Daikin EDHQ011BB6V3, EDHQ014BB6V3, EDHQ016BB6V3, EDHQ011BB6W1, EDHQ014BB6W1 Installation manuals [no]

...
INSTALLERINGSHÅNDBOK
luft-til-vann-varmepumpe
EDHQ011BB6V3 EDHQ014BB6V3 EDHQ016BB6V3
EDHQ011BB6W1 EDHQ014BB6W1 EDHQ016BB6W1
EDLQ011BB6V3 EDLQ014BB6V3 EDLQ016BB6V3
EDLQ011BB6W1 EDLQ014BB6W1 EDLQ016BB6W1
EBHQ011BB6V3 EBHQ014BB6V3 EBHQ016BB6V3
EBHQ011BB6W1 EBHQ014BB6W1 EBHQ016BB6W1
EBLQ011BB6V3 EBLQ014BB6V3 EBLQ016BB6V3
EBLQ011BB6W1 EBLQ014BB6W1 EBLQ016BB6W1
B2
D2D2
L1
L2
B2
D1
D2D2
L1
L2
1
B2
B2
D2
D2D2
EE
L1
L1
CC
HH
B1B1B1
L2
L2
AA
D1D1D1
1
B2
B2
D2D2
D2
EE
L1
CC
L2
L2
D1
AA
1
2
D1
L1
HH
B1B1B1
1
2
W1V3
AC
AC
DCACDCAC
2
.
07
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
m
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
.
.
.
.
*
.
. 07
*
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация:
o
x
r
b
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
t
v
k
w
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
.
.
.
.
.
.
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
Directivas, conforme alteração em.
.
i
.
.
.
*
.
.
.
<B>
и оценено
Directivelor, cu amendamentele respective.
съгласно
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
<B>
<A>
Sertifikatą <C>
положително от
pagal
както е изложено в
Cертификата <C>
kaip nustatyta
21 Забележка *
22 Pastaba *
Директив со всеми поправками.
, pozytywną opinią
şi apreciat pozitiv
igazolta a megfelelést,
<A>
<A>
<B>
szerint.
alapján, a(z)
Świadectwem <C>
<A>
<C> tanúsítvány
a(z)
a(z)
zgodnie z dokumentacją
<B>
aşa cum este stabilit în
.
.
*
01
02
03
<A> DAIKIN.TCF.025D17/02-2011
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2082543.0551-QUA/EMC
v
<B>
pozitīvajam
<C> Sertifikasına
<B>
a pozitívne zistené
sertifikātu <C>
<A>
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
tarafından olumlu olarak
<B>
osvedčením <C>
‘da belirtildiği gibi ve
vērtējumam saskaņā ar
değerlendirildiği gibi.
súlade s
ako bolo uvedené v
<A>
göre
Not
23 Piezīmes *
24 Poznámka *
25
v
<B>
ja heaks
<A>
sertifikaadile <C>
Certificatul <C>
in odobreno s strani
<A>
järgi vastavalt
certifikatom <C>
<B>
în conformitate cu
<B>
de
kiidetud
kot je določeno v
nagu on näidatud dokumendis
skladu s
04
05
06
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
u
q
s
n
j
c
y
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
la declaración:
referencia
h
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
Notă *
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18
on
<B>
ja jotka
enligt
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
11 Information *
e giudicato positivamente
<A>
delineato nel
mukaisesti.
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
bedømmelse av
jotka on esitetty asiakirjassa
12 Merk *
13 Huom *
Certificado <C>
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>
e com o parecer
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
<A>
<A>
Certificato <C>
de acordo com o
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
<B>
<B>
secondo il
<B>
positivo de
·fi ÙÔ
tal como estabelecido em
da
* fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ
™ËÌ›ˆÛË
06 Nota *
08 Nota
<B>
positiv
<B>
<C>
<C>
et évalué positivement par
Certificat <C>
<A>
Certificate
and judged positively by
Zertifikat
aufgeführt und von
<A>
<A>
conformément au
beurteilt gemäß
according to the
as set out in
wie in der
tel que défini dans
<B>
19 Opomba *
20 Märkus
v
<B>
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno od
<A>
Certifikatu <C>
<A>
prema
osvědčením <C>
<B>
strane
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
i
<B>
согласно
<B>
и в соответствии с
og positivt vurderet af
<A>
<A>
Certifikat <C>
положительным решением
henhold til
как указано в
Свидетельству <C>
som anført i
09 Примечание *
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<B>
<A>
overeenkomstig
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
Certificado <C>
positivamente por
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 1st of April 2011
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l’équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
a
d
f
l
e
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
i
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЫЩФУ ФФ›Ф ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
p
g
EBHQ011BB6V3*, EBHQ014BB6V3*, EBHQ016BB6V3*, EBHQ011BB6W1*, EBHQ014BB6W1*, EBHQ016BB6W1*,
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
EBLQ011BB6V3*, EBLQ014BB6V3*, EBLQ016BB6V3*, EBLQ011BB6W1*, EBLQ014BB6W1*, EBLQ016BB6W1*,
EDHQ011BB6V3*, EDHQ014BB6V3*, EDHQ016BB6V3*, EDHQ011BB6W1*, EDHQ014BB6W1*, EDHQ016BB6W1*,
EDLQ011BB6V3*, EDLQ014BB6V3*, EDLQ016BB6V3*, EDLQ011BB6W1*, EDLQ014BB6W1*, EDLQ016BB6W1*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9, A, B, C, ..., Z
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota
3PW57792-10B
EDHQ011~016BB6V3 EDHQ011~016BB6W1 EDLQ011~016BB6V3 EDLQ011~016BB6W1 EBHQ011~016BB6V3 EBHQ011~016BB6W1 EBLQ011~016BB6V3 EBLQ011~016BB6W1
Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
Installeringshåndbok
INNHOLD Side
1. Definisjoner................................................................................ 2
1.1. Betydningen av advarsler og symboler .......................................... 2
1.2. Betydningen av termer ................................................................... 2
2. Generelle sikkerhetshensyn ...................................................... 2
3. Innledning.................................................................................. 3
3.1. Generell informasjon ...................................................................... 3
3.2. Håndboken omfatter følgende........................................................ 4
3.3. Modellidentifikasjon........................................................................ 4
3.4. Eksempler på vanlige bruksområder.............................................. 4
Bruksområde 1............................................................................... 4
Bruksområde 2............................................................................... 5
Bruksområde 3............................................................................... 6
Bruksområde 4............................................................................... 6
Bruksområde 5............................................................................... 7
Bruksområde 6............................................................................... 9
4. Tilbehør.................................................................................... 10
4.1. Tilbehør som følger med anlegget ............................................... 10
5. Oversikt over anlegget............................................................. 10
5.1. Åpne anlegget.............................................................................. 10
5.2. Hovedkomponenter...................................................................... 10
Hydraulikkavdelingen (dør 3) ....................................................... 10
Funksjonsdiagram over hydraulikkavdelingen (dør 3).................. 11
Hovedkomponenter i bryterboksen (dør 2)................................... 11
6. Installering ............................................................................... 12
6.1. Velge installeringssted ................................................................. 12
Generelt ....................................................................................... 13
Velge plassering i et kaldt område............................................... 13
6.2. Installasjonens serviceområde..................................................... 14
6.3. Før installering ............................................................................. 15
Inspeksjon.................................................................................... 15
Håndtering ................................................................................... 15
Åpne/lukke anlegget..................................................................... 15
Forbindelseskontroll..................................................................... 15
Viktig informasjon om kjølemediet som brukes............................ 16
6.4. Forholdsregler ved installasjon .................................................... 16
Fundamentarbeid......................................................................... 16
Dreneringsarbeid ......................................................................... 16
Installasjonsmetode for forebygging av velting............................. 16
6.5. Vannrør......................................................................................... 16
Kontrollere vannkretsen ............................................................... 16
Generelle forholdsregler om vannkretsen.................................... 17
Kontrollere vannvolumet og ekspansjonskarets
fortrykk ......................................................................................... 17
Stille inn ekspansjonskarets fortrykk............................................ 18
Tilkoble vannkretsen .................................................................... 18
Beskytter vannkretsen mot tilfrysing ............................................ 19
7. Fylle på vann ........................................................................... 20
8. Rørisolasjon............................................................................. 20
9. Elektrisk koblingsarbeid........................................................... 20
9.1. Forholdsregler ved elektrisk koblingsarbeid................................. 20
9.2. Intern kabling – Deletabell ........................................................... 21
9.3. Systemoversikt over lokalt ledningsopplegg ................................ 23
9.4. Retningslinjer for lokalt ledningsopplegg...................................... 24
9.5. Forholdsregler for kabling av strømforsyning ............................... 24
Spesifikasjoner for standard ledningsoppleggkomponenter ........ 24
Tilkoble strømforsyningen for ekstra varmeapparat ..................... 24
Tilkoble termostatkabelen ............................................................ 25
Tilkoble styrekablene for ventil ..................................................... 26
Tilkobling til strømtilførsel til gunstig kWh-pris.............................. 26
Installering av den digitale kontrollenheten.................................. 28
Spesifikasjoner for ledningsopplegg ............................................ 28
10. Oppstart og konfigurasjon........................................................ 28
10.1. Oversikt over innstillinger for DIP-bryter....................................... 28
10.2. Installeringskonfigurasjon for romtermostat ................................. 29
10.3. Konfigurasjon av pumpedrift ........................................................ 29
10.4. Konfigurere installasjonen med varmtvannstank
til husholdningsbruk ..................................................................... 30
10.5. Første oppstart ved lav utendørs omgivelsestemperatur ............. 30
10.6. Kontroller før drift.......................................................................... 30
Kontrollpunkt før første oppstart................................................... 30
10.7. Slå på anlegget ............................................................................ 31
10.8. Stille inn pumpehastigheten......................................................... 31
10.9. Manglende diagnose på tidspunktet for første installasjon .......... 31
10.10.Innstillinger på installasjonsstedet ............................................... 32
Fremgangsmåte........................................................................... 32
Detaljert beskrivelse..................................................................... 32
10.11.Tabell for innstillinger på installasjonsstedet................................ 45
11. Prøvekjøring og sluttkontroll.....................................................49
11.1. Sluttkontroll .................................................................................. 49
11.2. Kontroller før drift.......................................................................... 49
11.3. Automatisk prøvekjøring............................................................... 49
11.4. Prøvekjøring (manuell) ................................................................. 49
Fremgangsmåte........................................................................... 49
11.5. Program for uttørking av støpemasse til varmeanlegg
under gulvet ................................................................................. 50
Ansvarsfraskrivelse...................................................................... 50
Innstillinger på installasjonsstedet ............................................... 50
Komme i gang.............................................................................. 50
12. Vedlikehold og service .............................................................51
13. Feilsøking ................................................................................. 52
13.1. Generelle retningslinjer ................................................................ 52
13.2. Generelle symptomer................................................................... 52
13.3. Feilkoder ...................................................................................... 54
14. Tekniske spesifikasjoner ..........................................................55
14.1. Generelt ....................................................................................... 55
14.2. Elektriske spesifikasjoner............................................................. 55
Originalinstruksjonene er skrevet på engelsk. Alle andre språk er oversettelser av originalinstruksjonene.
LES DISSE INSTRUKSJONENE NØYE FØR INSTALLERINGEN BEGYNNER. DE FORTELLER HVORDAN DU SKAL INSTALLERE OG KONFIGURERE ANLEGGET PÅ RIKTIG MÅTE. OPPBEVAR DENNE HÅNDBOKEN PÅ ET LETT TILGJENGELIG STED FOR FREMTIDIG REFERANSE.
Installeringshåndbok
1
Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-3 – 01.2011

1. DEFINISJONER

1.1. Betydningen av advarsler og symboler

Advarslene i denne håndboken er klassifisert i henhold til alvorsgrad og sannsynligheten for forekomst.
LIVSFARE
Angir en umiddelbar farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, vil føre til dødsfall eller alvorlig personskade.
ADVARSEL
Angir en mulig farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, vil føre til dødsfall eller alvorlig personskade.
FARE
Angir en mulig farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til mindre eller moderat personskade. Det kan også brukes til å advare mot usikre arbeidsrutiner.
MERKNAD
Angir situasjoner som kan føre til uhell som bare fører til skade på utstyr eller eiendom.
INFORMASJON
Dette symbolet identifiserer nyttige tips eller tilleggsinformasjon.
Noen typer fare representeres av spesielle symboler:
Tilleggsutstyr:
Utstyr som valgfritt kan kombineres med produktene ifølge emnet for denne håndboken.
Kjøpes lokalt:
Utstyr som må installeres i henhold til instruksene i denne håndboken, men som ikke leveres av Daikin.

2. GENERELLE SIKKERHETSHENSYN

Forholdsreglene her dekker veldig viktige emner, så sørg for å følge dem nøye.
Alle aktiviteter som beskrives i denne håndboken, skal utføres av en montør og i samsvar med aktuell lovgivning.
Sørg for at du bruker passende verneutstyr (beskyttelseshansker, vernebriller, ...) når du monterer, vedlikeholder eller utfører service på enheten.
Dersom du ikke er sikker på hvordan du monterer eller betjener anlegget, må du alltid kontakte din lokale forhandler for å få råd og informasjon.
Hvis det gjøres feil ved montering eller tilkobling av anlegget eller tilbehør, kan det føre til elektrisk støt, kortslutning, lekkasje, brann eller annen skade på utstyret. Kontroller at du kun bruker tilbehør og tilleggsutstyr som er laget av Daikin og er spesifikt beregnet for bruk sammen med produktene som er nevnt i denne håndboken, og sørg for at de blir montert av en montør.
Elektrisk støt.
Fare for forbrenninger og skålding.

1.2. Betydningen av termer

Installeringshåndbok:
Instruksjonshåndbok for et bestemt produkt eller bruksområde, som forklarer hvordan du installerer, konfigurerer og vedlikeholder det.
Driftshåndbok:
Instruksjonshåndbok beregnet på et bestemt produkt eller bruksområde. Forklarer bruken.
Vedlikeholdsinstruksjoner:
Instruksjonshåndbok beregnet på et bestemt produkt eller bruksområde. Forklarer (hvis aktuelt) hvordan en installerer, konfigurerer, bruker og/eller vedlikeholder det.
Forhandler:
Salgsdistributør for produkter ifølge emnet for denne håndboken.
Installatør:
Teknisk kvalifisert person som er kvalifisert til å installere produkter ifølge emnet i denne håndboken.
Bruker:
Person som eier produktet og/eller bruker det.
Servicefirma:
Kvalifisert person som kan utføre eller koordinere nødvendig service på enheten.
Aktuell lovgivning:
Alle internasjonale, europeiske, nasjonale og lokale direktiver, lover, forskrifter og/eller koder som er relevante og gjeldende for et bestemt produkt eller domene.
Tilbehør:
Utstyr som leveres med enheten og som må installeres i henhold til instruksjoner i dokumentasjonen.
FARE: ELEKTRISK STØT
Slå av all strømforsyning før du fjerner servicepanelet på bryterboksen eller før du kobler til/fra eller tar på elektriske deler.
Berør ikke brytere med fuktige fingrer. Berøring av brytere med fuktige fingrer kan forårsake elektrisk støt. Slå av all aktuell strømforsyning før du berører elektriske deler.
For å unngå elektriske støt, må du sørge for å slå av strømforsyningen 1 minutt eller mer før du utfører vedlikehold på de elektriske delene. Selv etter 1 minutt må du alltid kontrollere spenningen ved terminalene på hovedkretsens kondensatorer eller elektriske deler og, før du tar på, sørge for at spenningen er 50 V DC eller lavere.
Dersom servicepaneler blir fjernet, kan det være enkelt å komme borti elektrisk førende deler. Forlat aldri anlegget uten tilsyn under installering eller ved service når servicepanelet er fjernet.
FARE: IKKE TA PÅ RØRDELER OG INNVENDIGE DELER
Ikke ta på kjølerørene, vannrørene eller innvendige deler under og rett etter bruk. Rørdelene og de innvendige delene kan være varme eller kalde, avhengig av hvordan anlegget brukes.
Hendene kan få brann- eller frostskader dersom du tar på rørdeler eller innvendige deler. For å unngå skader, må du la rørdelene og innvendige deler få tid til å gå tilbake til normal temperatur eller bruke beskyttelseshansker, dersom du må ta på dem.
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
4PW67904-3 – 01.2011
Installeringshåndbok
2
ADVARSEL
Unngå all direkte kontakt med kjølemedium som har lekket ut ved et uhell. Dette kan føre til store sår som følge av frostskade.
Ikke berør kjølemedierørene under eller rett etter drift, for kjølemedierørene kan være varme eller kalde, avhengig av tilstanden til kjølemediet som strømmer gjennom kjølemedierørene, kompressoren og andre komponenter i kjølemediesyklusen. Du kan få brannsår eller frostskader på hendene hvis du berører kjølemedierørene. Unngå skade ved å vente til rørene har fått tilbake normal temperatur, eller sørg for å bruke vernehansker hvis du må ta på dem.
FARE
Anlegget må ikke spyles. Dette kan medføre elektrisk støt eller brann.

3. INNLEDNING

3.1. Generell informasjon

Takk for at du kjøpte dette produktet. Dette anlegget brukes til både kjølings- og oppvarmingsformål.
Anlegget kan kombineres med Daikins viftekonvektorer, gulvvarmesystemer, lavtemperaturradiatorer, oppvarmingssystemer for vann til husholdningsbruk (tilleggsutstyr) samt Daikins solcellesett (tilleggsutstyr).
En fjernkontroll følger som standard med anlegget for å styre installasjonen.
Anlegg med oppvarming/kjøling og anlegg med kun oppvarming
Anleggsserien består av to hovedversjoner: en versjon med oppvarming/kjøling (EB) og en versjon med kun oppvarming (ED).
Nordiske anlegg
EDL- og EBL-anlegg omfatter spesialutstyr (isolering, bunnplatevar­mer,...) for å sikre gode driftsforhold på områder der lav omgivelses­temperatur kan forekomme sammen med høy luftfuktighet. I slike tilstander kan EDH og EBH-modellene oppleve problemer med alvorlig isdannelse på den luftkjølte konvektoren. Hvis slike tilfeller er ventet, må EDL eller EBL installeres i stedet. Disse modellene inneholder mottiltak (isolasjon, bunnplatevarmer,...) for å forhindre tilfrysing.
Mulig tilleggsutstyr
Bunnplatevarmer Dreneringskontakt
EDLQ, EBLQ Standard Bruk forbudt EDHQ, EBHQ Tilleggssett
(a) Kombinasjon av begge alternativer er forbudt.
Begge anlegg leveres med et ekstra integrert varmeapparat for økt oppvarmingskapasitet når det er kaldt ute. Det ekstra varmeapparatet fungerer også som reserve i tilfelle feil på anlegget og som frostvern for utvendige vannrør om vinteren. Det ekstra varmeapparatets innstilte kapasitet er 6 kW, men, avhengig av installasjonen, montøren kan begrense det ekstra varmeapparatets kapasitet til 3 kW/2 kW. Beslutningen om det ekstra varmeapparatets kapasitet er en modus basert på likevektstemperatur. Se skjemaet nedenfor.
(a)
Tilleggssett
(a)
P
H
43
1
2
T
1 Kapasitet for varmepumpe 2 Nødvendig oppvarmingskapasitet (avhengig av område) 3 Økt oppvarmingskapasitet fra ekstra varmeapparat
4 Likevektstemperatur (kan stilles inn via brukergrensesnittet,
se "10.10. Innstillinger på installasjonsstedet" på side 32)
TAOmgivelsestemperatur (utendørs)
Oppvarmingskapasitet
P
H
A
Driftsområde
Varmemodus Kjølemodus
A
°C DB
35
0
–15 –20 –25
A Utetemperatur B Utløpsvanntemperatur
Ingen varmepumpeoperasjon. Kun ekstra varmeapparat (V3- og W1-modeller)
Ingen varmepumpeoperasjon. Kun ekstra varmeapparat (kun V3-modeller)
Drift mulig, men ingen garanti for kapasitet (kun for W1-modeller)
- E(D/B)L-anlegg omfatter spesialutstyr (isolering, bunnplatevarmer,...)
(*)
for å sikre gode driftsforhold på områder der lav omgivelses­temperatur kan forekomme sammen med høy luftfuktighet. I slike tilstander kan E(D/B)H*-anleggene oppleve problemer med alvorlig isdannelse på den luftkjølte konvektoren. Hvis slike tilfeller er ventet, må E(D/B)L*-anleggene installeres i stedet.
- Både E(D/B)L*- og E(D/B)H*-anlegg har en frostvernfunksjon som bruker pumpen og det ekstra varmeapparatet til å holde vannsystemet beskyttet mot frost ved alle forhold. Hvis det er sannsynlig med tilfeldig eller tilsiktet strømavstenging, anbefaler vi bruk av glykol.
(**) Bare for E(D/B)L*-anlegg
(*)
(**)
°C51525 40 55
A
°C DB
46
10
B
°C5 22
B
Varmtvannstank til husholdningsbruk (tilleggsutstyr)
Det kan kobles en ekstra varmtvannstank til husholdningsbruk til anlegget. Varmtvannstanken til husholdningsbruk finnes i 2 typer:
tank med integrert elektrisk varmeapparat (EKHW*) i 3 forskjellige størrelser: 150, 200 og 300 liter,
tank uten elektrisk varmeapparat (EKHTS) i 2 forskjellige størrelser: 200 og 260 liter.
Se i installeringshåndboken for varmtvannstanken til husholdnings­bruk hvis du vil ha mer informasjon.
Solcellesett for varmtvannstank til husholdningsbruk (tilleggsutstyr)
Se i installeringshåndboken for settet hvis du vil ha mer informasjon om solcellesettet EKSOLHW.
INFORMASJON
Bruk solcellesettet EKSOLHW bare i kombinasjon med EKHW* varmtvannstank til husholdningsbruk.
Tilkobling mellom EKSOLHW og EKHTS varmtvannstank til husholdningsbruk er IKKE mulig.
Installeringshåndbok
3
Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-3 – 01.2011
Sett med digitalt I/O-kretskort (tilleggsutstyr)
Det kan kobles et valgfritt EKRP1HB digitalt I/O-kretskort til anlegget, som tillater følgende:
Fjernalarmutgang
PÅ/AV-utgang for oppvarming/kjøling
toverdig drift (tillatelsessignal for ekstra varmtvannsbeholder)
eller tillatelsessignal for ekstra eksternt varmeapparat.
Se i driftshåndboken for anlegget og i installeringshåndboken for det digitale I/O-kretskortet for å få mer informasjon.
Se på koblingsskjemaet eller tilkoblingsskjemaet hvordan du kobler dette kretskortet til anlegget.
Bunnplatevarmeren EKBPHTH16A
Tilkoblingsbare varmeapparater
EKBPHTH16A
EDLQ, EBLQ Standard EDHQ, EBHQ Tilleggsutstyr
Sett med romtermostat (tilleggsutstyr)
Tilleggsutstyr med romtermostat EKRTW, EKRTWA eller EKRTR kan kobles til anlegget. Se i installeringshåndboken for romtermostaten hvis du vil ha mer informasjon.
Hvis du vil ha mer informasjon om disse valgfrie settene, se de dedikerte installeringshåndbøkene for settene.
Tilkobling til strømtilførsel til gunstig kWh-pris
Dette utstyret kan kobles til systemer for strømforsyning som leveres til en gunstig kWh-pris. Full betjening av anlegget er bare mulig hvis strømtilførselen til gunstig kWh-pris er av en slik type at strømtilførselen ikke brytes. Se "Tilkobling til strømtilførsel til gunstig
kWh-pris" på side 26 for flere opplysninger.

3.2. Håndboken omfatter følgende

Denne håndboken inkluderer IKKE valgfremgangsmåten og fremgangsmåten for vannsystemoppsett. Bare noen forholdsregler og tips om oppsett av vannkretsen blir gitt i et separat kapittel i denne håndboken.
Så snart valget har skjedd og vannsystemet er satt opp, beskriver denne håndboken fremgangsmåten for håndtering, montering og tilkobling av EDH-, EBH-, EDL- og EBL-anlegg. Denne håndboken er blitt utarbeidet for å sørge for riktig vedlikehold av anlegget og er til hjelp dersom det oppstår problemer.
INFORMASJON
Betjening av anlegget er beskrevet i driftshåndboken.

3.4. Eksempler på vanlige bruksområder

Brukseksemplene nedenfor er kun gitt for illustrasjon.

Bruksområde 1

Brukes kun til romoppvarming når romtermostaten er koblet til anlegget.
UI
T
542 31
1 Anlegg 2 Varmeveksler 3 Ekstra varmeapparat 4 Pumpe 5 Avstengingsventil 6 Oppsamler (kjøpes lokalt)
FHL1...3 Gulvvarmesløyfe (kjøpes lokalt)
T Romtermostat (tilleggsutstyr)
UI Brukergrensesnitt
Drift av enheten og romoppvarming
Når en romtermostat (T) er koblet til anlegget og det sendes forespørsel om oppvarming fra romtermostaten, vil anlegget starte for å oppnå samme temperatur på utløpsvannet som er innstilt i brukergrensesnittet.
Når romtemperaturen overstiger innstillingsverdien i termostaten, slutter anlegget å kjøre.
MERKNAD
Sørg for å koble termostatledningene til riktige kontakter (se "Tilkoble termostatkabelen" på side 25) samt konfigurere vekslebryterne til DIP-bryteren korrekt (se
"10.2. Installeringskonfigurasjon for romtermostat" på side 29).
6
FHL1
FHL2
FHL3
3.3. Modellidentifikasjon
ED H Q 011 BB 6 V3
Kapasitet (i kW) for ekstra varmeapparat
Modellendringer
Indikasjon på oppvarmingskapasitet (kW)
Kjølemedium R410A
H = Lav vanntemperatur – omgivelsessone 3 L = Lav vanntemperatur – omgivelsessone 2
ED = Enhet kun for oppvarming EB = Varmepumpeenhet
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
4PW67904-3 – 01.2011
Strømtilførsel: V3 = 1N~, 230 V, 50 Hz W1 = 3N~, 400 V, 50 Hz
Installeringshåndbok
4

Bruksområde 2

Brukes kun til romoppvarming uten romtermostat tilkoblet anlegget. Temperaturen i hvert enkelt rom reguleres ved hjelp av en ventil i hver av vannkretsene. Varmtvann til husholdningsbruk hentes fra varmtvannstanken til husholdningsbruk, som er koblet til anlegget.
UI
54 82 31
1 Anlegg 2 Varmeveksler 3 Ekstra varmeapparat 4 Pumpe 5 Avstengingsventil 6 Oppsamler (kjøpes lokalt) 7 Motordreven 3-veisventil (følger med varmtvannstanken
til husholdningsbruk)
8 Shuntventil (kjøpes lokalt)
9 Varmeapparat med forsterker 10 Varmevekslerkonvektor 11 Varmtvannstank til husholdningsbruk (tilleggsutstyr)
FHL1...3 Gulvvarmesløyfe (kjøpes lokalt)
T1...3 Individuell romtermostat (kjøpes lokalt)
M1...3 Individuell motordrevet ventil for å kontrollere sløyfe
FLH1...3 (kjøpes lokalt)
UI Brukergrensesnitt
7
M
(1)
Pumpedrift
Når det ikke er koblet en termostat til anlegget (1), kan pumpen (4) konfigureres til å gå enten så lenge anlegget er på, eller inntil ønsket vanntemperatur er oppnådd.
INFORMASJON
Du finner mer detaljert informasjon om konfigurering av pumpen under "10.3. Konfigurasjon av pumpedrift" på
side 29.
6
T1
M1
109
FHL1
11
(2)
T3
M2T2M3
FHL2
FHL3
Oppvarming av vann til husholdningsbruk
Når modusen for oppvarming av vann til husholdningsbruk er aktivert (enten manuelt av brukeren eller automatisk via en planleggingstidsbryter), vil ønsket temperatur på varmtvannet til husholdningsbruk oppnås ved hjelp av en kombinasjon av varmevekslerkonvektoren forsterker
(4)
.
(3)
og det elektriske varmeapparatet med
Når temperaturen på varmtvannet til husholdningsbruk er lavere enn brukerinnstilt innstillingsverdi, aktiveres 3-veisventilen for å varme opp det varme husholdningsvannet ved hjelp av varmepumpen. Hvis det er behov for mye varmtvann til husholdningsbruk eller en høy temperaturinnstilling på varmtvannet, kan varmeapparatet med forsterker (9)
(5)
eller det ekstra varmeapparatet (3)
(6)
brukes til ekstra
oppvarming.
INFORMASJON
Det er mulig å koble til enten en 2-lednings eller 3-lednings 3-veisventil (7). Sørg for å montere 3-veisventilen korrekt. Se "Prosedyre for tilkobling av 3-veisventilen" på side 26 hvis du vil ha flere detaljer.
Bare for EKHW*:
Ved lave utendørs temperaturer når behovet for romoppvarming er høyere, kan anlegget konfigureres slik at varmtvannet til husholdningsbruk bare varmes opp av det ekstra varmeapparatet. Dette sikrer full kapasitet for varmepumpen til romoppvarming.
Du finner mer detaljerte opplysninger om konfigurasjon av varmtvannstanken til husholdningsbruk ved lave utetemperaturer under "10.10. Innstillinger
installasjonsstedet" på side 32, innstillinger på
installasjonsstedet fra [5-02] til [5-04].
Bare for EKHTS:
Ved lave utendørs temperaturer når behovet for romoppvarming er høyere, kan anlegget konfigureres slik at varmtvannet til husholdningsbruk varmes opp av varmepumpen og det ekstra varmeapparatet samtidig. Dette sikrer at avbrudd i romoppvarmning begrenses til et minimum.
Du finner mer detaljerte opplysninger om konfigurasjon av varmtvannstanken til husholdningsbruk ved lave utetemperaturer under "10.10. Innstillinger
installasjonsstedet" på side 32, innstillinger på
installasjonsstedet fra [5-02] til [5-04].
MERKNAD
Sørg for at de riktige feltinnstillingene er aktive eller valgt i henhold til den aktuelle tanktypen. Se feltinnstillinger i "[4] Drift med ekstra varmeapparat/varmeapparat med
forsterker og temperatur for deaktivering av romoppvarming" på side 34 hvis du vil ha flere detaljer.
Romoppvarming
Anlegget (1) vil være i gang for å oppnå samme temperatur på utløpsvannet som er innstilt i brukergrensesnittet.
MERKNAD
Når sirkulasjonen i hver enkelt gulvvarmesløyfe (FHL1...3) kontrolleres via fjernstyrte ventiler (M1...3), er det viktig å montere en shuntventil (8) for å unngå at sikkerhetsanordningen med strømningsbryter utløses.
Det bør velges en shuntventil som til enhver tid kan sikre en minimum vanngjennomstrømning, som angitt under
"6.5. Vannrør" på side 16.
Det anbefales å velge en trykkdifferansestyrt shuntventil.
(1) Det ekstra varmeapparatet er for tanker uten elektrisk
varmeapparat(EKHTS) og brukes i modus for oppvarming av vann til husholdningsbruk.
(2) Bare aktuelt for tank med integrert elektrisk varmeapparat (EKHW*).
Installeringshåndbok
5
(3) Bare aktuelt for tank med integrert elektrisk varmeapparat (EKHW*). (4) Bare aktuelt for tank uten elektrisk varmeapparat (EKHTS). (5) Bare aktuelt for tank med integrert elektrisk varmeapparat (EKHW*). (6) Bare aktuelt for tank uten elektrisk varmeapparat (EKHTS).
Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-3 – 01.2011

Bruksområde 3

Oppvarming og kjøling av rom med romtermostaten innstilt for oppvarming/kjøling tilkoblet anlegget. Oppvarming oppnås ved
hjelp av gulvvarmesløyfer og viftekonvektorer. Kjøling oppnås kun via viftekonvektorene.
Var mtvann til husholdningsbruk hentes fra varmtvannstanken til husholdningsbruk, som er koblet til anlegget.
6
MERKNAD
Sørg for å koble termostatledningene til riktige
kontakter (se "Tilkoble termostatkabelen" på side 25) samt konfigurere vekslebryterne til DIP-bryteren korrekt (se "10.2. Installeringskonfigurasjon for
romtermostat" på side 29).
Ledningsopplegget for 2-veisventilen (11) er
forskjellig for en NC-ventil (normal closed – normalt stengt) og en NO-ventil (normal open – normalt åpen)! Kontroller at du kobler til riktig kontaktpunkt­nummer, som angitt på koblingsskjemaet.
UI
T
542 31
1 Anlegg 2 Varmeveksler 3 Ekstra varmeapparat 4 Pumpe 5 Avstengingsventil 6 Oppsamler (kjøpes lokalt) 7 Motordreven 3-veisventil (følger med varmtvannstanken
til husholdningsbruk)
8 Varmeapparat med forsterker
9 Varmevekslerkonvektor 10 Varmtvannstank til husholdningsbruk 11 Motordrevet 2-veisventil (kjøpes lokalt)
FCU1...3 Viftekonvektorenhet (kjøpes lokalt)
FHL1...3 Gulvvarmesløyfe (kjøpes lokalt)
T Romtermostat med bryter for oppvarming/kjøling
(tilleggsutstyr)
UI Brukergrensesnitt
7 11
M
(1)
FCU1
FCU2
M
98
FHL1
10
(2)
FCU3
FHL2
FHL3
Pumpedrift samt oppvarming og kjøling av rom
Avhengig av årstiden vil kunden velge enten oppvarming eller kjøling på romtermostaten (T). Dette kan ikke velges via brukergrensesnittet.
Når oppvarming/kjøling av rom angis av romtermostaten, (T), startes pumpen og anlegget (1) skifter til "oppvarmingsmodus"/"kjølemodus". Anlegget (1) startes for å oppnå ønsket temperatur på utløpsvannet (varmt/kaldt).
I kjølemodus vil 2-veisventilen (11) stenges for å hindre at det strømmer kaldt vann gjennom gulvvarmesløyfene (FHL).
PÅ/AV-innstillingen av oppvarming/kjøling angis via romtermostaten, og kan ikke gjøres ved hjelp av brukergrensesnittet på anlegget.
Oppvarming av vann til husholdningsbruk
Oppvarming av vann til husholdningsbruk skjer som beskrevet under
"Bruksområde 2" på side 5.

Bruksområde 4

Oppvarming og kjøling av rom uten romtermostaten tilkoblet innendørsanlegget, men med romtermostaten kun for oppvarming
(innstilt på kun oppvarming) som regulerer gulvvarmen, samt termostaten for oppvarming/kjøling (innstilt på oppvarming/kjøling) som kontrollerer viftekonvektorene. Oppvarming oppnås ved hjelp av gulvvarmesløyfer og viftekonvektorer. Kjøling oppnås kun via viftekonvektorene.
6
UI
T4 T5 T6
542 31 9M8
M
1 Anlegg 2 Varmeveksler 3 Ekstra varmeapparat 4 Pumpe 5 Avstengingsventil 6 Oppsamler (kjøpes lokalt) 7 Shuntventil (kjøpes lokalt) 8 Motordrevet 2-veisventil for å stenge av gulvvarmesløyfene
under kjøling (kjøpes lokalt)
9 Motordreven 2-veisventil for aktivering av romtermostaten
(kjøpes lokalt)
FCU1...3 Viftekonvektorenhet med termostat (kjøpes lokalt)
FHL1...3 Gulvvarmesløyfe (kjøpes lokalt)
T Romtermostat for kun oppvarming (tilleggsutstyr)
T4...6 Individuell romtermostat for rom som oppvarmes/avkjøles
ved hjelp av viftekonvektor (tilleggsutstyr)
UI Brukergrensesnitt
FCU1
T
6
FHL1
FCU2
FHL2
FCU3
FHL3
7
(1) Det ekstra varmeapparatet er for tanker uten elektrisk varmeapparat
(EKHTS) og brukes i modus for oppvarming av vann til husholdningsbruk.
(2) Bare aktuelt for tank med integrert elektrisk varmeapparat (EKHW*).
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
4PW67904-3 – 01.2011
Installeringshåndbok
6
Pumpedrift
Når det ikke er koblet en termostat til anlegget (1), kan pumpen (4) konfigureres til å gå enten så lenge anlegget er på, eller inntil ønsket vanntemperatur er oppnådd.
INFORMASJON
Du finner mer detaljert informasjon om konfigurering av pumpen under "10.3. Konfigurasjon av pumpedrift" på
side 29.
FARE
Sørg for at varmtvannsbeholderen og integreringen av denne i systemet er i samsvar med gjeldende forskrifter.
Monter alltid en 3-veisventil selv om ingen innenlandsk varmtvannstank er montert. Dette er for å sikre at frostvernfunksjonen (se "Frostvernfunksjon" på side 36) kan operere når varmtvannsbeholderen er aktiv.
Oppvarming og kjøling av rom
Avhengig av årstiden vil kunden velge enten oppvarming eller kjøling via brukergrensesnittet.
Anlegget (1) går i kjøle- eller oppvarmingsmodus for å oppnå ønsket temperatur på utløpsvannet.
Når anlegget går i oppvarmingsmodus, er 2-veisventilen (8) åpen. Det strømmer varmt vann til både viftekonvektorene og gulvvarmesløyfene.
Når anlegget går i kjølemodus, vil den motordrevne 2-veisventilen (8) være stengt for å hindre at det strømmer kaldt vann gjennom gulvvarmesløyfene (FHL).
MERKNAD
Når flere sløyfer i samme system skal stenges via fjernstyrte ventiler, kan det være nødvendig å montere en shuntventil (7) for å unngå at sikkerhetsanordningen med strømningsbryter utløses. Se også "Bruksområde 2" på side 5.
Ledningsopplegget for 2-veisventilen (8) er forskjellig for en NC-ventil (normal closed – normalt stengt) og en NO-ventil (normal open – normalt åpen)! Kontroller at du kobler til riktig kontaktpunktnummer, som angitt på koblingsskjemaet.
PÅ/AV-innstillingen av oppvarming/kjøling angis via brukergrensesnittet.

Bruksområde 5

UI
1
M
2
FHL1 FHL2 FHL3
1 Motordrevet 3-veisventil 2 Varmtvannsbeholder
UI Brukergrensesnitt
Daikin kan ikke holdes ansvarlig for feilaktige eller farlige situasjoner i systemet med varmtvannsbeholderen.
UI
7 14
542 31
M
613
Romoppvarming med ekstra varmtvannsbeholder (vekselvis drift)
Romoppvarming ved hjelp av Daikin-anlegget eller med en ekstra varmtvannsbeholder som er tilkoblet i systemet. Enten en hjelpekontakt eller en kontakt styrt av E(D/B)*-innendørsanlegget kan avgjøre om E(D/B)*-innendørsanlegget eller varmtvannsbeholderen skal kjøre.
Hjelpekontakten kan for eksempel være en termostat for utetemperaturen, en kontakt for elektrisitetstariff, en manuelt betjent kontakt osv. Se "Konfigurasjon A for lokalt ledningsopplegg" på
side 8.
Kontakten som styres av E(D/B)*-innendørsanlegget (også kalt "tillatelsessignal for ekstra varmtvannsbeholder"), reguleres av utetemperaturen (termistor som er plassert på anlegget). Se
"Konfigurasjon B for lokalt ledningsopplegg" på side 8.
To verdig drift er kun mulig for drift med romoppvarming, og ikke for drift med oppvarming av husholdningsvann. Varmtvann til husholdningsbruk i et slikt bruksområde tilføres alltid fra varmtvannstanken til husholdningsbruk, som er koblet til Daikin-anlegget.
Den ekstra varmtvannsbeholderen må integreres i rørsystemet og i det lokale ledningsopplegget i henhold til illustrasjonene nedenfor.
11
13
12
8
9
FHL1
10
1 Anlegg 2 Varmeveksler 3 Ekstra varmeapparat 4 Pumpe 5 Avstengingsventil 6 Oppsamler (kjøpes lokalt) 7 Motordreven 3-veisventil (følger med varmtvannstanken
til husholdningsbruk)
8 Varmeapparat med forsterker
9 Varmevekslerkonvektor 10 Varmtvannstank til husholdningsbruk (tilleggsutstyr) 11 Varmtvannsbeholder (kjøpes lokalt) 12 Ventil for temperaturregulator for vann (kjøpes lokalt) 13 Avstengingsventil (kjøpes lokalt) 14 Tilbakeslagsventil (kjøpes lokalt)
FHL1...3 Gulvvarmesløyfe (kjøpes lokalt)
UI Brukergrensesnitt
(1)
(2)
FHL2
FHL3
Installeringshåndbok
7
(1) Det ekstra varmeapparatet er for tanker uten elektrisk varmeapparat
(EKHTS) og brukes i modus for oppvarming av vann til husholdningsbruk.
(2) Bare aktuelt for tank med integrert elektrisk varmeapparat (EKHW*).
Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-3 – 01.2011
Konfigurasjon A for lokalt ledningsopplegg
L
Com
H
E(D/B)*
K1A
X2M
123 4
K2A
E(D/B)*/auto
/ Boiler
K1A
N
BTIInngang for termostat for varmtvannsbeholder
A Hjelpekontakt (normalt stengt) H Romtermostat for varmebehov (tilleggsutstyr)
Com Felles romtermostat (tilleggsutstyr)
E(D/B)* Anlegg
auto Automatisk
Boiler Varmtvannsbeholder
K1A Hjelperelé for aktivering av E(D/B)*-anlegget (kjøpes lokalt) K2A Hjelperelé for aktivering av varmtvannsbeholder (kjøpes
A
K2A
lokalt)
Konfigurasjon B for lokalt ledningsopplegg
E(D/B)*
X2M
123 4
K1A
Com
HC
EKRTR*
E(D/B)*
X2M
3 4
12
K1A
Com
H
C
EKRTW*
BTIInngang for termostat for varmtvannsbeholder
C Romtermostat for kjølebehov (tilleggsutstyr) H Romtermostat for varmebehov (tilleggsutstyr)
Com Felles romtermostat (tilleggsutstyr)
K1A Hjelperelé for aktivering av E(D/B)*-anlegget (kjøpes lokalt)
KCR Tillatelsessignal for ekstra varmtvannsbeholder
E(D/B)* Anlegg
EKRP1HB
X1 X2
Y
X
B
TI
KCR
K1A
Drift
Konfigurasjon A
Når romtermostaten sender forespørsel om oppvarming, vil enten E(D/B)*-anlegget eller varmtvannsbeholderen settes i gang, avhengig av posisjonen til hjelpekontakten(A).
Konfigurasjon B
Når romtermostaten sender forespørsel om oppvarming, vil enten E(D/B)*-anlegget eller varmtvannsbeholderen starte, avhengig av utetemperaturen (statusen til "tillatelsessignal for ekstra varmtvannsbeholder").
Når tillatelsen blir gitt til varmtvannsbeholderen, slås driften med romoppvarming ved hjelp av E(D/B)*-anlegget av automatisk.
Se feltinnstilling [C-02~C-04] hvis du vil vite mer.
MERKNAD
Konfigurasjon A
Sørg for at hjelpekontakten (A) har tilstrekkelig
B
TI
Y
X
differensial eller tidsforsinkelse for å unngå hyppig omkobling mellom E(D/B)*-anlegget og varmtvanns­beholderen. Hvis hjelpekontakten (A) er en termostat for utetemperatur, må du sørge for å installere termostaten i skyggen, slik at den ikke påvirkes eller slås PÅ/AV av solen.
Konfigurasjon B
Kontroller at den toverdige hysteresen [C-04] har tilstrekkelig differensial til å unngå hyppig omkobling mellom E(D/B)*-anlegget og varmtvannsbeholderen. Siden utetemperaturen måles via anleggets lufttermistor, må du sørge for å installere anlegget i skyggen slik at det ikke påvirkes av solen. Hyppig veksling kan forårsake korrosjon i varmt­vannsbeholderen på et tidlig stadium. Kontakt produsenten av varmtvannsbeholderen.
Ved oppvarming med E(D/B)*-anlegget vil anlegget kjøre for å oppnå samme temperatur på utløpsvannet som er innstilt i brukergrensesnittet. Når væravhengig drift er aktivert, fastsettes vanntemperaturen automatisk i forhold til utetemperaturen. Ved oppvarming med varmtvannsbeholder vil varmt­vannsbeholderen kjøre for å oppnå den temperaturen på utløpsvannet som er innstilt i kontrollenheten til varmtvannsbeholderen. Du må aldri angi ønsket temperaturinnstillingsverdi på utløpsvannet i varmtvannsbeholderens kontrollenhet til over 55°C.
Kontroller at det bare finnes 1 ekspansjonskar i vannkretsen. Det er allerede montert et ekspansjonskar i Daikin-anlegget.
MERKNAD
Sørg for å konfigurere DIP-bryter SS2-3 riktig på kretskortet i E(D/B)*-bryterboksen. Se "10.2. Installeringskonfigurasjon
for romtermostat" på side 29.
For konfigurasjon B: Sørg for å konfigurere feltinnstillingene [C-02, C-03 og C-04] riktig. Se "Toverdig
drift" på side 42.
MERKNAD
Kontroller at returvannet til E(D/B)*-varmeveksleren aldri overstiger 55°C.
Du må derfor aldri angi ønsket temperaturinnstilling på utløpsvannet i varmtvannsbeholderens kontrollenhet over 55°C, og installer en ventil for temperaturregulator for
(a)
vann
i returvannstrømmen til E(D/B)*-anlegget.
Kontroller at tilbakeslagsventilene (kjøpes lokalt) er riktig installert i systemet.
Kontroller at romtermostaten EKRTR eller EKRTW ikke slås hyppig PÅ/AV.
Daikin kan ikke holdes ansvarlig for skader som oppstår ved at dette ikke overholdes.
(a) Ventilen for temperaturregulator for vann må stilles inn på 55°C, og må fungere slik
at den stenger returvannstrømmen til anlegget når målt temperatur overstiger 55°C. Når temperaturen synker til et lavere nivå, må ventilen for temperaturregulator for vann åpne returvannstrømmen til E(D/B)*-anlegget igjen.
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
4PW67904-3 – 01.2011
Installeringshåndbok
8
INFORMASJON
Manuell tillatelse til E(D/B)*-anlegget på varmtvanns­beholderen.
Hvis bare E(D/B)*-anlegget skal kjøre i romoppvarmings­modus, deaktiverer du den toverdige driften via innstilling [C-02].
Hvis bare varmtvannsbeholderen skal kjøre i romoppvarming, øker du den toverdige PÅ-temperaturen [C-03] til 25°C.
Oppvarming av vann til husholdningsbruk
Oppvarming av vann til husholdningsbruk skjer som beskrevet under
"Bruksområde 2" på side 5.

Bruksområde 6

Romoppvarming med bruk av romtermostat gjennom gulvvarmesløyfer og viftekonvektorer. Gulvvarmesløyfene og viftekonvektorene krever ulik vanntemperatur under drift.
Gulvvarmesløyfene krever en lavere vanntemperatur i oppvarmings­modus sammenliknet med viftekonvektorer. Det brukes et
blandingsanlegg til å tilpasse vanntemperaturen etter kravene for gulvvarmesløyfene for å oppnå disse to innstillingsverdiene. Viftekonvektorene er koblet direkte til anleggets vannkrets og gulvvarmesløyfene etter blandestasjonen. Styringen av denne blandestasjonen utføres ikke av anlegget.
Installatøren er ansvarlig for drift og konfigurasjon av den lokale vannkretsen.
Daikin tilbyr kun en styringsfunksjon for dobbel innstillingsverdi. Ved hjelp av denne funksjonen kan det settes opp to innstillingsverdier. Avhengig av ønsket vanntemperatur (gulvvarmesløyfer og/eller viftekonvektorer er påkrevd), kan første innstillingsverdi eller andre innstillingsverdi aktiveres.
T1
T2
542 31
1 Anlegg 2 Va rmeveksler 3 Ekstra varmeapparat 4 Pumpe 5 Avstengingsventil 6 Oppsamler for sone A (kjøpes lokalt) 7 Oppsamler for sone B (kjøpes lokalt)
8 Blandingsanlegg (kjøpes lokalt) T1 Romtermostat for sone A (tilleggsutstyr) T2 Romtermostat for sone B (tilleggsutstyr)
FCU1...3 Viftekonvektor (tilleggsutstyr)
FHL1...3 Gulvvarmesløyfe (kjøpes lokalt)
B
7
FCU1
FCU2
FCU3
A
6
8
FHL1
FHL2
FHL3
INFORMASJON
Fordelen ved styring med dobbel innstillingsverdi er at varmepumpen vil/kan kjøre ved lavest påkrevd utløpsvanntemperatur når bare gulvvarme er nødvendig. Høyere utløpsvanntemperatur er bare nødvendig hvis viftekonvektorene kjører. Dette fører til bedre ytelse av varmepumpen.
Hydraulikkbalansen er veldig viktig. (anlegg – blandestasjon – FCU1...3)
Pumpedrift og romoppvarming
Når romtermostaten for gulvvarmesløyfen (T1) og viftekonvektorene (T2) er koblet til innendørsanlegget, vil pumpen (4) kjøre når det sendes forespørsel om oppvarming fra T1 og/eller T2. Anlegget startes for å oppnå ønsket temperatur på utløpsvannet. Ønsket utløpsvanntemperatur avhenger av hvilken romtermostat som krever oppvarming.
Innstillings-
verdi
Sone A Første UI AV AV Sone B Andre [7-03] AV AV Påfølgende vanntemperatur UI [7-03] [7-03] — Påfølgende pumpedrift AV
Innstilling på
installasjons-
stedet
Termostatstatus
Når romtemperaturen i begge sonene overstiger innstillingsverdien i termostaten, stanser anlegget og pumpen.
MERKNAD
Sørg for å koble termostatledningene til riktige kontakter (se "5. Oversikt over anlegget" på side 10).
Sørg for å konfigurere innstillingene på installasjons­stedet [7-02], [7-03] og [7-04] riktig. Se "Styring med
dobbel innstillingsverdi" på side 39.
Sørg for å konfigurere DIP-bryter SS2-3 riktig på kretskortet i bryterboksen. Se
"10.2. Installeringskonfigurasjon for romtermostat" på side 29.
Det er installatørens ansvar å sørge for at ingen uønskede situasjoner kan oppstå (f.eks. for høye vanntemperaturer til gulvvarmesløyfer osv.).
Vær oppmerksom på at den faktiske vanntemperaturen gjennom gulvvarmesløyfene avhenger av styringen til og innstillingen for blandingsanlegget.
INFORMASJON
Forespørselssignalene for romoppvarming kan implementeres på to ulike måter (installatøren velger).
- Signal for termostat PÅ/AV fra romtermostat
- Statussignal (aktiv/ikke aktiv) fra blandingsanlegg
Daikin tilbyr ingen typer blandingsanlegg. Styring med dobbel innstillingsverdi gir kun muligheten til å bruke to innstillingsverdier.
Når kun sone A krever oppvarming, tilføres sone B vann med en temperatur tilsvarende den første innstillingsverdien. Dette kan føre til uønsket oppvarming av sone B.
Når kun sone B krever oppvarming, tilføres blandingsanlegget vann med en temperatur tilsvarende den andre innstillingsverdien. Avhengig av styringen til blandingsanlegget, kan gulvvarmesløyfen fremdeles tilføres vann med en temperatur tilsvarende innstillingsverdien for blandingsanlegget.
Ved denne typen bruksområde må valg av oppvarming/kjøling alltid skje i brukergrensesnittet. Se
"Styring med dobbel innstillingsverdi" på side 39 for
flere opplysninger.
Installeringshåndbok
9
Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-3 – 01.2011

4. TILBEHØR

5.2. Hovedkomponenter

4.1. Tilbehør som følger med anlegget

12 3 4
1x 1x 2x 1x
1 Installeringshåndbok 2 Driftshåndbok 3 Koblingsskjemaklistremerke (dekseldør 1 og 2 på
innvendig anleggsdeksel)
4 Sett for brukergrensesnitt
(fjernkontroll, 4 festeskruer, 2 plugger)

5. OVERSIKT OVER ANLEGGET

5.1. Åpne anlegget

22
1
3

Hydraulikkavdelingen (dør 3)

1
18 13
17 16
15
8
10
3
9 8
14 12
3
11
2
3
4
3PW55762-1
5
7 6 3
Dør 1 gir tilgang til kompressoravdelingen og elektriske deler Dør 2 gir tilgang til elektriske deler i hydraulikkavdelingen Dør 3 gir tilgang til hydraulikkavdelingen
FARE: ELEKTRISK STØT
Se "2. Generelle sikkerhetshensyn" på side 2.
FARE: IKKE TA PÅ RØRDELER OG INNVENDIGE DELER
Se "2. Generelle sikkerhetshensyn" på side 2.
1. Lufteventil Gjenværende luft i vannkretsen fjernes automatisk via
lufteventilen.
2. Ekstra varmeapparat Det ekstra varmeapparatet består av et elektrisk oppvarmings-
element som gir ytterligere oppvarmingskapasitet til vannkretsen hvis oppvarmingskapasiteten til utendørsanlegget er utilstrekkelig som følge av kald utetemperatur. Det beskytter også det utvendige vannrøret mot frost i kalde perioder.
3. Temperaturfølere Fire temperaturfølere fastsetter vann- og kjølemedietempera-
turen ved forskjellige steder i vannkretsen.
4. Varmeveksler
5. Ekspansjonskar (10 l)
6. Tilkobling for kjølemedium i væskeform
7. Tilkobling for kjølemedium i gassform
8. Avstengingsventiler
Ved hjelp av avstengingsventilene på tilkoblingen for vanninntaket og tilkoblingen for vannutløpet kan anleggets vannkrets isoleres fra bygningens vannkrets. Dette gjør det enklere å drenere og skifte ut anleggets filter.
9. Tilkobling for vanninntak
10. Tilkobling for vannutløp
11. Drenerings- og påfyllingsventil
12. Vannfilter
Vannfilteret fjerner smuss fra vannet for å hindre at pumpen skades eller at fordamperen tilstoppes. Vannfilteret må rengjøres regelmessig. Se "12. Vedlikehold og service" på side 51.
13. Tr ykkmåler Vanntrykket i vannkretsen kan avleses på trykkmåleren.
14. Strømningsbryter Strømningsbryteren kontrollerer gjennomstrømningen
i vannkretsen, og beskytter varmeveksleren mot tilfrysing og pumpen mot skade.
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
4PW67904-3 – 01.2011
Installeringshåndbok
10
15. Pumpe
O
>
3T
>
t >
t >
Pumpen sirkulerer vannet i vannkretsen.
16. Varmevern for ekstra varmeapparat Det ekstra varmeapparatet er utstyrt med et varmevern.
Varmevernet utløses når temperaturen blir for høy.
17. Te rmobryter for ekstra varmeapparat Det ekstra varmeapparatet er utstyrt med en termobryter.
Te r mobryteren utløses når temperaturen blir for høy (høyere enn temperaturen for varmevernet for ekstra varmeapparat).
18. Tr ykkavlastningsventil Tr ykkavlastningsventilen hindrer overdrevent vanntrykk
i vannkretsen ved at den åpnes ved 3 bar og slipper ut litt vann.

Hovedkomponenter i bryterboksen (dør 2)

ABDC
AC
9

Funksjonsdiagram over hydraulikkavdelingen (dør 3)

12 6 7
R1
t
1 Ekspansjonskar 2 Tr ykkmåler 3 Lufteventil 4 Tr ykkavlastningsventil 5 Ekstra varmeapparatkar med ekstra varmeapparat 6 Pumpe 7 Avstengingsventil på vannutløp 8 Va rmeveksler
9 Strømningsbryter 10 Drenerings-/påfyllingsventil 11 Filter
R11T~R14T Temperaturfølere
12 Avstengingsventil med dreneringsventil på vanninntak
34 5
t
1289 1011
9 8
15
B
3
14 FU2 10 FU1
16
1
24
1
17 12 11
X13A SS2
5 4 2
13 X9A
D
8
23
25
6 7
18 19
8
1. Kontaktorer K1M og K5M for ekstra varmeapparat
2. Hovedkretskort
Hovedkretskortet styrer hvordan anlegget fungerer.
3. Kontaktor K3M for varmeapparat med forsterker (kun for installasjoner med varmtvannstank til husholdningsbruk)
4. Strømbryter F2B for varmeapparat med forsterker (kun for installasjoner med varmtvannstank til husholdningsbruk)
Strømbryteren beskytter varmeapparatet med forsterker i varmtvannstanken til husholdningsbruk mot overbelastning eller kortslutning.
5. Strømbryter F1B for ekstra varmeapparat Strømbryteren beskytter strømkretsen til det ekstra
varmeapparatet mot overbelastning eller kortslutning.
6. Rekkeklemmer Med rekkeklemmene er det enkelt å koble til det lokale
ledningsopplegget.
7. Rekkeklemme for kapasitetsbegrensning for ekstra varmeapparat.
8. Armatur for kabelbånd Du kan feste det lokale ledningsopplegget til bryterboksen med
armatur for kabelbånd for å sikre strekkavlastning.
9. Rekkeklemmer X3M, X4M (kun for installasjoner med varmtvannstank til husholdningsbruk)
10. Kretskortsikring FU1
11. DIP-bryter SS2
DIP-bryter SS2 inneholder 4 vekslebrytere for å konfigurere visse installasjonsparametere. Se "10.1. Oversikt over
innstillinger for DIP-bryter" på side 28.
6
8 21
20 22
Installeringshåndbok
11
Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-3 – 01.2011
12. Stikkontakt X13A Stikkontakt X13A tilhører koblingsstykke K3M (kun for
installasjoner med varmtvannstank til husholdningsbruk).
13. Stikkontakt X9A Stikkontakt X9A tilhører termistorkoblingsstykket (kun for
installasjoner med varmtvannstank til husholdningsbruk).
14. Pumpesikring FU2 (sikring i rekke)
15. Pumperelé K4M
16. Transformator TR1 for kretskortstrømforsyning
17. A4P digitalt I/O-kretskort (kun for installasjoner med solcellesett
eller sett med digitalt I/O-kretskort).
18. Rørhull for gjennomføring av strømforsyningskabel for varmeapparat med forsterker.
19. Rørhull for gjennomføring av strømforsyningskabel for varmeapparat med forsterker og kabel for varmevern.
20. Rørhull for gjennomføring av romtermostatkabel og styrekabler for 2-veisventil og 3-veisventil.
21. Rørhull for gjennomføring av termistorkabel og brukergrensesnittkabel (og kabel for gunstig kWh-pris).
22. Rørhull for gjennomføring av strømforsyningskabel for varmeapparat med forsterker.
23. Rørhull for gjennomføring av ledningstilkoblinger for ekstra I/O-kretskort.
24. K7A-relé for soldrevet pumpe (tilleggsutstyr) Dette releet og dets effekt på X2M kan aktiveres når
solcelleinngangen på A4P blir aktiv.
25. Te rminal for ekspansjonskarvarmeapparat og, bare for EDL- og EBL-anlegg, varmeapparat for platevarmeveksler og bryterboks.
MERKNAD
Det elektriske koblingsskjemaet finner du på innsiden av dekselet på bryterboksen.

6. INSTALLERING

6.1. Velge installeringssted

ADVARSEL
Sørg for å ta nødvendige forholdsregler for å forhindre at anlegget kan brukes som tilfluktssted for smådyr. Smådyr som kommer i kontakt med elektriske deler, kan forårsake funksjonsfeil, røyk eller brann. Gi kunden beskjed om å holde området rundt anlegget rent og ryddig.
Utfør det spesifiserte installeringsarbeidet med tanke på muligheten for sterk vind, orkaner og jordskjelv. Feilaktig installering kan føre til ulykker som følge av at anlegget velter og faller ned.
Utstyret er ikke ment brukt på steder der det kan forekomme eksplosjoner.
I tilfelle kjølemedielekkasje må du sørge for at det tas tilstrekkelige forholdsregler i forhold til aktuell lovgivning.
FARE
Installer ikke anlegget på følgende steder:
Der det er mineraloljetåke, oljesprut eller damp. Plastdeler kan brytes ned, slik at de faller ut eller det oppstår vannlekkasje.
Der det dannes etsende gass, f.eks. svovelsyregass. Korrosjon i kobberrør eller loddede deler kan forårsake kjølemedielekkasje.
Der det er maskiner som avgir elektromagnetiske bølger. Elektromagnetiske bølger kan forstyrre styresystemet og forårsake funksjonsfeil i utstyret.
Der brannfarlig gasser kan lekke, der karbonfibrer eller brannfarlig støv svever i luften, eller der flyktige brennbare væsker som tynner eller bensin håndteres. Slike gasser kan forårsake brann.
Der luften inneholder høye nivåer av salt, for eksempel nær havet.
Der spenningen varierer kraftig, f.eks. på fabrikker.
I kjøretøyer eller skip.
Der det forekommer syreholdig eller basisk damp.
Installer innendørs- og utendørsanlegget,
strømledning og tilkoblingsledning minst 1 meter borte fra TV-apparater eller radioer for å forhindre bildeinterferens eller -støy. (Avhengig av radiobølgene, kan det hende at 1 meter ikke er nok til å forhindre støy.)
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
4PW67904-3 – 01.2011
Installeringshåndbok
12

Generelt

1 Velg et installeringssted der følgende betingelser er innfridd og
godtatt av kunden.
- Godt ventilerte steder.
- Steder der anlegget ikke forstyrrer naboer.
- Sikre steder som tåler anleggets vekt og vibrasjon, og der anlegget kan installeres på plant underlag.
- Steder der service kan utføres enkelt og sikkert.
- Steder der anleggenes rør- og ledningslengder kan holdes innenfor godtatte intervaller.
- Steder der vannlekkasje fra enheten ikke kan forårsake skade på plasseringen (for eksempel ved et blokkert dreneringsrør).
- Steder der regn så langt mulig kan unngås.
- Installer ikke anlegget på steder som ofte brukes som arbeidsplass.
I tilfelle bygningsarbeid (f.eks. slipearbeid) der det dannes mye støv, må anlegget dekkes til.
- Ikke plasser gjenstander eller utstyr oppå anlegget (topplaten)
- Ikke klatre, sitt eller stå oppå anlegget.
- Det er tatt hensyn til samtlige rørlengder og avstander.
Krav Verdi
Maksimal tillatt avstand mellom varmtvannstanken til husholdningsbruk og anlegget (kun for installasjoner med varmtvannstank til husholdningsbruk). Te r mistorkabelen som følger med varmtvannstanken til husholdningsbruk, er 12 m lang. For optimal effektivitet anbefaler Daikin å installere 3-veisventilen og varmtvannstanken til husholdningsbruk så nær anlegget som mulig.
2 Ved installering av enheten på et sted utsatt for sterk vind, må
du være spesielt oppmerksom på følgende. Sterke vinder på 5 m/sek eller mer som blåser mot anleggets
luftuttak, kan forårsake kortslutning (innsuging av utslippsluft), og dette kan føre til følgende konsekvenser:
-forringelse av driftskapasiteten
-hyppig frostdannelse ved oppvarmingsoperasjoner
-forstyrrelse av operasjonen pga. av stigende høyt trykk
- når en sterk vind blåser kontinuerlig på anleggets overflate, kan viften begynne å rotere veldig raskt inntil den bryter sammen
Se figurene for installering av dette anlegget på et sted der vindretningen kan forutsies.
Vri luftutslippssiden mot bygningens vegg, gjerde eller skjerm.
10 m
3 Lag til en renne for dreneringsvann rundt fundamentet slik at
avløpsvann kan dreneres vekk fra anlegget.
4 Hvis vanndrenering av anlegget ikke er enkelt å gjennomføre,
bør du bygge opp anlegget på et fundament av betongblokker eller lignende (høyden på fundamentet bør være høyst 150 mm).
5 Hvis du installerer anlegget på en ramme, installerer du en
vanntett plate innen 150 mm fra anleggets underside for å forhindre inntrenging av vann nedenfra.
6 Ved installering av anlegget på et sted som ofte er utsatt for snø,
må du være spesielt nøye med å heve fundamentet så mye som mulig.
7 Hvis du installerer anlegget på et råbygg,
må du installere en vanntett plate (kjøpes lokalt)(innen 150 mm fra anleggets underside) for å unngå drypping av dreneringsvann. (Se figur).

Velge plassering i et kaldt område

MERKNAD
Når enheten skal brukes ved lave utendørstemperaturer, må du sørge for å følge instruksene under.
For å unngå at anlegget utsettes for vind må det installeres med innsugingssiden vendt mot veggen.
Anlegget må aldri installeres på et sted der innsugingssiden kan være direkte utsatt for vind.
For å forhindre at anlegget utsettes for vind kan du montere en ledeplate på anleggets luftutslippsside.
I områder med tungt snøfall er det veldig viktig å velge et installasjonssted der snøen ikke vil påvirke anlegget, og stille utslippssiden i rett vinkel på vindretningen:
1
3
Kontroller at det er nok rom til å foreta installeringen
Sett utslippssiden i rett vinkel på vindretningen.
Sterk vind
Utblåst luft Sterk vind
Installeringshåndbok
13
4
2
3
1 Bygg et stort sideoverheng. 2 Bygg en pidestall. Monter anlegget høyt nok over bakken
til at det ikke kan bli dekket av snø.
3 Sterk vind 4 Utslippsluft
Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-3 – 01.2011
Bare for E(D/B)L. Følg prosedyren som beskrevet nedenfor for å endre posisjonen til lufttermistoren (R1T). Termistorfestet leveres i tilbehørsposen.
INFORMASJON
En ekstra festeplate for termistoren leveres i tilbehørsposen.
2
3
11
1

6.2. Installasjonens serviceområde

Tallene som brukes på figurene, representerer dimensjoner i mm. (Se "6.4. Forholdsregler ved installasjon" på side 16)
Forholdsregel
4
5
6
10
7
(A) I tilfelle en ikke-stablet installasjon figur 1
Blokkering på innsugssiden
Blokkering på utløpssiden
Blokkering på venstre side
Blokkering på høyre side
Blokkering på toppside
1
2
MERKNAD
Minsteavstand B1 i figur 1 nevner plassen som er påkrevd for riktig drift av anlegget. Nødvendig plass for serviceformål er 300 mm.
En blokkering finnes
I disse tilfellene lukker du bunnen av installasjons­rammen for å forhindre at utslippsluft omgås
I disse tilfellene kan bare 2 anlegg installeres.
Denne situasjonen er ikke tillatt
8
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
4PW67904-3 – 01.2011
9
Installeringshåndbok
14
(B) I tilfelle stablet montering
1. I tilfelle det finnes blokkeringer foran på utslippssiden.

6.3. Før installering

Inspeksjon

Ved levering må anlegget kontrolleres, og eventuelle skader må umiddelbart meldes til transportørens klagebehandler.
A
100
1000
2. I tilfelle det finnes blokkeringer foran på luftinntaket.
A
100
300
Ikke stable mer enn ett anlegg. Omtrent 100 mm er påkrevd som dimensjon for å legge det øvre
anleggets dreneringsrør. Sørg for forsegling av del A slik at luften fra utslippet ikke omgås.
(C) I tilfelle installasjon i flere rader (for bruk på taket, osv.)
1. I tilfelle installering av ett anlegg per rad.

Håndtering

Bring anlegget så nær opptil installeringsstedet som mulig i originalemballasjen, for å unngå at det oppstår skader under transporten. På grunn av relativt store dimensjoner og høy vekt skjer håndteringen av anlegget bare ved hjelp av løfteverktøy med stropper. Disse stroppene kan monteres inn i hylser i grunnrammen spesielt beregnet på dette formålet.
FARE
Unngå å berøre luftinntaket eller aluminiumsribbene på enheten da dette kan medføre skade.
Ikke bruk grepene i viftegrillene for å unngå skader.
Anlegget er topptungt!
Forhindre at anlegget velter pga. helling under håndtering.
Tyngdepunktet er angitt på anlegget.
ADVARSEL
Riv i stykker og kast plastposer, slik at barn ikke kan leke med dem. Barn risikerer kvelning ved lek med plastposer.
100
2000
200
1000
2. I tilfelle installering av flere anlegg (2 anlegg eller mer) i sideveis tilkobling per rad.
L
A
3000
H
600
1500
Relasjonene til dimensjonene H, A og L vises i tabellen nedenfor.
L A
LH
H
<L
0
<L1/2H
1/2H
<L
Installasjon ikke tillatt
250
300
FARE
Kast emballasjen på forsvarlig måte. Emballasje, for eksempel spiker og andre deler av metall eller tre, kan forårsake stikksår eller andre personskader.

Åpne/lukke anlegget

Unngå forveksling ved å bekrefte modellnavnet og serienummeret til de ytre platene (på forsiden) når de festes/tas av.
Når du lukker servicepanelene, er det viktig at tiltrekkingsmomentet ikke overskrider 4,1 N•m.

Forbindelseskontroll

Undersøk om alle anleggets forbindelser er vedlagt.
ADVARSEL
Sørg for å bruke bare tilleggsutstyr og deler som er spesifisert for installeringsarbeidet. Manglende bruk av spesifiserte deler kan føre til vannlekkasje, elektrisk støt, brann eller at anlegget velter.
Installeringshåndbok
15
Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-3 – 01.2011
Loading...
+ 42 hidden pages