Le istruzioni originali sono scritte in inglese. Tutte le altre lingue sono
traduzioni delle istruzioni originali.
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
PRIMA DI INSTALLARE L'APPARECCHIO. LE
INDICAZIONI FORNITE CONSENTIRANNO DI
INSTALLARE E CONFIGURARE CORRETTAMENTE
L'UNITÀ. UNA VOLTA LETTO, QUESTO MANUALE DEVE
ESSERE CONSERVATO IN UN LUOGO A PORTATA D I
MANO IN MODO DA ESSERE DISPONIBILE PER
FUTURE CONSULTAZIONI.
Manuale d'installazione
1
Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-2 – 01.2011
1.DEFINIZIONI
1.1. Significato delle avvertenze e dei simboli
Le avvertenze che figurano in questo manuale sono classificate in
base alla gravità ed alla probabilità che si verifichino.
PERICOLO
Indica una situazione di pericolo imminente che, se non
viene evitata, provoca morte o lesioni gravi.
AVVERTIMENTO
Indica una situazione di pericolo potenziale che, se non
viene evitata, può provocare morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE
Indica una situazione di pericolo potenziale che, se non
viene evitata, può provocare lesioni lievi o moderate. Può
essere usato anche per indicare pratiche pericolose.
AVVISO
Indica situazioni che possono provocare danni soltanto ad
apparecchiature o proprietà.
INFORMAZIONI
Questo simbolo identifica i suggerimenti utili o le
informazioni aggiuntive.
Certi tipi di pericoli sono rappresentati con simboli speciali:
Corrente elettrica.
Pericolo di ustioni e scottature.
1.2. Significato dei termini utilizzati
Manuale d'installazione:
Manuale di istruzioni specifico per un determinato prodotto
o applicazione che illustra le modalità d'installazione, configurazione
e manutenzione.
Manuale d'uso:
Manuale di istruzioni specifico per un determinato prodotto
o applicazione che illustra le modalità di funzionamento.
Istruzioni di manutenzione:
Manuale di istruzioni specifico per un determinato prodotto
o applicazione che illustra (se rilevante) le modalità di installazione,
configurazione, funzionamento e/o manutenzione del prodotto
o dell'applicazione.
Rivenditore:
Distributore commerciale dei prodotti descritti nel presente manuale.
Installatore:
Tecnico qualificato specializzato nell'installazione dei prodotti
descritti nel presente manuale.
Utente:
Persona che possiede il prodotto e/o lo fa funzionare.
Società di assistenza:
Società qualificata che può eseguire o coordinare l'intervento di
assistenza richiesto sull'unità.
Legislazione applicabile:
Tutte le direttive, leggi, normative e/o prescrizioni locali, nazionali,
europee e internazionali attinenti e applicabili a un determinato
prodotto o ambito d'installazione.
Accessori:
Apparecchiature fornite insieme all'unità che devono essere installate
conformemente alle istruzioni contenute nella documentazione.
Apparecchiature opzionali:
Apparecchiature che possono essere opzionalmente combinate con
i prodotti descritti nel presente manuale.
Non di fornitura:
Attrezzatura che deve essere installata secondo le istruzioni del
presente manuale, ma che non viene fornita dalla Daikin.
2.NORMEGENERALIDISICUREZZA
Le precauzioni riportate in questa sezione riguardano tutte argomenti
molto importanti, pertanto è necessario seguirle scrupolosamente.
Tutte le attività descritte nel presente manuale devono essere
eseguite da un installatore e conformemente alla legislazione
applicabile.
Ricordare che è necessario indossare un equipaggiamento di
protezione personale adeguato (guanti di protezione, occhiali di
sicurezza,...) durante gli interventi di installazione, manutenzione
o assistenza eseguiti sull'unità.
In caso di dubbi relativi alle procedure d'installazione o al
funzionamento dell'unità, contattare il proprio rivenditore locale per
richiedere assistenza e informazioni.
L'installazione o il montaggio impropri dell'apparecchio o di un suo
accessorio potrebbero dar luogo a folgorazioni, cortocircuiti, perdite
oppure danni alle tubazioni o ad altre parti dell'apparecchio.
Ricordare di utilizzare esclusivamente accessori e apparecchiature
opzionali prodotte dalla Daikin, che sono appositamente progettati
per l'uso con i prodotti oggetto del presente manuale, facendoli
installare da un installatore.
PERICOLO: FOLGORAZIONE
Prima di rimuovere il coperchio di servizio del quadro
elettrico, effettuare un collegamento o toccare componenti
elettrici, scollegare l'alimentazione.
Non toccare mai nessun interruttore con le dita bagnate.
Diversamente, è possibile incorrere in folgorazioni
elettriche. Prima di toccare i componenti elettrici,
disattivare tutte le fonti di alimentazione.
Per evitare il pericolo di folgorazione, assicurarsi di
scollegare l'alimentazione almeno 1 minuto prima di
intervenire sulle parti elettriche. Anche dopo 1 minuto,
misurare sempre la tensione sui morsetti dei condensatori
del circuito principale o delle parti elettriche e, prima di
toccare, assicurarsi che la tensione misurata sia di
50 V CC o inferiore.
Una volta rimossi i coperchi di servizio, è possibile toccare
accidentalmente i componenti sotto tensione. Durante
l'installazione o la manutenzione, non lasciare mai l'unità
incustodita con il coperchio di servizio aperto.
PERICOLO: NON TOCCARE LE TUBAZIONI
E I COMPONENTI INTERNI
Non toccare le tubazioni del refrigerante, le tubazioni
idrauliche o i componenti interni durante e immediatamente
dopo il funzionamento. La tubazione e le parti interne
potrebbero essere molto calde oppure fredde, a seconda
della condizione di funzionamento dell'unità.
Toccare le tubazioni o i componenti interni può causare
ustioni da caldo o da freddo. Per evitare il rischio di lesioni,
lasciare che le tubazioni e i componenti interni tornino a un
livello di temperatura accettabile oppure, se fosse
necessario intervenire, indossare guanti di protezione.
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
4PW67904-2 – 01.2011
Manuale d'installazione
2
AVVERTIMENTO
■Non toccare direttamente il refrigerante fuoriuscito
accidentalmente, poiché ciò potrebbe provocare gravi
ustioni da gelo.
■Non toccare i tubi del refrigerante durante e subito
dopo l'operazione, poiché possono presentare
temperature molto elevate o molto basse, a seconda
delle condizioni del refrigerante che scorre nei tubi,
del compressore e delle altre parti del ciclo di
refrigerazione. Se si toccano i tubi del refrigerante,
le mani possono rimanere ustionate o soffrire ustioni
da gelo. Per evitare lesioni, aspettare fin quando le
tubature non siano ritornate a temperatura ambiente,
oppure, se è necessario toccarle, assicurarsi di
indossare dei guanti adatti.
ATTENZIONE
Non pulire l'unità con acqua. Ciò potrebbe provocare
folgorazioni elettriche o incendi.
3.PRESENTAZIONE
3.1. Informazioni generali
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Quest'unità viene utilizzata per applicazioni sia di riscaldamento che
di raffreddamento. L'unità può essere combinata con ventilconvettori
Daikin, sistemi di riscaldamento a pavimento, radiatori a bassa
temperatura, serbatoi dell'acqua calda per usi domestici (opzionali)
e kit di collegamento solare Daikin (opzionali).
Insieme all'unità viene fornita di serie un comando a distanza, che
serve a controllare l'impianto.
Unità di riscaldamento/raffreddamento e unità di solo
riscaldamento
L'unità è offerta in due versioni principali: una versione di
riscaldamento/raffreddamento (EB) e una versione di solo
riscaldamento (ED).
Unità per i paesi nordici
Le unità EDL e EBL includono delle apparecchiature speciali
(isolante, foglio riscaldante, ...) per assicurare il corretto
funzionamento anche nelle aree in cui la temperatura ambiente
potrebbe essere rigida e si potrebbero avere condizioni di umidità
elevata. In tali condizioni, i modelli EDH ed EBH potrebbero
presentare problemi di accumulo ingente di ghiaccio sulla serpentina
raffreddata ad aria. Se si prevedono tali condizioni, è necessario
installare al suo posto l'unità EDL o EBL. Questi modelli contengono
delle contromisure (isolante, foglio riscaldante, ...) per prevenire il
congelamento.
(a) È vietato combinare assieme entrambe le opzioni.
Le unità vengono fornite con un riscaldatore di riserva integrato per
aumentare la capacità di riscaldamento in caso di temperature
esterne rigide. Il riscaldatore di riserva viene inoltre utilizzato come
riscaldatore di emergenza nell'eventualità di un problema di
funzionamento dell'unità e garantisce un'adeguata protezione
antigelo alle tubazioni esterne durante il periodo invernale. La
capacità del riscaldatore di riserva impostata alla fabbrica è di 6 kW;
tuttavia, a seconda dell'installazione, l'installatore può limitare la
capacità del riscaldatore di riserva a 3 kW/2 kW. Tale decisione si
basa sulla modalità e mira al raggiungimento della temperatura di
equilibrio, vedere lo schema sotto.
(a)
Kit opzionale
(a)
P
H
43
1
2
T
1 Capacità della pompa di calore
2 Capacità di riscaldamento richiesta (dipendente
dall'installazione locale)
3 Capacità di riscaldamento aggiuntiva fornita dal
riscaldatore di riserva
4 Temperatura di equilibrio (impostabile attraverso
l'interfaccia dell'utente, consultare "10.10. Impostazioni in
loco" a pagina 34)
Temperatura ambiente (esterna)
T
A
P
Capacità di riscaldamento
H
A
Campo di funzionamento
Modalità di riscaldamentoModalità di raffreddamento
A
°C DB
35
0
–15
–20
–25
ATemperatura esterna
BTemperatura dell'acqua in uscita
Assenza di funzionamento della pompa di calore, solo riscaldatore di
riserva (modelli V3 e W1)
Assenza di funzionamento della pompa di calore, solo riscaldatore di
riserva (solo modelli V3)
Funzionamento possibile, ma nessuna garanzia sulla capacità
(solo per i modelli W1)
(*)- Le unità E(D/B)L* includono delle apparecchiature speciali
(isolante, foglio riscaldante, ...) per assicurare il corretto
funzionamento anche nelle aree in cui la temperatura ambiente
potrebbe essere rigida e si potrebbero avere condizioni di umidità
elevata. In tali condizioni, le unità E(D/B)H* potrebbero presentare
problemi di accumulo ingente di ghiaccio sulla serpentina
raffreddata ad aria. Se si prevedono tali condizioni, è necessario
installare al suo posto delle unità E(D/B)L*.
- Sia le unità E(D/B)L* che le unità E(D/B)H* dispongono di una
funzione antigelo che utilizza la pompa e il riscaldatore di riserva
per mantenere in sicurezza il sistema idraulico impedendone il
congelamento in qualsiasi condizione. Qualora si preveda il rischio
di un'interruzione accidentale o involontaria dell'alimentazione,
raccomandiamo l'uso di glicole.
(**) Solo per le unità E(D/B)L*
(*)
(**)
°C51525 40 55
A
°C DB
46
10
B
°C522
B
Serbatoio dell'acqua calda per usi domestici (opzionale)
È possibile collegare un serbatoio dell'acqua calda per usi domestici
opzionale all'unità. Sono disponibili 2 tipi di serbatoio dell'acqua
calda per usi domestici:
■serbatoio con surriscaldatore elettrico incorporato (EKHW*) con
3 diverse capienze: 150, 200 e 300 litri,
■serbatoio senza surriscaldatore elettrico (EKHTS) con 2 diverse
capienze: 200 e 260 litri.
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale d'installazione del
serbatoio dell'acqua calda per usi domestici.
Manuale d'installazione
3
Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-2 – 01.2011
Kit di collegamento solare per serbatoio dell'acqua calda per usi
domestici (opzionale)
Per informazioni sul kit di collegamento solare EKSOLHW,
consultare il manuale d'installazione del kit.
INFORMAZIONI
Usare il kit di collegamento solare EKSOLHW solo in
combinazione con il serbatoio dell'acqua per usi domestici
EKHW*.
Il collegamento tra il kit EKSOLHW e il serbatoio dell'acqua
calda per usi domestici EKHTS NON è possibile.
Kit PCB del sistema I/O digitale (opzionale)
È possibile collegare una PCB di I/O digitale EKRP1HB opzionale
all'unità. Essa mette a disposizione:
H = Bassa temperatura acqua – ambiente zona 3
L = Bassa temperatura acqua – ambiente zona 2
ED = Unità di solo riscaldamento
EB = Unità pompa di calore
3.4. Esempi di applicazioni tipiche
Gli esempi di applicazione forniti di seguito hanno scopo puramente
illustrativo.
Applicazione 1
Applicazione di solo riscaldamento dell'ambiente con un termostato
ambiente collegato all'unità.
UI
T
54231
6
Kit termostato ambiente (opzionale)
È possibile collegare all'unità un termostato ambiente opzionale
EKRTW, EKRTWA o EKRTR. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento al manuale d'installazione del termostato ambiente.
Per ottenere ulteriori informazioni in merito a questi kit opzionali,
consultare gli appositi manuali di installazione dedicati.
Collegamento a un'alimentazione a tariffa kWh ridotta
Questo apparecchio consente un collegamento a sistemi di fornitura
di alimentazione a tariffa kWh ridotta. Il pieno controllo dell'unità
potrà essere mantenuto solo nel caso in cui il tipo di alimentazione
a tariffa kwh ridotta non preveda interruzioni di alimentazione. Fare
riferimento a "Collegamento a un'alimentazione a tariffa kWh ridotta"
a pagina 28 per ulteriori informazioni.
3.2. Scopo del presente manuale
Il presente manuale NON include la procedura di selezione e la
procedura per la progettazione dell'impianto idraulico. In un capitolo
separato vengono fornite solo alcune precauzioni, suggerimenti
e accorgimenti sulla progettazione del circuito idraulico.
Una volta effettuata la selezione e progettato il sistema idraulico,
questo manuale descrive le procedure per maneggiare, installare
e collegare le unità EDH, EBH, EDL ed EBL. Questo manuale è stato
redatto per assicurare una manutenzione adeguata dell'unità e può
essere consultato in caso di problemi.
INFORMAZIONI
Il funzionamento dell'unità è descritto nel relativo manuale
d'uso.
FHL1
FHL2
FHL3
1 Unità
2 Scambiatore di calore
3 Riscaldatore di riserva
4 Pompa
5 Valvola di chiusura
6 Collettore (da reperire in loco)
FHL1...3 Anello di riscaldamento a pavimento (non di fornitura)
T Ter mostato ambiente (opzionale)
UI Interfaccia utente
Funzionamento dell'unità e riscaldamento dell'ambiente
Quando il termostato ambiente (T) è collegato all'unità e si ha una
richiesta di riscaldamento dal termostato ambiente, l'unità si avvia
per raggiungere la temperatura target dell'acqua in uscita impostata
sull'interfaccia dell'utente.
Quando la temperatura ambiente è superiore al set point del
termostato, l'unità si arresta.
AVVISO
Collegare i fili del termostato ai terminali corretti (consultare
"Collegamento del cavo del termostato" a pagina 27)
e configurare correttamente i commutatori bistabili del
microinterruttore (vedere "10.2. Configurazione
di installazione del termostato ambiente" a pagina 31).
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
4PW67904-2 – 01.2011
Manuale d'installazione
4
Applicazione 2
Applicazione di solo riscaldamento dell'ambiente senza un
termostato ambiente collegato all'unità. La temperatura in ogni
ambiente è controllata da una valvola su ogni circuito idraulico.
L'acqua calda per usi domestici viene fornita dal serbatoio dell'acqua
calda per usi domestici collegato all'unità.
UI
548231
1 Unità
2 Scambiatore di calore
3 Riscaldatore di riserva
4 Pompa
5 Valvola di chiusura
6 Collettore (da reperire in loco)
7 Valvola a 3 vie motorizzata (in dotazione con il serbatoio
dell'acqua calda per usi domestici)
8 Valvola by-pass (da reperire in loco)
9 Surriscaldatore
10 Serpentina dello scambiatore di calore
11 Serbatoio dell'acqua calda per usi domestici (opzionale)
FHL1...3 Anello di riscaldamento a pavimento (non di fornitura)
T1...3 Ter mostato ambiente individuale (da reperire in loco)
M1...3 Valvola motorizzata individuale per controllare l'anello
FHL1...3 (da reperire in loco)
UI Interfaccia utente
7
M
(2)
Funzionamento della pompa
Senza un termostato collegato all'unità (1), la pompa (4) può essere
configurata per funzionare finché è attivata l'unità, oppure finché non
è stata raggiunta la temperatura richiesta dell'acqua.
INFORMAZIONI
Per ulteriori informazioni sulla configurazione della pompa,
consultare "10.3. Configurazione di funzionamento della
pompa" a pagina 32.
6
T1
M1
109
FHL1
11
(1)
T3
M2T2M3
FHL2
FHL3
Riscaldamento dell'ambiente
L'unità (1) funziona per raggiungere la temperatura target dell'acqua
in uscita come impostata nell'interfaccia dell'utente.
AVVISO
Quando la circolazione in ogni anello di riscaldamento del
pavimento (FHL1...3) è controllata da valvole ad
azionamento remoto (M1...3), è importante installare una
valvola by-pass (8) per evitare l'attivazione del dispositivo
di sicurezza del flussostato.
La valvola by-pass deve essere selezionata in modo che
il flusso dell'acqua minimo specificato in "6.5. Tubi
dell'acqua" a pagina 17 sia sempre garantito.
Si consiglia di scegliere una valvola bypass controllata
mediante differenza di pressione.
Riscaldamento dell'acqua per usi domestici
Quando viene attivata la modalità di riscaldamento dell'acqua per usi
domestici (manualmente dall'utente o automaticamente attraverso un
timer di programmazione), la temperatura target dell'acqua calda per
usi domestici viene raggiunta grazie all'azione combinata della
serpentina dello scambiatore di calore e del surriscaldatore
elettrico
(3)
o del riscaldatore di riserva
(4)
.
Quando la temperatura dell'acqua calda per usi domestici è inferiore
al set point configurato dall'utente, la valvola a 3 vie si attiva per
riscaldare l'acqua calda per usi domestici attraverso la pompa di
calore. In caso di una considerevole richiesta di acqua calda per usi
domestici o un'impostazione elevata per la temperatura dell'acqua
calda per usi domestici, il surriscaldatore (9)
riserva (3)
(6)
è in grado di fornire il riscaldamento ausiliario.
(5)
o il riscaldatore di
INFORMAZIONI
È possibile collegare una valvola a 2 vie o una valvola
a 3 vie a 3 fili (7). Assicurarsi di installare correttamente la
valvola a 3 vie. Per maggiori dettagli, vedere "Procedura di
collegamento elettrico della valvola a 3 vie" a pagina 28.
Solo per EKHW*:
■Con basse temperature esterne, quando la domanda
di riscaldamento dell'ambiente è più alta, l'unità può
essere configurata per fare riscaldare l'acqua per usi
domestici esclusivamente dal surriscaldatore. Questo
assicura che tutta la capacità della pompa di calore
resti a disposizione del riscaldamento dell'ambiente.
■Per ulteriori informazioni sulla configurazione del
serbatoio dell'acqua calda per usi domestici per
temperature esterne ridotte, consultare
"10.10. Impostazioni in loco" a pagina 34,
impostazioni in loco da [5-02] a [5-04].
Solo per EKHTS:
■Con basse temperature esterne, quando la domanda
di riscaldamento dell'ambiente è più alta, l'unità può
essere configurata per fare riscaldare l'acqua per usi
domestici dal riscaldatore di riserva e dalla pompa di
calore contemporaneamente. Questo garantisce che
l'interruzione del riscaldamento dell'ambiente venga
limitata a un minimo.
■Per ulteriori informazioni sulla configurazione del
serbatoio dell'acqua calda per usi domestici per
temperature esterne ridotte, consultare
"10.10. Impostazioni in loco" a pagina 34,
impostazioni in loco da [5-02] a [5-04].
(1) Per il serbatoio senza surriscaldatore elettrico (EKHTS), il riscaldatore di
riserva verrà utilizzato nella modalità di riscaldamento dell'acqua per usi
domestici.
(2) Applicabile solo per il serbatoio con surriscaldatore elettrico incorporato
(EKHW*).
Manuale d'installazione
5
(3) Applicabile solo per il serbatoio con surriscaldatore elettrico incorporato
(EKHW*).
(4) Applicabile solo per il serbatoio senza surriscaldatore elettrico incorporato
(EKHTS).
(5) Applicabile solo per il serbatoio con surriscaldatore elettrico incorporato
(EKHW*).
(6) Applicabile solo per il serbatoio senza surriscaldatore elettrico incorporato
(EKHTS).
Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-2 – 01.2011
AVVISO
Assicurarsi che siano attive o selezionate le impostazioni
in loco corrette in base al tipo di serbatoio applicabile. Per
ulteriori informazioni, vedere le impostazioni in loco in
"[4] Funzionamento del riscaldatore di riserva/
surriscaldatore e temperatura di disattivazione
riscaldamento ambiente" a pagina 37.
Applicazione 3
Applicazione di riscaldamento e di raffreddamento dell'ambiente con
il termostato ambiente impostato per raffreddamento/riscaldamento collegato all'unità. Il riscaldamento è fornito dagli
anelli di riscaldamento a pavimento e dai ventilconvettori.
Il raffreddamento è fornito solo dai ventilconvettori.
L'acqua calda per usi domestici viene fornita dal serbatoio dell'acqua
calda per usi domestici collegato all'unità.
6
UI
T
54231
711
M
FCU1
FCU2
M
98
FHL1
FCU3
FHL2
FHL3
In modalità di raffreddamento, la valvola a 2 vie (11) si chiude per
impedire all'acqua fredda di entrare negli anelli di riscaldamento
a pavimento (FHL).
AVVISO
■Collegare i fili del termostato ai terminali corretti
(consultare "Collegamento del cavo del termostato"
a pagina 27) e configurare correttamente
i commutatori bistabili del microinterruttore (vedere
"10.2. Configurazione di installazione del termostato
ambiente" a pagina 31).
■Il collegamento elettrico della valvola a 2 vie (11)
è diverso per una valvola NC (normalmente chiusa)
e per una valvola NO (normalmente aperta)!
Collegarsi ai numeri di terminale corretti come
indicato nel diagramma dei collegamenti elettrici.
L'impostazione ACCESO/SPENTO del funzionamento di
riscaldamento/raffreddamento viene effettuata dal termostato
ambiente e non può essere eseguita attraverso l'interfaccia
dell'utente.
Riscaldamento dell'acqua per usi domestici
Il riscaldamento dell'acqua per usi domestici è descritto in
"Applicazione 2" a pagina 5.
Applicazione 4
Applicazione di riscaldamento e di raffreddamento dell'ambiente
senza termostato ambiente collegato all'unità, ma con il
termostato ambiente di solo riscaldamento (solo riscaldamento
impostato) che controlla il riscaldamento a pavimento e il termostato
di riscaldamento/raffreddamento (riscaldamento/raffreddamento
impostato) che controlla i ventilconvettori. Il riscaldamento è fornito
dagli anelli di riscaldamento a pavimento e dai ventilconvettori.
Il raffreddamento è fornito solo dai ventilconvettori.
6
7
10
1 Unità
2 Scambiatore di calore
3 Riscaldatore di riserva
4 Pompa
5 Valvola di chiusura
6 Collettore (da reperire in loco)
7 Valvola a 3 vie motorizzata (in dotazione con il serbatoio
dell'acqua calda per usi domestici)
8 Surriscaldatore
9 Serpentina dello scambiatore di calore
10 Serbatoio dell'acqua calda per usi domestici
11 Valvola a 2 vie motorizzata (da reperire in loco)
FCU1...3 Ventilconvettore (da reperire in loco)
FHL1...3 Anello di riscaldamento a pavimento (non di fornitura)
T Ter mostato ambiente con commutatore di riscaldamento/
raffreddamento (opzionale)
UI Interfaccia utente
(1)
(2)
Funzionamento della pompa e riscaldamento/raffreddamento
dell'ambiente
A seconda della stagione, il cliente sceglie il riscaldamento o il
raffreddamento sul termostato ambiente (T). La selezione non
è possibile attraverso l'interfaccia dell'utente.
Quando il raffreddamento/riscaldamento dell'ambiente è richiesto dal
termostato ambiente (T), la pompa si avvia e l'unità (1) passa alla
"modalità di riscaldamento"/"modalità di raffreddamento". L'unità (1)
inizia a funzionare per raggiungere la temperatura target dell'acqua
fredda/calda in uscita.
(1) Per il serbatoio senza surriscaldatore elettrico (EKHTS), il riscaldatore di
riserva verrà utilizzato nella modalità di riscaldamento dell'acqua per usi
domestici.
(2) Applicabile solo per il serbatoio con surriscaldatore elettrico incorporato
(EKHW*).
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
4PW67904-2 – 01.2011
UI
T4T5T6
542319M8
M
1 Unità
2 Scambiatore di calore
3 Riscaldatore di riserva
4 Pompa
5 Valvola di chiusura
6 Collettore (da reperire in loco)
7 Valvola by-pass (da reperire in loco)
8 Valvola a 2 vie motorizzata per chiudere gli anelli di
riscaldamento a pavimento durante il raffreddamento
(da reperire in loco)
9 Valvola a 2 vie motorizzata per l'attivazione del termostato
ambiente (da reperire in loco)
FCU1...3 Ventilconvettore con termostato (da reperire in loco)
FHL1...3 Anello di riscaldamento a pavimento (non di fornitura)
T Ter mostato ambiente solo per il riscaldamento (opzionale)
T4...6 Ter mostato ambiente individuale per l'ambiente riscaldato/
raffreddato mediante ventilconvettore (opzionale)
UI Interfaccia utente
FCU1
T
FCU2
6
FHL1
FHL2
Manuale d'installazione
FCU3
FHL3
6
Funzionamento della pompa
Senza un termostato collegato all'unità (1), la pompa (4) può essere
configurata per funzionare finché è attivata l'unità, oppure finché non
è stata raggiunta la temperatura richiesta dell'acqua.
INFORMAZIONI
Per ulteriori informazioni sulla configurazione della pompa,
consultare "10.3. Configurazione di funzionamento della
pompa" a pagina 32.
Riscaldamento e raffreddamento dell'ambiente
A seconda della stagione, il cliente sceglierà il raffreddamento o il
riscaldamento attraverso l'interfaccia utente.
L'unità (1) funzionerà in modalità di raffreddamento o di
riscaldamento per raggiungere la temperatura target dell'acqua in
uscita.
Quando l'unità si trova nella modalità di riscaldamento, la valvola
a 2 vie (8) è aperta. L'acqua calda viene fornita sia ai ventilconvettori
che agli anelli di riscaldamento a pavimento.
Quando l'unità si trova nella modalità di raffreddamento, la valvola
a 2 vie motorizzata (8) è chiusa per impedire all'acqua fredda di
entrare negli anelli di riscaldamento a pavimento (FHL).
AVVISO
■Quando si chiudono svariati anelli del sistema
mediante valvole ad azionamento remoto, potrebbe
essere necessario installare una valvola by-pass (7)
per evitare l'attivazione del dispositivo di sicurezza del
flussostato. Vedere anche "Applicazione 2"
a pagina 5.
■Il collegamento elettrico della valvola a 2 vie (8)
è diverso per una valvola NC (normalmente chiusa)
e per una valvola NO (normalmente aperta)!
Collegarsi ai numeri di terminale corretti come
indicato nel diagramma dei collegamenti elettrici.
L'impostazione ACCESO/SPENTO del funzionamento di
riscaldamento/raffreddamento viene effettuata attraverso l'interfaccia
dell'utente.
Applicazione 5
Riscaldamento dell'ambiente con caldaia ausiliaria (funzionamento
alternato)
Applicazione di riscaldamento dell'ambiente tramite l'unità interna
Daikin o tramite caldaia ausiliaria collegata al sistema. La decisione
sul fatto che debba entrare in funzione l'unità E(D/B)* oppure la
caldaia può essere presa da un contatto ausiliario oppure da un
contatto controllato dell'unità interna E(D/B)*.
Il contatto ausiliario può essere, ad esempio, un termostato per la
temperatura esterna, un contatto per il risparmio energetico, un
contatto ad attivazione manuale ecc. Vedere "Configurazione dei
collegamenti da effettuarsi in loco A" a pagina 8.
Il contatto controllato dall'unità E(D/B)* (detto anche "segnale di
autorizzazione per la caldaia ausiliaria") è determinato dalla
temperatura esterna (termistore situato nell'unità). Vedere il
paragrafo "Configurazione dei collegamenti da effettuarsi in loco B"
a pagina 8.
Il funzionamento bivalente è possibile soltanto per il riscaldamento
dell'ambiente, non per il riscaldamento dell'acqua per usi domestici.
In tale applicazione, l'acqua calda per usi domestici è sempre fornita
dal serbatoio dell'acqua calda per usi domestici, il quale è collegato
all'unità Daikin.
La caldaia ausiliaria deve essere raccordata ai tubi e ai collegamenti
elettrici come mostrano le illustrazioni in basso.
ATTENZIONE
■Assicurarsi che la caldaia e la sua integrazione nel
sistema siano conformi alla legislazione applicabile.
■Installare sempre una valvola a 3 vie, anche se non
è installato un serbatoio dell'acqua calda per usi
domestici. Questo serve ad assicurare che la
funzione di protezione dal gelo (vedere "Funzione di
protezione antigelo" a pagina 39) possa attivarsi
quando è attiva la caldaia.
UI
1
M
2
FHL1 FHL2 FHL3
1 Valvola a 3 vie motorizzata
2 Caldaia
UI Interfaccia utente
■Daikin declina ogni responsabilità per le situazioni di
uso errato o di pericolo nel sistema della caldaia.
Manuale d'installazione
7
Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-2 – 01.2011
UI
714
54231
M
11
13
12
8
9
1 Unità
2 Scambiatore di calore
3 Riscaldatore di riserva
4 Pompa
5 Valvola di chiusura
6 Collettore (da reperire in loco)
7 Valvola a 3 vie motorizzata (in dotazione con il serbatoio
dell'acqua calda per usi domestici)
8 Surriscaldatore
9 Serpentina dello scambiatore di calore
10 Serbatoio dell'acqua calda per usi domestici (opzionale)
11 Caldaia (da reperire in loco)
12 Valvola di regolazione dell'acqua (da reperire in loco)
13 Valvola di chiusura (da reperire in loco)
14 Valvola di ritegno (da reperire in loco)
FHL1...3 Anello di riscaldamento a pavimento (non di fornitura)
UI Interfaccia utente
(1)
(2)
613
FHL1
FHL2
10
Configurazione dei collegamenti da effettuarsi in loco A
L
Com
H
E(D/B)*
K1A
X2M
123 4
X
K2A
E(D/B)*/auto
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
4PW67904-2 – 01.2011
/Boiler
A
K1A
N
BTIIngresso termostato della caldaia
A Contatto ausiliario (normalmente chiuso)
H Ter mostato ambiente per il riscaldamento su richiesta
Com Ter mostato ambiente comune (opzionale)
E(D/B)* Unità
auto Automatico
Boiler Caldaia
K1A Relè ausiliario per l'attivazione dell'unità E(D/B)*
K2A Relè ausiliario di attivazione della caldaia (da reperire
(1) Per il serbatoio senza surriscaldatore elettrico (EKHTS), il riscaldatore di
riserva verrà utilizzato nella modalità di riscaldamento dell'acqua per usi
domestici.
(2) Applicabile solo per il serbatoio con surriscaldatore elettrico incorporato
(EKHW*).
K2A
(opzionale)
(da reperire in loco)
in loco)
Configurazione dei collegamenti da effettuarsi in loco B
E(D/B)*
X2M
123 4
K1A
Com
HC
EKRTR*
E(D/B)* Unità
E(D/B)*
X2M
3 4
12
K1A
Com
H
C
EKRTW*
BTIIngresso termostato della caldaia
C Ter mostato ambiente per il raffreddamento su richiesta
(opzionale)
H Ter mostato ambiente per il riscaldamento su richiesta
(opzionale)
Com Ter mostato ambiente comune (opzionale)
K1A Relè ausiliario per l'attivazione dell'unità E(D/B)*
(da reperire in loco)
KCR Segnale di autorizzazione per la caldaia ausiliaria
EKRP1HB
KCR
X1 X2
Y
X
B
TI
K1A
Funzionamento
■Configurazione A
Quando il termostato ambiente richiede il riscaldamento, l'unità
FHL3
E(D/B)* o la caldaia entrano in funzione, a seconda della
posizione del contatto ausiliario (A).
■Configurazione B
Quando il termostato ambiente richiede il riscaldamento, l'unità
E(D/B)* o la caldaia entrano in funzione, a seconda della
temperatura esterna (stato del "segnale di autorizzazione per la
caldaia ausiliaria").
Se viene concessa l'autorizzazione verso la caldaia, la funzione
di riscaldamento dell'ambiente da parte dell'unità E(D/B)* viene
automaticamente disattivata.
Per maggiori dettagli vedere l'impostazione in loco [C-02~C-04].
AVVISO
■Configurazione A
Accertarsi che il contatto ausiliario (A) abbia un
differenziale o un ritardo sufficiente che consenta di
evitare la commutazione frequente tra l'unità E(D/B)*
e la caldaia. Se il contatto ausiliario (A) è un
termostato esterno per la temperatura, assicurarsi
che sia installato all'ombra, in modo che il sole non ne
influenzi il funzionamento o non ne possa provocare
l'accensione/spegnimento.
Configurazione B
Accertarsi che l'isteresi bivalente [C-04] abbia un
B
TI
Y
differenziale sufficiente che consenta di evitare la
commutazione frequente tra l'unità E(D/B)* e la
caldaia. Se la temperatura esterna viene misurata
attraverso il termistore aria dell'unità, verificare che
l'unità esterna sia installata all'ombra, in modo che il
sole non ne influenzi il funzionamento.
Frequenti commutazioni possono causare la
corrosione prematura della caldaia. Contattare il
produttore della caldaia.
■Durante il funzionamento dell'unità E(D/B)* in
modalità riscaldamento, l'unità sarà in funzione
affinché sia raggiunta la temperatura target dell'acqua
in uscita impostata nell'interfaccia utente. Durante il
funzionamento dipendente dal clima, la temperatura
dell'acqua viene determinata automaticamente
secondo la temperatura esterna.
Durante il funzionamento della caldaia in modalità
riscaldamento, la caldaia farà sì che sia raggiunta la
temperatura target dell'acqua in uscita impostata sulla
sua unità di comando.
Non impostare mai il set point della temperatura
target dell'acqua in uscita sopra 55°C sull'unità di
comando della caldaia.
■Accertarsi di avere solo 1 serbatoio di espansione nel
circuito acqua. Un serbatoio di espansione è già
premontato nell'unità interna Daikin.
Manuale d'installazione
8
AVVISO
Configurare correttamente il microinterruttore SS2-3 sulla
scheda del quadro elettrico dell'unità E(D/B)*. Vedere
"10.2. Configurazione di installazione del termostato
ambiente" a pagina 31.
Per la configurazione B: assicurarsi di configurare
correttamente le impostazioni in loco [C-02, C-03 e C-04].
Vedere "Funzionamento bivalente" a pagina 45.
AVVISO
Assicurarsi che l'acqua di ritorno allo scambiatore di calore
dell'unità E(D/B)* non superi mai la temperatura di 55°C.
Per questo motivo, evitare sempre di impostare il set point
della temperatura target dell'acqua in uscita sopra 55°C
sull'unità di comando della caldaia e installare una valvola
di regolazione
(a)
dell'acqua nel flusso di ritorno dell'unità
E(D/B)*.
Assicurarsi che le valvole di ritegno (non di fornitura) siano
correttamente installate nel sistema.
Assicurarsi che non si verifichi frequentemente
l'accensione/spegnimento del termostato ambiente
EKRTR o EKRTW.
Daikin declina ogni responsabilità per eventuali danni
dovuti alla mancata osservanza di questa regola.
(a) La valvola di regolazione dell'acqua deve essere impostata su 55°C e deve
essere attivarsi per bloccare il flusso dell'acqua di ritorno all'unità quando la
temperatura rilevata supera 55°C. Se la temperatura scende a un valore
inferiore, la valvola di regolazione si deve attivare per consentire nuovamente il
flusso dell'acqua di ritorno verso l'unità E(D/B)*.
Applicazione 6
L'applicazione di riscaldamento dell'ambiente con termostato
ambiente è fornita dagli anelli di riscaldamento a pavimento e dai
ventilconvettori. Gli anelli di riscaldamento a pavimento
e i ventilconvettori richiedono temperature dell'acqua diverse per il
funzionamento.
Gli anelli di riscaldamento a pavimento richiedono una temperatura
dell'acqua nella modalità di riscaldamento inferiore a quella richiesta
dai ventilconvettori. Per ottenere questi due punti di regolazione
viene utilizzata una postazione di mescolamento per adattare la
temperatura dell'acqua ai requisiti degli anelli di riscaldamento
a pavimento. I ventilconvettori sono collegati direttamente al circuito
dell'acqua dell'unità e agli anelli di riscaldamento a pavimento dopo
la postazione di miscelazione. Il controllo di questa postazione di
miscelazione non viene eseguito dall'unità.
Il funzionamento e la configurazione del circuito idraulico in loco
è responsabilità dell'installatore.
Daikin mette a disposizione solamente una doppia funzione di
controllo del punto di regolazione, con cui è possibile generare due
set point. In base alla temperatura dell'acqua richiesta (sono
necessari gli anelli di riscaldamento a pavimento e/o
i ventilconvettori) è possibile attivare il primo o il secondo set point.
T1
T2
B
7
INFORMAZIONI
Autorizzazione manuale verso l'unità E(D/B)* sulla caldaia.
Solo nel caso in cui l'unità E(D/B)* debba essere utilizzata
nella modalità di riscaldamento dell'ambiente, disattivare il
funzionamento bivalente utilizzando l'impostazione [C-02].
Solo nel caso in cui la caldaia debba essere utilizzata nella
modalità di riscaldamento dell'ambiente, aumentare la
temperatura ACCESO bivalente [C-03] a 25°C.
Riscaldamento dell'acqua per usi domestici
Il riscaldamento dell'acqua per usi domestici è descritto in
"Applicazione 2" a pagina 5.
FCU1
FCU2
54231
A
6
8
1 Unità
2 Scambiatore di calore
3 Riscaldatore di riserva
4 Pompa
5 Valvola di chiusura
6 Collettore della zona A (da reperire in loco)
7 Collettore della zona B (da reperire in loco)
8 Postazione di mescolamento (da reperire in loco)
T1 Ter mostato ambiente per la zona A (opzionale)
T2 Ter mostato ambiente per la zona B (opzionale)
FCU1...3 Ventilconvettore (opzionale)
FHL1...3 Anello di riscaldamento a pavimento (non di fornitura)
FHL1
FCU3
FHL2
FHL3
INFORMAZIONI
■Il vantaggio del doppio controllo del set point sta nel
fatto che la pompa di calore può operare alla minima
temperatura richiesta per l'acqua in uscita quando
è richiesto solamente il riscaldamento a pavimento.
Temperature dell'acqua in uscita superiori sono
richieste solamente in caso di utilizzo dei
ventilconvettori.
Si ottengono così prestazioni migliori della pompa di
calore.
■Il bilanciamento idraulico è molto importante. (unità –
stazione di miscelazione – FCU1...3)
Manuale d'installazione
9
Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-2 – 01.2011
Funzionamento della pompa e riscaldamento dell'ambiente
Quando il termostato ambiente per l'anello di riscaldamento
a pavimento (T1) e i ventilconvettori (T2) sono collegati all'unità,
la pompa (4) funziona quando si verifica una richiesta di
riscaldamento da T1 e/o T2. L'unità si avvia per raggiungere la
temperatura target dell'acqua in uscita. La temperatura target
dell'acqua in uscita dipende da quale termostato ambiente sta
richiedendo il riscaldamento.
Impostazioni
set point
Zona A PrimoUIACCESO SPENTO ACCESO SPENTO
Zona B Secondo [7-03]SPENTO ACCESO ACCESO SPENTO
Temperatura dell'acqua risultante UI[7-03][7-03]—
Funzionamento della pompa
risultante
Quando la temperatura ambiente di entrambe le zone è superiore al
set point del termostato, l'unità e la pompa si arrestano.
AVVISO
■Collegare i fili del termostato ai morsetti corretti
■Assicurarsi di configurare correttamente le
■Configurare correttamente il microinterruttore SS2-3
■È responsabilità dell'installatore accertarsi che non si
■È importante ricordare che la temperatura effettiva
in loco
ACCESO ACCESO ACCESO SPENTO
(vedere "5. Panoramica dell'unità" a pagina 10).
impostazioni in loco [7-02], [7-03] e [7-04]. Vedere
"Controllo con doppio set point" a pagina 42.
sulla scheda del quadro elettrico. Vedere
"10.2. Configurazione di installazione del termostato
ambiente" a pagina 31.
verifichino situazioni indesiderate (ad es. temperatura
dell'acqua eccessivamente alta verso gli anelli di
riscaldamento a pavimento, ecc.).
dell'acqua negli anelli di riscaldamento a pavimento
dipende dal controllo e dall'impostazione della
postazione di mescolamento.
Stato del termostato
4.ACCESSORI
4.1. Accessori forniti insieme all'unità
12 34
1x1x2x1x
1 Manuale d'installazione
2 Manuale d'uso
3 Adesivo con schema elettrico (all'interno degli sportelli 1
e 2 dell'unità)
4 Kit dell'interfaccia utente
(comando a distanza digitale, 4 viti di fissaggio e 2 tappi)
5.PANORAMICADELL'UNITÀ
5.1. Apertura dell'unità
22
1
3
Sportello 1 dà accesso allo scomparto del compressore e alle parti elettriche
Sportello 2 dà accesso alle parti elettriche dello scomparto idraulico
Sportello 3 dà accesso allo scomparto idraulico
INFORMAZIONI
■È possibile implementare i segnali di richiesta per il
riscaldamento dell'ambiente in due modi diversi
(a scelta dell'installatore).
- Segnale di attivazione/disattivazione della
funzione termica dal termostato ambiente
- Segnale di stato (attivo/disattivo) dalla postazione
di mescolamento
■Daikin non offre alcun tipo di postazione di
mescolamento. Il doppio controllo del set point
consente solamente di utilizzare due set point.
■Quando è solo la zona A a richiedere il riscaldamento,
la zona B riceverà acqua a una temperatura pari
a quella del primo set point.
Ciò può portare al riscaldamento indesiderato della
zona B.
■Quando è solo la zona B a richiedere il riscaldamento,
la postazione di mescolamento riceverà acqua a una
temperatura pari a quella del secondo set point.
In base al controllo della postazione di
mescolamento, l'anello di riscaldamento a pavimento
può ancora ricevere acqua a una temperatura uguale
al set point della postazione di mescolamento.
■Con questo tipo di applicazione, la selezione del
riscaldamento/raffreddamento deve sempre essere
effettuata sull'interfaccia utente. Fare riferimento
a "Controllo con doppio set point" a pagina 42 per
ulteriori informazioni.
PERICOLO: FOLGORAZIONE
Vedere il paragrafo "2. Norme generali di sicurezza"
a pagina 2.
PERICOLO: NON TOCCARE LE TUBAZIONI
E I COMPONENTI INTERNI
Vedere il paragrafo "2. Norme generali di sicurezza"
a pagina 2.
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
4PW67904-2 – 01.2011
Manuale d'installazione
10
5.2. Componenti principali
O
>
3T
>
t >
t >
Scomparto idraulico (sportello 3)
1
18
13
17
16
15
8
10
3
9
8
14
12
3
11
3PW55762-1
14. Flussostato
Il flussostato controlla il flusso nel circuito idraulico e protegge lo
scambiatore di calore dal congelamento e la pompa dai
danneggiamenti.
15. Pompa
La pompa provoca la circolazione dell'acqua.
16. Protezione termica del riscaldatore di riserva
Il riscaldatore di riserva è dotato di una protezione termica. Essa
interviene quando la temperatura diventa troppo alta.
2
17. Fusibile termico del riscaldatore di riserva
Il riscaldatore di riserva è dotato di un fusibile termico. Il fusibile
termico si brucia quando la temperatura è troppo alta (superiore
alla temperatura della protezione termica del riscaldatore di
riserva).
18. Valvola di sicurezza
3
La valvola di sicurezza impedisce una pressione eccessiva
dell'acqua nel circuito idraulico, aprendosi a 3 bar e scaricando
parte dell'acqua.
4
5
Schema funzionale dello scomparto idraulico (sportello 3)
1267
34 5
7
6
3
1.Valvola di spurgo aria
L'aria restante nel sistema idraulico del refrigeratore viene
automaticamente eliminata attraverso la valvola di spurgo
dell'aria.
2.Riscaldatore di riserva
Il riscaldatore di riserva consiste in un elemento elettrico
riscaldante che fornisce una capacità riscaldante aggiuntiva al
circuito dell'acqua qualora la capacità di riscaldamento dell'unità
fosse insufficiente a causa della bassa temperatura esterna,
inoltre esso protegge la tubazione dell'acqua esterna dal
congelamento durante i periodi freddi.
3.Sensori di temperatura
Quattro sensori di temperatura determinano la temperatura
dell'acqua e del refrigerante in punti diversi del circuito idraulico.
4.Scambiatore di calore
5.Serbatoio di espansione (10 litri)
6.Attacco del refrigerante liquido
7.Attacco del refrigerante gassoso
8.Valvole di chiusura
Le valvole di chiusura sull'attacco di ingresso e sull'attacco di
uscita dell'acqua consentono l'isolamento del circuito idraulico
dell'unità dal circuito idraulico dell'acqua residenziale. Questo
agevola lo scarico e la sostituzione dei filtri dell'unità.
9.Attacco d'ingresso acqua
10. Attacco d'uscita acqua
11. Valvola di drenaggio e di alimentazione
12. Filtro dell'acqua
Il filtro dell'acqua elimina la sporcizia dall'acqua per evitare
l'eventuale danneggiamento della pompa stessa o il blocco
dell'evaporatore. Il filtro dell'acqua deve essere pulito
regolarmente. Vedere il paragrafo "12. Manutenzione
e assistenza" a pagina 55.
13. Manometro
Il manometro consente la lettura della pressione dell'acqua nel
circuito idraulico.
Manuale d'installazione
11
t
R1
t
1 Serbatoio di espansione
2 Manometro
3 Valvola di spurgo aria
4 Valvola di sicurezza
5 Serbatoio del riscaldatore di riserva con riscaldatore di
riserva
6 Pompa
7 Valvola di chiusura dell'attacco di uscita dell'acqua
8 Scambiatore di calore
9 Flussostato
10 Valvola di drenaggio/alimentazione
11 Filtro
12 Entrata dell'acqua della valvola di chiusura con valvola
R11T~R14T Sensori di temperatura
di drenaggio
Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
1289 1011
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-2 – 01.2011
Componenti principali del quadro elettrico (sportello 2)
ABDC
AC
9
9
8
15
24
B
3
1
1
5
4
2
14 FU2
10 FU1
16
17
12
X13A
SS2
11
13 X9A
D
8
23
25
6
7
18
19
8
1.Contattori K1M e K5M del riscaldatore di riserva
2.PCB principale
La PCB (Printed Circuit Board, scheda a circuiti stampati)
principale controlla il funzionamento dell'unità.
3.Contattore del surriscaldatore K3M (solo per le installazioni con
serbatoio dell'acqua calda per usi domestici)
4.Interruttore di protezione del surriscaldatore F2B (solo per le
installazioni con serbatoio dell'acqua calda per usi domestici)
L'interruttore di protezione protegge il surriscaldatore nel
serbatoio dell'acqua calda per usi domestici da sovraccarichi
o cortocircuiti.
5.Interruttore di protezione del riscaldatore di riserva F1B
L'interruttore di protezione protegge il circuito elettrico del
riscaldatore di riserva da sovraccarichi o cortocircuiti.
6.Morsettiere
Le morsettiere consentono un agevole collegamento dei fili.
7.Morsettiera per la limitazione della capacità del riscaldatore di
riserva.
8.Supporti a fascetta per cavi
I supporti a fascetta per cavi consentono di fissare
i collegamenti in loco al quadro elettrico utilizzando le fascette,
per garantire la resistenza alle sollecitazioni.
9.Morsettiere X3M, X4M (solo per installazioni con serbatoio
dell'acqua calda per usi domestici)
10. Fusibile PCB FU1
6
8
21
20
22
11. Microinterruttore SS2
Il microinterruttore SS2 fornisce 4 commutatori bistabili per
configurare determinati parametri dell'installazione. Vedere
il paragrafo "10.1. Panoramica delle impostazioni del
microinterruttore" a pagina 31.
12. Presa X13A
La presa X13A accoglie il connettore K3M (solo per le
installazioni con serbatoio dell'acqua calda per usi domestici).
13. Presa X9A
La presa X9A accoglie il connettore del termistore (solo per le
installazioni con serbatoio dell'acqua calda per usi domestici).
14. Fusibile pompa FU2 (nella fila dei fusibili)
15. Relè pompa K4M
16. Trasformatore TR1 per alimentazione della PCB
17. PCB I/O digitale A4P (solo per gli impianti con kit solare o PCB I/
O digitale)
18. Foro del tubo protettivo per far passare il cavo di alimentazione
del surriscaldatore.
19. Foro del tubo protettivo per far passare il cavo di alimentazione
del surriscaldatore e il cavo di protezione termica.
20. Foro del tubo protettivo per far passare il cavo del termostato
ambiente e i cavi di controllo della valvola a 2 vie e della valvola
a 3 vie.
21. Foro del tubo protettivo per far passare il cavo del termistore e il
cavo dell'interfaccia utente (e il cavo dell'alimentazione kWh
a tariffa ridotta).
22. Foro del tubo protettivo per far passare il cablaggio di
alimentazione del riscaldatore di riserva.
23. Foro del tubo protettivo per far passare il cablaggio di
connessione della PCB I/O opzionale.
24. Relè K7A per pompa solare (opzionale)
Questo relè e la relativa uscita su X2M possono essere attivati
quando il segnale in ingresso solare su A4P diventa attivo.
25. Te rminale per il riscaldatore del serbatoio d'espansione e, solo
per le unità EDL e EBL, per il riscaldatore dello scambiatore di
calore a piastre e riscaldatore del quadro elettrico.
AVVISO
Lo schema elettrico è collocato all'interno del coperchio
del quadro elettrico.
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
4PW67904-2 – 01.2011
Manuale d'installazione
12
6.INSTALLAZIONE
Generalità
6.1. Scelta della posizione d'installazione
AVVERTIMENTO
■Assicurarsi di adottare tutte le misure necessarie al
fine di evitare che l'unità diventi un rifugio per piccoli
animali.
I piccoli animali che dovessero entrare in contatto con
le parti elettriche possono causare malfunzionamenti,
fumo o incendi. Dare istruzioni al cliente di tenere
pulita l'area intorno all'unità.
■Eseguire l'intervento di installazione specificato
tenendo conto di eventuali venti forti, tifoni o terremoti.
Un'installazione inadeguata può dare luogo ad
incidenti a seguito della caduta dell'apparecchiatura.
■L'apparecchiatura non è destinata all'uso in atmosfere
potenzialmente esplosive.
■In caso di perdita del refrigerante, assicurarsi di
prendere le dovute precauzioni, in conformità alla
legislazione applicabile.
ATTENZIONE
Non installare l'unità in luoghi in cui siano presenti le
condizioni seguenti:
■In presenza di oli minerali, spray o altri vapori.
Le parti in plastica possono deteriorarsi e,
di conseguenza, cadere o provocare perdite d'acqua.
■In presenza di possibile produzione di gas corrosivo,
ad esempio gas di acido solforoso.
La corrosione delle parti di rame o saldate può
causare perdite di refrigerante.
■In presenza di macchine che emettono onde
elettromagnetiche.
Le onde elettromagnetiche disturbano il sistema di
controllo e causano malfunzionamenti
dell'apparecchio.
■In presenza di possibili perdite di gas infiammabili,
sospensioni aeree di polveri di fibra di carbonio
o polveri infiammabili o sostanze infiammabili volatili,
ad esempio solventi o benzina.
Queste tipologie di gas possono provocare incendi.
■Luoghi in cui l'aria contiene livelli elevati di sale,
per esempio in prossimità dell'oceano.
■Se la tensione di rete fluttua in modo notevole come
ad esempio nelle fabbriche.
■In autovetture, navi o aerei.
■Dove sono presenti vapori acidi o alcalini.
■Installare l'unità, il filo dell'alimentazione e il filo di
collegamento a una distanza minima di 1 metro da
televisori e radio per evitare interferenze
dell'immagine o rumori.
(A seconda del tipo di onde radio, la distanza di
1 metro potrebbe non essere sufficiente ad eliminare
il rumore.)
1Scegliere un luogo d'installazione dove risultino soddisfatte le
condizioni sotto elencate e che abbia l'approvazione del cliente.
- Luoghi con una buona ventilazione.
- Luoghi in cui l'unità non possa arrecare fastidio ai vicini.
- Luoghi sicuri che possano sopportare il peso e la vibrazione
dell'unità e dove sia possibile installare l'unità in piano.
- Luoghi che garantiscano uno spazio sufficiente per gli
interventi di assistenza.
- Luoghi in cui sia possibile posare le tubazioni e i cablaggi
delle unità rispettando le distanze ammesse.
- Luoghi in cui eventuali perdite d'acqua dall'unità non
possano causare danni (per esempio in caso di un tubo
di scarico ostruito).
- Luoghi il più possibile riparati dalla pioggia.
- Non installare l'unità in luoghi spesso utilizzati come sede di
attività lavorativa.
In caso di lavori di costruzione (ad es. molatura) in cui si
genera una grande quantità di polvere, l'unità deve essere
coperta.
- Non posizionare oggetti o apparecchiature sopra l'unità
(pannello superiore)
- Non arrampicarsi, sedersi o stare in piedi sopra l'unità.
- Sono state prese in considerazione tutte le lunghezze e le
distanze delle tubazioni.
Requisito Valore
Distanza massima consentita tra il serbatoio
dell'acqua calda per usi domestici e l'unità (solo
per gli impianti con serbatoio dell'acqua calda per
usi domestici). Il cavo del termistore fornito insieme
al serbatoio dell'acqua calda per usi domestici
è lungo 12 m.
Per ottimizzare l'efficienza, Daikin raccomanda di
installare la valvola a 3 vie e il serbatoio dell'acqua
calda per usi domestici il più vicino possibile all'unità.
10 m
2In caso di installazione dell'unità in un luogo esposto a forte
vento, prestare particolare attenzione a quanto segue.
I venti forti con velocità di 5 m/sec o superiore che soffiano
contro l'uscita dell'aria dell'unità causano cortocircuito
(aspirazione dell'aria di scarico) e questo può comportare le
conseguenze di seguito elencate:
- deterioramento della capacità operativa,
- accelerazioni frequenti del congelamento durante la funzione
riscaldamento,
- interruzione del funzionamento per l'aumento dell'alta
pressione,
- se un vento forte continua a soffiare sul frontale dell'unità,
la ventola potrebbe iniziare a girare molto velocemente,
fino a rompersi.
Consultare le figure per installare l'unità in un luogo dove sia
possibile prevedere la direzione del vento.
■Ruotare il lato di uscita dell'aria verso la parete dell'edificio,
la recinzione o lo schermo di protezione.
Manuale d'installazione
13
Assicurarsi che vi sia spazio a sufficienza per eseguire
l'installazione
Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-2 – 01.2011
■Posizionare il lato di uscita ad angolo retto con la direzione del
vento.
Forte vento
Aria soffiataForte vento
3Tutt'attorno al basamento occorre predisporre una canalina per
lo scolo dell'acqua scaricata dall'apparecchio.
4In caso di difficoltà per quanto riguarda lo scarico dell'acqua
dall'unità, disporre l'unità su una fondazione di calcestruzzo,
ecc. (l'altezza della fondazione non deve superare i 150 mm).
5Se si installa l'unità su un telaio, predisporre una piastra stagna
entro 150 mm dal lato inferiore dell'unità, onde prevenire
eventuali allagamenti dal basso.
6Se si deve installare l'unità in un luogo spesso esposto alla
neve, prestare particolare attenzione a realizzare una
fondazione più alta possibile.
7Se si installa l'unità su un telaio, prevedere
una piastra a tenuta stagna (da reperire in
loco)(ad una distanza massima di 150 mm
dal lato inferiore dell'unità) per evitare il
gocciolamento dell'acqua di scarico.
(Vedere la figura).
Scelta della posizione in luoghi caratterizzati da climi freddi
1
3
4
2
3
1 Erigere un riparo ampio.
2 Erigere un piedistallo. Installare l'unità ad un'altezza dal
suolo sufficiente ad evitare che possa restare sepolta
dalla neve.
3 Forte vento
4 Aria di scarico
■Solo per le unità E(D/B)L. Seguire la procedura descritta nel
seguito per modificare la posizione del termistore aria (R1T).
L'attrezzatura di fissaggio del termistore è fornita nella borsa
degli accessori.
INFORMAZIONI
La piastra di fissaggio del termistore di ricambio
è fornita nella borsa degli accessori.
AVVISO
Se si utilizza l'unità in luoghi caratterizzati da basse
temperature esterne, osservare le istruzioni descritte nel
seguito.
■Per prevenire l'esposizione al vento, installare l'unità con il lato
dell'aspirazione rivolto verso il muro.
■Non installare mai l'unità in un luogo dove il lato aspirazione
potrebbe rimanere esposto direttamente al vento.
■Per evitare l'esposizione al vento, installare un pannello
deflettore sul lato di scarico dell'aria dell'unità.
■Nelle aree interessate da abbondanti nevicate è molto
importante scegliere un luogo per l'installazione in cui la neve
non possa coprire l'unità, disponendo il lato di uscita ad angolo
retto con la direzione del vento:
2
3
1
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
4PW67904-2 – 01.2011
Manuale d'installazione
14
6.2. Spazio da prevedere nel luogo d'installazione
I numeri usati nelle figure rappresentano le dimensioni in mm.
(Vedere "6.4. Precauzioni per l'installazione" a pagina 17)
4
5
6
10
7
8
9
Precauzioni
(A) In caso di installazione non a catasta figura 1
Ostacolo dal lato
aspirazione
Ostacolo dal lato scarico
Ostacolo sul lato sinistro
Ostacolo sul lato destro
Ostacolo sul lato
superiore
Ostacolo presente
✓
In questi casi, chiudere
1
il fondo del telaio
d'installazione per
evitare che l'aria
scaricata possa essere
bypassata
In questi casi, si possono
2
installare solo 2 unità.
Questa situazione non
è ammessa
AVVISO
La distanza minima B1 in figura 1si riferisce allo
spazio necessario per il corretto funzionamento
dell'unità. Lo spazio richiesto per gli interventi di
manutenzione, però, deve essere di 300 mm.
(B) In caso di installazione a catasta
1.Se sono presenti degli ostacoli davanti al lato di uscita.
11
A
≥100
≥1000
2.Se sono presenti degli ostacoli davanti all'entrata dell'aria.
A
≥100
≥300
Non sovrapporre più di un'unità.
Per posare il tubo di scarico dell'unità superiore sono necessari
100 mm circa. Sigillare la porzione A, in modo tale che l'aria
dall'uscita non venga bypassata.
Manuale d'installazione
15
Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-2 – 01.2011
(C) In caso di installazione su più file (per esempio in caso di
impianto installato su un tetto, ecc.)
1.In caso di installazione di un'unità per fila.
≥100
≥2000
≥200
≥1000
2.In caso di installazione di più unità (2 unità o più) collegate
lateralmente per fila.
L
A
≥3000
H
≥600
≥1500
La tabella sotto illustra la relazione tra le dimensioni H, A e L.
LA
L≤H
H
<L
0
<L≤1/2H
1/2H
<L
Installazione non ammessa
250
300
6.3. Prima dell'installazione
Ispezione
Al momento della consegna, l'unità deve essere obbligatoriamente
ispezionata con attenzione ed ogni danno rilevato deve essere
immediatamente notificato per iscritto al vettore.
Movimentazione
Per evitare danni durante il trasporto,
portare l'unità nell'imballaggio originale il più vicino possibile al luogo
d'installazione. A causa delle dimensioni relativamente importanti e del
peso elevato, la movimentazione
dell'unità deve essere fatta solo con
apparecchi di sollevamento provvisti di
brache. Queste brache possono
essere installate negli attacchi appositamente previsti per questo scopo, che
si trovano sul telaio della base.
ATTENZIONE
■Per evitare lesioni, non toccare l'entrata dell'aria o le
alette di alluminio dell'unità.
■Non usare le impugnature delle griglie delle ventole
per evitare danni.
■La parte più pesante dell'unità è quella superiore!
Evitare che l'unità possa cadere a causa
dell'inclinazione durante la movimentazione.
Il baricentro è indicato sull'unità.
AVVERTIMENTO
Lacerare e gettare via i sacchetti degli imballaggi di
plastica, in modo che i bambini non li possano usare per
giocare. Impossessandosi dei sacchetti di plastica per
giocare, i bambini rischierebbero la morte per
soffocamento.
ATTENZIONE
Smaltire in modo sicuro i materiali di imballaggio. Tali
materiali, ad esempio chiodi o altre parti in metallo o in
legno, possono causare infortuni.
Apertura/chiusura dell'unità
■Prima di attaccare/staccare le targhette, ricordare di verificare il
nome del modello e il numero di serie riportato sulle targhette
presenti sulla (parte anteriore della) unità esterna.
■Al momento di chiudere i coperchi di servizio, prestare
attenzione a che la coppia di serraggio non superi i 4,1 N•m.
Controllo degli accessori
Accertarsi che siano inclusi tutti gli accessori.
AVVERTIMENTO
Per l'intervento di installazione, ricordare di utilizzare solo
gli accessori e le parti specificati. Il mancato utilizzo delle
parti specificate può dare luogo ad una perdita d'acqua,
folgorazione, incendio o caduta dell'unità.
Informazioni importanti sul refrigerante utilizzato
Questo prodotto contiene gas serra fluorinati previsti nel protocollo di
Kyoto. Non liberare tali gas nell'atmosfera.
Tipo di refrigerante: R410A
(1)
GWP
valore: 1975
(1)
GWP = potenziale di riscaldamento globale
La quantità di refrigerante è indicata nella targhetta con il nome
dell'unità
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
4PW67904-2 – 01.2011
Manuale d'installazione
16
6.4. Precauzioni per l'installazione
Metodo d'installazione per prevenire il capovolgimento
Fondazione
AVVERTIMENTO
Installare l'unità su una fondazione che possa sopportarne
il peso.
Una fondazione dalla solidità insufficiente può comportare
la caduta dell'apparecchiatura, causando lesioni alle
persone.
■Controllare che il terreno su cui si deve installare l'unità sia
solido e piano, in modo tale che, dopo l'installazione, l'unità non
generi vibrazioni o rumore durante il funzionamento.
■Seguendo il disegno della fondazione riportato nella figura,
fissare saldamente l'unità con i relativi bulloni. (Preparare
quattro serie di bulloni, dadi e rondelle per fondazione M12,
ciascuno di questi da reperire in loco).
■Si consiglia di avvitare i bulloni della fondazione finché non
sporgono di 20 mm dalla superficie di quest'ultima.
ACC
B
240955240
Struttura per lo scarico
Consultare la tabella delle combinazioni al paragrafo "Opzioni
possibili" a pagina 3 per verificare se la struttura per lo scarico
è ammessa. Se la struttura per lo scarico è ammessa sull'unità in
questione, e il luogo d'installazione ne richiede una, seguire le
indicazioni riportate nel seguito.
■I kit di scarico sono disponibili come opzione.
■Se la struttura per lo scarico dall'unità crea problemi (per
esempio, se esiste il rischio che l'acqua dello scarico cada sulle
persone), installare la tubazione di scarico utilizzando una presa
di scarico (opzionale) e isolare il tubo per prevenire la
formazione di condensa.
■Assicurarsi che lo scarico funzioni adeguatamente.
AVVISO
Se i fori di scarico dell'unità
rimangono coperti dalla base
di montaggio o dalla
superficie del pavimento,
alzare l'unità per lasciare uno
spazio libero di oltre 100 mm
sotto all'unità.
1435
A Lato di scarico
B Vista dal basso (mm)
C Foro di scarico
100 mm
345
380
ATTENZIONE
Impedire ai bambini di salire sull'unità ed evitare di
appoggiare qualsiasi oggetto sull'unità. Cadendo dall'unità
o inciampando sulla stessa ci si potrebbe procurare delle
lesioni.
Se è necessario prevenire il capovolgimento dell'unità, installarla
come illustrato nella figura:
■preparare tutti e 4 i cavi indicati nel disegno,
■svitare la piastra superiore nei 4 punti indicati A e B,
■inserire le viti nei cappi e avvitarle a fondo.
AA
B
C
20
6.5. Tubi dell'acqua
Controllo del circuito idraulico
Le unità sono dotate di un attacco d'ingresso e di un attacco d'uscita
dell'acqua per il collegamento con il circuito idraulico. Questo circuito
deve essere fornito da un installatore ed essere conforme alla
legislazione applicabile.
A Ubicazione dei 2 fori di fissaggio sul lato anteriore
dell'unità
B Ubicazione dei 2 fori di fissaggio sul lato posteriore
dell'unità
C Cavi (da reperire in loco)
INFORMAZIONI
Nel caso l'installazione sia provvista di un serbatoio
dell'acqua calda per usi domestici (opzionale), fare
riferimento alla sezione relativa al serbatoio dell'acqua
calda per usi domestici del presente manuale di
installazione.
AVVISO
L'unità deve essere utilizzata unicamente in un circuito
idraulico chiuso. L'applicazione in un circuito idraulico
aperto può causare una corrosione eccessiva della
tubazione dell'acqua.
Manuale d'installazione
17
Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-2 – 01.2011
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.