażone jest w automatyczny odpowietrznik. Sprawdzić, czy
zawór odpowietrzający nie jest zbyt mocno dokręcony, aby
możliwe było automatyczne odpowietrzenie obiegu wody.
■Należy zwrócić uwagę, czy podzespoły zamontowane na
przewodach wytrzymają ciśnienie i temperaturę wody.
■Należy zawsze stosować materiały kompatybilne z wodą
stosowana w układzie oraz z pozostałymi materiałami użytymi
w urządzeniu.
Przedostanie się do instalacji wodnej powietrza, wilgoci lub kurzu
może być przyczyną problemów. Dlatego podczas podłączania
instalacji wodnej należy zawsze przestrzegać następujących
zaleceń:
■używać tylko czystych przewodów,
■podczas usuwania zanieczyszczeń skierować koniec przewodu
ku dołowi,
■zatkać przewód podczas przeciskania go przez otwór w ścianie,
aby do wnętrza nie przedostał się pył ani zanieczyszczenia.
■Do uszczelniania połączeń należy użyć dobrej jakości
uszczelniacza do gwintów. Uszczelnienie musi wytrzymać
ciśnienie i temperatury panujące w układzie.
■W przypadku stosowania rur metalowych niezawierających
mosiądzu należy odizolować oba materiały, aby uniknąć korozji
galwanicznej.
■Ponieważ mosiądz jest
materiałem stosunkowo miękkim,
do podłączania obiegu wodnego
należy użyć odpowiednich
narzędzi. Użycie nieprawidłowych
narzędzi może spowodować
uszkodzenie przewodów.
■Średnicę przewodów należy dobrać na podstawie wymaganego
strumienia przepływu wody oraz dostępnego ciśnienia
podnoszenia pompy.
■Minimalny wymagany przepływ wody dla urządzenia to 16 l/min.
Jeśli przepływ wody będzie niższy niż ta wartość minimalna,
zostanie wyświetlony błąd przepływu 7H, a praca urządzenia
zostanie przerwana.
■W układzie wodnym zabronione jest stosowanie elementów
cynkowanych. Z uwagi na fakt, że układ wodny wewnątrz
urządzeń wykonano z rur miedzianych, może dojść do
nadmiernej korozji elementów ocynkowanych.
■W przypadku korzystania z zaworu 3-drożnego w obiegu
wodnym.
Szczególne znaczenie ma zagwarantowanie pełnego
oddzielenia obiegu wody na potrzeby gospodarstwa domowego
i obiegu ogrzewania podłogowego.
■W przypadku korzystania z zaworu 3-drożnego lub 2-drożnego
w obiegu wodnym; maksymalny czas przełączania nie powinien
przekraczać 60 sekund.
UWAGA
Zdecydowanie zaleca się montaż dodatkowego filtru na
instalacji wodnej układu grzewczego. Ma to szczególne
znaczenie z uwagi na eliminację opiłków metalu
z przewodów zewnętrznego układu grzewczego; zaleca
się zastosowanie filtru cyklonowego lub magnetycznego
umożliwiającego usunięcie niewielkich cząstek. Niewielkie
cząstki metalu, które nie są zatrzymywane przez filtr
standardowy pompy ciepła, mogą uszkodzić urządzenie.
Sprawdzanie objętości wody i ciśnienia wstępnego
w zbiorniku rozprężnym
Urządzenie wyposażone jest w zbiornik rozprężny o pojemności
10 litrów, w którym ciśnienie domyślnie wynosi 1 bar.
Aby zapewnić prawidłową pracę urządzenia, konieczne może być
wyregulowanie ciśnienia w zbiorniku rozprężnym oraz sprawdzenie
minimalnej i maksymalnej objętości wody.
1Sprawdzić, czy całkowita objętość wody w całym obiegu,
z wyjątkiem pojemności urządzenia wewnętrznego, wynosi co
najmniej 20 l. Pojemność urządzenia podano w sekcji "14. Dane
techniczne" na stronie 60.
INFORMACJE
W przypadku większości zastosowań spełnienie tego
minimalnego warunku przepływu wody da satysfakcjonujące
efekty.
W przypadku procesów krytycznych lub w pomieszczeniach
o wysokim obciążeniu cieplnym może być konieczne
zapewnienie większego strumienia przepływu wody.
UWAGA
W przypadku, jeśli sterowanie obiegiem każdej pętli
grzewczej odbywa się zdalnie za pośrednictwem zaworów,
ważne jest, aby utrzymać tę minimalną objętość wody,
nawet, jeśli wszystkie zawory są zamknięte.
Przykład
42316
1 Urządzenie
2 Wymiennik ciepła
3 Grzałka dodatkowa
4 Pompa
5 Zawór odcinający
6 Kolektor (nie należy do wyposażenia)
7 Zawór obejściowy (nie należy do wyposażenia)
FHL1...3 Ogrzewanie podłogowe (nie należy do
(a) W przypadku zbiornika bez elektrycznej grzałki wspomagającej (EKHTS) grzałka
dodatkowa będzie używana w trybie ogrzewania ciepłej wody użytkowej.
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 23
2Korzystając z poniższej tabeli należy określić, czy ciśnienie
wstępne w zbiorniku rozprężnym wymaga regulacji.
3Na podstawie poniższej tabeli i rysunków należy określić, czy
całkowita objętość wody w instalacji znajduje się poniżej
maksymalnego dopuszczalnego poziomu.
Różnica
wysokości
(a)
montażu
≤7 m
>7 m
Regulacja ciśnienia wstępnego
nie jest wymagana.
Wymagane czynności:
• ciśnienie wstępne należy
zmniejszyć — wykonać
obliczenia zgodnie
z punktem "Obliczenie
ciśnienia wstępnego
zbiornika rozprężnego"
• sprawdzić, czy objętość
wody jest niższa niż
maksymalna dopuszczalna
objętość wody (skorzystać
z poniższego wykresu)
(a) Różnica wysokości montażu: różnica wysokości (m) między najwyżej a najniżej
położonym punktem obiegu wody i urządzenia. Jeżeli urządzenie znajduje się
w najwyższym punkcie instalacji, jako wysokość instalacji przyjmuje się 0 m.
≤280 l>280 l
Objętość wody
Wymagane czynności:
• ciśnienie wstępne należy
zwiększyć — wykonać
obliczenia zgodnie
z punktem "Obliczenie
ciśnienia wstępnego
zbiornika rozprężnego"
• sprawdzić, czy objętość
wody jest niższa niż
maksymalna dopuszczalna
objętość wody (skorzystać
z poniższego wykresu)
Jeżeli wymagana jest zmiana domyślnego ciśnienia wstępnego
zbiornika rozprężnego (1 bar), należy pamiętać o poniższych
wskazówkach:
■Do regulacji ciśnienia wstępnego w zbiorniku rozprężnym należy
stosować wyłącznie suchy azot.
■Nieprawidłowe ustawienie ciśnienia wstępnego w zbiorniku
rozprężnym doprowadzi do usterki sytemu. Dlatego też regulacji
ciśnienia wstępnego powinien dokonywać wyłącznie technik.
Podłączanie do instalacji wodnej
Przewody wodne należy podłączać zgodnie z obowiązującymi
przepisami oraz ze schematem dołączonym do urządzenia,
uważając, by nie pomylić wlotu z wylotem.
UWAGA
Należy uważać, by nie odkształcić przewodów urządzenia
w wyniku zastosowania nadmiernej siły podczas
podłączania. Odkształcenie przewodów może być
przyczyną wadliwego działania urządzenia.
2
1.5
1
pre-pressure
0.5
0.3
maximum water volume = maksymalna objętość wody
(Patrz "Przestroga: "Stosowanie glikolu"" na stronie 21)
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW67904-1 – 01.2011
100500 20150200250300350400450
maximum water volume
pre-pressure = ciśnienie wstępne
A = Układ bez glikolu
B = Układ z 25% roztworem glikolu
BA
propylenowego
[l]
Instrukcja montażu
20
Page 24
Zabezpieczenie obiegu wody przed zamarzaniem
Mróz może spowodować uszkodzenia układu hydraulicznego.
Ponieważ to urządzenie zainstalowane jest na zewnątrz i układ
hydrauliczny wystawiony jest na działanie temperatur ujemnych,
należy uważać, aby nie doszło do zamarznięcia układu.
Wszystkie części hydrauliczne są izolowane, w celu zmniejszenia
utraty ciepła. Należy przewidzieć izolację przewodów zewnętrznych.
Urządzenie jest już wyposażone w kilka funkcji zapobiegających
zamarzaniu.
■Oprogramowanie zawiera specjalne funkcje chroniące pełen
układ przed zamarznięciem za pomocą pompy i grzałki
dodatkowej.
Ta funkcja będzie aktywowana tylko, gdy urządzenie jest
wyłączone.
■Tylko dla urządzeń EDL i EBL:
Jako dodatkowe zabezpieczenie, wokół przewodów rurowych
nawinięte są grzałki, chroniące istotnie części układu
hydraulicznego wewnątrz urządzenia.
Ta grzałka będzie aktywna tylko w nadzwyczajnych sytuacjach
dotyczących pompy, i chronić będzie jedynie wewnętrzne części
urządzenia. Nie może ochraniać części zamontowanych na
zewnątrz urządzenia.
Instalator musi przewidzieć instalację osobnych grzałek.
Jednak w przypadku awarii zasilania, wymienione powyżej funkcje
nie będą mogły chronić urządzenia przed zamarznięciem.
Jeśli awaria zasilania może nastąpić w chwili, gdy urządzenie nie jest
nadzorowane, firma Daikin zaleca dodanie glikolu do układu wody.
Patrz Przestroga: "Stosowanie glikolu" na stronie 21.
Patrz "Funkcja ochrony przed zamarzaniem" na stronie 40.
W zależności od spodziewanej najniższej temperatury zewnętrznej
upewnij się, że układ wody wypełniony jest glikolem w stężeniu
zgodnym z poniższą tabelą.
Minimalna temperatura zewnętrznaGlikol
–5°C10%
–10°C15%
–15°C20%
–20°C25%
–25°C30%
OSTRZEŻENIE
GLIKOL ETYLENOWY JEST TOKSYCZNY
INFORMACJE
(a)
Podane w tabeli stężenia nie zapobiegną zamarznięciu,
ale zapobiegną rozsadzeniu układu hydraulicznego.
(b)
Maksymalna dopuszczalna objętość wody zostaje
zmniejszona stosownie do rysunek "Maksymalna
dopuszczalna objętość wody" na stronie 20.
(a)(b)
Przestroga: "Stosowanie glikolu"
Przestroga: Stosowanie glikolu
■W przypadku instalacji ze zbiornikiem ciepłej wody
użytkowej, użycie glikolu propylenowego, oraz
niezbędnych inhibitorów, dozwolone jest tylko
w przypadku ich sklasyfikowania do Kategorii 3
zgodnie z normą EN1717, lub normą równoważną
opartą na stosownych przepisach prawa.
■W przypadku nadmiernego wzrostu ciśnienia gdy
używany jest glikol, należy zamontować zawór
bezpieczeństwa do tacy na skropliny, aby odzyskać
glikol.
Do tego celu przewidziano wybijany otwór w tylnej
płycie urządzenia, umożliwiający podłączenie rury
odprowadzającej do zaworu bezpieczeństwa.
Podłączenie rury odprowadzającej nie jest
wymagane, gdy glikol nie jest używany. Wylana woda
zostanie odprowadzona przez spód urządzenia.
UWAGA
Tylko w przypadku Australii i Nowej Zelandii:
Jeśli do tego urządzenia podłączony jest zbiornik ciepłej
wody użytkowej i do układu dodany zostanie roztwór
zapobiegający zamarznięciu, musi on być nietoksyczny
i wystarczająco zabarwiony, aby łatwo można było wykryć
jego wyciek do wody pitnej.
Dopuszczalne jest użycie materiałów zatwierdzonych
przez Food Standards Australia New Zealand.
UWAGA
Korozja układu spowodowana obecnością glikolu
Nieodzyskany glikol stanie się kwasowy pod wpływem
działania tlenu. Ten proces zostanie przyspieszony
obecnością miedzi i wysokich temperatur. Kwasowy,
nieodzyskany glikol atakuje powierzchnie metalowe
i tworzy galwaniczne komórki korozyjne, które powodują
poważne uszkodzenia układu.
Z tego względu bardzo istotne jest, aby:
■prace wodne były prawidłowo wykonane przez
wykwalifikowanego specjalistę;
■wybrany został glikol z inhibitorami korozji, w celu
przeciwdziałaniu tworzenia się kwasów w wyniku
utlenienia glikoli;
■w przypadku instalacji ze zbiornikiem ciepłej wody
użytkowej, użyto glikolu propylenowego, oraz
niezbędnych inhibitorów, sklasyfikowanych do
Kategorii 3 zgodnie z normą EN1717, lub normą
równoważną bazującą na stosownych przepisach
prawa. W innych instalacjach użycie glikolu
etylenowego jest również dozwolone;
■nie używany był glikol motoryzacyjny, ponieważ
zawarte w nim inhibitory korozji mają ograniczone
czasowo działanie i zawierają krzemiany, które mogą
zanieczyścić lub zatkać układ;
■w układach zawierających glikol nie były używane
galwanizowane przewody rurowe, ponieważ ich
obecność może doprowadzić do wytrącania się
pewnych składników inhibitora korozji zawartego
w glikolu;
upewniono się, że glikol jest zgodny z materiałami użytymi
w układzie.
Instrukcja montażu
21
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 25
INFORMACJE
Należy pamiętać o właściwościach higroskopijnych glikolu:
wchłania on wilgoć z otoczenia.
Pozostawienie otwartego zbiornika z glikolem spowoduje
zwiększenie stężenia wody. Stężenie glikolu jest wtedy
niższe od zakładanego. W konsekwencji może dojść do
zamarznięcia.
Należy przedsięwziąć kroki mające na celu
zminimalizowanie wystawienia glikolu na działanie
powietrza.
Patrz również "Kontrola przed pierwszym uruchomieniem"
na stronie 34.
7.Napełnianie wodą
8.Izolacja przewodów
Cała instalacja wodna, w tym wszystkie przewody, musi być
zaizolowana w celu uniknięcia wystąpienia kondensacji podczas
chłodzenia i zmniejszenia pojemności grzewczej i chłodniczej, oraz
zapobieżenia zamarznięciu zewnętrznych wodnych przewodów
rurowych w czasie zimy. Grubość materiałów uszczelniających musi
wynosić przynajmniej 13 mm dla 0,039 W/mK, aby zapobiec
zamarznięciu zewnętrznych wodnych przewodów rurowych.
Jeśli temperatura przekracza 30°C, a wilgotność względna
przekracza 80%, to materiały uszczelniające powinny mieć grubość
co najmniej 20 mm, aby zapobiec kondensacji na powierzchni
uszczelnień.
9.Instalacja okablowania elektrycznego
1Podłącz doprowadzenie wody do zaworu opróżniania
i napełniania (patrz "5.2. Główne elementy" na stronie 12).
2Upewnij się, że otwarty jest automatyczny zawór
odpowietrzający (co najmniej 2 obroty).
3Napełnij wodą, dopóki manometr nie wskaże ciśnienia
wynoszącego w przybliżeniu 2,0 bar. Za pomocą zaworów
odpowietrzających maksymalnie odpowietrz układ. Powietrze
obecne w układzie wodnym może spowodować nieprawidłowe
działanie grzałki dodatkowej.
4Sprawdź, czy zbiornik z grzałką dodatkową jest napełniony
wodą, otwierając ciśnieniowy zawór upustowy. Woda musi
wypływać z zaworu.
INFORMACJE
■W czasie napełniania może nie być możliwe całkowite
odpowietrzenie układu. Pozostałe powietrze zostanie
usunięte za pomocą automatycznych zaworów
odpowietrzających w pierwszych godzinach pracy
układu. Może być wówczas konieczne uzupełnienie
poziomu wody.
■Ciśnienie wody wskazywane przez manometr będzie
różniło się w zależności od temperatury wody (wyższe
ciśnienie przy wyższej temperaturze wody).
Przez cały czas ciśnienie wody powinno jednak być
wyższe niż 1 bar, co pozwoli uniknąć dostania się
powietrza do układu.
■Przez ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa z urządzenia
może wydostawać się nadmiar wody.
■Jakość wody musi odpowiadać dyrektywie UE 98/
83 WE.
9.1.Środki ostrożności podczas prac przy montażu
okablowania elektrycznego
OSTRZEŻENIE: Instalacja elektryczna
Okablowanie i elementy elektryczne muszą być
montowane przez uprawnionego elektryka i zgodne
z odpowiednimi przepisami.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: PORAŻENIE PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
Patrz "2. Ogólne środki ostrożności" na stronie 2.
UWAGA
Jeśli w układzie nie ma glikolu, w przypadku awarii
zasilania lub awarii pompy należy opróżnić układ (zgodnie
z poniższym rysunkiem).
A
Gdy woda w układzie stoi, wystąpienie zamarzania
i uszkodzenie systemu jest bardzo prawdopodobne.
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW67904-1 – 01.2011
<A
Instrukcja montażu
22
Page 26
OSTRZEŻENIE
■Okablowanie musi być instalowane zgodnie ze
schematem dostarczonym wraz z urządzeniem
i instrukcjami podanymi poniżej.
■Połączenia elektryczne powinny być podłączone do
okablowania stałego.
■W montowaną na stałe instalację okablowania należy
wbudować główny wyłącznik lub inny element
odcinający z separacją styków wszystkich bolców,
zgodnie z właściwymi obowiązującymi przepisami
lokalnymi i krajowymi.
■Stosować wyłącznie przewody miedziane.
■Dla W1
Upewnij się, że przewody zasilania podłączone są
w normalnej fazie. W przypadku podłączenia
w odwrotnej fazie pilot zdalnego sterowania
urządzenia wskazuje "U1" nie można obsługiwać
sprzętu. Zmień dowolne dwa z trzech przewodów
zasilania (L1, L2, L3) na właściwą fazę.
■Nie wolno ściskać wiązki przewodów zbyt mocno.
Kable elektryczne należy zamocować za pomocą
opasek, jak na ilustracji rysunek 2, aby nie zetknęły
się z rurami, zwłaszcza po stronie wysokiego
ciśnienia, ani z ostrymi krawędziami.
Należy sprawdzić, czy na złącza nie działa ciśnienie
zewnętrzne.
■Należy zadbać o pewne zamocowanie przewodów
zasilających.
■Niepodłączenie lub nieprawidłowe podłączenie fazy N
spowoduje uszkodzenie urządzenia.
■Należy koniecznie zapewnić uziemienie. Uziemienia
nie wolno wykonywać za pośrednictwem rury,
zabezpieczenia przeciwprzepięciowego lub
uziemienia instalacji telefonicznej. Nieprawidłowe
uziemienie może być przyczyną porażenia
elektrycznego.
■Wyłącznik prądu upływowego należy zainstalować
zgodnie z obowiązującym prawem. Niezastosowanie
takiego detektora może być przyczyną porażenia
prądem elektrycznym lub pożaru.
■Podczas instalacji wyłącznika prądu upływowego
należy upewnić się, że jest on zgodny z inwerterem
(odporny na zakłócenia elektryczne o wysokiej
częstotliwości), co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych
aktywacji wyłącznika.
UWAGA
Wyłącznik prądu upływowego musi być typu
szybkiego 30 mA (
■Ponieważ urządzenie to jest wyposażone w inwerter,
zastosowanie kondensatora przyśpieszającego fazę
nie tylko zniweluje efekt poprawy współczynnika
wydajności, lecz może także powodować
przegrzewanie się tego kondensatora pod wpływem
dużych częstotliwości. Z tego względu nie należy
w żadnym wypadku montować kondensatora
przyśpieszającego fazę.
■Należy koniecznie stosować oddzielne źródło
zasilania (niewykorzystywane równolegle przez inne
urządzenie).
■Należy pamiętać o zainstalowaniu wymaganych
bezpieczników lub wyłączników automatycznych.
<0,1 s).
9.2.Okablowanie wewnętrzne — spis elementów
Należy skorzystać ze schematu okablowania wewnętrznego
dostarczonego z urządzeniem (wewnątrz pokrywy skrzynki
elektrycznej). Poniżej wymieniono stosowane skróty.
Drzwiczki 1: komory sprężarki i części elektrycznych
output
Solar inputWejście zestawu solarnego
Standard 6 kWStandardowo 6 kW
Reduced 3 kWZmniejszone 3 kW
Dual set point application
(refer to installation
manual)
3 wire type (SPST)Typ 3-przewodowy (SPST)
NO valveZawór NO
NC valveZawór NZ
user interfaceinterfejs komunikacji z użytkownikiem
OUTSIDE UNITURZĄDZENIE ZEWNĘTRZNE
Zastosowanie dwóch nastaw
(patrz instrukcja montażu)
25
only for... optiontylko dla... opcji
electric heater fusebezpiecznik grzałki elektrycznej
*KHW* kit fuseBezpiecznik zestawu *KHW*
OKABLOWANIE ZALEŻNE OD MODELU
OKABLOWANIE W MIEJSCU INSTALACJI
OPCJA
OKABLOWANIE W MIEJSCU INSTALACJI
PŁYTKA DRUKOWANA
KOLOR PRZEWODU
9.3.Okablowanie systemu — przegląd
OSTRZEŻENIE
■Przed wykonywaniem jakichkolwiek połączeń należy
odłączyć zasilanie.
■Okablowanie i elementy elektryczne muszą być
montowane przez uprawnionego elektryka i zgodne
z odpowiednimi przepisami.
Na poniższej ilustracji przestawiono schemat wymaganego
okablowania w miejscu instalacji między niektórymi częściami
instalacji. Patrz także "3.4. Przykłady typowego zastosowania"
na stronie 4.
E
UI
5
B
C D
3
1
2
AK1011
A Oddzielne źródło zasilania urządzenia, grzałki dodatkowej
i grzałki wspomagającej
B Urządzenie
C Mata grzejna panelu dolnego EKBPHT
D Grzałka dodatkowa
E Interfejs komunikacji z użytkownikiem (sterownik cyfrowy)
F Termostat w pomieszczeniu (nie należy do wyposażenia,
opcjonalny)
G Zawór 3-drogowy zbiornika cwu (nie należy do
wyposażenia, opcjonalny)
H Zawór 2-drogowy trybu chłodzenia (nie należy do
wyposażenia, opcjonalny)
I Zbiornik ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa
domowego (opcjonalny)
J Grzałka wspomagająca
K Zasilanie (zasilanie z taryfą o normalnej stawce za kWh:
tylko w przypadku instalacji zasilania z taryfą o korzystnej
stawce za kWh)
(1) Mata grzejna panelu dolnego ma zastosowanie tylko w połączeniu z
urządzeniem E(D/B)LQ lub w przypadku opcjonalnego zestawu EKBPHT.
(2) W przypadku zbiornika bez elektrycznej grzałki wspomagającej (EKHTS)
grzałka dodatkowa będzie używana w trybie ogrzewania ciepłej wody
użytkowej.
(3) Dotyczy wyłącznie zbiornika z wbudowaną elektryczną grzałką
wspomagającą (EKHW*).
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
12
(2)
(3)
F
T
64
7
8
9
M
M
J
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
G
H
I
(1)
Page 29
Wymagana
ElementOpis
1Przewód zasilający
urządzenia
2Przewód zasilający grzałki
dodatkowej
3Kabel zasilający maty
grzejnej płyty dolnej
4Przewód termostatu
pokojowego
5Przewód interfejsu
komunikacji
z użytkownikiem
6Przewód sterowania
zaworem 3-drogowym
7Przewód sterowania
zaworem 2-drogowym
8Przewód zasilający grzałki
wspomagającej oraz
przewód zabezpieczenia
termicznego
9Przewód termistora
10Przewód zasilający grzałki
wspomagającej
11Przewód zasilania z taryfą
o korzystnej stawce za
kWh (styk beznapięciowy)
12Zasilanie z taryfą
o normalnej stawce za kWh
(a) Patrz tabliczka znamionowa na urządzeniu.
(b) Patrz tabela w punkcie "Podłączanie źródła zasilania grzałki dodatkowej"
na stronie 27.
(c) Minimalny przekrój kabla 1,5 mm
(d) Minimalny przekrój kabla 0,75 mm
(e) Kabel o przekroju od 0,75 do 1,25 mm2 do 500 m.
(f) Dotyczy wyłącznie zbiornika z wbudowaną elektryczną grzałką
wspomagającą (EKHW*).
(g) Przewód termistora i przewód połączeniowy (12 m) dostarczane są ze
zbiornikiem cwu.
(h) Kabel o przekroju od 0,75 do 1,25 mm2, długość maksymalna: 500 m. Styk
beznapięciowy powinien gwarantować minimalne obciążenie 15 V DC, 10 mA.
(i) Kabel o przekroju 2,5 mm
(f)
(f)
2
AC/
DC2
DC2
DC2
2
2
liczba
przewodów
DC
AC2+GND
AC2+GND
AC2
AC3 lub 4
AC2+GND
AC2+GND
AC4+GND
AC2+GND13 A
AC2+GND
Maksymalny
prąd pracy
(a)
(b)
(c)
(d)
100 mA
(e)
100 mA
(d)
100 mA
(d)
100 mA
(b)
(g)
(h)
100 mA
(i)
9.4.Wskazówki dotyczące okablowania w miejscu
instalacji
■Większość przewodów w urządzeniu należy podłączyć do listwy
zaciskowej wewnątrz skrzynki elektrycznej. Aby uzyskać dostęp
do listwy zaciskowej, należy zdjąć panel serwisowy skrzynki
elektrycznej (drzwiczki 2).
OSTRZEŻENIE
Odłączyć wszystkie źródła zasilania — tj. zasilanie
urządzenia i grzałki dodatkowej oraz zasilanie
zbiornika cwu (jeśli ma to zastosowanie) — przed
zdjęciem panelu serwisowego skrzynki elektrycznej.
■W dolnej części skrzynki elektrycznej znajdują się mocowania
opasek do kabli. Zamocować wszystkie przewody za pomocą
opasek (należą do wyposażenia).
■Dla grzałki dodatkowej wymagany jest osobny obwód zasilający.
■Instalacje wyposażone w zbiornik (opcjonalne) wymagają
zapewnienia osobnego obwodu zasilającego dla grzałki
wspomagającej
(1)
.
Należy zapoznać się z instrukcją instalacji zbiornika ciepłej
wody na potrzeby gospodarstwa domowego.
■Ułożyć przewody elektryczne tak, by pokrywa przednia nie
podnosiła się przy montażu przewodów i solidnie przymocować
pokrywę przednią (patrz rysunek 2).
■Należy przestrzegać schematu przewodów elektrycznych przy
instalacji przewodów elektrycznych (schematy okablowania
elektrycznego znajdują się w tylnej części drzwiczek 1 i 2).
9.5.Środki ostrożności dotyczące podłączania źródła
zasilania
■Do podłączenia tabliczki zaciskowej zasilania należy użyć okrągłej
końcówki zaciskowej. Jeśli nie można jej użyć z przyczyn, których
nie da się uniknąć, należy przestrzegać poniższej instrukcji.
1 Okrągła końcówka ciśnieniowa
2 Wycięta część
3 Podkładka
2
1
3
1 Korek ochronny
2 Wejście na przewody
3 Wejście na przewody niskiego napięcia (
<30 V)
PRZESTROGA
Wszystkie przewody i ich średnice należy dobrać zgodnie
z obowiązującymi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Po zakończeniu prac elektrycznych sprawdzić, czy
wszystkie części elektryczne i zacisk wewnątrz skrzynki
elektrycznej są podłączone w sposób pewny.
123
- Nie podłączać przewodów o różnej grubości do tej samej
końcówki zasilania. (Luźne połączenie może powodować
przegrzanie.)
- Przy podłączaniu przewodów tej samej grubości, należy
podłączać je zgodnie z poniższą ilustracją.
■Za pomocą odpowiedniego wkrętaka dokręcić śruby zacisków.
Małe wkrętaki mogą uszkodzić łeb śruby i nie pozwolić na
odpowiednie dokręcenie.
■Przekręcenie śrub zaciskowych może spowodować ich uszkodzenie.
■Podłączyć wyłącznik prądu upływowego i połączyć go z linią
zasilania (patrz "Specyfikacje dotyczące standardowych
elementów okablowania" na stronie 27).
■Należy dopilnować, by użyto wskazanych przewodów,
wykonano kompletne połączenia i przymocowano przewody tak,
by siły zewnętrzne nie oddziaływały na złącza.
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW67904-1 – 01.2011
(1) Dotyczy wyłącznie zbiornika z wbudowaną elektryczną grzałką
wspomagającą (EKHW*).
Instrukcja montażu
26
Page 30
Specyfikacje dotyczące standardowych elementów okablowania
Drzwiczki 1: komory sprężarki i części elektrycznych: X1M
V3
1N~ 50 Hz
230 V
L1L3
1
2
L1L3L2
1 Wyłącznik prądu upływowego
2 Bezpiecznik
Minimalne wzmacniacze
obwodów (MCA)
Zalecany bezpiecznik zewnętrzny32 A20 A
Typ przewodu
RozmiarRozmiar przewodów musi odpowiadać
Typ przewodów łączących
urządzenia
(a) Podane wartości są wartościami maksymalnymi.
(b) Tylko w przypadku chronionych przewodów rurowych, należy użyć H07RN-F,
(a)
(b)
gdy nie są stosowane chronione przewody rurowe.
3N~ 50 Hz
L2
X1MX1M
W1
400 V
V3W1
26,514
H05VV-U3GH05VV-U5G
stosownym przepisom i krajowym
regulacjom
H05VV-U4G2.5
Drzwiczki 2: części elektrycznych komory hydraulicznej: X10M
impedancja układu Z
między układem zasilania użytkownika a siecią publiczną. Na monterze lub
użytkowniku systemu ciąży odpowiedzialność zapewnienia (a w razie potrzeby
także konsultacji z operatorem sieci dystrybucyjnej) podłączenia urządzenia
wyłącznie do układu zasilania o impedancji układu Z
wartości Z
Wyłącznik prądu upływowego musi być typu szybkiego
30 mA (<0,1 s).
Procedura
1Korzystając z odpowiedniego przewodu, należy podłączyć
obwód zasilania do wyłącznika głównego, zgodnie ze
schematami elektrycznymi (wewnątrz drzwiczek 1) i rysunek 2.
2Zamocować przewód w mocowaniach za pomocą opasek, aby
uniknąć zwisania nadmiaru przewodów. (Położenia oznaczone
są symbolem na rysunek 2).
Podłączanie źródła zasilania grzałki dodatkowej
Wymagania dotyczące obwodu zasilania i okablowania
PRZESTROGA
■Należy upewnić się, że zasilanie grzałki dodatkowej
odbywa się za pośrednictwem osobnego,
dedykowanego obwodu. Nigdy nie używać zasilania
wykorzystywanego równolegle przez inne urządzenie.
■Należy użyć jednego i tego samego dedykowanego
zasilania dla urządzenia, grzałki dodatkowej i grzałki
wspomagającej
(a) Dotyczy wyłącznie zbiornika z wbudowaną elektryczną grzałką
wspomagającą (EKHW*).
Układ zasilania musi być zabezpieczony w odpowiedni sposób,
zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa.
Przewód zasilający należy wybrać zgodnie z obowiązującymi
przepisami. Wartości maksymalnego prądu pracy grzałki dodatkowej
zawiera poniższa tabela.
(a)
(zbiornika ciepłej wody użytkowej).
UWAGA
Wyłącznik prądu upływowego musi być typu szybkiego
30 mA (<0,1 s).
1Korzystając z odpowiedniego przewodu, należy podłączyć
obwód zasilania do wyłącznika głównego, zgodnie ze
schematami elektrycznymi (wewnątrz drzwiczek 2) i rysunek 2.
2Podłączyć przewód uziemiający (żółto-zielony) do śruby
uziemiającej obok styku X10M.
3Zamocować przewód w mocowaniach za pomocą opasek, aby
uniknąć zwisania nadmiaru przewodów. (Położenia oznaczone
są symbolem na rysunek 2).
Uwaga: przedstawiono tylko omawiany przewód.
4Jeśli wydajność grzałki dodatkowej ma być ustawiona na niższą
niż domyślna (6 kW), można to zrobić poprzez zmianę połączeń
przewodów zgodnie z poniższym rysunkiem. Wydajność grzałki
dodatkowej wynosi teraz 3 kW w modelach V3 lub 2 kW
w modelach W1.
odnośnie do prądów harmonicznych wytwarzanych przez sprzęt
podłączony do układów niskonapięciowych publicznej sieci
elektroenergetycznej o prądzie wejściowym
Europejska/Międzynarodowa Norma Techniczna nakłada ograniczenia
(2)
odnośnie skoków, wahań i pulsacji napięcia w układach niskonapięciowych
publicznej sieci elektroenergetycznej o prądzie znamionowym
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
>16 A i ≤75 A na fazę.
≤
75 A.
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 31
Podłączanie przewodu termostatu
Podłączanie przewodów sterowania zaworem
Sposób podłączenia przewodu termostatu zależy od zastosowania.
Więcej informacji opcji konfiguracyjnych dotyczących pracy pompy w
połączeniu z termostatem pokojowym można znaleźć w punktach
"3.4. Przykłady typowego zastosowania" na stronie 4 oraz
"10.2. Konfiguracja instalacji termostatu pokojowego" na stronie 32.
Wymagania dotyczące termostatu
■Zasilanie: 230 V AC lub bateryjne
■Napięcie na styku: 230 V.
Procedura
1Podłączyć przewód termostatu do odpowiednich styków,
w sposób przedstawiony na schemacie elektrycznym
w instrukcji montażu termostatu pokojowego.
2Zamocować przewód w mocowaniach za pomocą opasek, aby
uniknąć zwisania nadmiaru przewodów.
3Ustawić przełącznik DIP SS2-3 na płytce drukowanej
w położeniu WŁ. Więcej informacji zawiera punkt
"10.2. Konfiguracja instalacji termostatu pokojowego"
na stronie 32.
Połączenie styków pierwszej i drugiej nastawy
Połączenie styków pierwszej nastawy ma znaczenie tylko
w przypadku aktywacji podwójnej nastawy.
Patrz także "3.4. Przykłady typowego zastosowania" na stronie 4
oraz "Sterowanie za pomocą dwu nastaw" na stronie 43.
Wymagania dotyczące styków
Styk powinien być stykiem beznapięciowym zapewniającym
zasilanie 230 V (100 mA).
Procedura
1Podłączyć styki pierwszej i drugiej nastawy do odpowiednich
zacisków zgodnie z rysunkiem poniżej.
X2M
123
SP1SP2
4
SP1 Styk pierwszej nastawy
SP2 Styk drugiej nastawy
2Zamocować przewody w mocowaniach za pomocą opasek, aby
uniknąć zwisania nadmiaru przewodów.
3W zależności od wymagań dotyczących pracy pompy, ustawić
przełącznik DIP SS2-3 oraz dokonać ustawienia w miejscu
instalacji [F-00]. Patrz "10.3. Konfiguracja pompy" na stronie 33
oraz ustawienie w miejscu instalacji [F-00] w punkcie
zaworem do styku X2M, w sposób przedstawiony na schemacie
elektrycznym (wewnątrz drzwiczek 2).
UWAGA
Okablowanie jest inne w przypadku zaworu NC
(normalnie zamknięty) i zaworu NO (normalnie
otwarty). Należy upewnić się, czy zostały podłączone
styki o właściwych numerach, zgodnie ze schematem
elektrycznym i rysunkami poniżej.
Zawór 2-drogowy normalnie
zamknięty (NC)
5X2M6 7
M
NC
Zawór 2-drogowy normalnie
otwarty (NO)
5 6X2M7
M
NO
2Zamocować przewód (przewody) w mocowaniach za pomocą
zaworem do odpowiednich styków, w sposób przedstawiony na
schemacie elektrycznym (wewnątrz drzwiczek 2).
UWAGA
Możliwe jest podłączenie zaworu 3-drogowego dwu
różnych typów. Dla każdego typu okablowanie jest inne:
■Zawór 3-drogowy 2-przewodowy ze sprężyną
powrotną
Zawór 3-drożny należy zainstalować tak, aby
przy ustawieniu bezczynności (zawór
nieaktywny) wybrany był układ ogrzewania
pomieszczenia.
■Zawór 3-drogowy 3-przewodowy SPST
Zawór 3-drożny należy zainstalować tak, aby po
zasileniu styków 9 i 10 nastąpił wybór ogrzewania
obiegu cwu.
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW67904-1 – 01.2011
Zawór 2-przewodowy ze
sprężyną powrotną
10
9X2M 8
M
Zawór 3-przewodowy SPST
10
9X2M 8
M
2Zamocować przewód (przewody) w mocowaniach za pomocą
opasek, aby uniknąć zwisania nadmiaru przewodów.
Instrukcja montażu
28
Page 32
Podłączanie do zasilania z taryfą o korzystnej stawce za kWh
Elektrownie na całym świecie dążą do zapewnienia nieprzerwanych
dostaw prądu po korzystnych cenach i w związku z tym często
oferują korzystne taryfy opłat za energię elektryczną. Są one
uzależnione np. od pory dnia korzystania z prądu lub sezonu w roku.
Innym przykładem jest preferencyjna taryfa dla właścicieli pomp
ciepła Wärmepumpentarif oferowana w Niemczech i Austrii, ... .
To urządzenie pozwala na połączenie do układu zasilającego z taryfą
o korzystnej stawce, co pozwala na korzystanie z optymalnych,
obniżonych cen na energię elektryczną.
W celu uzyskania informacji na temat dostępności takich taryf
i możliwości podłączenia urządzenia według taryfy o korzystnych
stawkach należy skontaktować się z dostawcą energii elektrycznej.
Podłączenie urządzenia do takiego systemu o korzystnej stawce
uprawnia elektrownię do:
■przerw w dostawie energii do urządzenia na pewien okres
czasu;
■nałożenia limitów zużycia energii przez urządzenie w określonych
porach dnia.
Urządzenie zaprojektowano tak, aby odbierało ono sygnał wejściowy
powodujący przełączenie urządzenia do trybu wymuszonego
wyłączenia. Sprężarka nie będzie wówczas działać.
PRZESTROGA
W przypadku zasilania o korzystnej taryfie podobnego
do przedstawionego na rysunku 1 (dozwolone we
wszystkich modelach)
■Zachowanie kontroli nad urządzeniem jest możliwe,
gdy taryfa o korzystnej stawce za kWh charakteryzuje
się brakiem przerw w zasilaniu. Kontroler, grzałka
zbiornika rozprężnego, grzałka płytowego
wymiennika ciepła i grzałka skrzynki elektrycznej
posiadają zasilanie i funkcja ochrony przed
zamarzaniem może działać wtedy, gdy jest
wymagana.
■W trakcie tego okresu, o ile aktywne jest zasilanie
z taryfą o korzystnej stawce, a zasilanie jest ciągłe,
możliwy jest pobór mocy w trybie gotowości
(zużywany na podtrzymanie płytki drukowanej,
sterownika, pracy pompy, ...).
■Jeśli taryfa o korzystnej stawce za kWh jest aktywna
przez ponad 2 godziny, może być wymagane
działanie grzałki dodatkowej (część funkcji ochrony
przed zamarzaniem, patrz "Zabezpieczenie obiegu
wody przed zamarzaniem" na stronie 21). Z tego
powodu grzałka dodatkowa powinna być podłączona
do zasilania o normalnej stawce za kWh, oraz należy
wybrać właściwe ustawienie [d-00]. Patrz
"[d] Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce za kWh/
Lokalna wartość przełączania zależna od pogody"
na stronie 47.
W przypadku zasilania o korzystnej taryfie podobnego
do przedstawionego na rysunku 2 lub 3
W czasie obowiązywania taryfy o korzystnej stawce za
kWh, główne źródło zasilania jest wyłączane, a zasilanie
o normalnej stawce za kWh nie jest podłączone do 1-2,
X11M (dozwolone tylko w modelach EDL i EBL):
1.nie można kontrolować grzałki zbiornika rozprężnego,
grzałki płytowego wymiennika ciepła i grzałki skrzynki
elektrycznej,
2.wyświetlacz kontrolera będzie pusty, a po upływie
2 godzin zegar czasu rzeczywistego w kontrolerze
zostanie zresetowany,
3.funkcja ochrony przed zamarzaniem (patrz "Funkcja
ochrony przed zamarzaniem" na stronie 40) nie może
działać.
Aby przezwyciężyć problemy opisane w punktach 1, 2 i 3,
urządzenie powinno być podłączone do zasilania
o normalnej stawce za kWh poprzez 1-2 X11M, aby
umożliwić ciągłe sterowanie i pracę (np. pompy, grzałki
zbiornika rozprężnego, grzałki płytowego wymiennika
ciepła, grzałki skrzynki elektrycznej i funkcji ochrony przed
zamarzaniem).
Przerwa zasilania (komora sprężarki, X1M: L1, L2, L3, N)
nie może być dłuższa niż 2 godziny, aby zagwarantowane
były optymalne warunki uruchomienia sprężarki.
Instrukcja montażu
29
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 33
Podłączyć urządzenie do zasilania z taryfą o normalnej
stawce za kWh.
1Korzystając z odpowiedniego przewodu należy podłączyć
zasilanie do obwodu grzałki, zgodnie ze schematem
okablowania i rysunkiem poniżej.
1
2
1234
1
1
43
2
2
L
N
X11M
1 Wyłącznik prądu upływowego
2 Bezpiecznik
2Podłącz przewód uziemiający (żółto-zielony) do śruby uziemienia.
3Zamocować przewód w mocowaniach za pomocą opasek, aby
uniknąć zwisania nadmiaru przewodów.
4Podłącz ponownie przewody zgodnie z poniższym rysunkiem.
BLK
1
L
212
N
X11M
WHT
4321
43
1
L
BLK
212
N
X11M
WHT
4321
43
Możliwe rodzaje zasilania z taryfą o korzystnej stawce za kWh
Możliwe połączenia i wymagania dotyczące podłączania urządzeń
do takich obwodów zasilania zilustrowano na rysunku poniżej:
[d-01]=1
LN
1
2
1
2
1
2
3
3
LN
LN
S2S
S2S
S2S
17 181 2
43
43
44
4
A1P
X40A
[d-01]=2
LN
1
2
1
2
1
2
3
N
L
5
X11MX2M
S2S
43
LN
S2S
43
LN
S2S
W przypadku podłączenia urządzenia do zasilania z taryfą
o korzystnej stawce styk beznapięciowy odbiornika sterującego
sygnałem taryfy o korzystnej stawce dostawcy energii elektrycznej
muszą zostać podłączone do zacisków 17 i 18 listwy zaciskowej X2M
(zgodnie z ilustracją powyżej).
Jeśli parametr [d-01]=1 w chwili, gdy przez dostawcę energii
elektrycznej nadawany jest sygnał taryfy o korzystnej stawce za
kWh, styk otwiera się, a urządzenie jest przełączane do trybu
wymuszonego wyłączania
(1)
.
Jeśli parametr [d-01]=2 w chwili, gdy przez dostawcę energii
elektrycznej nadawany jest sygnał taryfy o korzystnej stawce za
kWh, styk otwiera się, a urządzenie jest przełączane do trybu
wymuszonego wyłączania
(2)
.
Typ 1
W tego typu taryfie o korzystnej stawce za kWh brak przerw w zasilaniu.
Typ 2
W tego typu taryfie o korzystnej stawce za kWh przerwy w zasilaniu
występują po upływie pewnego czasu.
Typ 3
W tego typu taryfie o korzystnej stawce za kWh przerwy w zasilaniu
występują nagle.
INFORMACJE
■W przypadku włączenia funkcji zasilania z taryfą
o korzystnej stawce za kWh, nie można włączyć
funkcji osuszania szlichty.
■Podczas podłączania urządzeń do taryfy o korzystnej
stawce za kWh należy zmienić ustawienie
dokonywane w miejscu instalacji [d-01]. Gdy zasilanie
z taryfą o korzystnej stawce za kWh jest typu 1 lub
urządzenie podłączone jest do zasilania z taryfą
o normalnej stawce za kWh (przez 1-2, X11M), należy
zmienić konfiguracje [d-01] i [d-00]. Patrz
"[d] Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce za kWh/
Lokalna wartość przełączania zależna od pogody"
na stronie 47.
■Gdy zasilanie z taryfą o korzystnej stawce za kWh jest
typu 1 lub urządzenie podłączone jest do zasilania
z taryfą o normalnej stawce za kWh, urządzenie
zostanie wyłączone. Sterowanie pompą układu
solarnego nadal będzie możliwe.
W chwili nadawania sygnału taryfy o korzystnej
stawce za kWh wskaźnik scentralizowanego
sterowania e będzie migać, wskazując aktywność
taryfy o korzystnej stawce za kWh.
■Gdy zasilanie z taryfą o korzystnej stawce za kWh jest
typu 2 lub 3 lub urządzenie podłączone jest do zasilania
z taryfą o normalnej stawce za kWh, sterowanie grzałką
dodatkową i grzałką wspomagającą nie będzie możliwe.
Ta ka przerwa w zasilaniu powinna trwać nie dłużej niż
2 godziny; w przeciwnym wypadku nastąpi zresetowanie
zegara czasu rzeczywistego sterownika.
W trakcie przerwy w zasilaniu wyświetlacz sterownika
będzie pusty.
Patrz "W przypadku zasilania o korzystnej taryfie
podobnego do przedstawionego na rysunku 2 lub 3"
na stronie 29.
1 Skrzynka zasilania z taryfą o korzystnej stawce za kWh
2 Odbiornik sterujący sygnałem, od dostawcy energii
elektrycznej
3 Zasilanie urządzenia
4 Styk beznapięciowy
5 Zasilanie z taryfą o normalnej stawce za kWh
Dozwolone tylko w przypadku modeli urządzeń EDL i EBL
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW67904-1 – 01.2011
(1) Po ponownym nadaniu sygnału styk beznapięciowy zwiera się,
a urządzenie wznawia pracę. Stąd bardzo ważne jest pozostawienie
funkcji automatycznego restartu włączonej. Patrz "[3] Automatyczny
restart" na stronie 38.
(2) Po ponownym nadaniu sygnału styk beznapięciowy otwiera się,
a urządzenie wznawia pracę. Stąd bardzo ważne jest pozostawienie
funkcji automatycznego restartu włączonej. Patrz "[3] Automatyczny
restart" na stronie 38.
Instrukcja montażu
30
Page 34
Instalacja cyfrowego panelu sterowania
Urządzenie jest wyposażone w cyfrowy panel sterowania, dzięki
któremu można w prosty sposób konfigurować i obsługiwać
urządzenie oraz przeprowadzać czynności konserwacyjne. Przed
uruchomieniem cyfrowego panelu sterowania należy wykonać
poniższą instrukcję montażu.
Parametry przewodów
UWAGA
■Przewody należy prowadzić z dala od kabli
zasilających, aby uniknąć elektrycznych
zakłóceń zewnętrznych.
■Należy zdjąć izolację z części,
która ma zostać wsunięta do
wnętrza obudowy cyfrowego
panelu sterowania ( l ).
Parametry przewoduWartość
Typ2-żyłowy
Przekrój
Długość maksymalna500 m
0,75~1,25 mm
UWAGA
Przewód połączeniowy nie należy do wyposażenia.
Procedura
UWAGA
Cyfrowy panel sterowania, dostarczony w zestawie,
wymaga montażu wewnętrznego.
1Zdjąć przednią część cyfrowego panelu sterowania.
Włożyć śrubokręt w szczeliny (1) w tylnej
części cyfrowego panelu sterowania i zdjąć
przednią część panelu.
2Zamocować cyfrowy panel sterowania na
płaskiej powierzchni.
UWAGA
Należy uważać, by nie odkształcić dolnej części cyfrowego
panelu sterowania w wyniku zbyt mocnego dokręcenia
śrub lub wkrętów.
3Poprowadzić przewody do urządzenia
6
16a
16a
16
1
16
1
4Ponownie zamontować górną część cyfrowego panelu sterowania.
2
PRZESTROGA
Podczas zakładania górnej części pilota należy
uważać, by nie przyciąć przewodów.
Mocowanie rozpocznij od zaczepów na dole.
1
10. Uruchomienie i konfiguracja
Konfigurację urządzenia powinien przeprowadzić wykwalifikowany
monter, odpowiednio do parametrów otoczenia (warunki klimatyczne,
zainstalowane wyposażenie opcjonalne itp.) i umiejętności użytkownika.
1
10.1. Przegląd ustawień przełącznika DIP
Przełącznik DIP SS2 znajduje się na płytce drukowanej skrzynki
elektrycznej (patrz "Główne podzespoły skrzynki elektrycznej
(drzwiczki 2)" na stronie 13) i umożliwia konfigurację instalacji
zbiornika ciepłej wody użytkowej, podłączenie termostatu
pokojowego oraz pracę pompy.
PRZESTROGA
Istotne jest, aby monter zapoznał się ze wszystkimi
informacjami zamieszczonymi w tym rozdziale i przeprowadził
konfigurację systemu w sposób prawidłowy.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: PORAŻENIE PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
Patrz "2. Ogólne środki ostrożności" na stronie 2.
2
P1P2
P1P2
3
45
1 Urządzenie
2 Tylna cześć cyfrowego panelu sterowania
3 Przednia cześć cyfrowego panelu sterowania
4 Przewody prowadzone od tyłu
5 Przewody prowadzone od góry
6 Za pomocą szczypiec wykonać nacięcie służące
do przeprowadzenia przewodów.
Podłączyć przewody do zacisków w górnej części cyfrowego
panelu sterowania i do zacisków wewnątrz urządzenia (P1 do
16, P2 do 16a).
Instrukcja montażu
31
OSTRZEŻENIE
Przed zdjęciem panelu serwisowego skrzynki elektrycznej
i przystąpieniem do przestawiania przełączników DIP
należy koniecznie wyłączyć zasilanie.
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 35
ONOFF
Przełącznik
DIP SS2
1Nie dotyczy montera —(wartość
2Instalacja zbiornika
ciepłej wody na
potrzeby gospodarstwa
domowego (patrz
"10.4. Konfiguracja
zbiornika ciepłej wody
na potrzeby
gospodarstwa
domowego"
na stronie 33)
3Podłączenie termostatu
pokojowego (patrz
"10.2. Konfiguracja
instalacji termostatu
pokojowego"
na stronie 32)
4
To ustawienie
umożliwia wybór trybu
pracy w chwili, gdy
pojawia się jednoczesne
zapotrzebowanie na
ogrzewanie/chłodzenie
pomieszczeń oraz
ogrzewanie cwu.
(a) Dotyczy wyłącznie przypadku, gdy przełącznik DIP 2=ON.
(b) Tryb ogrzewania/chłodzenia lub ogrzewania cwu można ograniczyć za pomocą
zegara i/lub ustawień w miejscu instalacji (4, 5, 8).
■Jeśli do urządzenia nie podłączono
termostatu pokojowego, przełącznik SS2-3należy przestawić w położenie OFF.
■Jeśli do urządzenia podłączono termostat
pokojowy, przełącznik SS2-3 należyprzestawić w położenie ON.
■Na termostacie pokojowym dokonaj prawidłowych ustawień
(6®02=tak, 6®05=9, 6®06=5), tak aby uniknąć zbyt częstego
włączania i wyłączania się urządzeń; wpływa to bowiem
negatywnie na żywotność pompy.
ONOFF
ONOFF
W poniższej tabeli podsumowano informacje dotyczące wymaganej
konfiguracji oraz okablowania termostatu podłączonego do listwy
zaciskowej (X2M: 1, 2, 3, 4) w skrzynce elektrycznej. Tryby pracy
pompy wymieniono w trzeciej kolumnie. W ostatnich trzech
kolumnach wskazano, które z funkcji są dostępne z poziomu interfejsu
użytkownika (UI), a które są obsługiwane przez termostat (T):
• włączanie/wyłączanie trybu ogrzewania lub chłodzenia
pomieszczeń (y)
• przełączanie miedzy trybami ogrzewania i chłodzenia (=)
(a) Pompa zatrzyma się po wyłączeniu trybu ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia
lub po osiągnięciu żądanej temperatury wody, ustawionej za pośrednictwem
interfejsu użytkownika. W przypadku włączenia ogrzewania/chłodzenia
pomieszczeń pompa będzie włączać się co 5 minut na czas 3 minut
w celu sprawdzenia temperatury wody.
włączone
w przypadku
włączenia trybu
ogrzewania lub
chłodzenia
pomieszczeń (y)
włączone
w przypadku
sygnału
zapotrzebowania
na ciepło
z termostatu
pokojowego
włączone
w przypadku
sygnału
zapotrzebowania
na ciepło
lub zimno
z termostatu
pokojowego
(a)
UIUIUI
UIUIUI
T——
TT—
rr
INFORMACJE
■Jeśli do urządzenia podłączono termostat pokojowy,
włączniki czasowe ogrzewania i chłodzenia nie
działają. Nie ma to natomiast wpływu na włączniki
czasowe pozostałych funkcji. W celu uzyskania
dodatkowych informacji o włącznikach czasowych
należy zapoznać się z treścią instrukcji obsługi.
■Jeśli do urządzenia podłączono termostat pokojowy
oraz naciśnięto przycisk = lub y, wskaźnik
scentralizowanego sterowania e będzie migać,
wskazując, że termostat pokojowy ma priorytet
i decyduje o włączeniu/wyłączeniu urządzenia oraz
przełączaniu między trybami.
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW67904-1 – 01.2011
Instrukcja montażu
32
Page 36
10.3. Konfiguracja pompy
INFORMACJE
Aby ustawić obroty pompy, należy zapoznać się z treścią
punktu "10.8. Ustawianie prędkości pompy" na stronie 35.
Układ bez termostatu pokojowego: przełącznik DIP SS2-3=OFF
Jeśli do urządzenia nie jest podłączony termostat, pompa będzie
pracować na podstawie temperatury wody na wylocie.
W celu wymuszenia ciągłej pracy pompy w przypadku braku
podłączonego termostatu pokojowego należy wykonać następujące
czynności:
- ustawić przełącznik DIP SS2-3 w pozycji ON,
- zewrzeć zaciski o numerach 1-2-4 na listwie zaciskowej
w skrzynce elektrycznej.
Układ z termostatem pokojowym: przełącznik DIP SS2-3=ON
Jeśli do urządzenia podłączono termostat, pompa będzie działać
w trybie ciągłym, niezależnie od zapotrzebowania na ciepło lub
zimno sygnalizowanego przez termostat.
Podwójna nastawa
W przypadku aktywacji podwójnej nastawy pracę pompy można
określić na podstawie statusu przełącznika DIP SS2-3 oraz styków
wyboru nastawy. Patrz tabela poniżej.
INFORMACJE
W przypadku włączenia podwójnej nastawy nie jest
możliwa "wymuszona ciągła praca pompy". Gdy styk
SS2-3 znajduje się w położeniu ON, zaś styki SP1 i SP2
są zwarte, praca pompy przebiega w ten sam sposób co
w konfiguracji z termostatem pokojowym, a druga nastawa
jest nastawą obowiązującą. Patrz tabela poniżej.
10.4. Konfiguracja zbiornika ciepłej wody na potrzeby
gospodarstwa domowego
■Jeśli nie zainstalowano zbiornika cwu,
ONOFF
przełącznik SS2-2 należy przestawić
w położenie OFF (położenie domyślne).
■Jeśli natomiast zainstalowano zbiornik cwu,
przełącznik SS2-2 należy przestawić
ONOFF
w położenie ON.
Jak to opisano w rozdziale "Zbiornik ciepłej wody na potrzeby
gospodarstwa domowego (opcja)" na stronie 4, dostępne są 2 typy
zbiorników cwu:
■zbiornik z wbudowaną elektryczną grzałką wspomagającą
(EKHW*) (wartość domyślna [4-03] to 3),
■zbiornik bez elektrycznej grzałki wspomagającej (EKHTS)
(wartość domyślna [4-03] to 5).
UWAGA
W celu zapewnienia prawidłowego działania systemu
bardzo istotne jest wykonanie prawidłowych i kompletnych
połączeń przewodów między urządzeniem a skrzynką
elektryczną
(a)
zbiornika cwu przed ustawieniem
konfiguracji SS2-2 na ON.
Odpowiednia logika i ustawienia (na przykład wartość
domyślna [4-03]) są aktywowane stosownie do podłączonego
zbiornika. Szczegółowe informacje zawiera punkt
"[4] Temperatura wyłączenia grzałki wspomagającej/dodatkowej i ogrzewania pomieszczenia" na stronie 38.
(a) Dotyczy wyłącznie zbiornika z wbudowaną elektryczną grzałką
wspomagającą (EKHW*).
4321
4321
W poniższej tabeli podsumowano informacje dotyczące wymaganej
konfiguracji oraz okablowania listwy zaciskowej (X2M: 1, 2, 4)
w skrzynce elektrycznej. Tryby pracy pompy wymieniono w trzeciej
kolumnie. W ostatnich trzech kolumnach wskazano, które z funkcji są
dostępne z poziomu interfejsu użytkownika (
UI), a które są
obsługiwane przez styki wyboru nastawy SP1 i SP2:
• włączanie/wyłączanie trybu ogrzewania lub chłodzenia
pomieszczeń (y)
• przełączanie miedzy trybami ogrzewania i chłodzenia (=)
• włączniki czasowe ogrzewania i chłodzenia (pr)
Podwójna nastawa
KonfiguracjaDziałanie pompyyy
• [7-02]=1
• SS2-3=OFF
• przewody
elektryczne:
X2M
123
SP1SP2
• [7-02]=1
• SS2-3=ON
• przewody
elektryczne:
X2M
1234
SP1SP2
(a) Pompa zatrzyma się po wyłączeniu trybu ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia
lub po osiągnięciu żądanej temperatury wody, ustawionej za pośrednictwem
interfejsu użytkownika. W przypadku włączenia ogrzewania/chłodzenia
pomieszczeń pompa będzie włączać się co 5 minut na czas 3 minut
w celu sprawdzenia temperatury wody.
określona temperaturą
wody na wylocie
4
lub gdy istnieje
konieczność
wyboru głównej lub/
i podrzędnej nastawy
SP1 = Styk pierwszej nastawy
SP2 = Styk drugiej nastawy
yy
(a)
UIUIUI
SP2/SP1UI—
==== pppprr
rr
10.5. Pierwszy rozruch przy niskich temperaturach
otoczenia
Podczas pierwszego rozruchu, oraz jeśli temperatura wody jest
niska, ważne jest podnoszenie temperatury wody stopniowo.
Niestosowanie się do tego zalecenia może skutkować popękaniem
betonowej posadzki wskutek nagłej zmiany temperatury. W celu
uzyskania dalszych informacji należy skontaktować się
z podwykonawcą elementów betonowych.
W tym celu najniższą wartość temperatury na wylocie można obniżyć
do wartości z przedziału od 15°C do 25°C, dostosowując ustawienie
[9-01] — dolna granica nastawy ogrzewania. Patrz "10.10. Konfiguracja
w miejscu instalacji" na stronie 35.
INFORMACJE
Jeśli temperatura wody na wylocie ustawiona jest
w zakresie od 15°C do 25°C, grzanie jest wykonywane
wyłącznie przez grzałkę dodatkową.
INFORMACJE
Funkcja programu osuszania szlichty ogrzewania
podłogowego oferuje możliwość automatycznego wykonania
i stopniowego podgrzewania. Patrz "11.5. Program osuszania
szlichty ogrzewania podłogowego" na stronie 54.
Instrukcja montażu
33
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 37
10.6. Czynności kontrolne przed uruchomieniem
Kontrola przed pierwszym uruchomieniem
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed wykonywaniem jakichkolwiek połączeń należy
odłączyć całe zasilanie.
Po zainstalowaniu urządzenia, a przed włączeniem go wyłącznikiem
głównym, należy skontrolować, co następuje:
1Montaż
Należy sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo
zamontowane, aby uniknąć hałasów i wibracji podczas
uruchamiania.
2Okablowanie w miejscu instalacji
Należy upewnić się, że okablowanie łączące lokalny panel
zasilania oraz urządzenie i zawory (w zależności od
konfiguracji), urządzenie z termostatem pokojowym
(w zależności od konfiguracji) oraz urządzenie ze zbiornikiem
cwu poprowadzono zgodnie z instrukcjami opisanymi
w rozdziale "9. Instalacja okablowania elektrycznego"
na stronie 22, według instrukcji zawartych na schematach
elektrycznych oraz zgodnie z obowiązującymi przepisami.
3Bezpieczniki lub urządzenia zabezpieczające
Należy sprawdzić, czy typ i parametry bezpieczników lub
zainstalowanych lokalnie urządzeń zabezpieczających
odpowiadają podanym w rozdziale "14. Dane techniczne"
na stronie 60. Ponadto należy upewnić się, że żaden
bezpiecznik ani żadne urządzenie zabezpieczające nie zostało
ominięte.
4Wyłącznik grzałki dodatkowej F1B/F3B
Należy pamiętać o włączeniu wyłącznika automatycznego
grzałki dodatkowej F2B w skrzynce elektrycznej (F1B/F3B —
zależnie od typu grzałki dodatkowej). Patrz schemat
okablowania.
5Wyłącznik automatyczny grzałki dodatkowej F2B
Należy pamiętać o włączeniu wyłącznika automatycznego
grzałki wspomagającej F2B w skrzynce elektrycznej (dotyczy
tylko urządzeń z opcjonalnym zbiornikiem cwu).
6Uziemienie
Należy sprawdzić, czy przewody uziemiające zostały właściwie
podłączone i czy zaciski uziemienia nie są poluzowane.
7Okablowanie wewnętrzne
Należy skontrolować skrzynkę elektryczną w poszukiwaniu
ewentualnych luźnych połączeń lub uszkodzonych podzespołów
elektrycznych.
8Mocowanie
Należy sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo
zamocowane, aby uniknąć hałasów i wibracji podczas
uruchamiania.
9Uszkodzone podzespoły
Należy skontrolować wnętrze urządzenia pod kątem
uszkodzonych podzespołów lub zaciśniętych przewodów.
10 Wycieki czynnika chłodniczego
Wnętrze urządzenia należy skontrolować pod kątem
ewentualnych wycieków czynnika chłodniczego. W przypadku
stwierdzenia wycieku należy skontaktować się z lokalnym
dealerem.
(1)
11 Napięcie zasilania
Należy sprawdzić napięcie zasilania na lokalnej tablicy
rozdzielczej. Napięcie powinno odpowiadać napięciu podanemu
na tabliczce znamionowej urządzenia.
12 Średnice i izolację przewodów
Należy upewnić się, że zamontowano przewody o właściwych
średnicach i że izolacja została wykonana prawidłowo.
13 Zawory odcinające
Należy upewnić się, że zawory odcinające w urządzeniu (gaz
i płyn) są całkowicie otwarte.
14 Zawór odpowietrzający
Upewnij się, że otwarty jest zawór odpowietrzający (co najmniej
2 obroty).
15 Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa
Sprawdź, czy grzałka dodatkowa jest całkowicie zalana wodą,
otwierając ciśnieniowy zawór upustowy. Zamiast powietrza
z otworu powinna wydobywać się woda.
UWAGA
Obsługa systemu z grzałką dodatkową nie
napełnioną całkowicie wodą spowoduje uszkodzenie
grzałki dodatkowej!
16 Wycieki wody
Wnętrze urządzenia należy skontrolować pod kątem
ewentualnych wycieków wody. W przypadku pojawienia się
wycieków wody należy zamknąć zawory odcinające wodę
wlotową i wylotową oraz powiadomić lokalnego dealera.
17 Zawory odcinające
Upewnić się, czy zawory odcinające są całkowicie otwarte.
UWAGA
Uruchomienie układu z zamkniętymi zaworami
spowoduje uszkodzenie pompy!
10.7. Podłączanie urządzenia do zasilania
Po włączeniu zasilania urządzenia za pośrednictwem interfejsu
użytkownika podczas inicjalizacji wyświetlana jest wartość "88";
może to potrwać do 30 sekund. W czasie tego procesu nie należy
przełączać interfejsu użytkownika.
(1) Dotyczy wyłącznie zbiornika z wbudowaną elektryczną grzałką
wspomagającą (EKHW*).
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW67904-1 – 01.2011
Instrukcja montażu
34
Page 38
10.8. Ustawianie prędkości pompy
10.9. Rozpoznawanie awarii w chwili pierwszego montażu
Istnieje możliwość wyboru prędkości pompy (patrz punkt
"5.2. Główne elementy" na stronie 12).
Domyślnie ustawiona jest największa prędkość (I). Jeżeli natężenie
przepływu w układzie jest zbyt wysokie (np., słychać hałas
przepływającej wody w instalacji), prędkość można zmniejszyć na
niską (II).
INFORMACJE
Wskaźnik szybkości na pompie wskazuje 3 ustawienia
prędkości. Istnieją jednak tylko 2 ustawienia szybkości:
niska i wysoka. Wskazanie szybkości średniej
równoznaczne jest z szybkością niską.
Dopuszczalny spręż dyspozycyjny (ESP, wyrażony w kPa) w funkcji
natężenia przepływu wody (l/min) przedstawiono na poniższym
wykresie.
[kPa]
85
80
75
70
65
60
55
50
45
ESP
40
35
30
25
20
15
10
5
0
203040501660
[l/min]
■Jeśli na pilocie nic się nie wyświetla (nie wyświetla się aktualnie
ustawiona temperatura), należy sprawdzić następujące
nieprawidłowości, zanim stwierdzi się kody możliwych awarii.
■ Rozłączenie lub błąd przewodów (między źródłem zasilania
i urządzeniem, między urządzeniem a pilotem zdalnego
sterowania).
■ Bezpiecznik na płytce drukowanej mógł się wyczerpać.
■Jeśli pilot pokazuje kod błędu "E3", "E4" lub "L8", możliwe, że
zawory odcinające są zamknięte lub zablokowany jest wlot lub
wylot powietrza.
■Jeśli na sterowniku wyświetla się kod błędu "U2", należy
sprawdzić nierównowagę napięcia.
■Jeśli na sterowniku wyświetla się kod błędu
"L4"
, możliwe, że
zablokowany jest wlot lub wylot powietrza.
■Detektor zabezpieczający przed odwróceniem faz w tym
produkcie działa tylko w fazie inicjacji po zresetowaniu zasilania.
Zadaniem detektora zabezpieczającego przed odwróceniem faz
jest zatrzymanie urządzenia w przypadku nieprawidłowości
podczas uruchamiania.
■ Gdy obwód zabezpieczający przed odwróceniem faz wymusi
zatrzymanie urządzenia, należy sprawdzić, czy dostępne są
wszystkie fazy. Jeśli tak jest, należy wyłączyć zasilanie
urządzenia i zamienić dwie lub trzy fazy. Następnie należy
ponownie włączyć zasilanie urządzenia.
■ Wykrywanie odwrócenia fazy nie jest wykonywane podczas
pracy produktu.
■ Jeśli istnieje możliwość odwrócenia faz po chwilowym braku
zasilania, oraz gdy zasilanie produktu zostanie włączone
i wyłączone, należy zamontować z miejscu instalacji obwód
zabezpieczający przed odwróceniem faz. Taka sytuacja
może mieć miejsce w przypadku stosowania generatorów.
Eksploatacja urządzenia w przypadku odwrócenia faz może
spowodować uszkodzenie sprężarki i innych elementów.
■W przypadku braku fazy w urządzeniach W1, na pilocie
E7
urządzenia wyświetla się "
" lub "U2".
Urządzenie nie będzie działać, jeśli występuje któreś z powyższych.
Jeśli tak się stanie, należy wyłączyć zasilanie, ponownie sprawdzić
okablowanie i przełączyć pozycję dwóch z trzech kabli elektrycznych.
10.10. Konfiguracja w miejscu instalacji
Konfigurację urządzenia powinien przeprowadzić wykwalifikowany
monter, odpowiednio do parametrów otoczenia (warunki klimatyczne,
zainstalowane wyposażenie opcjonalne itp.) i potrzeb użytkownika.
Z tego względu dostępnych jest tak wiele parametrów dotyczących
konfiguracji w miejscu instalacji. Parametry ustawiane podczas
konfiguracji w miejscu instalacji są dostępne za pośrednictwem
interfejsu użytkownika, za pomocą którego można je również
wprowadzać.
Każdej konfiguracji w miejscu instalacji przypisany jest 3-cyfrowy
numer lub kod, na przykład [5-03], wskazywany na wyświetlaczu
interfejsu użytkownika. Pierwsza cyfra [5] wskazuje "pierwszy kod" lub
grupę konfiguracji. Druga i trzecia cyfra [03] oznaczają "drugi kod".
Lista wszystkich parametrów konfiguracji w miejscu instalacji
i wartości domyślnych zawiera "10.11. Tabela konfiguracji w miejscu
instalacji" na stronie 49. Listę tę zaopatrzono również w 2 kolumny
umożliwiające rejestrację daty i wartości zmienionych ustawień jako
wariancje wartości domyślnej.
Szczegółowy opis każdego parametru konfiguracji w miejscu
instalacji zawiera punkt "Szczegółowy opis" na stronie 36.
Instrukcja montażu
35
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 39
Procedura
Szczegółowy opis
Aby zmienić ustawienia (jedno lub kilka) wprowadzone podczas
konfiguracji, należy wykonać następujące czynności.
3
2
1
1Nacisnąć przycisk z i przytrzymać przez co najmniej 5 sekund,
aby włączyć tryb konfiguracji (FIELD SET MODE).
Zostanie wyświetlona ikona $ (3). Wskazywany jest
bieżący wybrany kod konfiguracji ; (2), a po jego prawej
stronie wyświetlana jest wartość nastawy - (1).
2Należy nacisnąć przycisk bgi, aby wybrać odpowiedni
pierwszy kod konfiguracji.
3Należy nacisnąć przycisk bgj, aby wybrać odpowiedni
drugi kod konfiguracji.
4Nacisnąć przycisk pfi oraz przycisk pfj, aby
zmienić wartość nastawy wybranej konfiguracji.
5Zapisać nową wartość, naciskając przycisk pr.
6Powtarzać kroki od 2 do 4, aby zmienić inne wartości,
odpowiednio do wymagań.
7Po zakończeniu naciśnij przycisk z, aby wyjść z trybu
konfiguracji (FIELD SET MODE)
.
UWAGA
Zmiany określonych parametrów konfiguracji zostaną
zapisane tylko po naciśnięciu przycisku pr. Przejście
do nowego pola kodu konfiguracji lub naciśnięcie
przycisku z spowoduje odrzucenie zmian.
INFORMACJE
■Przed dostawą wartości nastawy były zgodne
z wartościami, jakie zawiera "10.11. Tabela
konfiguracji w miejscu instalacji" na stronie 49.
■Po włączeniu trybu konfiguracji (FIELD SET MODE)
na wyświetlaczu LCD interfejsu użytkownika
wyświetlona może zostać wartość "88"; oznacza to,
że przeprowadzana jest inicjalizacja urządzenia.
[0] Poziom dostępu użytkownika
W razie potrzeby można uniemożliwić użytkownikowi korzystanie
z niektórych przycisków.
Zdefiniowane są trzy poziomy dostępu (patrz tabela poniżej).
Przełączanie między poziomem 1 a poziomami 2/3 odbywa się
jednocześnie, za pośrednictwem przycisków pfi i pfj,
a następnie niezwłocznie przycisków s i ba, oraz przytrzymaniu
wszystkich 4 przycisków naciśniętych przez co najmniej 5 sekund
(w trybie normalnym). Należy zwrócić uwagę, że nie jest wyświetlana
żadna informacja dla użytkownika. Jeśli wybrano poziom 2/3, bieżący
poziom dostępu — poziom 2 lub poziom 3 — jest określony
ustawieniem dokonywanym na miejscu instalacji [0-00].
Ustawienia nastawy zależnej od pogody umożliwiają zdefiniowanie
parametrów pracy w trybie zależnym od pogody. Aktywacja pracy
w trybie zależnym od pogody powoduje, że temperatura wody
określana jest automatycznie w zależności od temperatury
zewnętrznej: w przypadku niskich temperatur zewnętrznych
temperatura wody będzie wyższa i odwrotnie. Podczas pracy
w trybie zależnym od pogody użytkownik ma możliwość zwiększenia
lub zmniejszenia docelowej temperatury wody o maksymalnie 5°C.
Szczegółowy opis pracy w trybie zależnym od pogody zawiera
instrukcja obsługi.
■Ustawienia w miejscu instalacji w trybie ogrzewania
■ [1-00] Niska temperatura otoczenia (Lo_A): niska temperatura
zewnętrzna.
■ [1-01] Wysoka temperatura otoczenia (Hi_A): wysoka
temperatura zewnętrzna.
■ [1-02] Nastawa przy niskiej temperaturze otoczenia (Lo_Ti):
docelowa temperatura wody, kiedy temperatura zewnętrzna
jest równa lub spada poniżej wartości niskiej temperatury
otoczenia (Lo_A).
Należy pamiętać, że wartość Lo_Ti powinna być wyższa niż
wartość Hi_Ti, ponieważ w niskich temperaturach
zewnętrznych (tj. Lo_A) woda musi być cieplejsza.
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW67904-1 – 01.2011
Instrukcja montażu
36
Page 40
■ [1-03] Nastawa przy wysokiej temperaturze otoczenia
(Hi_Ti): docelowa temperatura wody, kiedy temperatura
zewnętrzna jest równa lub wzrasta powyżej wartości
wysokiej temperatury otoczenia (Hi_A).
Należy pamiętać, że wartość Hi_Ti powinna być niższa niż
wartość Lo_Ti, ponieważ w wyższych temperaturach
zewnętrznych (tj. Hi_A) wystarczy, jeśli woda będzie nieco
chłodniejsza.
T
t
Lo_Ti
Lo2_Ti
Hi_Ti
Hi2_Ti
Lo_A
Lo2_A
TtDocelowa temperatura wody
T
Temperatura otoczenia (zewnętrzna)
Shift value Dopuszczalna zmiana
A
Hi_A
Hi2_A
T
+ 05
– 05
A
00
Shift value
■Ustawienia w miejscu instalacji w trybie chłodzenia (urządzenia EB)
■ [1-05] Włączanie (1)/wyłączanie (0) funkcji chłodzenia zależy
od pogody.
■ [1-06] Niska temperatura otoczenia (Lo2_A): niska
temperatura zewnętrzna.
■ [1-07] Wysoka temperatura otoczenia (Hi2_A): wysoka
temperatura zewnętrzna.
■ [1-08] Nastawa przy niskiej temperaturze otoczenia (Lo2_Ti):
docelowa temperatura wody, kiedy temperatura zewnętrzna
jest równa lub spada poniżej wartości niskiej temperatury
otoczenia (Lo2_A).
Należy pamiętać, że wartość Lo2_Ti powinna być wyższa niż
wartość Hi2_Ti, ponieważ w niskich temperaturach
zewnętrznych (tj. Lo2_A) wystarczy, jeśli woda będzie
chłodniejsza.
■ [1-09] Nastawa przy wysokiej temperaturze otoczenia
(Hi2_Ti): docelowa temperatura wody, kiedy temperatura
zewnętrzna jest równa lub powyżej wartości wysokiej
temperatury otoczenia (Hi2_A).
Należy pamiętać, że wartość Hi2_Ti powinna być niższa niż
wartość Lo2_Ti, ponieważ w wyższych temperaturach
zewnętrznych (tj. Hi2_A) wymagana jest woda chłodniejsza.
T
t
Lo_Ti
Lo2_Ti
Hi_Ti
Hi2_Ti
Lo_A
Lo2_A
TtDocelowa temperatura wody
T
Temperatura otoczenia (zewnętrzna)
Shift value Dopuszczalna zmiana
A
Hi_A
Hi2_A
T
+ 05
– 05
A
00
Shift value
[2] Funkcja dezynfekcji
Dotyczy wyłącznie instalacji ze zbiornikiem cwu.
Funkcja ta umożliwia dezynfekcję zbiornika cwu przez okresowe
podgrzewanie wody użytkowej do określonego poziomu temperatury.
PRZESTROGA
Ustawień funkcji dezynfekcji musi dokonać monter zgodnie
z obowiązującymi przepisami.
■ [2-00] Cykl: dni tygodnia, w które ma być podgrzewany
zbiornik cwu.
■ [2-01] Status: określa, czy funkcja dezynfekcji jest włączona
(1) czy wyłączona (0).
■ [2-02] Godzina rozpoczęcia: godzina w ciągu dnia, o której
ma rozpocząć się ogrzewanie zbiornika cwu.
■ [2-03] Nastawa: poziom temperatury, do którego ma zostać
podgrzana woda.
■ [2-04] Czas trwania: czas, przez jaki ma zostać utrzymany
osiągnięty poziom nastawy temperatury.
T
DHW
[2-03]
T
H
T
U
00.0022.0024.0001.0023.00t
T
Temperatura ciepłej wody użytkowej
DHW
T
Nastawa temperatury użytkownika (zgodnie z ustawieniem
U
za pośrednictwem interfejsu użytkownika)
Nastawa wysokiej temperatury [2-03]
T
H
t Czas
[2-04]
[2-02]
OSTRZEŻENIE
Należy pamiętać o tym, że temperatura ciepłej wody na
potrzeby gospodarstwa domowego w kranie z ciepłą wodą
jest równa wartości ustawionej podczas konfiguracji
w miejscu instalacji [2-03] po przeprowadzeniu dezynfekcji.
W przypadku, gdy ta temperatura ciepłej wody jest na tyle
wysoka, że może stanowić zagrożenie dla zdrowia
użytkowników, wówczas na połączeniu wylotowym
zbiornika na ciepłą wodę należy zamontować zawór
mieszania wody (nie należy do wyposażenia). Zawór ten
zagwarantuje, że temperatura wody w kranie z ciepłą
wodą nie wzrośnie powyżej ustawionej wartości
maksymalnej. Ta dopuszczalna maksymalna temperatura
ciepłej wody powinna być ustawiona zgodnie
z obowiązującymi przepisami.
PRZESTROGA
Należy dopilnować, aby czas włączenia funkcji dezynfekcji
[2-02] o określonym czasie trwania [2-04] nie został przerwany
przez ewentualne zapotrzebowanie na ciepłą wodę.
Instrukcja montażu
37
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 41
[3] Automatyczny restart
Kiedy po awarii zasilania zostanie ono ponownie włączone, funkcja
automatycznego restartu przywróci ustawienia interfejsu użytkownika
z chwili, w której doszło do awarii.
UWAGA
Stąd zalecane jest pozostawienie funkcji automatycznego
restartu włączonej.
Jeśli funkcja ta jest wyłączona, włącznik czasowy nie zostanie
aktywowany w przypadku przywrócenia zasilania po jego awarii.
Aktywowanie lub dezaktywowanie włącznika czasowego umożliwia
przycisk pr.
■ [3-00] Status: określa, czy funkcja automatycznego restartu
jest włączona (0) czy wyłączona (1).
UWAGA
Gdy taryfa o korzystnej stawce za kWh charakteryzuje się
przerwami w zasilaniu, należy dopilnować, aby ustawione
zostało zezwolenie na automatyczne ponowne
uruchomienie urządzenia.
INFORMACJE
Ciągłe sterowanie urządzenia można zagwarantować
niezależnie od stanu zasilania z taryfą o korzystnej stawce
za kWh, poprzez podłączenie urządzenia do zasilania
z taryfą o normalnej stawce za kWh. Patrz "Podłączanie
do zasilania z taryfą o korzystnej stawce za kWh"
na stronie 29.
[4] Temperatura wyłączenia grzałki wspomagającej/dodatkowej
i ogrzewania pomieszczenia
Działanie grzałki dodatkowej (tylko dla EKHW* lub do
zastosowań bez zainstalowanego zbiornika)
INFORMACJE
Dotyczy zbiornika z wbudowaną elektryczną grzałką
wspomagającą (EKHW*)
LUB
gdy opcjonalny zbiornik ciepłej wody użytkowej nie jest
podłączony (można pominąć wszystkie informacje
i ograniczenia dotyczące grzałki wspomagającej).
Działanie grzałki dodatkowej można włączyć lub wyłączyć. Może być
ona również wyłączana w zależności od tego, czy działa grzałka
wspomagająca.
■ [4-00] Status: określa, czy grzałka pomocnicza jest włączona
(1), czy wyłączona (0).
■ [4-01] Priorytet: decyduje o tym, czy grzałka dodatkowa oraz
grzałka wspomagająca mogą działać jednocześnie (0) lub czy
grzałka wspomagająca ma priorytet względem pracy w trybie
grzałki dodatkowej (1) lub czy grzałka dodatkowa ma priorytet
względem pracy w trybie grzałki wspomagającej (2).
INFORMACJE
W przypadku włączenia priorytetu konfiguracji (1)
wydajność ogrzewania pomieszczenia przez
system w niskich temperaturach zewnętrznych
może ulec obniżeniu, ponieważ w momentach
zapotrzebowania na ogrzewanie cwu grzałka
dodatkowa nie będzie dostępna dla układu
ogrzewania (ogrzewanie będzie zapewniała
pompa ciepła).
W przypadku włączenia priorytetu konfiguracji (2)
wydajność ogrzewania pomieszczenia przez
system w niskich temperaturach zewnętrznych
może ulec obniżeniu, ponieważ w momentach
zapotrzebowania na ogrzewanie cwu grzałka
wspomagająca nie będzie dostępna dla układu
ogrzewania. Nadal będzie jednak dostępne
ogrzewanie cwu za pośrednictwem pompy ciepła.
UWAGA
W przypadku wyłączenia priorytetu konfiguracji (0)
należy upewnić się, że pobór prądu nie przekracza
limitu zasilania.
Praca grzałki wspomagającej (tylko dla EKHW*)
INFORMACJE
Dotyczy zbiornika z wbudowaną elektryczną grzałką
wspomagającą (EKHW*)
Dotyczy wyłącznie instalacji ze zbiornikiem cwu.
Działanie grzałki wspomagającej można aktywować lub ograniczyć
w zależności od temperatury zewnętrznej (TA), temperatury cwu (T
DHW
)
lub trybu pracy pompy ciepła.
■ [4-03] Czas pracy grzałki wspomagającej: określa, czy
grzałka wspomagająca jest włączona (1), oraz czy jej praca
jest ograniczona (0/2/3/4).
Objaśnienie ustawień [4-03]
Grzałka wspomagająca będzie/może być eksploatowana
wyłącznie po aktywacji trybu ogrzewania cwu (w).
■ [4-03]=0, wówczas działanie grzałki wspomagającej jest
dopuszczalne wyłącznie w trybie "[2] Funkcja dezynfekcji"
oraz "Ogrzewanie cwu z pełną mocą" (patrz instrukcja
obsługi).
To ustawienie jest zalecane w przypadku, gdy wydajność
pompy ciepła umożliwia pokrycie zapotrzebowania na
ogrzewanie budynku oraz zapotrzebowanie na ogrzewanie
cwu przez cały sezon grzewczy.
W wyniku dokonania tego ustawienia cwu nie będzie
ogrzewana za pomocą grzałki wspomagającej; wyjątkiem
będą dwie sytuacje: "[2] Funkcja dezynfekcji" oraz
"Ogrzewanie cwu z pełną mocą" (patrz instrukcja obsługi).
INFORMACJE
Jeśli działanie grzałki wspomagającej jest
ograniczone ([4-03]=0), zaś temperatura otoczenia T
jest niższa, niż nastawa konfigurowana na miejscu
A
instalacji, na którą ustawiono parametr [5-03]
i [5-02]=1, wówczas cwu nie będzie ogrzewana.
Konsekwencją tego ustawienia jest możliwość
osiągnięcia przez temperaturę cwu (T
maksymalnej temperatury wyłączenia pompy ciepła
(T
). Patrz ustawienia "[6-00]" na stronie 41
HP OFF
DHW
)
i "[6-01]" na stronie 41.
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW67904-1 – 01.2011
■ [4-03]=1, wówczas działanie grzałki wspomagającej jest
zdeterminowane wyłącznie temperaturą wyłączenia grzałki
wspomagającej (T
wspomagającej (T
), temperaturą włączenia grzałki
BH OFF
) i/lub włącznikiem czasowym. Patrz
BH ON
ustawienia "[7-00]" na stronie 43 i "[7-01]" na stronie 43.
Instrukcja montażu
38
Page 42
■ [4-03]=2, wówczas działanie grzałki wspomagającej jest
dozwolone wyłącznie, gdy pompa ciepła jest poza "zakresem
roboczym" trybu grzania ciepłej wody użytkowej pompą
ciepła (TA<[5-03] lub TA>35°C) lub gdy temperatura ciepłej
wody użytkowej jest o 2°C niższa niż temperatura
wyłączenia pompy ciepła (T
użytkowej (T
DHW≥THP OFF
–2°C). (Patrz ustawienia "[5-03]"
) dla trybu ciepłej wody
HP OFF
na stronie 40, "[6-00]" na stronie 41 i "[6-01]" na stronie 41).
Wyniki w optymalnym zakresie pokrycia zapotrzebowania na
cwu przez ogrzewanie pompą ciepła.
■ [4-03]=3, wówczas działanie grzałki wspomagającej
przebiega tak samo, jak dla ustawienia 1, z wyjątkiem faktu,
że grzałka wspomagająca jest wyłączana w przypadku
aktywności pompy ciepła w trybie cwu. W konsekwencji
ustawienie [8-03] nie ma zastosowania.
Wyniki w optymalnym zakresie pokrycia zapotrzebowania na
cwu przez ogrzewanie pompą ciepła względem [8-04].
INFORMACJE
■W przypadku ustawienia [4-03]=1/2/3/4 działanie
grzałki wspomagającej może zostać ograniczone
również przez wyłącznik czasowy. Np. w sytuacji,
gdy w określonej porze dnia preferowane jest
ogrzewanie grzałką wspomagającą. (patrz
instrukcja obsługi)
■W przypadku ustawienia [4-03]=2 dopuszczalna
będzie praca grzałki wspomagającej przy
T
<[5-03] niezależnie od statusu [5-02].
A
W przypadku aktywacji pracy biwalentnej, jeśli
włączony jest sygnał zezwalający na
uruchomienie pomocniczego ogrzewacza wody,
grzałka wspomagająca zostanie ograniczona
nawet wówczas, gdy T
<[5-03]. (Patrz "[C-02]"
A
na stronie 46).
■Praca grzałki wspomagającej jest dozwolona
zawsze w trakcie pracy na pełnej mocy oraz
w funkcji dezynfekcji, z wyjątkiem okresu, gdy ze
względów bezpieczeństwa wymagana jest praca
grzałki dodatkowej i [4-02]=1.
■ [4-03]=4, wówczas działanie grzałki wspomagającej jest takie
samo jak w przypadku ustawienia 2, z tym wyjątkiem, że
grzanie ciepłej wody użytkowej (pompą ciepła i grzałką
wspomagającą) będzie działać zgodnie z zaprogramowanym
buforowaniem i powtórnym ogrzewaniem. Patrz konfiguracja w
miejscu instalacji "[6-03]" na stronie 42 i "[6-05]" na stronie 42.
PRZESTROGA
W przypadku opcjonalnego zbiornika ciepłej wody
użytkowej konfiguracja [4-03] powinna być
ustawiona na 0, 1, 2, 3 lub 4.
W przypadku konfiguracji [4-03]=5 istnieje
nieprawidłowe okablowanie w miejscu instalacji
pomiędzy zbiornikiem a urządzeniem. Wymaganą
czynność korygującą opisano w punkcie
"Objaw 8: Ustawienie [4-03] i maksymalna nastawa
zbiornika nie są ustawione zgodnie z danym
zbiornikiem" na stronie 58.
INFORMACJE
[4-03]=3 (domyślne), to ustawienie jest wybierane
automatycznie, jeśli prawidłowe i kompletne
połączenia przewodów pomiędzy urządzeniem
a skrzynką elektryczną
(a)
opcjonalnego zbiornika
cwu zostaną wykonane ZANIM ustawienie SS2-2
zostanie ustawione na ON. [4-03]=0~4 aktywuje
odpowiednią logikę i ustawienia dla EKHW*.
(a) Dotyczy wyłącznie zbiornika z wbudowaną elektryczną grzałką
wspomagającą (EKHW*).
Praca grzałki dodatkowej (tylko dla EKHTS)
INFORMACJE
W przypadku zbiornika bez elektrycznej grzałki
wspomagającej (EKHTS) grzałka dodatkowa będzie
używana w trybie ogrzewania ciepłej wody użytkowej.
Działanie grzałki dodatkowej można włączyć, wyłączyć lub ograniczyć.
■ [4-00] Status: określa, czy dodatkowa grzałka jest wyłączona
(0), włączona (1) czy ograniczona (2).
Kiedy [4-00]=2, grzałka dodatkowa włącza się tylko w trybie
podgrzewania cwu.
INFORMACJE
■W szczególnych warunkach, na przykład,
kiedy urządzenie nie działa z powodu usterki,
grzałka dodatkowa może się włączyć także
podczas ogrzewania pomieszczenia.
■Jeśli działanie grzałki dodatkowej jest wyłączone
([4-00]=0), woda nie będzie ogrzewana.
PRZESTROGA
W przypadku opcjonalnego zbiornika ciepłej wody
użytkowej EKHTS, konfiguracja [4-03] powinna
być ustawiona na 5.
[4-03]=5, to ustawienie jest automatyczne wybierane,
jeśli podłączony jest zbiornik EKHTS i ustawienie
SS2-2 jest ustawione na ON. [4-03]=5 aktywuje
odpowiednią logikę i ustawienia dla EKHTS.
INFORMACJE
■Należy upewnić się, że nastawa ciepłej wody
użytkowej wprowadzona jest zgodnie z wymaganiami
użytkownika.
Jeśli nie ma potrzeby zwiększenia wartości nastawy
ciepłej wody użytkowej, ustawienie niskiej wartości
jest wystarczające (wszystko zależy od preferencji
dotyczących korzystania z wody).
■Zwrócić uwagę, aby woda na potrzeby gospodarstwa
domowego nie była niepotrzebnie ogrzewana.
Temperatura wyłączenia ogrzewania pomieszczenia
■ [4-02] Temperatura wyłączenia ogrzewania pomieszczenia:
temperatura zewnętrzna, powyżej której ogrzewanie
pomieszczenia jest wyłączone, co zapobiega przegrzaniu.
■ [4-06] Działanie awaryjne grzałki dodatkowej: określa, czy
grzałka dodatkowa może (1) czy nie może (0) działać
w trybie awaryjnym.
Tryb awaryjny uruchomi grzałkę dodatkową w razie
wystąpienia określonych usterek urządzenia.
■ [4-07] Drugi stopień grzałki dodatkowej: określa, czy drugi
stopień grzałki dodatkowej jest (1) czy nie jest (0) dozwolony.
W ten sposób można ograniczyć wydajność grzałki
dodatkowej.
INFORMACJE
Tylko dla EKHTS: Jeśli nastawa buforowanej wody
przekracza 50°C, firma Daikin zaleca nie wyłączać
drugiego stopnia grzałki dodatkowej, ponieważ
w dużym stopniu wpłynie to na czas potrzebny
urządzeniu do ogrzania zbiornika cwu.
Instrukcja montażu
39
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 43
Funkcja ochrony przed zamarzaniem
■ [4-04] Funkcja ochrony przed zamarzaniem. Ta funkcja
zapobiega zamarzaniu (zewnętrznych) wodnych przewodów
rurowych pomiędzy budynkiem a urządzeniem. W przypadku
niskich temperatur otoczenia, aktywowana zostanie grzałka
pompy/dodatkowa. Domyślna funkcja ochrony przed
zamarzaniem uwzględnia możliwość zamarznięcia
niewystarczająco izolowanych wodnych przewodów
rurowych. Oznacza to, że pompa jest aktywowana zawsze,
gdy temperatura otoczenia spada blisko zera, niezależnie od
temperatury roboczej.
[5] Temperatura równowagi i temperatura pierwszeństwa
ogrzewania pomieszczenia
Temperatura równowagi (tylko dla EKHW*)
Ustawienia "temperatury równowagi" dotyczą działania grzałki
dodatkowej.
Jeśli włączona jest funkcja temperatury równowagi, działanie grzałki
pomocniczej ogranicza się do niskich temperatur zewnętrznych, tj.
do przypadków, gdy temperatura zewnętrzna obniża się do lub
poniżej określonej temperatury równowagi. Gdy funkcja jest
wyłączona, eksploatacja grzałki pomocniczej jest możliwa
niezależnie od temperatury zewnętrznej. Włączenie tej funkcji
powoduje obniżenie czasu pracy grzałki pomocniczej.
■ [5-00] Status temperatury równowagi: określa, czy funkcja
temperatury równowagi jest włączona (1), czy wyłączona (0).
■ [5-01] Temperatura równowagi: temperatura zewnętrzna,
poniżej której dopuszczalna jest eksploatacja grzałki
dodatkowej.
Temperatura pierwszeństwa ogrzewania pomieszczenia (tylko
dla EKHW*)
(1)
Dotyczy wyłącznie instalacji ze zbiornikiem cwu
. Ustawienie
"temperatury pierwszeństwa ogrzewania pomieszczenia" dotyczy
działania zaworu 3-drogowego oraz grzałki wspomagającej
w zbiorniku cwu.
Gdy włączona jest funkcja pierwszeństwa ogrzewania pomieszczenia,
w pierwszej kolejności pełna wydajność pompy ciepła jest zużywana
na ogrzewanie pomieszczenia, o ile tylko temperatura zewnętrzna jest
równa lub niższa niż wartość temperatury pierwszeństwa ogrzewania
pomieszczenia tj. w przypadku niskich temperatur zewnętrznych.
W takim przypadku cwu będzie ogrzewana wyłącznie grzałką
wspomagającą.
■ [5-02] Status pierwszeństwa ogrzewania pomieszczenia:
określa, czy pierwszeństwo ogrzewania pomieszczenia
zostało włączone (1), czy wyłączone (0).
■ [5-03]
Te mperatura pierwszeństwa ogrzewania pomieszczenia:
temperatura zewnętrzna, poniżej której woda użytkowa
ogrzewana jest wyłącznie za pośrednictwem grzałki
wspomagającej, inaczej niska temperatura zewnętrzna.
INFORMACJE
Jeśli działanie grzałki wspomagającej jest
ograniczone ([4-03]=0), zaś temperatura otoczenia T
A
jest niższa, niż nastawa konfigurowana na miejscu
instalacji, na którą ustawiono parametr [5-03]
i [5-02]=1, wówczas cwu nie będzie ogrzewana.
T
set
T
U
T
set
T
U
T
A
[5-04]
[5-03]
Nastawa temperatury ciepłej wody użytkowej
Nastawa użytkownika (zgodnie z ustawieniem
za pośrednictwem interfejsu użytkownika)
Temperatura otoczenia (zewnętrzna)
Pierwszeństwo ogrzewania pomieszczeń
T
A
OSTRZEŻENIE
Należy pamiętać, że temperatura cwu zostanie
automatycznie zwiększona o wartość wybraną dla
ustawienia w miejscu instalacji [5-04] (gdy temperatura
zewnętrzna spadnie poniżej ustawienia w miejscu
instalacji [5-03]) w porównaniu z nastawą użytkownika dla
cwu (TU). Aby wybrać preferowaną nastawę, zob.
ustawienie w miejscu instalacji [5-03], [7-00] oraz
instrukcja obsługi.
W przypadku, gdy ta temperatura ciepłej wody jest na tyle
wysoka, że może stanowić zagrożenie dla zdrowia
użytkowników, wówczas na połączeniu wylotowym
zbiornika na ciepłą wodę należy zamontować zawór
mieszania wody (nie należy do wyposażenia). Zawór ten
zagwarantuje, że temperatura wody w kranie z ciepłą wodą
nie wzrośnie powyżej ustawionej wartości maksymalnej. Ta
dopuszczalna maksymalna temperatura ciepłej wody
powinna być ustawiona zgodnie z obowiązującymi
przepisami.
Temperatura równowagi (tylko dla EKHTS)
Ustawienia "temperatury równowagi" dotyczą działania grzałki
dodatkowej podczas ogrzewania pomieszczenia.
Jeśli włączona jest funkcja temperatury równowagi, działanie grzałki
pomocniczej ogranicza się do niskich temperatur zewnętrznych,
tj. do przypadków, gdy temperatura zewnętrzna obniża się do lub
poniżej określonej temperatury równowagi. Ta funkcja powoduje
obniżenie czasu pracy grzałki dodatkowej.
■ [5-00] Status temperatury równowagi: funkcja temperatury
równowagi jest włączona (1) (to ustawienie w miejscu
instalacji jest stałe i nie można go zmienić).
■ [5-01] Temperatura równowagi: temperatura zewnętrzna,
poniżej której dopuszczalna jest eksploatacja grzałki
dodatkowej.
■ [5-04] Korekta nastawy temperatury wody użytkowej: korekta
nastawy temperatury wody użytkowej stosowana przy niskiej
temperaturze zewnętrznej, gdy włączona jest funkcja
zapewniająca pierwszeństwo ogrzewania pomieszczeń.
Skorygowana (wyższa) nastawa zapewnia niemal
niezmienioną łączną wydajność cieplną wody w zbiorniku
w wyniku kompensacji chłodniejszych warstw wody przy dnie
zbiornika (ponieważ nie działa wężownica wymiennika
ciepła) z cieplejszymi warstwami wody w górnej części
zbiornika.
(1) Dotyczy wyłącznie zbiornika z wbudowaną elektryczną grzałką
wspomagającą (EKHW*).
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW67904-1 – 01.2011
Instrukcja montażu
40
Page 44
Temperatura pierwszeństwa ogrzewania pomieszczenia (tylko
dla EKHTS)
Dotyczy wyłącznie instalacji ze zbiornikiem cwu
(1)
. Ciepła woda jest
ogrzewana przez pompę ciepła i grzałkę dodatkową. Ustawienia
"temperatury pierwszeństwa ogrzewania pomieszczenia" dotyczą
działania zaworu 3-drogowego oraz grzałki dodatkowej podczas
przygotowywania cwu.
Gdy włączona jest funkcja pierwszeństwa ogrzewania
pomieszczenia, w pierwszej kolejności pełna wydajność pompy
ciepła jest zużywana w maksymalnym możliwym zakresie na
ogrzewanie pomieszczenia, o ile temperatura zewnętrzna jest równa
lub niższa niż wartość temperatury pierwszeństwa ogrzewania
pomieszczenia, tj. w przypadku niskich temperatur zewnętrznych.
W tym celu należy zezwolić grzałce dodatkowej na wspomaganie
ogrzewania cwu. Oznacza to, że czas ogrzewania cwu zostanie
skrócony do minimum, a wydajność pompy ciepła zostanie
maksymalnie wykorzystana na potrzeby ogrzewania pomieszczenia.
■ [5-02] Temperatura pierwszeństwa ogrzewania pomieszczenia:
temperatura zewnętrzna, poniżej której czas ogrzewania cwu
zostaje skrócony do minimum, ponieważ grzałka dodatkowa
będzie wspomagać ogrzewanie przy niskiej temperaturze
w zbiorniku cwu (to ustawienie w miejscu instalacji jest stałe
i nie można go zmienić).
■ [5-03] Temperatura pierwszeństwa ogrzewania pomieszczenia:
temperatura zewnętrzna, poniżej której grzałka dodatkowa
może wspomagać ogrzewanie cwu. Oznacza to, że czas
ogrzewania cwu zostanie skrócony do minimum, a wydajność
pompy ciepła zostanie maksymalnie wykorzystana na potrzeby
ogrzewania pomieszczenia.
[6]
DT dla trybu grzania ciepłej wody użytkowej pompą ciepła/
zaprogramowanego buforowania i powtórnego ogrzewania
ciepłej wody użytkowej
DT w trybie ogrzewania cwu pompą ciepła
Dotyczy wyłącznie instalacji ze zbiornikiem cwu.
DT (delta temperatur) dla konfiguracji w miejscu instalacji
temperatury wody użytkowej ogrzewanej pompą ciepła oznacza
różnicę temperatur, przy której rozpoczyna się ogrzewanie cwu za
pośrednictwem pompy ciepła (tj. temperaturę WŁĄCZENIA pompy
ciepła) oraz temperaturę, przy której jest ono przerywane
(tj. temperaturę WYŁĄCZENIA pompy ciepła).
Gdy temperatura wody użytkowej spada poniżej temperatury
WŁĄCZENIA pompy ciepła (T
), rozpoczyna się ogrzewanie
HP ON
wody użytkowej za pośrednictwem pompy ciepła. Gdy tylko
temperatura ciepłej wody użytkowej osiągnie poziom temperatury
wyłączenia pompy ciepła (T
) lub temperaturę nastawy
HP OFF
użytkownika (TU), ogrzewanie ciepłej wody użytkowej za
pośrednictwem pompy ciepła zostanie przerwane (poprzez
przełączenie zaworu 3-drogowego).
Temperatura WYŁĄCZENIA pompy ciepła oraz temperatura
WŁĄCZENIA pompy ciepła, oraz ich powiązanie z konfiguracją
w miejscu instalacji [6-00] i [6-01] wyjaśniono na rysunku poniżej.
[5-01] Temperatura równowagi i [5-03] temperatura
pierwszeństwa ogrzewania pomieszczenia to
ustawienia w miejscu instalacji, dotyczące grzałki
dodatkowej. Dlatego pozycje [5-01] i [5-03] muszą
mieć tę samą wartość.
INFORMACJE
Jeśli działanie grzałki dodatkowej jest ograniczone
([4-00]=0), zaś temperatura otoczenia T
jest niższa,
A
niż nastawa konfigurowana na miejscu instalacji, na
którą ustawiono parametr [5-03], wówczas cwu nie
będzie ogrzewana przez grzałkę dodatkową.
TU > T
T(°C)
60
50
48
41T
HP MAX
TU = 70°C
[6-01] = 2°C
[6-00] = 7°C
T
U
T
HP MAX
[6-01]
HP OFF
[6-00]
HP ON
TUNastawa temperatury użytkownika (zgodnie z ustawieniem
za pośrednictwem interfejsu użytkownika)
Maksymalna temperatura na czujniku zbiornika ciepłej
wody użytkowej dla pompy ciepła (50°C) (w zależności
od wartości T
Temperatura WYŁĄCZENIA pompy ciepła
Temperatura WŁĄCZENIA pompy ciepła
)
A
T
HP MAX
T
HP OFF
T
HP ON
T
(2)
< T
T
U
HP MAX
T(°C)
50T
45TU = T
38T
TU = 45°C
[6-01] = 2°C
[6-00] = 7°C
HP MAX
HP OFF
HP ON
[6-00]
INFORMACJE
Maksymalna temperatura ciepłej wody użytkowej, którą
można uzyskać przy użyciu pompy ciepła, to 50°C
Zaleca się wybranie wartości T
nie większej niż
HP OFF
48°C, w celu zwiększenia wydajności pompy ciepła
w trybie ogrzewania ciepłej wody użytkowej pompą ciepła.
W przypadku wybrania ustawienia [4-03]=0, 2, 4 lub 5 należy
zwrócić szczególną uwagę na ustawienie [6-00]. Konieczna
jest właściwa równowaga między wymaganą temperaturą
cwu oraz temperaturą WŁĄCZENIA pompy ciepła (T
(a) W zależności od wyboru urządzenia i zbiornika. Aby uzyskać szczegółowe
informacje, patrz zakres roboczy ciepłej wody użytkowej.
HP ON
(a)
.
).
(1) Dotyczy wyłącznie zbiornika z wbudowaną elektryczną grzałką
wspomagającą (EKHW*).
Instrukcja montażu
41
(2) W zależności od wyboru urządzenia i zbiornika. Aby uzyskać szczegółowe
informacje, patrz zakres roboczy ciepłej wody użytkowej.
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 45
i
wj
(1)
.
Grzanie ciepłej wody użytkowej zaprogramowanym buforowaniem
Bezpośredni dostęp do nastawy umożliwiają przyciski
wi
■ [6-03] Zaprogramowane buforowanie: określa, czy
zaprogramowane ogrzewanie wody na potrzeby
gospodarstwa domowego w trybie buforowania w nocy jest
włączone (1) czy nie (0).
■ [6-04] Godzina rozpoczęcia zaprogramowanego buforowania:
godzina w ciągu nocy, o której ma rozpocząć się ogrzewanie
zbiornika cwu.
Zaprogramowane powtórne ogrzewanie ciepłej wody
użytkowej
(2)
■ [6-05] Powtórne ogrzewanie: określa, czy zaprogramowane
powtórne ogrzewanie wody w ciągu dnia jest włączone (1),
czy ciągłe powtórne ogrzewanie jest włączone (2) oraz czy
powtórne ogrzewanie jest wyłączone (0)
■ [6-06] Godzina rozpoczęcia zaprogramowanego powtórnego
ogrzewania: godzina w ciągu dnia, o której ma rozpocząć się
ogrzewanie zbiornika cwu.
ogrzewanie cwu do momentu osiągnięcia nastawy T
(np. 55°C) ciepłej wody, ustawionej za pomocą interfejsu
użytkownika.
B Ciągłe powtórne ogrzewanie: ciągle włączone
ogrzewanie wody do momentu osiągnięcia nastawy
[6-07] (np. 45°C) powtórnego ogrzewania ciepłej wody
z histerezą [6-08].
C Dezynfekcja (jeśli włączona): włączona o [2-02],
ogrzewanie cwu do momentu osiągnięcia nastawy
dezynfekcji [2-03] (np. 60°C) ciepłej wody. Patrz
"[2] Funkcja dezynfekcji" na stronie 37.
t Czas
T Temperatura ciepłej wody użytkowej
Nastawa cwu ustawiona za pomocą interfejsu użytkownika
T
DHW
DHW
t
T
DHW
[6-07]
[6-04] [6-06][2-02]
A Zaprogramowane buforowanie: włączone o [6-04],
ogrzewanie cwu do momentu osiągnięcia nastawy T
(np. 55°C) ciepłej wody, ustawionej za pomocą interfejsu
użytkownika.
B Zaprogramowane powtórne ogrzewanie: włączone
o [6-06], ogrzewanie cwu do momentu osiągnięcia
nastawy powtórnego ogrzewania [6-07] (np. 45°C)
ciepłej wody.
C Dezynfekcja (jeśli włączona): włączona o [2-02],
ogrzewanie cwu do momentu osiągnięcia nastawy
dezynfekcji [2-03] (np. 60°C) ciepłej wody. Patrz
"[2] Funkcja dezynfekcji" na stronie 37.
t Czas
T Temperatura ciepłej wody użytkowej
Nastawa cwu ustawiona za pomocą interfejsu użytkownika
T
DHW
DHW
INFORMACJE
■Należy upewnić się, że nastawa ciepłej wody
użytkowej wprowadzona jest zgodnie z wymaganiami
użytkownika.
Jeśli nie ma potrzeby zwiększenia wartości nastawy
buforowania ciepłej wody użytkowej, ustawienie
niskiej wartości jest wystarczające (wszystko zależy
od preferencji dotyczących korzystania z wody).
t
■Zwrócić uwagę, aby woda na potrzeby gospodarstwa
domowego nie była niepotrzebnie ogrzewana. Na
początek wystarczy włączyć automatyczne
buforowanie wody w ciągu nocy (ustawienie
domyślne). W przypadku gdy zaprogramowane
buforowanie ciepłej wody w ciągu nocy jest
niewystarczające można dodatkowo ustawić
powtórne ogrzewanie w ciągu dnia.
[7] DT grzałki wspomagającej i sterownika podwójnej nastawy
DT grzałki wspomagającej (tylko dla EKHW*)
Dotyczy wyłącznie instalacji ze zbiornikiem cwu
(3)
.
Podczas ogrzewania wody użytkowej, po osiągnięciu temperatury
nastawy (zgodnie z nastawą dokonaną przez użytkownika) grzałka
wspomagająca kontynuuje pracę, ogrzewając wodę jeszcze o kilka
stopni powyżej temperatury nastawy, tj. do temperatury
WYŁĄCZENIA grzałki wspomagającej. Ta kilkustopniowa różnica
temperatur jest definiowana jako przegrzanie wody użytkowej.
Prawidłowe ustawienie tej wartości zapobiega nieustannemu
włączaniu i wyłączaniu ogrzewania wody użytkowej. Uwaga: grzałka
wspomagająca włączy się ponownie, gdy temperatura wody
użytkowej spadnie [7-01] (ustawienie w miejscu instalacji) poniżej
temperatury wyłączenia grzałki wspomagającej.
INFORMACJE
Jeśli aktywny jest włącznik czasowy grzałki wspomagającej
(patrz instrukcja obsługi), grzałka będzie działać tylko po
otrzymaniu sygnału aktywacji z włącznika czasowego.
ciepłej wody użytkowej ma zastosowanie tylko w przypadku ustawienia
[4-03]=4 lub 5.
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW67904-1 – 01.2011
(3) Dotyczy wyłącznie zbiornika z wbudowaną elektryczną grzałką
wspomagającą (EKHW*).
Instrukcja montażu
42
Page 46
■ [7-00]
Przegrzanie wody użytkowej: różnica temperatur
między wartością nastawy dla wody użytkowej a temperaturą,
przy której następuje wyłączenie grzałki wspomagającej.
T
DHW
+[7-00])
U
BH OFF
HP MAX
[7-00]
[6-01]
[6-00]
–[7-01])
–[6-01])
BH
=70°C
T
U
[7-00] = 3°C
[6-01] = 2°C
[6-00] = 7°C
T
BH OFF
T
T
HP MAX
T
HP OFF
T
BH ON
HP ON
73
71
T
70
U
60
50
48
41
40
30
20
HP
10
5
BH Grzałka wspomagająca
HP Pompa ciepła. Jeśli czas nagrzewania za pomocą pompy
ciepła jest zbyt długi, może zostać załączona grzałka
wspomagająca.
T
T
T
Temperatura WYŁĄCZENIA grzałki wspomagającej
BH OFF
(T
T
Temperatura WŁĄCZENIA grzałki wspomagającej
BH ON
(T
Maksymalna temperatura na czujniku zbiornika ciepłej
HP MAX
wody użytkowej dla pompy ciepła
Temperatura WYŁĄCZENIA pompy ciepła
HP OFF
(T
T
Temperatura WŁĄCZENIA pompy ciepła (T
HP ON
T
Temperatura ciepłej wody użytkowej
DHW
T
Nastawa temperatury użytkownika (zgodnie z ustawieniem
U
za pośrednictwem interfejsu użytkownika)
t Czas
OSTRZEŻENIE
Należy pamiętać, że temperatura cwu zostanie
automatycznie zwiększona (zawsze) o wartość wybraną
dla ustawienia w miejscu instalacji [7-00] w porównaniu
z nastawą użytkownika dla cwu (TU). Aby wybrać
preferowaną nastawę, zob. ustawienie w miejscu instalacji
[7-00] oraz instrukcja obsługi.
W przypadku gdy ta temperatura ciepłej wody jest na tyle
wysoka, że może stanowić zagrożenie dla zdrowia
użytkowników, wówczas na połączeniu wylotowym
zbiornika na ciepłą wodę należy zamontować zawór
mieszania wody (nie należy do wyposażenia). Zawór ten
zagwarantuje, że temperatura wody w kranie z ciepłą wodą
nie wzrośnie powyżej ustawionej wartości maksymalnej. Ta
dopuszczalna maksymalna temperatura ciepłej wody
powinna być ustawiona zgodnie z obowiązującymi
przepisami.
[7-01]
HP
HP OFF
–[6-00])
Sterowanie za pomocą dwu nastaw
Dotyczy tylko instalacji z urządzeniami różniącymi się emisją ciepła,
wymagającymi różnych nastaw.
System ten zapewnia możliwość generowania 2 różnych nastaw.
INFORMACJE
Brak jest jednoznacznej informacji, która nastawa jest
obecnie aktywna!
■ [7-02] Status sterowania za pośrednictwem podwójnej
nastawy: określa, czy sterowanie podwójną nastawą jest
włączone (1) czy wyłączone (0).
■ [7-03] Ogrzewanie z użyciem drugiej nastawy: określa
temperaturę drugiej nastawy w trybie ogrzewania.
■ [7-04] Chłodzenie z użyciem drugiej nastawy: określa
temperaturę drugiej nastawy w trybie chłodzenia.
UWAGA
■Pierwsza nastawa ogrzewania/chłodzenia jest
nastawą wybraną w interfejsie użytkownika.
t
-W trybie ogrzewania pierwsza nastawa może być
wartością stałą lub zależną od pogody.
-W trybie chłodzenia pierwsza nastawa może być
wartością stałą lub zależną od pogody.
■Druga nastawa w trybie ogrzewania [7-03] powinna
być połączona z urządzeniami emitującymi ciepło
wymagającymi najwyższej nastawy w trybie
ogrzewania. Przykład: klimakonwektory.
■Druga nastawa w trybie chłodzenia [7-04] ma zawsze
wartość stałą. Powinna być ona połączona
z urządzeniami emitującymi ciepło, wymagającymi
najniższej nastawy w trybie chłodzenia. Przykład:
klimakonwektory.
■Rzeczywista wartość drugiej nastawy ogrzewania
zależy od wybranej wartości nastawy [7-03].
-W przypadku gdy [7-03]=1~24 rzeczywista
wartość drugiej nastawy będzie równa pierwszej
nastawie ogrzewania powiększonej o [7-03]
(maksimum to 55°C).
W ten sposób druga nastawa ogrzewania jest
zależna od pierwszej.
-W sytuacji, gdy [7-03]=25~55, rzeczywista wartość
drugiej nastawy ogrzewania jest równa [7-03].
■Wybór drugiej lub pierwszej nastawy jest
zdeterminowany zaciskami (X2M: 1, 2, 4).
Wartość drugiej nastawy zawsze ma priorytet przed
wartością pierwszej nastawy.
X2M
1234
SP1SP2
SP1 Styk pierwszej nastawy
SP2 Styk drugiej nastawy
INFORMACJE
Jeśli działanie grzałki wspomagającej jest ograniczone
([4-03]=0), wówczas parametr nastawy konfigurowanej
w miejscu instalacji [7-00] ma znaczenie tylko dla
ogrzewania cwu.
■ [7-01] Wartość histerezy grzałki wspomagającej: różnica
temperatur określająca temperaturę WŁĄCZENIA grzałki
wspomagającej (T
BH ON
). T
BH ON=TBH OFF
–[7-01]
INFORMACJE
Wartość minimalna temperatury WŁĄCZENIA grzałki
wspomagającej (T
poniżej temperatury WYŁĄCZENIA (T
Instrukcja montażu
) to 2°C (wartość stała)
BH ON
HP OFF
43
INFORMACJE
W przypadku, gdy aktywne jest sterowanie z użyciem
podwójnej nastawy, wybór ogrzewania/chłodzenia odbywa
się w interfejsie użytkownika.
UWAGA
Za zapewnienie, by nie dochodziło do sytuacji
niepożądanych, odpowiada instalator.
Bardzo ważne jest, aby temperatura wody w pętlach
ogrzewania podłogowego nigdy nie rosła zbyt mocno w trybie
ogrzewania, oraz nigdy nie spadała zbyt nisko w trybie
).
chłodzenia. Nieprzestrzeganie tej reguły może skutkować
uszkodzeniem konstrukcji lub obniżeniem komfortu. Na
przykład w trybie chłodzenia kondensacja na podłodze może
występować, gdy woda w pętli ogrzewania podłogowego jest
zbyt chłodna (ma temperaturę punktu rosy).
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 47
[8] Włącznik czasowy trybu ogrzewania ciepłej wody użytkowej
Dotyczy wyłącznie instalacji ze zbiornikiem cwu.
Konfiguracja włącznika czasowego trybu ogrzewania ciepłej wody
użytkowej w miejscu instalacji określa minimalne i maksymalne
czasy ogrzewania oraz minimalny odstęp czasu między dwoma
cyklami ogrzewania za pomocą pompy ciepła, a także czas
opóźnienia zadziałania grzałki wspomagającej.
■ [8-00] Minimalny czas pracy: określa minimalny czas
aktywacji układu ogrzewania cwu za pomocą pompy ciepła,
nawet jeśli docelowa wartość temperatury dla pompy ciepła
(T
) została już uzyskana.
HP OFF
■ [8-01] Maksymalny czas pracy: określa maksymalny czas
aktywacji układu ogrzewania cwu za pomocą pompy ciepła,
nawet jeśli docelowa wartość temperatury dla pompy ciepła
(T
) nie została jeszcze uzyskana.
HP OFF
Rzeczywisty maksymalny czas pracy będzie automatycznie
wahał się między ustawieniami [8-01] a [8-01]+[8-04],
w zależności od temperatury zewnętrznej. Patrz rysunek
w rozdziale "[8-04]" na stronie 45.
INFORMACJE
Należy zwrócić uwagę, że jeśli urządzenie zostało
skonfigurowane do pracy z termostatem
pokojowym (patrz "10.2. Konfiguracja instalacji
termostatu pokojowego" na stronie 32),
maksymalna wartość włącznika czasowego
zostanie uwzględniona tylko w przypadku
wystąpienia zapotrzebowania na ogrzewanie lub
chłodzenie pomieszczeń. W przypadku braku
zapotrzebowania na ogrzewanie lub chłodzenie
pomieszczeń ogrzewanie cwu za pomocą pompy
ciepła będzie odbywać się aż do momentu, gdy
zostanie osiągnięta temperatura wyłączenia
pompy ciepła (patrz konfiguracja w miejscu
instalacji "[6]" na stronie 41). Jeśli nie
zainstalowano termostatu pokojowego, zawsze
będzie uwzględniany sygnał z włącznika
czasowego.
■ [8-02] Opóźnienie ponownego uruchomienia: określa
minimalny czas między dwoma cyklami pracy w trybie
ogrzewania cwu za pomocą pompy ciepła.
Rzeczywiste opóźnienie ponownego uruchomienia będzie
automatycznie wahać się między ustawieniami [8-02] a 0,
w zależności od temperatury zewnętrznej. Patrz rysunek
w rozdziale "[8-04]" na stronie 45.
1
0
1
0
[8-00]
[8-01][8-02]
1 Tryb grzania ciepłej wody użytkowej pompą ciepła
(1=aktywne, 0=nie aktywne)
2 Zapotrzebowanie na gorącą wodę dla pompy ciepła
(1=zapotrzebowanie, 0=brak zapotrzebowania)
t Czas
t
INFORMACJE
■Jeśli temperatura zewnętrzna jest wyższa niż nastawa
konfigurowana w miejscu instalacji, na którą ustawiany
jest parametr [4-02], i jest niższa niż nastawa, na którą
ustawiony jest parametr [F-01], wówczas ustawienia
parametrów [8-01], [8-02] i [8-04] konfigurowane
w miejscu instalacji nie są uwzględniane.
■Parametr [F-01] ma zastosowanie tylko dla urządzeń EB.
■ [8-03] Czas opóźnienia grzałki wspomagającej (tylko dla
EKHW*): określa czas opóźnienia rozruchu grzałki
wspomagającej po aktywacji trybu ogrzewania pompy ciepła
ogrzewającej ciepłą wodę użytkową.
INFORMACJE
■Gdy pompa ciepła jest aktywna w trybie
ogrzewania cwu, opóźnienie grzałki
wspomagającej to [8-03].
■Gdy pompa ciepła jest nieaktywna w trybie
ogrzewania cwu, opóźnienie to 20 min.
■Wyłącznik czasowy rozpoczyna pracę od
temperatury WŁĄCZENIA grzałki wspomagającej (T
1
4
0
1
3
0
1
0
1
0
1 Praca grzałki wspomagającej (1=aktywna, 0=nie aktywna)
2 Tryb grzania ciepłej wody użytkowej pompą ciepła
■Dostosowując czas opóźnienia grzałki wspomagającej
do maksymalnej liczby godzin pracy, można
wyznaczyć optymalną wartość będącą kompromisem
między efektywnością energetyczną a czasem
nagrzewania.
■Jeśli jednak czas opóźnienia grzałki wspomagającej
jest zbyt długi, osiągnięcie temperatury nastawy przez
zbiornik cwu może zająć zbyt wiele czasu od chwili
wystąpienia takiego żądania.
■Ustawienie [8-03] ma na celu opóźnienie
uruchomienia grzałki wspomagającej względem
czasu pracy pompy ciepła w trybie ogrzewania cwu.
■Ustawienie [8-03] obowiązuje wyłącznie, jeśli
ustawienie [4-03]=1. Ustawienie [4-03]=0/2/3/4
ogranicza pracę grzałki wspomagającej automatycznie
względem czasu pracy pompy ciepła w trybie
ogrzewania cwu.
■Należy zwrócić uwagę, aby parametr [8-03] mieścił
się w maksymalnej liczbie godzin pracy [8-01].
Przykład: [4-03]=1
Ustawienie oszczędzania
energii
[8-01]20~60 min.30 min.
[8-03][8-01]+20 min20 min.
Ustawienie szybkiego
ogrzewania (domyślne)
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW67904-1 – 01.2011
Instrukcja montażu
44
Page 48
■ [8-04] dodatkowy czas pracy przy ustawieniu [4-02]/[F-01]:
określa dodatkowy czasu pracy przy ustawieniu
maksymalnego czasu pracy w temperaturze zewnętrznej
[4-02] lub [F-01]. Patrz rysunek poniżej.
OgrzewanieChłodzenie
[8-01]+
[8-04]
[8-02]
[8-01]
t
0
[5-03][4-02]
t Czas
T
Temperatura otoczenia (zewnętrzna)
A
Opóźnienie ponownego uruchomienia
Maksymalny prąd pracy
T
[8-01]+
A
t
[8-04]
[8-02]
[8-01]
0
[F-01]35°C
T
INFORMACJE
Tylko dla EKHW*: Pełne wykorzystanie ustawienia [8-04]
jest możliwe, gdy ustawienie [4-03] ma wartość różną od 1.
[9] Zakresy nastawy temperatury chłodzenia i ogrzewania
Konfiguracja tych wartość ma zapobiec wybraniu przez użytkownika
nieprawidłowej (tj., zbyt wysokiej lub zbyt niskiej) temperatury wody
na wylocie. Z tego względu możliwa jest konfiguracja nastawy
zakresu temperatury ogrzewania i nastawy zakresu temperatury
chłodzenia dostępnych dla użytkownika.
PRZESTROGA
■W przypadku instalacji ogrzewania podłogowego
ważne jest ograniczenie temperatury ogrzewanej
wody na wylocie odpowiednio do specyfikacji
instalacji ogrzewania podłogowego.
■W przypadku instalacji ogrzewania podłogowego
ważne jest ograniczenie minimalnej temperatury
wody na wylocie (przy nastawie parametru [9-03]
konfigurowanej w miejscu instalacji) do 16~18°C
w przypadku chłodzenia w celu zapobieżenia
zjawisku kondensacji pary wodnej na posadzce.
■ [9-00] Górna granica nastawy ogrzewania: maksymalna
temperatura wody na wylocie podczas ogrzewania.
■ [9-01] Dolna granica nastawy ogrzewania: minimalna
temperatura wody na wylocie podczas ogrzewania.
■ [9-02] Górna granica nastawy chłodzenia: maksymalna
temperatura wody na wylocie podczas chłodzenia.
■ [9-03] Dolna granica nastawy chłodzenia: minimalna
temperatura wody na wylocie podczas chłodzenia.
■ [9-04] Nastawa przeregulowania: określa, o ile ponad
wartość nastawy może wzrosnąć temperatura wody, zanim
sprężarka zostanie zatrzymana. Funkcja ta dotyczy
wyłącznie trybu ogrzewania.
Automatyczna funkcja obniżania temperatury
Funkcja obniżania temperatury pozwala obniżyć temperaturę wody
podczas ogrzewania pomieszczenia. Funkcja obniżania temperatury
może przykładowo zostać aktywowana w nocy, ponieważ wtedy
zapotrzebowanie na ciepło jest inne niż w ciągu dnia.
INFORMACJE
■Należy zwrócić uwagę na to, że ikona b będzie migać
w czasie aktywności trybu obniżania temperatury.
Obliczona nastawa obniżenia temperatury wody na
wylocie nie jest wyświetlana podczas obniżania.
■Funkcja obniżania temperatury jest domyślnie
wyłączona.
■Funkcję obniżania temperatury można stosować
A
w kombinacji z automatycznym trybem nastawy
zależnej od pogody.
■Funkcja obniżania temperatury jest funkcją
automatyczną, zaplanowaną na każdy dzień.
■Funkcję obniżania temperatury można połączyć
z włącznikiem czasowym. Kiedy obniżanie
temperatury jest włączone, zaprogramowana
nastawa ogrzewania pomieszczenia zostanie
obniżona przy użyciu wartości obniżenia temperatury
wody na wylocie [9-08].
■ [9-05] Określa, czy funkcja obniżania temperatury jest
włączona (1) czy wyłączona (0).
■ [9-06] Godzina rozpoczęcia: moment rozpoczęcia obniżania
temperatury
■ [9-07] Godzina zakończenia: moment zakończenia obniżania
temperatury
■ [9-08] Wartość obniżenia temperatury wody na wylocie
T
55°C
A
2°C [9-08]
53°C
B
[9-06][9-07]
A Normalna nastawa temperatury wody na wylocie lub
obliczona nastawa zależna od pogody
B Obliczona nastawa obniżenia temperatury wody na
wylocie
t Czas
T Temperatura
Gdy zainstalowane jest EKHW* i ustawienie [4-03]=4 lub gdy
zainstalowany jest zbiornik EKHTS, zaleca się ustawienie czasu
włączenia automatycznego buforowania wody w ciągu nocy [6-04]
w momencie uruchomienia funkcji obniżania temperatury [9-06].
INFORMACJE
Nie należy ustawiać zbyt niskiej wartości dla obniżania
temperatury, szczególnie w okresie chłodniejszych pór roku
(np. w zimie). W przeciwnym razie może nie być możliwe
osiągnięcie właściwej temperatury w pomieszczeniu (lub
może to zająć dużo więcej czasu), co wynika z różnicy
temperatur.
t
Instrukcja montażu
45
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 49
[A] Tryb pracy cichej
To ustawienie umożliwia wybór trybu działania urządzenia pod
względem jego głośności. Dostępne są dwa tryby: tryb pracy cichej A
i tryb pracy cichej B.
W trybie pracy cichej A priorytet uzyskuje urządzenie działające cicho
niezależnie od okoliczności. Prędkość wentylatora i sprężarki
(a zatem również wydajność) będzie ograniczona o pewną wartość
procentową względem prędkości w normalnych warunkach.
W pewnych okolicznościach może to prowadzić do obniżenia
wydajności.
W trybie cichym B ustawienie cichej pracy może być ignorowane
w wypadku wyższego obciążenia. W pewnych wypadkach może to
skutkować podwyższeniem poziomu hałasu urządzenia, gdy jest to
konieczne do spełnienia zwiększonego zapotrzebowania.
■ [A-00] Typ trybu pracy cichej: określa, czy wybrano tryb
pracy cichej A (0) czy B (2).
■ [A-01] Parametr 01: nie należy zmieniać tego ustawienia.
Należy pozostawić wartość domyślną.
UWAGA
Nie należy ustawiać wartości innych niż wymienione.
■ [C-00] Ustawienie trybu priorytetu układu solarnego:
informacje na temat zestawu solarnego EKSOLHW można
znaleźć w instrukcji montażu tego zestawu.
Logika wyjścia alarmowego
■ [C-01] Logika wyjścia alarmowego: definiuje logikę wyjścia
alarmowego na płytce drukowanej cyfrowej karty we/wy
urządzenia EKRP1HB.
Jeśli [C-01]=0, wyjście alarmowe będzie zasilane po
wystąpieniu alarmu (domyślnie).
Jeśli [C-01]=1, wyjście alarmowe nie będzie zasilane po
wystąpieniu alarmu. To ustawienie konfigurowane w miejscu
instalacji pozwala na rozróżnienie między wykryciem alarmu
a wykryciem awarii zasilania urządzenia.
Brak zasilania
[C-01]AlarmBrak alarmu
0
(domyślnie)
1Wyjście otwarte Wyjście zwarteWyjście otwarte
Wyjście zwarteWyjście otwarte Wyjście otwarte
urządzenia
Praca w trybie biwalentnym
Dotyczy tylko instalacji z pomocniczym ogrzewaczem wody (praca
zamienna, połączenie równoległe). Funkcja ta ma na celu określenie —
w oparciu o temperaturę zewnętrzną — które źródło ciepła może
zapewniać ogrzewanie pomieszczenia: urządzenie Daikin czy
pomocniczy ogrzewacz wody.
Ustawienie w miejscu instalacji "pracy w trybie biwalentnym" ma
zastosowanie wyłącznie do pracy urządzenia w trybie ogrzewania
przestrzeni oraz do sygnału zezwalającego na uruchomienie
pomocniczego ogrzewacza wody.
Po włączeniu funkcji pracy biwalentnej urządzenie automatycznie
przerywa pracę w trybie ogrzewania przestrzeni, jeśli temperatura
zewnętrzna spadnie poniżej temperatury WŁĄCZENIA trybu
biwalentnego, zaś sygnał zezwolenia na pracę pomocniczego
ogrzewacza wody stanie się aktywny.
Po wyłączeniu pracy w trybie biwalentnym możliwe jest ogrzewanie
urządzenia przy wszystkich temperaturach zewnętrznych (patrz
zakresy pracy), zaś sygnał zezwalający na pracę pomocniczego
ogrzewania wody jest zawsze dezaktywowany.
■ [C-02] Status pracy w trybie biwalentnym: określa, czy praca
w trybie biwalentnym jest włączona (1), czy wyłączona (0).
■ [C-03] Temperatura WŁĄCZENIA trybu pracy biwalentnej:
określa temperaturę zewnętrzną, poniżej której aktywny staje
się sygnał zezwolenia na pracę pomocniczego ogrzewacza
wody (zamknięty, KCR w EKRP1HB), oraz przerywana jest
praca urządzenia w trybie ogrzewania pomieszczeń.
■ [C-04] Histereza trybu pracy biwalentnej: określa różnicę
między wartościami WŁĄCZENIA i WYŁĄCZENIA w trybie
pracy biwalentnej.
Sygnał zezwolenia na pracę X1–X2 (EKRP1HB)
zamknięty
[C-04]
otwarty
T
[C-03]
TATemperatura zewnętrzna
A
PRZESTROGA
W przypadku aktywacji trybu pracy biwalentnej należy
dopilnować przestrzegania wszystkich zasad
wymienionych dla zastosowania 5.
Firma Daikin nie odpowiada za uszkodzenia
wynikające z nieprzestrzegania powyższej zasady.
INFORMACJE
■W sytuacji gdy urządzenie zewnętrzne jest
urządzeniem jednofazowym (W1), kombinacja
ustawień [4-03]=0/2 z pracą w trybie biwalentnym
przy niskiej temperaturze zewnętrznej może
skutkować brakami w zasilaniu w ciepłą wodę na
potrzeby gospodarstwa domowego.
■Funkcja pracy w trybie biwalentnym nie ma
wpływy na tryb ogrzewania cwu. Zbiornik ciepłej
wody jest nadal ogrzewany wyłącznie za
pośrednictwem urządzenia.
■Sygnał zezwolenia na uruchomienie pomoc ni
czego ogrzewacza wody jest zlokalizowany na
urządzeniu EKRP1HB (płytka drukowana
cyfrowej karty we/wy). Jego aktywacja powoduje
zwarcie styków X1, X2, zaś dezaktywacja — ich
otwarcie. Schemat lokalizacji tego styku zawiera
rysunek.
X1 X2 X3 X4
X2M
OFF ON
SS1
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW67904-1 – 01.2011
Instrukcja montażu
46
Page 50
Sygnał zezwolenia na uruchomienie zewnętrznej grzałki
dodatkowej [C-02]=2
Ta funkcja umożliwia pracę zewnętrznej grzałki dodatkowej.
Zewnętrzna grzałka dodatkowa może być używana jako
wspomaganie przy ogrzewaniu pomieszczenia (nie ogrzewania cwu)
przy niskiej temperaturze otoczenia.
Sygnał zewnętrznej grzałki dodatkowej zostanie włączony po
zamknięciu drugiego stopnia wewnętrznej grzałki dodatkowej i kiedy
temperatura zewnętrzna spadnie poniżej ustawienia [C-03]
z histerezą [C-04].
INFORMACJE
Kiedy [4-07] "Drugi stopień grzałki dodatkowej" zostanie
wyłączony, sygnał zewnętrznej grzałki dodatkowej nigdy
nie zostanie włączony.
■ [C-02]=2 Praca zewnętrznej grzałki dodatkowej jest
włączona (2)
■ [C-03] Temperatura włączenia zewnętrznej grzałki
dodatkowej: określa temperaturę zewnętrzną, poniżej której
włączy się sygnał zezwolenia na pracę zewnętrznej grzałki
dodatkowej (zamknięty, KCR na EKRP1HB).
■ [C-04] Histereza zewnętrznej grzałki dodatkowej
Sygnał zezwalający na uruchomienie zewnętrznej grzałki
dodatkowej X1–X2 (EKRP1HB)
zamknięty
[C-04]
otwarty
T
[C-03]
TATemperatura zewnętrzna
A
PRZESTROGA
Za zapewnienie, by nie dochodziło do sytuacji
niepożądanych oraz że wszystkie zabezpieczenia są
zaimplementowane zgodnie z obowiązującym prawem,
odpowiada monter.
Firma Daikin nie odpowiada za uszkodzenia wynikające
z nieprzestrzegania powyższej zasady.
INFORMACJE
Sygnał zezwalający na uruchomienie X1–X2 może
wystąpić jedynie dla pracy biwalentnej LUB dla
zewnętrznej grzałki dodatkowej.
Obie funkcje nie mogą być używane w tym samym czasie.
[d] Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce za kWh/Lokalna
wartość przełączania zależna od pogody
Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce za kWh
■ [d-00] Wyłączanie grzałek: Definiuje, które grzałki są
wyłączane w przypadku odebrania nadawanego przez
dostawcę energii elektrycznej sygnału taryfy o korzystnej
stawce za kWh.
Jeśli [d-01]=1 lub 2 i jednocześnie odbierany jest sygnał
taryfy o korzystnej stawce za kWh, następuje wyłączenie
wymienionych niżej urządzeń.
Tylko dla EKHW*
[d-00]Sprężarka
0
(domyślnie)
1Wymuszone
2Wymuszone
3Wymuszone
Tylko dla EKHTS
[d-00]SprężarkaGrzałka dodatkowa
0 (domyślnie)Wymuszone
2Wymuszone
(1)
:
Wymuszone
wyłączenie
wyłączenie
wyłączenie
wyłączenie
(2)
:
wyłączenie
wyłączenie
Grzałka
dodatkowa
Wymuszone
wyłączenie
Wymuszone
wyłączenie
DozwoloneWymuszone
DozwoloneDozwolone
Grzałka
wspomagająca
Wymuszone
wyłączenie
Dozwolone
wyłączenie
Wymuszone
wyłączenie
Dozwolone
INFORMACJE
■Ustawienia [d-00] równe 1, 2 i 3 mają
znaczenie tylko, gdy zasilanie z taryfą
o korzystnej stawce za kWh jest typu 1 lub
gdy urządzenie podłączone jest do zasilania
z taryfą o normalnej stawce za kWh (przez
1-2 X11M) i grzałka dodatkowa oraz grzałka
wspomagająca nie są podłączone do
zasilania z taryfą o korzystnej stawce za kWh.
■W przypadku EKHTS nie wybierać wartości
1 lub 3.
■ [d-01] Podłączanie do zasilania z taryfą o korzystnej stawce
za kWh: definiuje, czy urządzenie jest podłączone do
zasilania z taryfą o korzystnej stawce za kWh, czy też nie.
Jeśli [d-01]=0, urządzenie jest podłączane do normalnego
źródła zasilania (wartość domyślna).
Jeśli [d-01]=1 lub 2, urządzenie jest podłączone do zasilania
z taryfą o korzystnej stawce za kWh. W takim przypadku
okablowanie wymaga jednak specjalnego przystosowania,
zgodnie z opisem w punkcie "Podłączanie do zasilania
z taryfą o korzystnej stawce za kWh" na stronie 29.
Jeśli parametr [d-01]=1 w chwili, gdy przez dostawcę energii
elektrycznej nadawany jest sygnał taryfy o korzystnej stawce
za kWh, styk otwiera się, a urządzenie jest przełączane do
trybu wymuszonego wyłączania
(3)
.
Jeśli parametr [d-01]=2 w chwili, gdy przez dostawcę energii
elektrycznej nadawany jest sygnał taryfy o korzystnej stawce
za kWh, styk otwiera się, a urządzenie jest przełączane do
trybu wymuszonego wyłączania
(4)
.
Instrukcja montażu
47
(1) Dotyczy wyłącznie zbiornika z wbudowaną elektryczną grzałką
wspomagającą (EKHW*).
(2) Dotyczy wyłącznie zbiornika bez wbudowanej elektrycznej grzałki
wspomagającej (EKHTS).
(3) Po ponownym nadaniu sygnału styk beznapięciowy zwiera się, a
urządzenie wznawia pracę. Stąd bardzo ważne jest pozostawienie funkcji
automatycznego restartu włączonej. Patrz "[3] Automatyczny restart"
na stronie 38.
(4) Po ponownym nadaniu sygnału styk beznapięciowy otwiera się, a
urządzenie wznawia pracę. Stąd bardzo ważne jest pozostawienie funkcji
automatycznego restartu włączonej. Patrz "[3] Automatyczny restart"
na stronie 38.
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 51
Lokalna wartość przełączania zależna od pogody
Ustawienie lokalnej wartości przełączania zależnej od pogody
obowiązuje tylko w przypadku wybrania nastawy zależnej od pogody
(patrz konfiguracja w miejscu instalacji "[1] Nastawa zależna od
Zezwolenie na chłodzenie pomieszczenia
■ [F-01] Temperatura zezwolenia na chłodzenie
pomieszczenia: określa temperaturę zewnętrzną, poniżej
której chłodzenie pomieszczeń jest wyłączane.
pogody" na stronie 36).
■ [d-03] Lokalna wartość przełączania zależna od pogody:
określa wartość przełączania nastawy zależnej od pogody
dla temperatury na zewnątrz w granicy 0°C.
T
[1-02]
[1-03]
t
L
R
Sterowanie matą grzejną panelu dolnego
Ma zastosowanie do instalacji z urządzeniem E(D/B)LQ lub
w przypadku, gdy zainstalowany jest zestaw maty grzejnej panelu
dolnego.
■ [F-02] Temperatura WŁĄCZENIA maty grzejnej panelu
dolnego: określa temperaturę zewnętrzną, poniżej której
[1-00]0°C[1-01]
TtDocelowa temperatura wody
T
Temperatura zewnętrzna
A
R Zakres
[1-00]~[1-04] Konfiguracja w miejscu instalacji dla nastawy zależnej
[d-03]
L Lokalna wartość przełączania
od pogody [1].
Zakres temperatur
na zewnątrz (T
0——
1
24
3
44
–2°C~2°C
–4°C~4°C
A
T
A
Lokalna wartość
)
przełączania
2
2
[E] Odczytywanie informacji o urządzeniu
■ [E-00] Odczytywanie informacji o wersji oprogramowania
(przykład: 23)
■ [E-01] Odczytywanie wersji pamięci EEPROM (przykład: 23)
■ [E-02] Odczytywanie informacji o modelu urządzenia
(przykład: 11)
■ [E-03] Odczytywanie temperatury ciekłego czynnika
chłodniczego
■ [E-04] Odczytywanie temperatury wody na wlocie
UWAGA
Wskazania [E-03] oraz [E-04] nie są odświeżane
w sposób ciągły. Wskazania temperatur są
aktualizowane dopiero po przejściu przez pierwsze
mata grzejna panelu dolnego jest aktywowana, aby zapobiec
gromadzeniu się lodu na panelu dolnym w niskich
temperaturach.
■ [F-03] Histereza maty grzejnej panelu dolnego: określa
różnicę między wartościami temperatury WŁĄCZENIA
i WYŁĄCZENIA maty grzejnej panelu dolnego.
Mata grzejna panelu dolnego
PRZESTROGA
Sterowanie matą grzejna panelu dolnego odbywa się za
pośrednictwem styku X14A. Należy przy tym upewnić się,
że dokonano prawidłowego ustawienia [F-04].
Działanie elementu X14A
■ [F-04] Działanie elementu X14A: określa, czy logika działania
elementu X14A jest zgodna z sygnałem wyjściowym dla
modelu zestawu solarnego (EKSOLHW) (0), czy jest ona
zgodna z sygnałem wyjściowym maty grzejnej panelu
dolnego (1).
INFORMACJE
Niezależnie od ustawienia w miejscu instalacji [F-04] działanie
styku X3-X4 (EKRP1HB) jest zgodne z logiką sygnału
wyjściowego modelu zestawu solarnego (EKSOLHW).
Schemat lokalizacji tego styku zawiera rysunek poniżej.
kody nastaw konfigurowanych w miejscu instalacji
i powrocie do wartości odczytów.
INFORMACJE
Funkcja ta ma zastosowanie do urządzenia EB
wyłącznie po wybraniu trybu chłodzenia
pomieszczeń.
WŁ.
[F-03]
WYŁ.
T
[F-02]
TATemperatura zewnętrzna
X1 X2 X3 X4
X2M
A
[F] Konfiguracja opcjonalna
Działanie pompy
Ustawienie w miejscu instalacji pracy pompy ma zastosowanie do
logiki jej pracy pod warunkiem, że przełącznik DIP SS2-3 znajduje
się w położeniu OFF.
Po dezaktywacji pracy pompy zostanie ona zatrzymana, o ile
temperatura zewnętrzna jest wyższa niż wartość ustawiona za
pośrednictwem ustawienia [4-02] lub jeśli temperatura zewnętrzna
spadnie poniżej wartości ustawionej za pośrednictwem ustawienia
[F-01]. Gdy praca pompy jest aktywowana, jej eksploatacja jest
możliwa niezależnie od temperatury zewnętrznej. Patrz
"10.3. Konfiguracja pompy" na stronie 33.
■ [F-00] Działanie pompy: określa, czy funkcja pracy pompy
jest włączona (1) czy wyłączona (0).
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW67904-1 – 01.2011
OFF ON
SS1
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
Instrukcja montażu
48
Page 52
10.11. Tabela konfiguracji w miejscu instalacji
Nastawa dokonana przez montera,
Pierwszy
Drugi
kod
kod
Nazwa ustawienia
0Poziom dostępu użytkownika
00Poziom dostępu użytkownika32/31—
1Nastawa zależna od pogody
00Niska temperatura otoczenia (Lo_A)–10–20~51°C
01Wysoka temperatura otoczenia (Hi_A)1510~201°C
02Nastawa przy niskiej temperaturze otoczenia (Lo_Ti)4025~551°C
03Nastawa przy wysokiej temperaturze
otoczenia (Hi_Ti)
05Funkcja chłodzenia zależna od pogody
włączona/wyłączona
06Niska temperatura otoczenia (Lo2_A)2010~251°C
07Wysoka temperatura otoczenia (Hi2_A)3525~431°C
08Nastawa przy niskiej temperaturze
otoczenia (Lo2_Ti)
09Nastawa przy wysokiej temperaturze
otoczenia (Hi2_Ti)
2Funkcja dezynfekcji
00Czas trwania
01Stan1 (WŁ.)0/1——
02Godzina rozpoczęcia23:000:00~23:001:00godz.
03Nastawa (tylko w połączeniu ze zbiornikiem cwu
bez elektrycznej grzałki wspomagającej, (EKHTS),
[4-03]=5)
03Nastawa (tylko w połączeniu ze zbiornikiem ciepłej
wody użytkowej z wbudowaną elektryczną grzałką
wspomagającą (EKHW*), [4-03]≠5)
04Interwał (tylko w połączeniu ze zbiornikiem cwu
bez elektrycznej grzałki wspomagającej, (EKHTS),
[4-03]=5)
04Interwał (tylko w połączeniu ze zbiornikiem ciepłej
wody użytkowej z wbudowaną elektryczną grzałką
wspomagającą (EKHW*), [4-03]≠5)
3Automatyczny restart
00Stan0 (WŁ.)0/1——
4Temperatura wyłączenia grzałki wspomagającej/dodatkowej i ogrzewania pomieszczenia
00Działanie grzałki dodatkowej (tylko w połączeniu
ze zbiornikiem cwu bez elektrycznej grzałki
wspomagającej (EKHTS))
00Działanie grzałki dodatkowej (tylko w połączeniu ze
zbiornikiem ciepłej wody użytkowej z wbudowaną
elektryczną grzałką wspomagającą (EKHW*))
00Ustawienie trybu priorytetu układu solarnego00/11—
01Logika wyjścia alarmowego00/11—
02Funkcja X1-X2: Status pracy w trybie biwalentnym
lub zewnętrznej grzałki dodatkowej
03Temperatura włączenia trybu pracy biwalentnej lub
temperatura zewnętrznej grzałki dodatkowej
04Histereza trybu pracy biwalentnej lub histereza
zewnętrznej grzałki dodatkowej
00/1/21—
0–25~251°C
32~101°C
05Nie dotyczy.————
dZasilanie z taryfą o korzystnej stawce za kWh/Lokalna wartość przełączania zależna od pogody
00Wyłączanie grzałek00/1/2/31—
01Podłączanie do zasilania z taryfą o korzystnej
stawce za kWh
02Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości
domyślnej.
0 (WYŁ)0/1/21—
0 (WYŁ)———
03Lokalna wartość przełączania zależna od pogody0 (WYŁ)0/1/2/3/41—
04Nie dotyczy.————
05Wymuszone wyłączenie lub zezwolenie na pracę
pompy podczas wymuszonego wyłączenia grzałki
dodatkowej przy zasilaniu z taryfą o korzystnej
stawce za kWh ([d-00]=0 lub 1).
0
(wymuszone
wyłączenie)
0/11—
06Nie dotyczy. ————
Instrukcja montażu
51
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 55
Nastawa dokonana przez montera,
Pierwszy
kod
Drugi
kod
Nazwa ustawienia
różna od wartości domyślnej
Wartość
domyślna
ZakresKrokUrządzenieDataWartośćDataWartość
EOdczytywanie informacji o urządzeniu
00Wersja oprogramowaniaTylko do
odczytu
01Wersja pamięci EEPROMTylko do
odczytu
02Identyfikacja modelu urządzenia. Nie należy
zmieniać wartości domyślnej.
zależnie od
modelu
03Temperatura ciekłego czynnika chłodniczegoTylko do
odczytu
04Temperatura wody na wlocieTylko do
odczytu
———
———
———
—1°C
—1°C
FKonfiguracja opcjonalna
00Wyłączenie pompy0
(włączony)
01Temperatura zezwolenia na chłodzenie
pomieszczenia
02Temperatura WŁĄCZENIA maty grzejnej panelu
dolnego
2010~351°C
33~101°C
0/11—
03Histereza maty grzejnej panelu dolnego52~51°C
(b)
04Działanie elementu X14A
.10/1——
Program osuszania szlichty ogrzewania podłogowego
05Wybór numeru działania11~201—
06Nastawa ogrzewania wybranego numeru
działania [F-05]
07Czas wybranego numeru działania [F-05]0
08Program osuszania szlichty ogrzewania
podłogowego włączony/wyłączony
09Numer ostatnio wykonanego działania
25,0
(c)
(c)
15~551°C
0~7212godz.
0 (WYŁ)0/11—
0~21
0
(Tylko do
odczytu)
(a) Funkcja buforowania/powtórnego ogrzewania ma zastosowanie tylko w przypadku ustawienia [4-03]=4 lub 5.
(b) Modyfikowanie jest możliwe wyłącznie przez pierwsze 3 minuty po włączeniu zasilania.
(c) Dla wszystkich numerów działań [F-05].
0—
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW67904-1 – 01.2011
Instrukcja montażu
52
Page 56
11.Praca w trybie testowym i ostateczna
kontrola
Obowiązkiem montera jest sprawdzenie, czy po instalacji urządzenie
działa prawidłowo.
11.1. Ostateczna kontrola
Przed włączeniem urządzenia należy zapoznać się z następującymi
zaleceniami:
■Po zakończeniu instalacji i dokonaniu niezbędnych ustawień
należy założyć/zamknąć wszystkie panele urządzenia. Należy
w ten sposób wyeliminować możliwość włożenia rąk do
pozostałych otworów, gdyż grozi to poważnymi obrażeniami
w wyniku kontaktu z elektrycznymi częściami wewnątrz
urządzenia, które mogą być gorące.
■Panel serwisowy skrzynki elektrycznej może być otwierany
wyłącznie przez uprawnionego elektryka na czas konserwacji
i naprawy.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru w trakcie
montażu lub serwisowania. Gdy panel serwisowy jest
zdjęty, podzespoły pod napięciem mogą zostać
przypadkowo dotknięte.
INFORMACJE
Należy pamiętać, że podczas pierwszego okresu działania
urządzenia moc pobierana przez urządzenie może być
wyższa od podanej na tabliczce znamionowej urządzenia.
Zjawisko to jest spowodowane tym, że do osiągnięcia
równomiernej pracy i stabilnego poboru energii sprężarka
potrzebuje 50-godzinnego okresu docierania.
11.2. Czynności kontrolne przed uruchomieniem
Elementy do sprawdzenia
Kable
elektryczne
Przewody
łączące
urządzenia
Przewód
uziemienia
■Czy przewody są zgodne ze schematem
okablowania?
Należy upewnić się, że żaden przewód nie zostało
ominięty i że nie brakuje żadnej fazy.
■Czy urządzenie jest właściwie uziemione?
■Czy przewody między urządzeniami są prawidłowo
podłączone szeregowo?
■Czy którekolwiek śruby mocujące kabli są
poluzowane?
■Czy rezystancja izolacji wynosi przynajmniej 1 MΩ?
- Do pomiaru izolacji należy stosować
megatester 500 V.
- Megatestera nie wolno używać do obwodów
niskiego napięcia.
UWAGA
Gdy urządzenie zostanie uruchomione w trybie
odpompowywania, flaga informująca o uruchomieniu trybu
testowego zostanie usunięta. Przy następnym
uruchomieniu układu nastąpi ponowne uruchomienie trybu
testowego.
Po zakończeniu pracy w automatycznym trybie testowym
lub włączeniu/wyłączeniu zasilania sprężarka działa
w wybranym trybie jeszcze przez pewien czas (w tym
przypadku następuje pominięcie nastawy pilota zdalnego
sterowania).
11.4. Praca w trybie testowym (uruchomienie ręczne)
W razie potrzeby monter może przeprowadzić rozruch w trybie
testowym ręcznie w dowolnym momencie, w celu sprawdzenia
prawidłowości działania układu w trybie chłodzenia ogrzewania
i ogrzewania cwu.
Procedura
1Nacisnąć przycisk z 4 razy, tak aby wyświetlona została
ikona t.
2W zależności od modelu urządzenia pracę w trybie ogrzewania,
pracę w trybie chłodzenia lub pracę w obu trybach należy
sprawdzić w przedstawiony poniżej sposób (jeżeli żaden tryb nie
jest włączony, interfejs użytkownika powróci do normalnego
trybu po 10 sekundach lub po jednokrotnym naciśnięciu
przycisku z):
• Aby sprawdzić pracę w trybie ogrzewania, należy nacisnąć
przycisk h/c, tak aby wyświetlona została ikona h. Aby
rozpocząć pracę w trybie testowym, należy nacisnąć
przycisk y.
• Aby sprawdzić pracę w trybie chłodzenia, należy nacisnąć
przycisk h/c, tak aby wyświetlona została ikona c. Aby
rozpocząć pracę w trybie testowym, należy nacisnąć
przycisk y.
• Aby rozpocząć testowanie w trybie ogrzewania cwu, naciśnij
przycisk v. Praca w trybie testowym rozpocznie się bez
naciskania przycisku y.
3Praca w trybie testowym zakończy się automatycznie po
30 minutach lub po osiągnięciu temperatury nastawy. Tryb
testowy można zatrzymać ręcznie, naciskając jeden raz
przycisk z. W razie rozłączenia przewodów lub usterek na
wyświetlaczu interfejsu użytkownika wyświetlony zostanie kod
błędu. W przeciwnym razie interfejs użytkownika powróci do
pracy w normalnym trybie.
4Aby usunąć kod usterki, patrz punkt "13.3. Kody błędów"
na stronie 58.
11.3. Praca w trybie testowym
Po włączeniu urządzenia po raz pierwszy (przez naciśnięcie
przycisku y) system automatycznie uruchomi się w trybie
testowym. Praca w trybie testowym potrwa do 3 minut; w tym czasie
na wyświetlaczu nie pojawiają się żadne specjalne informacje.
Podczas pracy w trybie testowym szczególnie ważne jest, aby
temperatura wody nie spadła poniżej 10°C, co mogłoby spowodować
aktywację zabezpieczenia przeciwzamrożeniowego, a w konsekwencji
uniemożliwić zakończenie pracy w trybie testowym.
W przypadku obniżenia się temperatury wody poniżej wartości 10°C
należy nacisnąć przycisk h/c, tak aby została wyświetlona ikona h.
Spowoduje to aktywację grzałki dodatkowej podczas pracy w trybie
testowym i podniesienie temperatury wody do odpowiedniego
poziomu.
Jeśli praca w trybie testowym została zakończona pomyślnie, system
automatycznie wznowi normalną pracę.
W razie rozłączenia przewodów lub usterek na wyświetlaczu
interfejsu użytkownika wyświetlony zostanie kod błędu. Aby usunąć
kod usterki, patrz punkt "13.3. Kody błędów" na stronie 58.
Instrukcja montażu
53
INFORMACJE
■Aby wyświetlić ostatni usunięty kod błędu, należy
1-krotnie nacisnąć przycisk z. Ponownie 4-krotnie
nacisnąć przycisk z, aby wrócić do normalnego
trybu.
■Nie jest możliwe przełączenie do trybu testowego,
jeśli w danej chwili włączony jest za pośrednictwem
urządzenia tryb pracy wymuszonej. W przypadku
uruchomienia trybu pracy wymuszonej w trakcie
pracy w trybie testowym testowanie zostanie
przerwane.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
■Nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru
z otwartym panelem przednim w trakcie testowania.
■Aby chronić sprężarkę, zasilanie urządzenia należy
włączyć na 6 godzin przed jego uruchomieniem.
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 57
11.5. Program osuszania szlichty ogrzewania
podłogowego
Ta funkcja umożliwia instalatorowi określenie i automatyczne
wykonanie programu "osuszania szlichty ogrzewania podłogowego".
Program ten służy do osuszania szlichty ogrzewania podłogowego
podczas budowy domu.
Wyłączenie odpowiedzialności
1.Choć program będzie wykonywał automatycznie różne
zaprogramowanie działania, instalator odpowiada za regularną
kontrolę prawidłowej pracy konfiguracji.
2.Należy pamiętać, że instalator ponosi pełną odpowiedzialność
za wybór prawidłowego programu, odpowiedniego do rodzaju
użytej szlichty podłogowej.
INFORMACJE
Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce za kWh nie może
być używane w połączeniu z "programem osuszania
szlichty ogrzewania podłogowego". (Jeśli [d-01] jest
włączone, nie można ustawić [F-08].)
Konfiguracja w miejscu instalacji
Ustawienia osuszania szlichty ogrzewania podłogowego w miejscu
instalacji:
■[F-05] Wybór numeru działania
■[F-06] Nastawa ogrzewania wybranego numeru działania [F-05]
■[F-07] Czas wybranego numeru działania [F-05] (w krokach
co 12 godzin)
■[F-08] Program osuszania szlichty ogrzewania podłogowego
włączony (1)/wyłączony (0)
■[F-09] (Tylko do odczytu) Numer ostatnio wykonanego działania.
Jeśli "program osuszania szlichty ogrzewania podłogowego"
zostanie wykonany pomyślnie, to [F-09] ma wartość 21.
Rozpoczęcie pracy
■Każde działanie jest wykonywane z zaprogramowaną nastawą
ogrzewania przez zaprogramowany czas (w krokach co 12 godzin).
■Maksymalnie można zaprogramować 20 różnych działań.
■Program jest uruchamiany w trybie testowym.
■Jeśli program zostanie zatrzymany z powodu usterki,
wyłączenia lub awarii zasilania, zostanie wyświetlony kod
usterki U3.
Aby usunąć kod usterki, patrz punkt "13.3. Kody błędów"
na stronie 58.
Procedura
Przykładowy program:
H
(1)
[F-07]=24 h
(2)
[F-07]=48 h
1Wprowadzanie ustawień w miejscu instalacji
■ Poszczególne działania programuje się w następujący
sposób:
(zmianę ustawień w miejscu instalacji opisano
w "10.10. Konfiguracja w miejscu instalacji" na stronie 35)
działania [F-05]), na przykład 25°C.
Zapisać nową wartość, naciskając przycisk pr.
3 Ustawić [F-07] (Czas wybranego numeru działania [F-05]),
na przykład 24 godziny.
Zapisać nową wartość, naciskając przycisk pr.
4 Powtórzyć kroki od 1 do 3, aby zaprogramować wszystkie
działania.
INFORMACJE
■Nieustawione działania nie zostaną zaprogramowane, ponieważ ich czas [F-07] wynosi
domyślnie 0 godzin.
■A zatem, w przypadku zaprogramowania zbyt
wielu działań i konieczności ograniczenia ich
liczby, należy ustawić czas [F-07] na 0 godzin dla
wszystkich działań, które nie muszą zostać
wykonane.
■ Należy sprawdzić i potwierdzić prawidłowe ustawienie
wartości poszczególnych działań w następujący sposób:
(Zmianę ustawień w miejscu instalacji opisano
w "10.10. Konfiguracja w miejscu instalacji" na stronie 35)
1 Ustawić [F-05] (Numer działania), sprawdzane działanie, na
przykład 1.
Zapisać nową wartość, naciskając przycisk pr.
2 Sprawdzić [F-06] (Nastawa ogrzewania wybranego
numeru [F-05])
3 Sprawdzić [F-07] (Czas wybranego numeru [F-05]), na
przykład 24 godziny.
4 Powtórzyć kroki od 1 do 3, aby sprawdzić wszystkie działania.
■ Włączyć "program osuszania szlichty ogrzewania
podłogowego" w następujący sposób:
włączy się i wyświetli działanie i ustawienie temperatury
działania numer 1. Zostanie także wyświetlona ikona e.
3Podczas włączania
Program osuszania szlichty ogrzewania podłogowego
automatycznie uruchomi wszystkie zaprogramowane działania.
Instrukcja montażu
54
Page 58
4Zakończenie
1 Po wykonaniu wszystkich działań, program zostanie
automatycznie zatrzymany przez wyłączenie urządzenia,
a ikona t przestanie być wyświetlana.
2 Po pomyślnym zakończeniu (Programu osuszania szlichty
ogrzewania podłogowego), [F-09] będzie miała wartość 21.
INFORMACJE
■Jeśli program zostanie zatrzymany z powodu usterki,
wyłączenia lub awarii zasilania, zostanie wyświetlona
usterka U3.
Aby usunąć kod usterki, patrz "13.3. Kody błędów"
na stronie 58.
W takim przypadku [F-09] (Numer ostatnio
wykonanego działania) będzie zawierać ostatnio
wykonane działanie.
■[F-08] "Program osuszania szlichty ogrzewania
podłogowego włączony (1)/wyłączony (0)" zawsze
będzie ustawiony na 0 (wyłączony) po jednym
uruchomieniu programu. Oznacza to, że w razie
konieczności drugiego uruchomienia programu
osuszania szlichty ogrzewania podłogowego, [F-08]
należy ustawić ponownie.
12. Czynności konserwacyjne i serwisowe
W celu zapewnienia niezawodności urządzenia należy regularnie
przeprowadzać przegląd oraz szereg czynności kontrolnych
dotyczących urządzenia i okablowania w miejscu instalacji.
Konserwacja powinna być przeprowadzana przez montera lub
przedstawiciela serwisu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: PORAŻENIE PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
■Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności
konserwacyjnych lub napraw, należy zawsze wyłączyć
zasilanie wyłącznikiem głównym na tablicy rozdzielczej,
wyjąć bezpieczniki (lub wyłączyć wyłączniki) lub
rozłączyć urządzenia zabezpieczające urządzenia.
■Przed rozpoczęciem konserwacji lub naprawy należy
upewnić się, czy zasilanie urządzenia również zostało
odłączone.
■Nie należy dotykać elementów działających pod
napięciem jeszcze przez 10 minut po wyłączeniu
urządzenia ze względu na niebezpieczeństwo ze
strony wysokiego napięcia.
■Grzałka karteru sprężarki może działać nawet w trybie
zatrzymania.
■Należy zauważyć, że niektóre części skrzynki
elektrycznej są bardzo gorące.
■Po zmierzeniu napięcia resztkowego należy wyciągnąć
złącze wentylatora.
■Nie dotykaj fragmentów przewodzących prąd.
■Wentylator może się obracać z powodu silnego
wiatru, powodując ładowanie się kondensatora. Może
to spowodować porażenie prądem.
■Urządzenia nie wolno zwilżać. Może to spowodować
porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
■Gdy panele serwisowe są zdjęte, podzespoły pod
napięciem mogą zostać przypadkowo dotknięte.
Nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru
w trakcie montażu lub serwisowania, gdy zdjęty jest
panel serwisowy.
Po zakończeniu konserwacji należy ponownie podłączyć
złącze wentylatora. W przeciwnym razie urządzenie może
się zepsuć.
Patrz "2. Ogólne środki ostrożności" na stronie 2.
UWAGA
Dotknij ręką metalowej części (np. zaworu odcinającego)
w celu usunięcia nagromadzonego ładunku elektrycznego
i ochrony płyty drukowanej przed wykonaniem naprawy.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nie należy dotykać rur z wodą w trakcie działania
urządzenia ani bezpośrednio po wyłączeniu urządzenia —
rury mogą być gorące. Istnieje ryzyko poparzenia dłoni.
Aby uniknąć obrażeń, należy odczekać, aż rury ostygną,
lub założyć odpowiednie rękawice.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
■Nie należy dotykać rur z czynnikiem chłodniczym
w trakcie działania urządzenia ani bezpośrednio po
wyłączeniu urządzenia — rury czynnika chłodniczego
mogą być gorące lub zimne, w zależności od stanu
czynnika przepływającego przez rurociąg, sprężarkę
i inne części obiegu. Dotknięcie rur z czynnikiem
chłodniczym może spowodować poparzenia lub
odmrożenia dłoni. Aby uniknąć obrażeń, należy
odczekać, aż temperatura rur wróci do normalnego
poziomu, a jeśli konieczne jest dotykanie rur, należy
założyć odpowiednie rękawice.
■Nie należy dotykać części wewnętrznych (pompy,
grzałki dodatkowej itp.) w trakcie działania urządzenia
ani bezpośrednio po wyłączeniu urządzenia.
Dotknięcie części wewnętrznych może spowodować
poparzenia dłoni. Aby uniknąć obrażeń, należy
odczekać, aż temperatura tych części wróci do
normalnego poziomu, a jeśli konieczne jest ich
dotykanie, należy założyć odpowiednie rękawice.
Patrz "2. Ogólne środki ostrożności" na stronie 2.
Opisywane czynności kontrolne należy wykonywać co najmniej
raz w roku.
1Ciśnienie wody
Należy sprawdzić, czy ciśnienie wody jest wyższe niż 1 bar.
W razie konieczności dolać wody.
2Filtr wody
Wyczyść filtr wody.
3Wodny ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa
Sprawdzić, czy ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa działa
prawidłowo, obracając czerwone pokrętło zaworu w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara:
■ Jeżeli nie słychać stuknięcia, należy skontaktować się
z lokalnym dealerem.
■ Jeżeli z urządzenia nadal wycieka woda, należy najpierw
zamknąć zawór odcinający na wlocie i wylocie wody,
a następnie skontaktować się z lokalnym dealerem.
4Wąż ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa
Sprawdź, czy wąż ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa jest
umieszczony w odpowiedni sposób, umożliwiający spuszczenie
wody.
5Pokrywa izolacyjna zbiornika z grzałką dodatkową
Należy sprawdzić, czy pokrywa izolacji grzałki dodatkowej
została pewnie zamocowana wokół zbiornika z grzałką
dodatkową.
6Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa zbiornika ciepłej wody (nie
należy do wyposażenia)
Dotyczy wyłącznie instalacji ze zbiornikiem cwu.
Sprawdzić, czy ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa zbiornika
ciepłej wody działa prawidłowo.
Instrukcja montażu
55
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 59
7Grzałka wspomagająca zbiornika ciepłej wody na potrzeby
gospodarstwa domowego
Dotyczy wyłącznie instalacji ze zbiornikiem cwu
(1)
.
Zaleca się, aby usunąć nagromadzony kamień z grzałki
wspomagającej; zwiększy to trwałość grzałki, szczególnie
w przypadku twardej wody. W tym celu należy opróżnić zbiornik
ciepłej wody, wyjąć grzałkę wspomagającą ze zbiornika
i zanurzyć na 24 godziny w wiaderku (lub podobnym pojemniku)
ze środkiem do usuwania kamienia.
8Skrzynka elektryczna urządzenia
■ Przeprowadzić dokładną kontrolę wzrokową skrzynki
elektrycznej i sprawdzić, czy nie ma oczywistych usterek,
takich jak luźne połączenia lub uszkodzone przewody.
■ Za pomocą omomierza sprawdzić, czy styczniki K1M, K3M,
K5M (tylko instalacje ze zbiornikiem cwu) i K4M działają
prawidłowo. Wszystkie styki styczników muszą być otwarte.
9W przypadku użycia glikolu
(Patrz Przestroga: "Stosowanie glikolu" na stronie 21)
Przynajmniej raz do roku należy sprawdzać stężenie glikolu
i wartość pH w układzie.
■ Wartość pH poniżej 8,0 oznacza, że znaczna część inhibitora
została wyczerpana i należy dodać więcej inhibitora.
■ Gdy wartość pH jest poniżej 7,0, oznacza to utlenienie glikolu
i należy opróżnić układ i dokładnie go wypłukać przed
wystąpieniem poważnych uszkodzeń.
Należy upewnić się, że utylizacja roztworu glikolu zostanie
wykonana zgodnie z obowiązującymi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Jeśli przewód sieciowy jest uszkodzony, musi zostać
wymieniony przez producenta, przedstawiciela jego
serwisu lub osobę o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć
zagrożenia.
13. Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale zamieszczono użyteczne informacje na temat
diagnozowania i eliminowania niektórych problemów, jakie można
napotkać podczas eksploatacji urządzenia.
Wszelkie czynności mające na celu rozwiązywanie napotkanych
problemów powinien przeprowadzać monter z punktu serwisowego.
13.1. Wskazówki ogólne
Przed przystąpieniem do procedury rozwiązywania problemu należy
dokładnie obejrzeć urządzenie w poszukiwaniu oczywistych usterek,
takich jak poluzowane połączenia czy uszkodzenia przewodów
elektrycznych.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed przystąpieniem do przeglądu skrzynki elektrycznej
urządzenia należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone.
Jeśli zadziałało urządzenie zabezpieczające, należy wyłączyć
urządzenie i określić przyczynę uaktywnienia zabezpieczenia,
a dopiero potem wyzerować urządzenie zabezpieczające. W żadnym
wypadku nie wolno zwierać na krótko (mostkować) urządzeń
zabezpieczających ani zmieniać ich parametrów na inne, niż
fabryczne. Jeśli określenie źródła problemu nie jest możliwe, należy
zwrócić się do lokalnego dealera
Jeśli ciśnieniowy zawór upustowy nie działa prawidłowo i konieczna
jest jego wymiana, należy zawsze podłączyć wąż elastyczny
zamocowany do ciśnieniowego zaworu upustowego, tak aby nie
doszło do wyciekania wody z urządzenia!
UWAGA
W przypadku problemów związanych z opcjonalnym
zestawem solarnym dla wody na potrzeby gospodarstwa
domowego należy zapoznać się z sekcją rozwiązywania
problemów w instrukcji instalacji tego zestawu.
.
INFORMACJE
Informacje dotyczące pracy w trybie serwisowym można
znaleźć w instrukcji obsługi.
13.2. Objawy ogólne
Objaw 1: Urządzenie włącza się (dioda LED y świeci), ale nie
następuje ani chłodzenie, ani ogrzewanie
Możliwe przyczynyŚrodek zaradczy
Niewłaściwie ustawiona
temperatura.
Przepływ wody jest za mały.• Sprawdzić, czy wszystkie zawory
Objętość wody w instalacji jest
za mała.
Sprawdzić nastawę temperatury
na panelu sterowania.
odcinające obieg wody są
całkowicie otwarte.
• Sprawdzić, czy filtr wody wymaga
oczyszczenia.
• Upewnić się, czy w układzie nie
ma powietrza (odpowietrzyć).
• Za pomocą manometru sprawdzić,
czy ciśnienie wody jest
wystarczające. Ciśnienie wody
musi wynosić
woda).
• Sprawdzić, czy ustawiona jest
najwyższa prędkość pompy.
• Upewnić się, czy zbiornik
rozprężny nie jest uszkodzony.
• Sprawdzić, czy opór w obiegu
wody nie jest zbyt duży dla pompy
(patrz punkt "10.8. Ustawianie
prędkości pompy" na stronie 35).
Upewnić się, czy objętość wody
w instalacji znajduje się powyżej
minimalnej wymaganej wartości
(patrz punkt "Sprawdzanie objętości
wody i ciśnienia wstępnego
w zbiorniku rozprężnym"
na stronie 19).
>1 bar (zimna
(1) Dotyczy wyłącznie zbiornika z wbudowaną elektryczną grzałką
wspomagającą (EKHW*).
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW67904-1 – 01.2011
Instrukcja montażu
56
Page 60
Objaw 2: Urządzenie jest włączone, ale sprężarka nie uruchamia
się (ogrzewanie pomieszczenia lub ogrzewanie ciepłej wody
użytkowej)
Objaw 6: Po naciśnięciu określonych przycisków za
pośrednictwem interfejsu użytkownika wyświetlany jest
komunikat "nn
nn
"
Możliwe przyczynyŚrodek zaradczy
Urządzenie musi uruchamiać się
poza zakresem roboczym
(temperatura wody jest zbyt niska).
Ustawienia zasilania z taryfą
o korzystnej stawce za kWh
nie odpowiadają połączeniom
elektrycznym.
Dostawca energii elektrycznej nadał
sygnał taryfy o korzystnej
stawce za kWh.
W przypadku niskiej temperatury
wody w celu osiągnięcia temperatury
minimalnej (15°C) system najpierw
korzysta z grzałki dodatkowej.
• Sprawdzić, czy zasilanie grzałki
dodatkowej jest prawidłowe.
• Sprawdzić, czy bezpiecznik
termiczny grzałki dodatkowej jest
zamknięty.
• Sprawdzić, czy zabezpieczenie
termiczne grzałki dodatkowej nie
zostało aktywowane.
• Sprawdzić, czy styczniki grzałki
dodatkowej nie są uszkodzone.
Jeśli [d-01]=1 lub 2, okablowanie
wymaga specjalnego
przystosowania, zgodnie
z rysunkiem "Podłączanie do
zasilania z taryfą o korzystnej
stawce za kWh" na stronie 4.
Możliwe są również inne prawidłowe
konfiguracje, muszą być one jednak
przystosowane do zasilania z taryfą
o korzystnej stawce za kWh dla tej
konkretnej instalacji.
Należy poczekać na przywrócenie
zasilania.
Objaw 3: Pompa wydaje dziwne dźwięki (kawitacja)
Możliwe przyczynyŚrodek zaradczy
W układzie znajduje się powietrze.Odpowietrzyć układ.
Ciśnienie wody na wlocie pompy jest
zbyt niskie.
• Za pomocą manometru sprawdzić,
czy ciśnienie wody jest
wystarczające. Ciśnienie wody
musi wynosić
• Sprawdzić, czy manometr nie jest
uszkodzony.
• Sprawdzić, czy zbiornik rozprężny
nie jest uszkodzony.
• Sprawdzić, czy nastawa ciśnienia
wstępnego w zbiorniku
rozprężnym jest prawidłowa (patrz
punkt "Ustawianie ciśnienia
wstępnego zbiornika rozprężnego"
na stronie 20).
>
1 bar (zimna woda).
Objaw 4: Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa otwiera się
Możliwe przyczynyŚrodek zaradczy
Zbiornik rozprężny jest uszkodzony.Wymień zbiornik rozprężny.
Objętość wody w instalacji jest
zbyt duża.
Upewnić się, czy objętość wody
w instalacji znajduje się poniżej
maksymalnej dopuszczalnej
wartości (patrz punkt "Sprawdzanie
objętości wody i ciśnienia wstępnego
w zbiorniku rozprężnym"
na stronie 19).
Możliwe przyczynyŚrodek zaradczy
Bieżący poziom uprawnień
ustawiony jest na poziomie, który
zapobiega użyciu przycisku.
Należy zmienić nastawę "poziomu
uprawnień użytkownika" [0-00], patrz
"10.10. Konfiguracja w miejscu
instalacji" na stronie 35.
Objaw 7: Za mała wydajność grzewcza dla ogrzewania
pomieszczenia przy niskich temperaturach otoczenia
Możliwe przyczynyŚrodek zaradczy
Grzałka pomocnicza nie została
aktywowana.
Temperatura równowagi grzałki
dodatkowej nie została prawidłowo
skonfigurowana.
Zbyt duża wydajność pompy ciepła
zużywana jest na ogrzanie wody
użytkowej (dotyczy tylko instalacji
ze zbiornikiem cwu).
Sprawdzić, czy jako nastawę
"statusu pracy grzałki dodatkowej"
[4-00] wybrano pozycję włączenia,
patrz punkt "10.10. Konfiguracja
w miejscu instalacji" na stronie 35.
Sprawdzić, czy zabezpieczenie
termiczne grzałki pomocniczej
zostało aktywowane (informacje na
temat lokalizacji przycisku zerowania
zawiera punkt Główne elementy,
"16. Zabezpieczenie termiczne
grzałki dodatkowej" na stronie 12).
Sprawdzić, czy grzałka
wspomagająca i grzałka dodatkowa
są skonfigurowane do pracy
jednoczesnej (ustawienie [4-01],
patrz "10.10. Konfiguracja w miejscu
instalacji" na stronie 35).
Sprawdzić, czy bezpiecznik
termiczny grzałki pomocniczej nie
został aktywowany (informacje na
temat lokalizacji przycisku zerowania
zawiera punkt "Główne elementy",
"17. Bezpiecznik termiczny grzałki
dodatkowej" na stronie 12).
Należy zwiększyć nastawę
"temperatury równowagi" [5-01], aby
grzałka dodatkowa aktywowana była
przy wyższej temperaturze
zewnętrznej.
Sprawdzić, czy nastawy
"temperatury pierwszeństwa
ogrzewania pomieszczenia" zostały
prawidłowo skonfigurowane:
• Upewnić się, czy nastawa "statusu
funkcji pierwszeństwa ogrzewania
pomieszczenia" [5-02] została
włączona.
• Należy zwiększyć nastawę
"temperatury pierwszeństwa
ogrzewania pomieszczenia"
[5-03], aby grzałka wspomagająca
aktywowana była przy wyższej
temperaturze zewnętrznej.
Objaw 5: Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa przecieka
Sprawdzić, czy ciśnieniowy zawór
bezpieczeństwa działa prawidłowo,
obracając czerwone pokrętło zaworu
w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara:
• Jeżeli nie słychać stuknięcia,
należy skontaktować się
z lokalnym dealerem.
• Jeżeli z urządzenia nadal wycieka
woda, należy najpierw zamknąć
zawór odcinający na wlocie
i wylocie wody, a następnie
skontaktować się z lokalnym
dealerem.
57
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 61
Objaw 8: Ustawienie [4-03] i maksymalna nastawa zbiornika nie
są ustawione zgodnie z danym zbiornikiem
1.W przypadku zbiornika cwu z wbudowaną elektryczną grzałką
wspomagającą (EKHW*), gdy ustawienie [4-03]=5 lub
maksymalna nastawa zbiornika cwu to 60°C, nieprawidłowa
konfiguracja i logika są aktywowane zgodnie z zastosowanym
zbiornikiem.
2.W przypadku zbiornika cwu bez wbudowanej grzałki
wspomagającej (EKHTS), gdy ustawienie [4-03]≠5 lub
maksymalna nastawa zbiornika cwu to 78°C, nieprawidłowa
konfiguracja i logika są aktywowane zgodnie z zastosowanym
zbiornikiem.
Możliwe przyczynyŚrodek zaradczy
Podczas ustawiania przełącznika
DIP SS2-2, nieprawidłowe
okablowanie w miejscu instalacji
spowodowało nieprawidłowe
wykrycie typu zbiornika.
Sprawdź całe okablowanie pomiędzy
urządzeniem a skrzynką elektryczną
zbiornika.
Procedura resetowania
•Wyłącz urządzenie i ustaw
przełącznik SS-2 na OFF.
• Włączenie urządzenia spowoduje
wykrycie przez nie braku
zbiornika cwu.
• Ponownie wyłącz urządzenie
i ustaw przełącznik SS2-2 na ON.
• Włącz urządzenie, aby ponownie
wykryło ono typ zbiornika: zbiornik
z wbudowaną elektryczną grzałką
wspomagającą (EKHW*) (wartość
domyślna [4-03] będzie ustawiona
na 3) lub zbiornik bez elektrycznej
grzałki wspomagającej (EKHTS)
(wartość domyślna [4-03] będzie
ustawiona na 5).
Objaw 9: Wartości temperatury wyświetlane na pilocie zdalnego
sterowania (w interfejsie użytkownika) są wyświetlane w °F
zamiast w °C
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Przypadkowo zmieniono ustawienie
wyświetlania wartości temperatur w °F
poprzez jednoczesne naciśnięcie
przycisków ib w jb.
Aby z powrotem zmienić
wyświetlanie na °C, naciśnij
jednocześnie przyciski ib
i jb na 5 sekund. Tę samą
procedurę należy wykonać w celu
zmiany wyświetlania z powrotem
na °F. Temperatura jest domyślnie
wyświetlana w °C.
13.3. Kody błędów
Po aktywowaniu urządzenia zabezpieczającego dioda LED interfejsu
użytkownika będzie migać i wyświetlony zostanie kod błędu.
Lista wszystkich błędów i środków zaradczych znajduje się w tabeli
poniżej.
Zabezpieczenie należy zresetować, WYŁĄCZAJĄC, a następnie
ponownie WŁĄCZAJĄC urządzenie.
Instrukcja WYŁĄCZANIA urządzenia
Tryb interfejsu
użytkownika
(ogrzewanie/
chłodzenie =)
WŁ.WŁ.1 raz1 raz
WŁ.WYŁ.1 raz—
WYŁ.WŁ.—1 raz
WYŁ.WYŁ.——
Tryb ogrzewania
ciepłej wody (w)
Naciśnij
przycisk y
Naciśnij
przycisk v
W przypadku, jeśli zastosowanie tej procedury resetowania okaże
się nieskuteczne, należy skontaktować się z lokalnym dealerem.
Kod
błędu
80Usterka termistora temperatury
81Usterka termistora temperatury
89Usterka spowodowana
7HNieprawidłowy przepływ
8FTemperatura wody na wylocie
8HTemperatura wody na wylocie
A1Uszkodzona płytka drukowana
Przyczyna usterkiŚrodek zaradczy
wody na wlocie (czujnik
temperatury wody na wlocie
nie działa)
wody na wylocie (czujnik
temperatury wody na wylocie
nie działa)
zamarznięciem wodnego
wymiennika ciepła (zbyt małe
natężenie przepływu wody)
Usterka spowodowana
zamarznięciem wodnego
wymiennika ciepła (zbyt mała
ilość czynnika chłodniczego)
(natężenie przepływu wody zbyt
niskie lub brak przepływu wody,
minimalne wymagane natężenie
przepływu wody wynosi 16 l/
min).
urządzenia zbyt wysoka (
podczas ogrzewania cwu
urządzenia zbyt wysoka (
hydrauliki
>75°C)
>65°C)
Skontaktować się z lokalnym
dealerem.
Skontaktować się z lokalnym
dealerem.
Patrz kod błędu 7H.
Skontaktować się z lokalnym
dealerem.
• Sprawdzić, czy wszystkie
zawory odcinające obieg wody
są całkowicie otwarte.
• Sprawdzić, czy filtr wody
wymaga oczyszczenia.
• Sprawdzić, czy urządzenie
pracuje w zakresie
parametrów roboczych (patrz
punkt "14. Dane techniczne"
na stronie 60).
• Patrz również "7. Napełnianie
wodą" na stronie 22.
• Upewnić się, czy w układzie
nie ma powietrza
(odpowietrzyć).
• Za pomocą manometru
sprawdzić, czy ciśnienie wody
jest wystarczające. Ciśnienie
wody musi wynosić
(zimna woda).
• Sprawdzić, czy ustawiona jest
najwyższa prędkość pompy.
• Upewnić się, czy zbiornik
rozprężny nie jest
uszkodzony.
• Sprawdzić, czy opór w obiegu
wody nie jest zbyt duży dla
pompy (patrz punkt
"10.8. Ustawianie prędkości
pompy" na stronie 35).
• Jeżeli ten błąd wystąpi
w trybie odszraniania
(w czasie ogrzewania
pomieszczenia lub
ogrzewania wody użytkowej),
należy upewnić się, czy
przewód zasilania grzałki
dodatkowej jest prawidłowo
podłączony i czy bezpieczniki
nie są spalone.
• Jeśli zainstalowano wersję
EKHWSU zbiornika cwu, należy
sprawdzić, czy ustawienie
dodatkowego termostatu
znajdującego się w skrzynce
elektrycznej zbiornika jest
prawidłowe (
• Sprawdzić, czy bezpiecznik
pompy (FU2) i bezpiecznik
płytki drukowanej (FU1) nie
zostały aktywowane.
• Sprawdzić, czy w styczniku
elektrycznej grzałki
dodatkowej nie doszło
do zwarcia.
• Sprawdzić, czy termistor wody
na wylocie daje prawidłowy
odczyt.
• Sprawdzić, czy w styczniku
elektrycznej grzałki
dodatkowej nie doszło
do zwarcia.
• Sprawdzić, czy termistor wody
na wylocie daje prawidłowy
odczyt.
Skontaktować się z lokalnym
dealerem.
≥
50°C).
>1 bar
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW67904-1 – 01.2011
Instrukcja montażu
58
Page 62
Kod
błędu
A5Zbyt wysoka (w czasie
AAPrzerwa w zabezpieczeniu
AC
C0Usterka czujnika przepływu
C4Uszkodzenie termistora
E1Uszkodzona płytka drukowania
E3Nadmiernie wysokie ciśnienieSprawdzić, czy urządzenie
E4Aktywacja czujnika niskiego
E5Aktywacja zabezpieczenia przed
E7Usterka blokady wentylatora
E9Usterka elektronicznego zaworu
ECTemperatura wody użytkowej
F3Zbyt wysoka temperatura
H3Nieprawidłowe działanie
H9Usterka termistora temperatury
Przyczyna usterkiŚrodek zaradczy
ogrzewania) lub zbyt niska
(w czasie chłodzenia)
temperatura czynnika
chłodniczego (mierzona za
pomocą termistora R13T)
termicznym grzałki dodatkowej
Sprawdzić przycisk zerowania
zabezpieczenia termicznego.
Jeśli zarówno zabezpieczenie
termiczne jak i sterownik zostały
zresetowane, lecz kod błędu AA
nadal jest zgłaszany, oznacza to,
że aktywowany został
bezpiecznik termiczny
grzałki dodatkowej.
Zabezpieczenie termiczne grzałki
wspomagającej jest otwarte
(dotyczy to tylko instalacji ze
zbiornikiem cwu z wbudowaną
elektryczną grzałką
wspomagającą (EKHW*))
Drugie zabezpieczenie
termiczne jest otwarte
(dotyczy to tylko urządzeń
z zainstalowanym zbiornikiem
cwu EKHWSU)
(czujnik przepływu pozostaje
zamknięty po zatrzymaniu
pompy)
wymiennika ciepła (czujnik
temperatury wymiennika ciepła
nie działa)
sprężarki
ciśnienia
przeciążeniem sprężarki
(wentylator jest zablokowany)
rozprężnego
zbyt wysoka (
na tłoczeniu (np. w wyniku
zablokowania wężownicy)
systemu HPS
zewnętrznej (termistor
zewnętrzny nie działa)
>89°C)
Skontaktować się z lokalnym
dealerem.
Wyzerować zabezpieczenie
termiczne, naciskając przycisk
zerowania (informacje na temat
położenia przycisku zerowania
zawiera punkt "5.2. Główne
elementy" na stronie 12).
Skontaktować się z lokalnym
dealerem.
Zresetować zabezpieczenie
termiczne.
Zresetować zabezpieczenie
termiczne.
Sprawdzić, czy czujnik
przepływu nie jest zatkany przez
zanieczyszczenia.
Skontaktować się z lokalnym
dealerem.
Skontaktować się z lokalnym
dealerem.
pracuje w zakresie parametrów
roboczych (patrz punkt
"14. Dane techniczne"
na stronie 60).
Skontaktować się z lokalnym
dealerem.
Sprawdzić, czy urządzenie
pracuje w zakresie parametrów
roboczych (patrz punkt
"14. Dane techniczne"
na stronie 60).
Skontaktować się z lokalnym
dealerem.
Sprawdzić, czy urządzenie
pracuje w zakresie parametrów
roboczych (patrz punkt
"14. Dane techniczne"
na stronie 60).
Skontaktować się z lokalnym
dealerem.
Sprawdzić, czy wentylator nie
został zablokowany przez
zanieczyszczenia. Jeżeli
wentylator nie jest zablokowany,
należy skontaktować się
z lokalnym dealerem.
Skontaktować się z lokalnym
dealerem.
• Sprawdzić, czy w styczniku
elektrycznej grzałki
wspomagającej nie doszło
do zwarcia.
• Sprawdzić, czy termistor
ciepłej wody daje prawidłowy
odczyt.
Wyczyść wężownicę. Jeśli
wężownica jest czysta, należy
skontaktować się z lokalnym
dealerem.
Skontaktować się z lokalnym
dealerem.
Skontaktować się z lokalnym
dealerem.
Kod
błędu
HCAwaria termistora zbiornika
J1Usterka czujnika ciśnienia Skontaktować się z lokalnym
J3Usterka termistora linii tłocznejSkontaktować się z lokalnym
J5Usterka termistora linii ssawnejSkontaktować się z lokalnym
J6Obecność szronu na termistorze
J7Nieprawidłowa temperatura
J8Usterka termistora linii cieczowej Skontaktować się z lokalnym
L4Usterka skrzynki elektrycznejSkontaktować się z lokalnym
L5Usterka skrzynki elektrycznejSkontaktować się z lokalnym
L8Usterka skrzynki elektrycznejSkontaktować się z lokalnym
L9Usterka skrzynki elektrycznejSkontaktować się z lokalnym
LCUsterka skrzynki elektrycznejSkontaktować się z lokalnym
P1Usterka płytki drukowanejSkontaktować się z lokalnym
P4Usterka skrzynki elektrycznejSkontaktować się z lokalnym
PJUsterka ustawienia wydajnościSkontaktować się z lokalnym
U0Usterka dot. czynnika
U1Przewody zasilania podłączone
U2Usterka dot. napięcia
U3Program osuszania szlichty
U4Usterka komunikacjiSkontaktować się z lokalnym
U5Usterka komunikacjiSkontaktować się z lokalnym
U7Usterka komunikacjiSkontaktować się z lokalnym
UAUsterka komunikacjiSkontaktować się z lokalnym
Przyczyna usterkiŚrodek zaradczy
ciepłej wody na potrzeby
gospodarstwa domowego
lamel
termistora lamel
chłodniczego (na skutek
wycieku czynnika)
są w fazie odwrotnej, zamiast
w fazie normalnej.
w obwodzie głównym
ogrzewania podłogowego został
zatrzymany przez inną usterkę,
przez naciśnięcie przycisku
wyłącznika lub przez awarię
zasilania.
Skontaktować się z lokalnym
dealerem.
dealerem.
dealerem.
dealerem.
Skontaktować się z lokalnym
dealerem.
Skontaktować się z lokalnym
dealerem.
dealerem.
dealerem.
dealerem.
dealerem.
dealerem.
dealerem.
dealerem.
dealerem.
dealerem.
Skontaktować się z lokalnym
dealerem.
Podłącz przewody zasilania
w normalnej fazie. Zmień dowolne
dwa z trzech przewodów zasilania
(L1, L2, L3) na właściwą fazę.
Skontaktować się z lokalnym
dealerem.
Usterkę można skasować tylko
w trybie testowym w następujący
sposób:
Najpierw nacisnąć przycisk z
4 razy, tak aby wyświetlona
została ikona t. Następnie
nacisnąć przycisk y 1 raz. Na
koniec nacisnąć przycisk z, aby
opuścić tryb testowy.
Uwagi:
•W tym przypadku [F-09]
"Numer ostatnio wykonanego
działania" będzie zawierać
numer ostatnio wykonanego
działania.
• [F-08] "Program osuszania
szlichty ogrzewania
podłogowego włączony (1)/
wyłączony (0)"
zawsze przyjmuje wartość
0 (wyłączony). Oznacza to, że
w razie konieczności drugiego
uruchomienia "Programu
osuszania szlichty ogrzewania
podłogowego", [F-08] należy
ustawić ponownie.
dealerem.
dealerem.
dealerem.
dealerem.
Instrukcja montażu
59
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 63
14. Dane techniczne
14.1. Informacje ogólne
Wydajność znamionowa
EDLQEDHQEBLQEBHQ
• ogrzewanie
• chłodzenie
Więcej informacji zawiera punkt Dane techniczne
Więcej informacji zawiera punkt Dane techniczne
Wymiary W x Sz x G1418 x 1435 x 382 mm
Masa
• samego urządzenia
•urządzenia gotowego
do pracy
180 kg
185 kg
Króćce przyłączeniowe
•wlot/wylot wody
• spust wody
G 5/4" FBSP
złączka przewodu
(a)
Zbiornik rozprężny
• pojemność
• maksymalne ciśnienie
robocze (MWP)
10 l
3 bar
Pompa
•typ
• l. prędkości
Objętość wody
w urządzeniu
chłodzona wodą
2
5,5 l
Ciśnieniowy zawór
bezpieczeństwa obiegu
wody
3 bar
Zakres pracy — po stronie wody
• ogrzewanie
• chłodzenie
+15~+55°C+15~+55°C
—+5~+22°C
Zakres pracy — po stronie powietrza
• ogrzewanie
• chłodzenie
•ciepła woda użytkowa,
pompa ciepła
(a) FBSP=Female British Standard Pipe (żeński gwint rurowy wg norm brytyjskich)
(b) Modele EDL i EBL mogą osiągnąć –20°C / modele EDL_W1 i EBL_W1 mogą
osiągnąć –25°C, ale bez gwarancji wydajności
–15~+35°C
–15~+35°C
(b)
–15~+35°C
—+10~+46°C
(b)
–15~+35°C
(b)
(b)
14.2. Parametry elektryczne
Urządzenie standardowe (zasilanie za pośrednictwem urządzenia)
• zasilanie
• nominalny prąd pracy
Grzałka dodatkowa
• zasilanie
• maksymalny prąd pracy
Modele V3 (1N~)Modele W1 (3N~)
230 V 50 Hz 1P400 V 50 Hz 3P
—5,8 A
Patrz "Podłączanie źródła zasilania grzałki
dodatkowej" na stronie 27
Patrz "Podłączanie źródła zasilania grzałki
dodatkowej" na stronie 27
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW67904-1 – 01.2011
Instrukcja montażu
60
Page 64
4PW67904-1 01.2011
Copyright 2011 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.