LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE ANTES
DE LA INSTALACIÓN. MANTENGA ESTE MANUAL A
MANO PARA FUTURAS CONSULTAS.
LA INSTALACIÓN O COLOCACIÓN INADECUADA DEL
EQUIPO O ACCESORIOS PODRÍA CAUSAR ELECTROCUCIÓN, CORTOCIRCUITO, FUGAS, INCENDIO U
OTROS DAÑOS AL EQUIPO. ASEGÚRESE DE
UTILIZAR SÓLO ACCESORIOS FABRICADOS POR
DAIKIN, QUE SE HAN DISEÑADO ESPECÍFICAMENTE
PARA USARSE CON EL EQUIPO, Y HAGA QUE LOS
INSTALE UN PROFESIONAL.
TODAS LAS ACTIVIDADES DESCRITAS EN ESTE
MANUAL DEBERÁN SER REALIZADAS POR UN
TÉCNICO AUTORIZADO.
ASEGÚRESE DE UTILIZAR UN EQUIPO DE
PROTECCIÓN PERSONAL ADECUADO (GUANTES
PROTECTORES, GAFAS DE SEGURIDAD,…) CUANDO
REALICE LA INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO O
PUESTA EN MARCHA DE LA UNIDAD.
SI NO ESTÁ SEGURO DE LOS PROCEDIMIENTOS DE
INSTALACIÓN O DE UTILIZACIÓN, NO DUDE EN
PONERSE EN CONTACTO CON SU PROVEEDOR
DAIKIN PARA QUE LE ACONSEJE O LE AMPLÍE LA
INFORMACIÓN.
LA UNIDAD QUE APARECE DESCRITA EN ESTE
MANUAL HA SIDO DISEÑADA PARA SU INSTALACIÓN
EXCLUSIVA EN INTERIORES.
El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de
los idiomas son traducciones de las instrucciones originales.
INTRODUCCIÓN
Información general
Estas unidades se utilizan tanto en instalaciones de calefacción
como de refrigeración. Las unidades pueden combinarse con fancoil
Daikin, calefacción de suelo radiante, radiadores de baja
temperatura, depósito de agua caliente sanitaria (opcional) y kit solar
(opcional).
Con la unidad se suministra de serie un mando a distancia para
controlar la instalación.
Unidades de sólo calefacción/refrigeración
La gama de unidades monobloque consta de dos versiones
principales: una versión de calefacción/refrigeración (EB) y una
versión de sólo calefacción (ED).
Manual de instalación
1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-1A
Las dos versiones se suministran con un calefactor auxiliar integrado
para proporcionar una capacidad de calefacción adicional cuando
las temperaturas exteriores son bajas. Este calefactor auxiliar
también sirve de apoyo en caso de fallo de funcionamiento de la
unidad y como protección anticongelación de la tubería de agua
exterior durante el invierno. La capacidad ajustada de fábrica para el
calefactor auxiliar es de 6 kW, no obstante, en función de la
instalación, el instalador puede limitar la capacidad del calefactor
auxiliar a 3 kW/2 kW. La decisión de la capacidad del calefactor
auxiliar es un modo basado en la temperatura de equilibrio, consulte
el siguiente esquema.
P
H
3
1
2
4
1Capacidad de la bomba de calor
2Capacidad de calefacción requerida (dependiente del lugar)
3Capacidad de calefacción adicional proporcionada por el
calefactor auxiliar
4Equilibrio de temperatura (puede ajustarse a través de la
interfaz del usuario, consulte "Configuración personalizada" en
la página 31)
T
Temperatura ambiente (exterior)
A
P
Capacidad de calefacción
H
T
A
■Depósito de agua caliente sanitaria (opcional)
La unidad interior puede conectarse a un depósito de agua
caliente sanitaria EKHW* opcional con una resistencia eléctrica
integrada de 3 kW. El depósito de agua caliente sanitaria está
disponible en tres tamaños: 150, 200 y 300 litros. Consulte el
manual del depósito de agua caliente sanitaria para obtener
más detalles.
■Kit solar para depósito de agua caliente sanitaria (opcional)
Para obtener información acerca del kit solar EKSOLHW
consulte el manual de instalación que se suministra con el kit.
■Kit de PCB de E/S digital (opcional)
A la unidad interior se puede conectar una PCB de E/S digital
EKRP1HB y permite:
■ salida de alarma remota
■ salida de calefacción/refrigeración ON/OFF
■ funcionamiento bivalente (señal de autorización para la
caldera auxiliar)
Consulte el manual de funcionamiento de la unidad interior y el
manual de instalación de la PCB de E/S digital para obtener
más información.
Consulte el diagrama de cableado o el diagrama de conexiones
para conectar esta PCB a la unidad.
■Calefactor de placa inferior EKBPHTH16A (opción)
■Kit de termostato remoto (opcional)
Se puede conectar un termostato de habitación opcional
EKRTW, EKRTWA o EKRTR a la unidad interior. Consulte el
manual de instalación del termostato de habitación para obtener
más información.
Para más información en relación a estos kits opcionales, consulte
los manuales de instalación específicos de cada kit.
Rango de funcionamiento
Modo calefacciónModo refrigeración
A
°C DB
35
0
–15
–20
–25
ATemperatura exterior
BTemperatura del agua de salida
No hay funcionamiento de la bomba de calor, sólo del calefactor
auxiliar (modelos V3 y W1)
No hay funcionamiento de la bomba de calor, sólo del calefactor
auxiliar (sólo para modelos V3)
Funcionamiento posible, pero sin garantía de capacidad
(sólo para modelos W1)
(*)- Las unidades E(D/B)L* vienen con equipamiento especial
(aislamiento, alfombrilla térmica con cinta calefactora, ...) para
asegurar el buen funcionamiento en los lugares con riesgo de
temperaturas ambiente bajas junto con unas condiciones de
elevada humedad atmosférica. En estas condiciones, las unidades
E(D/B)H* pueden experimentar problemas con una grave
acumulación de hielo sobre el serpentín refrigerado por aire. Si se
sospecha que puedan darse estas condiciones, es necesario
instalar las unidades E(D/B)L* en su lugar.
- Las unidades E(D/B)L* y E(D/B)H* disponen de una función de
prevención de congelamiento mediante la bomba y el calefactor
auxiliar para mantener el sistema de agua libre de congelamiento
en todas las condiciones. En caso de que sea probable un corte de
suministro eléctrico, ya sea accidental o intencionado,
recomendamos utiliza glicol.
(**) Sólo para las unidades E(D/B)L*
(*)
(**)
°C51525 40 55
A
°C DB
46
10
B
°C522
B
Conexión a una fuente de alimentación de tarifa
reducida
Este equipo permite conectarse a sistemas de suministro de
alimentación a tarifa reducida. Seguirá siendo posible mantener el
control total de la unidad sólo en caso de que el suministro de
alimentación eléctrica a tarifa reducida sea del tipo en el que el
suministro es ininterrumpido. Consulte el capítulo "Conexión a una
fuente de alimentación de tarifa reducida" en la página 26 para
obtener información detallada.
Ámbito de aplicación de este manual
Este manual de instalación describe los procedimientos para instalar
y conectar todos los modelos de unidades exteriores EDH, EBH,
EDL y EBL.
H = temperatura baja del agua – zona ambiente 3
L = temperatura baja del agua – zona ambiente 2
ED = sólo calefacción exterior monobloque
EB = bomba de calor exterior monobloque
(a) Para obtener los valores exactos consulte el apartado "Especificaciones
técnicas" en la página 49.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW57621-1A
Manual de instalación
2
ACCESORIOS
Accesorios suministrados con la unidad
12 34
1x1x2x1x
1Manual de instalación
2Manual de operación
3Pegatina con diagrama eléctrico (puertas 1 y 2 de la cubierta
de la unidad interior)
4Kit de interfaz de usuario
(control remoto digital, 4 tornillos de fijación y 2 conectores)
ADVERTENCIASDESEGURIDAD
Las indicaciones de precaución que aparecen en este manual
pueden ser de cuatro tipos diferentes. Todas hacen referencia a
aspectos importantes, de modo que asegúrese de que se cumplan
estrictamente.
Significados de los símbolos PELIGRO, ADVERTENCIA,
PRECAUCIÓN y NOTA.
PELIGRO
Indica una situación de peligro inminente que, si no se
evita, puede causar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro en potencia que, si no se
evita, podría causar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica una situación de peligro en potencia que, si no se
evita, puede causar lesiones leves o moderadas. También
puede servir para alertar frente a prácticas no seguras.
NOTA
Indica una situación que puede causar daños en el equipo
u otros daños materiales.
Peligro
■Antes de tocar cualquier elemento o terminal eléctrico,
desconecte el interruptor de alimentación.
■Al retirar el panel de servicio, las partes energizadas quedan al
descubierto y pueden tocarse accidentalmente.
Nunca deje la unidad desprovista de vigilancia durante la
instalación o durante los trabajos de mantenimiento cuando el
panel de servicio esté retirado.
■No toque las tuberías de agua durante ni inmediatamente
después de la operación porque pueden estar calientes. Puede
sufrir quemaduras en las manos. Para evitar lesiones, deje que
las tuberías vuelvan a su temperatura normal o utilice guantes
protectores.
■No toque ningún interruptor con los dedos mojados. Tocar un
interruptor con los dedos mojados puede provocar descargas
eléctricas.
■Antes de tocar los components eléctricos, desconecte el
suministro eléctrico.
Advertencia
■Desmonte y deseche las bolsas de embalaje de plástico para
que los niños no jueguen con ellas.
Los niños que juegan con bolsas de plástico corren peligro de
muerte por asfixia.
■Elimine con seguridad los materiales de embalaje. Los materiales de embalaje, como las uñetas y cualquier otro componente
de metal o madera podría causar cortes o lesiones de otro tipo.
■
Pida a su distribuidor o a personal cualificado que realice los
trabajos de instalación
La instalación inadecuada del equipo podría causar fugas de
agua, descargas eléctricas o incendio.
■Realice los trabajos de instalación de acuerdo con este manual.
La instalación inadecuada del equipo podría causar fugas de
agua, descargas eléctricas o incendio.
■Asegúrese de que en la instalación solamente se emplean los
accesorios y piezas especificados.
Si no utiliza las piezas especificadas podrían producirse fugas
de agua, descargas eléctricas, incendio o desplome de la
unidad.
■Instale la unidad sobre una base que pueda soportar su peso.
■Si la base no es suficientemente resistente es posible que el
equipo se desplome y se produzcan lesiones.
■Realice los trabajos de instalación especificados teniendo en
consideración los vientos fuertes, huracanes o terremotos.
Los trabajos de instalación indebidos pueden provocar
accidentes por caída del equipo.
■Asegúrese de que todos los trabajos eléctricos los realiza
personal cualificado de acuerdo con las leyes y disposiciones
locales y con este manual de instalación, utilizando un circuito
separado.
Si la capacidad del circuito de suministro eléctrico es
insuficiente o la instalación eléctrica inadecuada, podrían
producirse descargas eléctricas o incendio.
■Asegúrese de utilizar un detector de pérdida a tierra de acuerdo
con las leyes y disposiciones locales.
Si no instala un detector de fugas de tierra podrían producirse
descargas eléctricas o fuego.
■Asegúrese de que todo el cableado es seguro, utilizando los
cables especificados y asegurándose de que las fuerzas
externas no actúan sobre las conexiones de los terminales o de
los cables.
Si las conexiones o fijaciones son incompletas, podría
producirse un incendio.
■Al instalar el cableado eléctrico, el tendido de cables debe
realizarse de forma que el panel frontal pueda fijarse con
seguridad.
Si el panel frontal no queda colocado correctamente, podría
producirse sobrecalentamiento de los terminales, descarga
eléctrica o incendio.
■Después de completar los trabajos de instalación, compruebe
que no existen fugas de gas refrigerante.
■En caso de fuga accidental, nunca toque directamente el
refrigerante. Podría sufrir heridas serias por congelamiento de
los tejidos.
■No toque las tuberías de refrigerante durante ni inmediatamente
después de la operación puesto que pueden estar calientes o
frías, dependiendo del estado del refrigerante que fluye en la
tuberías, el compresor u otras partes del ciclo de refrigerante.
Sus manos pueden sufrir quemaduras por calor o frío si toca las
tuberías de refrigerante. Para evitar lesiones, deje que las
tuberías vuelvan a su temperatura normal y si tiene que
tocarlas, utilice guantes protectores.
. No instale la máquina usted mismo.
Manual de instalación
3
Unidad para bomba de calor de aire-agua
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-1A
■No toque los componentes eléctricos (bomba, calefactor
auxiliar, etc.) durante ni inmediatamente después de la
operación.
Si toca los componentes internos, sus manos pueden sufrir
quemaduras. Para evitar lesiones, deje que los componentes
internos vuelvan a su temperatura normal y si tiene que
tocarlos, utilice guantes protectores.
Precaución
■Para el uso de unidades en aplicaciones con programación de
alarma de temperatura se recomienda tener previsto un retardo
de 10 minutos para señalizar la alarma en caso de que se
exceda la temperatura de alarma. Es posible que la unidad se
detenga durante varios minutos durante el funcionamiento
normal para el "desescarche de la unidad" o cuando se realiza
la "parada de termostato".
■Conecte la unidad a tierra.
La resistencia de tierra debería ajustarse a las normativas
locales.
No conecte el cable de tierra a tuberías de gas o de
agua, a conductores de pararrayos ni a tomas de tierra
telefónicas.
Si la conexión a tierra es incompleta, pueden
producirse descargas eléctricas.
■ Tubo del gas.
Puede producirse una ignición o explosión si se producen
fugas de gas.
■ Tubo de agua.
Los tubos de vinilo no son eficaces para la conexión a tierra.
■ Conductor de pararrayos o cable de conexión a tierra en
teléfonos.
El potencial eléctrico puede elevarse de forma anormal si
resulta golpeado por una vara de iluminación.
■Instale el cableado de alimentación al menos a 1 metro de
distancia de televisiones y radios para impedir interferencias o
ruidos en la imagen.
(Dependiendo de las ondas de radio, una distancia de 1 metro
podría no ser suficiente para eliminar el ruido).
■No lave con agua la unidad. Podría producirse una descarga
eléctrica o un incendio.
■No instale la unidad:
■ En lugares con presencia de neblina de aceite mineral, spray
de aceite o vapor.
Las piezas de plástico podrían deteriorarse y desprenderse
o podrían producirse fugas de agua.
■ En lugares donde se produzca gas corrosivo como, por
ejemplo, gas ácido sulfuroso.
La corrosión de los tubos de cobre o piezas soldadas podría
causar una fuga de refrigerante.
■ En lugares con maquinaria que emita ondas electro-
magnéticas.
Las ondas electromagnéticas pueden causar interferencias
en el sistema de control y hacer que el equipo no funcione
correctamente.
■ En lugares con posible fuga de gas inflamable con fibra de
carbono o polvo inflamable suspendido en el aire o en
lugares en los que se manipulan elementos volátiles
inflamables, tales como disolventes o gasolina.
Estos gases pueden provocar un incendio.
■ En atmósferas de alto contenido salino, como el del aire en
las proximidades del mar.
■ En lugares con grandes fluctuaciones de voltaje como
fábricas.
■ En vehículos o embarcaciones.
■ Donde haya vapor ácido o alcalino.
ANTESDELAINSTALACIÓN
Instalación
■Asegúrese de confirmar el nombre del modelo y el número de
serie de las placas exteriores (frontales) al fijar/desmontar las
placas para evitar errores.
■Cuando se cierren los paneles de servicio tenga cuidado de que
el par de apriete no pasa de 4,1 N•m.
Modelo
Las unidades EDL y EBL vienen con equipamiento especial
(aislamiento, alfombrilla térmica con cinta calefactora, etc.) para
asegurar el buen funcionamiento en los lugares con riesgo de
temperaturas ambiente bajas junto con unas condiciones de elevada
humedad atmosférica. En estas condiciones, los modelos EDH y
EBH pueden experimentar problemas con una grave acumulación de
hielo sobre el serpentín refrigerado por aire. Si se sospecha que
puedan darse estas condiciones, es necesario instalar las unidades
EDL y EBL en su lugar. Estos modelos vienen equipados con
protecciones (aislamiento, alfombrilla térmica con cinta calefactora,
etc.) para impedir la congelación.
Debido a su tamaño, relativamente
grande, y a su gran peso, la
manipulación de la unidad sólo debe
realizarse mediante herramientas de
elevación con eslingas. Estas
eslingas pueden equiparse especialmente para este fin con manguitos
previstos para ello colocados en el
bastidor base (chasis).
■Para evitar lesiones,
no toque la entrada de
aire o las aletas
deflectoras de
aluminio de la unidad.
■No utilice las asas de
la rejilla del ventilador
para evitar daños.
■¡La unidad es muy pesada!
Evite que la unidad se caiga por inclinación durante
el manejo.
El centro de gravedad está indicado en la unidad.
INFORMACIÓNIMPORTANTERELATIVAAL
REFRIGERANTEUTILIZADO
Este producto contiene los gases fluorados de efecto invernadero
regulados por el Protocolo de Kioto. No vierta gases a la atmósfera.
Tipo de refrigerante: R410A
Valor GWP
(1)
GWP = global warming potential (potencial de calentamiento
global)
La cantidad de refrigerante está indicada en la placa de especifica-
ciones técnicas de la unidad.
(1)
:1975
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW57621-1A
Manual de instalación
4
SELECCIÓNDELAUBICACIÓNDELA
INSTALACIÓN
■Ajuste el lado de la salida en el ángulo correcto con respecto a
la dirección del viento.
■Asegúrese de que dispone de las medidas necesarias para evitar que la unidad exterior sea refugio de
pequeños animales.
■Los animales pequeños pueden provocar averías,
humo o fuego si tocan las partes eléctricas. Recuerde
al cliente que debe mantener limpio el espacio que
rodea a la unidad.
1Para la instalación, elija un lugar que cumpla las siguientes
condiciones y cuente con la aprobación de su cliente.
- Lugares bien ventilados.
- Lugares en los que la unidad no moleste a los vecinos.
- Lugares seguros que puedan soportar el peso de la unidad y
las vibraciones y donde la unidad esté bien nivelada.
- Lugares donde no exista posibilidad de fugas de gas
inflamable o fugas del producto.
- El equipo no está previsto para su uso en atmósferas
potencialmente explosivas.
- Lugares donde se garantice que existe suficiente espacio de
servicio.
- Los lugares en los que la longitud de tuberías y cableado de
la unidad se encuentran dentro de los rangos admisibles.
- Lugares donde las fugas de agua de la unidad no puedan
causar daños en la instalación (p.ej. en caso de una tubería
de drenaje bloqueada).
- Lugares protegidos de la lluvia en la medida de lo posible.
- No instale la unidad en lugares que se utilicen para trabajar.
En caso de trabajos de construcción (por ejemplo, trabajos
de rectificado, donde se genera mucho polvo, cubra la
unidad).
- No coloque ningún objeto ni equipo en la placa superior de la
unidad (placa superior)
- No se suba ni permanezca encima de la unidad.
- Asegúrese de tomar las precauciones suficientes, conforme
a las leyes y disposiciones locales aplicables, en caso de
fuga de refrigerante.
2Cuando instale la unidad en un lugar expuesto a vientos fuertes,
preste especial atención a lo siguiente.
Los vientos fuertes de 5 m/s. o superiores que soplan contra la
salida de aire de la unidad son causantes de cortocircuitos
(aspiración del aire de descarga), y esto puede tener las
siguientes consecuencias:
- Deterioro de la capacidad operativa.
-Frecuente incremento de escarcha durante el
funcionamiento en modo calefacción.
-Parada de funcionamiento debido al aumento de la presión
de alta.
- Cuando un viento fuerte sopla de forma continuada sobre la
parte frontal de la unidad, el ventilador puede comenzar a
girar muy rápido hasta romperse.
Consulte las figuras para instalar esta unidad en un lugar donde
sea posible prever la dirección del viento.
■Gire el lado de la salida de aire hacia la pared del edificio, verja
o pantalla.
Viento fuerte
Aire del vientoViento fuerte
3Prepare un canal de drenaje de agua alrededor de la base
como desagüe de agua residual de los alrededores de la
unidad.
4Si no resulta fácil realizar el drenaje de agua de la unidad,
monte la unidad sobre una base de bloques de hormigón, etc
(la altura de la base deberá tener un máximo de 150 mm).
5Si instala la unidad sobre un bastidor, instale también una placa
a prueba de agua a 150 mm de la parte inferior de la unidad
para impedir que el agua invada la unidad desde abajo.
6Cuando instale la unidad en un lugar expuesto a frecuentes
nevadas, procure elevar la cimentación lo más alto posible.
7Si instala la unidad en una estructura de
montaje, instale una placa impermeable
(suministro independiente) (a no más de
150 mm de la parte inferior de la unidad)
para evitar que gotee el agua del drenaje.
(Consulte la figura).
Seleccionar una ubicación en lugares con clima frío
Consulte "Manipulación" en la página 4.
NOTA
■Para evitar la exposición al viento, instale la unidad con el lado
■Nunca instale la unidad en un lugar en el que el lado de
■Para evitar la exposición al viento, instale una placa deflectora
■En zonas donde se producen fuertes nevadas, es muy
Si la unidad se pone en funcionamiento a temperaturas exteriores bajas, asegúrese de seguir las
instrucciones relacionadas a continuación.
de aspiración mirando hacia la pared.
aspiración pueda estar expuesto directamente al viento.
en el lado de descarga de la unidad.
importante escoger un emplazamiento para la instalación donde
la nieve no pueda afectar al funcionamiento de la unidad. Si
cabe la posibilidad de que se produzcan nevadas laterales,
asegúrese de que el serpentín del intercambiador de calor no
se ve afectado por la nieve (si fuera necesario, construya un
recipiente lateral).
1Construya una cubierta amplia.
2Construya un pedestal.
Instale la unidad a una altura
suficiente del suelo para impedir
que quede cubierta por la nieve.
Asegúrese de que haya suficiente espacio para realizar la instalación
Manual de instalación
5
Unidad para bomba de calor de aire-agua
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-1A
PRECAUCIONESDURANTELAINSTALACIÓN
Método de instalación para prevenir la caída del equipo
■Compruebe la resistencia y el nivel de la base de instalación, de
forma que la unidad no produzca vibraciones o ruido después
de su instalación.
■De acuerdo con el dibujo de la base de la figura, fije la unidad
con seguridad a través de los pernos de la base. (Prepare
cuatro juegos de pernos de base M12, tuercas y arandelas
disponibles en el mercado.)
■Se recomienda atornillar los pernos en la base hasta que su
longitud sea de 20 mm con respecto a la superficie de la base.
ACC
B
240955240
ALado de descarga
BVista parte inferior (mm)
CAgujero de drenaje
Trabajos de purga o drenaje
Compruebe la tabla de combinación en "Opciones posibles" en la
página 4 para ver si está permitido realizar trabajos de drenaje. Si
está permitido realizar trabajos de drenaje en su unidad y el lugar de
instalación requiere realizar el drenaje, siga las instrucciones que se
facilitan a continuación.
■Los kits de drenaje están disponibles opcionalmente.
■Si el trabajo de drenaje de la unidad no resulta fácil (por
ejemplo, si el agua de drenaje salpica a la gente), instale la
tubería de drenaje utilizando el cubo de drenaje (opcional).
■Asegúrese de que el drenaje funciona adecuadamente.
NOTA
Si los agujeros de drenaje
de la unidad están
tapados por una base de
montaje o por el suelo,
levante la unidad para
dejar espacio libre de
más de 100 mm debajo
de la unidad.
1435
100 mm
345
380
Si es necesario impedir que la unidad se caiga, realice la instalación
como se muestra en la figura.
■prepare los 4 cables como se indica en el dibujo
■desatornille la placa superior en los 4 puntos indicados A y B
■pase los tornillos a través de los lazos corredizos y vuelva a
atornillarlos fijamente
AA
B
C
20
AUbicación de los 2 agujeros de fijación en el panel frontal de la
unidad
BUbicación de los 2 agujeros de fijación en el panel trasero de la
unidad
CCables: suministrado independientemente
Espacio de servicio para la instalación
Las cifras que se muestran en las figuras representan las medidas
en mm.
(Consulte "Precauciones durante la instalación" en la página 6)
Precaución
(A) En el caso de una instalación no apilada (Consulte figura 1)
Obstáculo del lado de
aspiración
Obstáculo del lado de
descarga
Obstáculo del lado
izquierdo
Obstáculo del lado
derecho
Obstáculo del lado
superior
Hay un obstáculo
✓
presente
En estos casos, cierre la
1
parte inferior del bastidor
de instalación para
impedir que el aire de
descarga sea desviado.
En estos casos, sólo es
2
posible instalar
2 unidades.
Esta situación no está
permitida
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW57621-1A
NOTA
Distancia mínima de B1 en la figura 1 menciona
el espacio requerido para el correcto funcionamiento de la unidad. El espacio requerido para
realizar el mantenimiento es, sin embargo, de
300 mm.
Manual de instalación
6
(A) En el caso de una instalación no apilada
1.En caso de que existan obstáculos al frente del lado de salida.
EJEMPLOSDEAPLICACIÓNTÍPICA
Los ejemplos de aplicación que se indican a continuación sólo son
válidos con fines ilustrativos.
A
≥100
≥1000
2.En caso de que existan obstáculos al frente de la entrada de
aire.
A
≥100
≥300
No apile más de una unidad.
Se requiere aprox. 100 mm de espacio para instalar la tubería de
drenaje de la unidad superior. Selle la parte A de forma que el aire
que viene de la salida no sea derivado.
(C) En caso de instalación de múltiples filas (para uso en el tejado,
etc.)
1.En caso de instalación de una unidad por fila.
Aplicación 1
Instalación de sólo calefacción con un termostato instalado en la
habitación conectado a la unidad.
I
T
4321
1UnidadFHL1..3Circuito cerrado de
2Intercambiador de
calor
3BombaTTe r mosto de habitación
4Válvula de cierre
5Colector (suministro
independiente)
5
FHL1
FHL2
FHL3
calefacción radiante en
suelos (suministro
independiente)
(opcional)
IInterfaz de usuario
≥100
≥2000
≥200
≥1000
2.En caso de instalación de múltiples unidades (2 o más
unidades) en conexión lateral por fila.
L
A
≥3000
H
≥600
≥1500
La relación de las dimensiones de H, A, y L aparecen en el cuadro
inferior.
LA
L≤H
H<LNo está permitida la instalación
0<L≤1/2H250
1/2H<L300
Funcionamiento de la unidad y calefacción de habitaciones
Cuando un termostato de habitación (T) se conecta a la unidad y
existe demanda de calefacción desde el termostato de habitación, la
unidad comenzará a funcionar para conseguir que la temperatura a
la salida del agua sea la que está ajustada en la interfaz del usuario.
Cuando la temperatura de la habitación se encuentre por encima del
punto de referencia del termostato, la unidad se apagará.
Asegúrese de conectar los cables del termostato a los
terminales correctos (véase "Conexión del cable del
termostato" en la página 25) y de configurar el interruptor
DIP para que se conmute correctamente (véase
"Configuración de la instalación del termostato de la
habitación" en la página 28).
Manual de instalación
7
Unidad para bomba de calor de aire-agua
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-1A
Aplicación 2
Instalación de sólo calefacción sin un termostato instalado en la
habitación conectado a la unidad. La temperatura de cada una de las
habitaciones se controla mediante una válvula en cada circuito de
agua. El depósito de agua caliente sanitaria conectado a la unidad
suministra el agua caliente sanitaria.
I
43721
6
M
5
T1
M1
T3
M2T2M3
Calefacción del agua sanitaria
Cuando está activado el modo de calefacción del agua sanitaria (ya
sea manualmente por el usuario o automáticamente mediante el
temporizador de programación) la temperatura deseada del agua
caliente sanitaria se alcanzará mediante una combinación del
serpentín del intercambiador de calor y la resistencia eléctrica.
Cuando la temperatura del agua caliente sanitaria se encuentra por
debajo del punto de referencia ajustado por el usuario, la válvula de
3 vías se activará para calentar el agua sanitaria mediante la bomba
de calor. En caso de existir una gran demanda de agua caliente
sanitaria o un ajuste de alta temperatura del agua caliente sanitaria,
la resistencia eléctrica (8) puede proporcionar un calentamiento
adicional auxiliar.
Es posible conectar una válvula de 3 vías con 2 o 3
conductores (6) Asegúrese de instalar correctamente la
válvula de 3 vías. Para obtener detalles de
funcionamiento, consulte "Cableado de la válvula de 3
vías" en la página 25.
98
FHL1
FHL2
FHL3
10
1Unidad10Depósito de agua
2Intercambiador de calor
3BombaFHL1..3Circuito cerrado de
4Válvula de cierre
5Colector (suministro
independiente)
6Válvula de 3 vías
motorizada (opción)
7Válvula de by-pass
(suministro
independiente)
8Resistencia eléctrica
9Serpentín del
intercambiador de calor
T1..3Te r mostato de la
M1..3Válvula motorizada
caliente sanitaria
(opcional)
calefacción radiante en
suelos (suministro
independiente)
habitación individual
(suministro
independiente)
individual para controlar
el circuito FHL1
(suministro
independiente)
IInterfaz de usuario
Operación de la bomba
Sin termostato conectado a la unidad (1), la bomba (3) puede
configurarse para que funcione sincronizada con la unidad, o bien,
para que siga funcionando hasta alcanzar la temperatura del agua
requerida.
NOTA
La unidad puede configurarse de forma que cuando la
temperatura exterior sea baja el agua sanitaria sea
calentada exclusivamente por la resistencia eléctrica.
Actuando de este modo se garantizará la disponibilidad de la capacidad máxima de la bomba de calor
para calentar las habitaciones.
Para obtener información detallada sobre la configuración del depósito de agua caliente sanitaria con
temperatura exterior baja consulte "Configuración
personalizada" en la página 31, ajustes de campo
[5-02] a [5-04].
NOTA
Encontrará información detallada sobre la configuración de la bomba en el apartado "Configuración de
funcionamiento de la bomba" en la página 29.
Calefacción de habitaciones
La unidad (1) se activará para alcanzarla temperatura de agua de
salida deseada conforme al ajuste de la interfaz del usuario.
Cuando la circulación en cada circuito de calefacción de
habitaciones (FHL1..3) se controla mediante válvulas
accionadas por control remoto (M1..3), es importante
instalar una válvula de by-pass (7) para evitar que se
active el dispositivo de seguridad del interruptor de flujo.
La válvula de by-pass deberá seleccionarse de forma que
el caudal de agua mínimo quede garantizado de acuerdo
con las especificaciones del apartado "Tubería de agua"
en la página 16.
Se recomienda seleccionar una diferencia de presión
controlada por la válvula de by-pass.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW57621-1A
Manual de instalación
8
Aplicación 3
Instalación de calefacción y refrigeración de habitaciones con un
termostato adecuado para la conmutación calefacción/refrigeración, conectado a la unidad. La calefacción se proporciona
mediante circuitos cerrados de calefacción radiante de suelos y
fancoils. La refrigeración se proporciona exclusivamente a través de
los fancoils.
El depósito de agua caliente sanitaria conectado a la unidad
suministra el agua caliente sanitaria.
5
El cableado de la válvula de 2 vías (11) es diferente para
una válvula normalmente cerrada que para una válvula
normalmente abierta. Asegúrese de conectar a los
números correctos de terminal tal y como aparece
especificado en el diagrama de cableado.
El ajuste ON/OFF de la función de calefacción/refrigeración se
realiza mediante el termostato de la habitación y no puede realizarse
a través de la interfaz de usuario.
Calefacción del agua sanitaria
El calentamiento del agua caliente sanitaria tiene lugar como se
explica en el apartado "Aplicación 2" en la página 8.
I
T
4321
1Unidad11Válvula de 2 vías
2Intercambiador de calor
3BombaFCU1..3Fancoil (suministro
4Válvula de cierre
5Colector (suministro
independiente)
6Válvula de 3 vías
motorizada (opción)
8Resistencia eléctricaTTe r mostato con
9Serpentín del
intercambiador de calor
10Depósito de agua
caliente sanitaria
611
M
FHL1..3Circuito cerrado de
FCU1
FCU2
M
98
FHL1
10
motorizada (suministro
independiente)
independiente)
calefacción radiante en
suelos (suministro
independiente)
interruptor de
calefacción/refrigeración
(opcional)
IInterfaz de usuario
FCU3
FHL2
FHL3
Operación de la bomba y calefacción y refrigeración de las
habitaciones
Dependiendo de la estación, el cliente seleccionará el modo de
refrigeración o de calefacción en el termostato de la habitación (T).
Esta selección no es posible operando la interfaz de usuario.
Cuando el termostato de la habitación (T) solicita la calefacción/
refrigeración de la habitación, la bomba se pondrá en marcha y la
unidad (1) cambiará a "modo de calefacción/modo de refrigeración".
La unidad (1) se pondrá en marcha para alcanzar la temperatura del
agua deseada, ya sea fría o caliente.
En caso del modo de refrigeración, la válvula motorizada de 2 vías
(11) se cerrará para impedir que el agua fría pase a través de los
circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante (FHL).
Aplicación 4
Instalación de refrigeración y calefacción de habitaciones sin un
termostato de habitación conectado a la unidad, pero con un
termostato de habitación de sólo calefacción que controla la
calefacción de suelo radiante y un termostato de calefacción/
refrigeración que controla los fancoils. La calefacción se proporciona
mediante circuitos cerrados de calefacción radiante de suelos y
fancoils. La refrigeración se proporciona exclusivamente a través de
los fancoils.
5
I
T4T5T6
432112
1Unidad12Válvula motorizada de
2Intercambiador de calor
3Bomba
4Válvula de cierre
5Colector (suministro
independiente)
6Válvula de by-pass
(suministro
independiente)
11Válvula motorizada de
2 vías para cerrar los
circuitos cerrados de
calefacción de suelo
radiante durante la
función de refrigeración
(suministro
independiente)
11
FCU1
T
M
M
FCU1..3Fancoil con termostato
FHL1..3Circuito cerrado de
TTe r mostato interior para
T4..6Te r mostato individual
IInterfaz de usuario
FCU2
5
FHL1
2 vías para la activación
del termostato de la
habitación (suministro
independiente)
(suministro
independiente)
calefacción radiante en
suelos (suministro
independiente)
calefacción solamente
(opcional)
para habitación
calentada/enfriada por
fancoil (opcional)
FCU3
FHL2
FHL3
7
Asegúrese de conectar los cables del termostato a los
terminales correctos (véase "Conexión del cable del
termostato" en la página 25) y de configurar el interruptor
DIP para que se conmute correctamente (véase
"Configuración de la instalación del termostato de la
habitación" en la página 28).
Manual de instalación
9
Unidad para bomba de calor de aire-agua
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-1A
Operación de la bomba
1Válvula de 3 vías motorizada
2Caldera
Sin termostato conectado a la unidad (1), la bomba (3) puede
configurarse para que funcione sincronizada con la unidad, o bien,
para que siga funcionando hasta alcanzar la temperatura del agua
requerida.
NOTA
Encontrará información detallada sobre la configuración de la bomba en el apartado "Configuración de
funcionamiento de la bomba" en la página 29.
Calefacción y refrigeración de habitaciones
En función de la estación en la que se encuentre, el cliente
seleccionará refrigeración o calefacción en la interfaz de usuario.
La unidad (1) funcionará en modo refrigeración o calefacción para
alcanzar la temperatura deseada del agua de salida.
Con la unidad ajustada en modo calefacción, la válvula de 2 vías
(11) está abierta. El agua caliente se suministra tanto a los fancoils
como a los circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante.
Con la unidad ajustada en modo de refrigeración, la válvula
motorizada de 2 vías (11) se cerrará para impedir que el agua fría
pase a través de los circuitos cerrados de calefacción de suelo
radiante (FHL).
Cuando varios circuitos del sistema se cierran por la
actuación de válvulas activadas por control remoto, podría
ser necesario instalar una válvula de by-pass (7) para
evitar la activación del dispositivo de seguridad del
interruptor de flujo. Véase también "Aplicación 2" en la
página 8.
El cableado de la válvula de 2 vías (11) es diferente para
una válvula normalmente cerrada que para una válvula
normalmente abierta. Asegúrese de conectar a los
números correctos de terminal tal y como aparece
especificado en el diagrama de cableado.
PRECAUCIÓN
■Asegúrese de que la caldera y la integración de la
caldera en el sistema cumple con las correspondientes disposiciones europeas y nacionales.
■Instale siempre una válvula de 3 vías, incluso si no
hay ningún depósito de agua caliente sanitaria
instalado. Esto es para garantizar que la función de
protección anticongelación (consulte "[4-04] Función
de protección anticongelación" en la página 34)
pueda funcionar cuando la caldera esté activada.
I
1
M
2
FHL1 FHL2 FHL3
■Daikin no se hace responsable de situaciones
incorrectas o inseguras en el sistema de la caldera.
El ajuste ON/OFF del modo calefacción/refrigeración se realiza
desde la interfaz del usuario.
Aplicación 5
Calefacción de interiores con caldera auxiliar (funcionamiento
alterno)
Calefacción de aplicación en interiores, bien mediante la unidad
interior Daikin o mediante una caldera auxiliar conectada al sistema.
La decisión sobre si la unidad E(D/B)* o la caldera funcionará puede
tomarse mediante un contacto auxiliar o un contacto controlado
desde el interior E(D/B)*.
Este contacto auxiliar puede ser, por ej., un termostato de
temperatura exterior, un contacto de tarifa eléctrica nocturna, un
contacto de accionamiento manual, etc. Consulte "Configuración del
cableado de obra A" en la página 11.
El contacto E(D/B)* controlado desde la unidad (también llamado
"señal de autorización para la caldera auxiliar") se determina
mediante la temperatura exterior (termistor situado en la unidad
exterior). Consulte "Configuración del cableado de obra B" en la
página 11.
El funcionamiento bivalente sólo es posible para la operación de
calefacción de habitaciones, no para la operación de calentamiento
de agua sanitaria. El agua caliente sanitaria en dicha aplicación
siempre se suministra a través del depósito de agua caliente
sanitaria conectado a la unidad Daikin.
Se puede integrar la caldera auxiliar en el sistema de tuberías y en el
cableado de la obra de acuerdo con la ilustración que se muestra
más abajo.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW57621-1A
Manual de instalación
10
I
618
4321
M
15
17
16
10
11
1Unidad exterior12Depósito de agua
2Intercambiador de calor
3Bomba15Caldera (suministro
4Válvula de cierre
5Colector (suministro
16Válvula Aquastat
independiente)
6Válvula de 3 vías
motorizada (se
suministra con el
depósito de agua
caliente sanitaria)
17Válvula de cierre
18Válvula antiretorno
10Resistencia eléctrica
11Serpentín del
intercambiador de calorFHL1...3Circuito cerrado de
517
FHL1
FHL2
12
caliente sanitaria
(opcional)
independiente)
(suministro
independiente)
(suministrada
independientemente)
(suministrada
independientemente)
calefacción radiante en
suelos (suministro
independiente)
FHL3
Configuración del cableado de obra A
L
Com
H
E(D/B)*/auto
/Boiler
N
Boiler thermostat
E(D/B)*
X2M
123 4
K1A
K1A
A
K2A
Entrada del termostato de la caldera
Boiler
thermostat input
Y
X
K2A
input
AContacto auxiliar (normalmente cerrado)
HTe r mostato para calefacción solamente (opcional)
K1ARelé auxiliar para la activación de la unidad
E(D/B)* (suministrado independientemente)
K2ARelé auxiliar de activación de la caldera
(suministrado independientemente)
Configuración del cableado de obra B
E(D/B)*
X2M
12
3 4
K1A
Com
H
C
EKRTW*
Boiler thermostat
input
CTe r mostato para refrigeración solamente (opcional)
HTe r mostato para calefacción solamente (opcional)
ComTe r mosto de habitación común (opcional)
K1ARelé auxiliar de activación de la unidad de caldera
KCRSeñal de autorización para la caldera auxiliar
EKRP1HB
KCR
X1 X2
K1A
X Y
Boiler
thermostat input
Entrada del termostato de la caldera
(suministrado independientemente)
Operación
■Configuración A
Cuando el termostato de habitación solicite calefacción, la
unidad E(D/B)* o la caldera comenzarán a funcionar, en función
de la posición del contacto auxiliar (A).
■Configuración B
Cuando el termostato de habitación solicite calefacción, la
unidad E(D/B)* o la caldera comenzarán a funcionar, en función
de la temperatura exterior (estado de la "señal de autorización
para la caldera auxiliar").
Cuando la caldera reciba autorización, el funcionamiento en
modo calefacción mediante la unidad E(D/B)* se apagará
automáticamente.
Para obtener más detalles, consulte el ajuste de campo
[C-02~C-04].
Manual de instalación
11
Unidad para bomba de calor de aire-agua
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-1A
NOTA
■Configuración A
Asegúrese de que el contacto auxiliar (A) cuenta
con un diferencial o un retardo suficiente para
evitar el continuo cambio de funcionamiento entre
la unidad E(D/B)* y la caldera. Si el contacto
auxiliar (A) es un termostato de temperatura
exterior, asegúrese de instalar el mismo a la
sombra, de forma que no se vea afectado o
activado /desactivado por el sol.
Configuración B
Asegúrese de que la histéresis bivalente [C-04]
dispone de suficiente diferencial para evitar el
continuo cambio de funcionamiento entre la
unidad E(D/B)* y la caldera. Puesto que la
temperatura exterior se mide a través del
termistor de aire de la unidad exterior, asegúrese
de instalar la unidad exterior en la sombra, para
que no se vea afectada por el sol.
La frecuencia de conmutación excesiva puede
causar corrosión prematura en la caldera.
Consulte al fabricante de la caldera.
■Durante el funcionamiento de calefacción de la
unidad E(D/B)*, la unidad funcionará con el objeto
de mantener la temperatura de salida de agua
establecida en la interfaz de usuario. Cuando está
activado el control según las condiciones
climáticas, la temperatura del agua es establecida
automáticamente en función de la temperatura
exterior.
Durante el funcionamiento de calefacción de la
caldera, ésta funcionará con el objeto de
mantener la temperatura de salida de agua
establecida en el controlador de la caldera.
No establezca, en el controlador de la caldera, un
punto de ajuste para la temperatura de salida de
agua superior a 55°C.
■Asegúrese de que solamente hay 1 recipiente de
expansión en el circuito de agua. La unidad
Daikin ya viene con un recipiente de expansión
montado.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la temperatura del agua de retorno al
intercambiador de calor de la unidad E(D/B)* no exceda
nunca de 55°C.
Por esta razón, no establezca nunca, en el controlador de
la caldera, un punto de ajuste de temperatura de salida de
agua superior a 55°C y, si es preciso, instale una válvula
termostática (tipo aquastat)
(a)
en la tubería de retorno de
agua de la unidad E(D/B)*.
Asegúrese de que las válvulas antiretrno (suministradas
independientemente) se instalan correctamente en el
sistema.
Asegúrese de que el termostato para habitaciones (th) no
se enciende ni se apaga muy a menudo.
Daikin no se hace responsable de ningún daño ocurrido
como consecuencia del incumplimiento de esta
instrucción.
(a) La válvula aquastat debe estar ajustada a 55°C y cerrar el retorno de agua a la
unidad cuando la temperatura detectada exceda de 55°C. Cuando la
temperatura baje a un valor inferior, la válvula aquastat debe abrir de nuevo el
retorno de agua a la unidad E(D/B)*.
Autorización manual para la unidad E(D/B)* en la caldera.
En caso de que sólo deba funcionar la unidad E(D/B)* en
modo calefacción, deshabilite el funcionamiento bivalente
a través del ajuste [C-02].
En caso de que sólo la caldera deba funcionar en modo
calefacción, aumente la temperatura de encendido
bivalente [C-03] a 25°C.
NOTA
Asegúrese de configurar correctamente el conmutador
DIP SS2-3 en la tarjeta PCB de la caja de conexiones
de la unidad E(D/B)*. Consulte "Configuración de la
instalación del termostato de la habitación" en la
página 28.
Para la configuración B: Asegúrese de configurar los
ajustes de campo [C-02, C-03 y C-04] correctamente.
Consulte "Funcionamiento bivalente" en la página 39.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW57621-1A
Manual de instalación
12
Aplicación 6
Calefacción de habitaciones con termostato de habitación a través
de circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante y unidades
fancoil. Los circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante y las
unidades fancoil requieren distintas temperaturas de agua para su
funcionamiento.
Los circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante requieren
una temperatura de agua menor en el modo calefacción en
comparación con las unidades fancoil. Para lograr estos dos puntos
de referencia, se utiliza una estación de mezcla para adaptar la
temperatura del agua de acuerdo con los requisitos de los circuitos
cerrados de calefacción de suelo radiante. Las unidades fancoil se
conectan directamente al circuito de agua de la unidad y a los
circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante después de la
estación de mezcla. La unidad no controla la estación de mezcla.
El funcionamiento y configuración del circuito de agua en la obra es
responsabilidad del instalador.
Daikin sólo ofrece una función de control de punto de referencia
doble. Mediante esta función se pueden generar dos puntos de
referencia. Dependiendo de la temperatura de agua requerida (se
requieren circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante y/o
unidades fancoil) se puede lograr un primer punto de referencia o un
segundo punto de referencia.
T1
T2
4321
1Unidad exterior7Estación de mezcla
2Intercambiador de
calor
3Bomba
4Válvula de cierreT2Te r mostato de habitación
5Colector para zona A
(suministro
independiente)
6Colector para zona B
(suministro
independiente)
T1Te r mostato de habitación
FCU1..3Unidad fancoil (opcional)
FHL1...3Circuito cerrado de
La ventaja de este control de punto de referencia doble es
que la bomba funcionará/puede funcionar con la
temperatura de agua de salida más baja cuando sólo es
necesaria la calefacción de suelo radiante. Las
temperaturas de agua de salida más altas sólo son
necesarias en caso de que funcionan unidades fancoil.
Esto conlleva un mejor rendimiento de la bomba de calor.
B
FCU1
A
7
FHL1
(suministrada
independientemente)
para la zona A (opcional)
para la zona B (opcional)
calefacción radiante en
suelos (suministro
independiente)
6
5
FCU2
FHL2
FCU3
FHL3
Funcionamiento de la bomba y calefacción de habitaciones
Cuando el termostato para habitación del circuito cerrado de
calefacción de suelo radiante (T1) y las unidades fancoil (T2) se
conectan a la unidad interior, la bomba (4) funcionará cuando haya
una demanda de calefacción de T1 y/o T2. La unidad exterior se
pondrá en marcha para alcanzar la temperatura del agua de salida
deseada. La temperatura de agua de salida deseada depende del
termostato para habitación que requiera calefacción.
Valor de
ajuste
(punto de
referencia)
Zona APrimeroUIONOFFONOFF
Zona BSegundo[7-03]OFFONONOFF
Temperatura del agua resultanteUI[7-03][7-03]—
Funcionamiento de la bomba
resultante
Ajustes
de obra
Estado del termostato
ONONONOFF
Cuando la temperatura de la habitación de ambas zonas se
encuentre por encima del punto de referencia del termostato, la
unidad exterior y la bomba se apagarán.
NOTA
■Asegúrese de conectar los cables del termostato
a los terminales adecuados (consulte el apartado
"Descripción general de la unidad" en la
página 14).
■Asegúrese de configurar los ajustes de campo
[7-02], [7-03] y [7-04] correctamente. Consulte
"Control del punto de referencia doble" en la
página 36.
■Asegúrese de configurar correctamente el
conmutador DIP SS2-3 en la tarjeta PCB de la
caja de conexiones de la unidad E(D/B)*.
Consulte "Configuración de la instalación del
termostato de la habitación" en la página 28.
NOTA
■Las señales de petición para la calefacción de
habitaciones pueden implementarse de dos
formas diferentes (elección del instalador).
- Señal ON/OFF (encendido/apagado) del
termostato de habitación
- Señal de estado (activada/no activada) desde
la estación de mezcla
■Es responsabilidad del instalador asegurarse de
que no ocurran situaciones no deseadas (por
ejemplo, temperaturas del agua de salida
demasiado altas hacia los circuitos cerrados de
calefacción de suelo radiante, etc.)
■Daikin no ofrece ningún tipo de estación de
mezcla. El control de punto de referencia doble
sólo ofrece la posibilidad de utilizar ds puntos de
referencia.
■Cuando sólo la zona A solicita calefacción, la
zona B recibirá agua a una temperatura igual a la
del primer punto de referencia.
Esto puede resultar en una calefacción no
deseada de la zona B.
■Cuando sólo la zona B solicita calefacción, la
estación de mezcla recibirá agua a una temperatura igual a la del segundo punto de referencia.
Dependiendo del control de la estación de
mezcla, el circuito cerrado de calefacción de
suelo radiante puede recibir aún agua a una
temperatura igual a la del punto de referencia de
la estación de mezcla.
Tenga en cuenta que la temperatura de agua real a través
de los circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante
depende del control y del ajuste de la estación de mezcla.
Manual de instalación
13
Unidad para bomba de calor de aire-agua
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-1A
DESCRIPCIÓNGENERALDELAUNIDAD
Apertura de la unidad
22
1
3
Puerta 1 proporciona acceso al compartimento del compresor y los
Puerta 2 proporciona acceso a los componentes eléctricos del
Puerta 3 proporciona acceso al compartimento hidráulico
Componentes principales
Compartimento hidráulico (puerta 3)
componentes eléctricos
compartimento hidráulico
Antes de extraer las puertas 1 y 2 debe cortar el
suministro eléctrico, es decir, el suministro eléctrico y el
calefactor auxiliar y, si procede, el suministro eléctrico del
depósito de agua caliente sanitaria.
Los componentes del interior de la unidad pueden estar
calientes.
1
18
13
17
16
15
8
10
3
9
8
14
12
3
11
3PW55762-1
2.Calefactor auxiliar
El calefactor auxiliar consta de un elemento calefactor eléctrico
que proporciona una capacidad adicional de calefacción al
circuito de agua si la capacidad de calefacción de la unidad es
insuficiente debido a la presencia de bajas temperaturas
exteriores; además, también protege la tubería de agua exterior
frente a la congelación durante la estación fría.
3.Sensores de temperatura
Tres sensores de temperatura determinan la temperatura del
agua en varios puntos del circuito del agua.
4.Intercambiador de calor
5.Recipiente de expansión (10 l)
6.Conexión del líquido refrigerante
7.Conexión del gas refrigerante
8.Válvulas de cierre
Las válvulas de cierre de las conexiones de entrada y de salida
del agua permiten aislar el lado del circuito de agua de la unidad
del lado del circuito de agua residencial. Esto facilita el drenaje y
la sustitución del filtro de la unidad.
9.Conexión para la entrada del agua
10. Conexión para la salida del agua
11. Válvula de drenaje y de llenado
12. Filtro de agua
El filtro de agua elimina la suciedad del agua para impedir que
se produzcan daños en la bomba o evitar atascos en el
evaporador. El filtro de agua deberá limpiarse regularmente.
Consulte la "Mantenimiento y servicio técnico" en la página 45.
13. Manómetro
Mediante el manómetro es posible leer la presión del agua que
circula por el circuito de agua.
14. Interruptor de flujo
El interruptor de flujo controla el caudal del circuito de agua y
protege al intercambiador de calor frente a la congelación e
impide que la bomba sufra daños.
15. Bomba
La bomba hace circular el agua por el circuito de agua.
16. Protector térmico del calefactor auxiliar
2
3
4
5
7
6
3
El calefactor auxiliar está equipado con una protección térmica.
La protección térmica se activa cuando la temperatura es
demasiado alta.
17. Fusible térmico del calefactor auxiliar
El calefactor auxiliar está equipado con una protección térmica.
La protección térmica salta cuando la temperatura asciende de
forma excesiva (más alta que la temperatura del protector
térmico del calefactor auxiliar).
18. Válvula de alivio de presión
La válvula de alivio de presión impide que la presión del agua
supere el nivel máximo admisible en el circuito de agua del
sistema abriéndose a 3 bares y descargando un poco de agua.
1.Válvula de purga de aire
El aire que quede retenido en el circuito de agua se eliminará
automáticamente a través de la válvula de purga de aire.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW57621-1A
Manual de instalación
14
Diagrama funcional del compartimento hidráulico
O
>
3T
>
t >
t >
(puerta 3)
1267
34 5
Componentes principales de la caja de interruptores
(puerta 2)
ABDC
AC
9
9
8
t
R1
t
1289 1011
1Recipiente de
expansión
2Manómetro10Válvula de drenaje/llenado
3Válvula de purga de
aire
4Válvula de alivio de
presión
5Recipiente del
calefactor auxiliar con
calefactor auxiliar
6Bomba
7Válvula de cierre a la
salida del agua
8Intercambiador de calor
9Interruptor de flujo
11Filtro
12Válvula de cierre a la
entrada de agua con válvula
de drenaje
R11T
R12T
Sensores de temperatura
R13T
R14T
15
B
3
14 FU2
10 FU1
16
1
24
1
17
12
11
X13A
SS2
5
4
2
13 X9A
D
8
23
25
6
7
18
19
8
1.Contactores K1M y K5M del calefactor auxiliar
2.Tarjeta de circuito impreso principal (PCB)
La tarjeta de circuito impreso principal controla el funcionamiento de la unidad.
3.Contactor K3M del calefactor (sólo para instalaciones con
depósito de agua caliente sanitaria)
4.Disyuntor de la resistencia eléctrica F2B (sólo para instalaciones con depósito de agua caliente sanitaria)
Este disyuntor protege la resistencia eléctrica del depósito de
agua caliente sanitaria
frente a sobrecargas o cortocircuitos.
5.Disyuntor del calefactor auxiliar F1B
El disyuntor protege el circuito eléctrico del calefactor auxiliar
frente a sobrecargas o cortocircuitos.
6.Bloques de terminales
Los bloques de terminales permiten conectar el cableado de
obra con facilidad.
7.Bloque de terminales para limitación de la capacidad del
calefactor auxiliar.
8.Sujetacables
Los sujetacables permiten fijar el cableado de obra a la caja de
conexiones mediante sujetacables para asegurar el alivio de
tracción de los cables.
9.Bloques de terminales X3M, X4M (sólo para instalaciones con
depósito de agua caliente sanitaria)
10. Fusible, tarjeta PCB FU1
6
8
21
20
22
Manual de instalación
15
Unidad para bomba de calor de aire-agua
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-1A
11. Interruptor DIP SS2
El interruptor DIP SS2 está provisto de 4 interruptores
selectores para configurar determinados parámetros de
instalación. Consulte la "Descripción general de los ajustes del
interruptor DIP" en la página 28.
12. Toma X13A
La toma X13A recibe el conector K3M (sólo para instalaciones
con depósito de agua caliente sanitaria).
13. Toma X9A
La toma X9A recibe el conector del termistor (sólo para
instalaciones con depósito de agua caliente sanitaria).
14. Fusible de la bomba FU2 (fusible en serie)
15. Relé de la bomba K4M
16. Tr ansformador TR1 para suministro eléctrico de la PBC
17. PCB de E/S digital A4P (sólo para instalaciones con kit solar s
with solar kit o PCB de E/S digital)
18. Agujero pasacables para introducir el cable de alimentación de
la resistencia eléctrica.
19. Agujero pasacables para introducir el cable de alimentación de
la resistencia eléctrica y el cable de protección térmica.
20. Agujero pasacables para introducir el cable del termostato de
habitación y los cables de control de la válvula de 2- vías y de
3 vías.
21. Agujero pasacables para introducir el cable del termistor y el
cable de la interfaz del usuario (y el cable de tarifa reducida).
22. Agujero pasacables para introducir el cable de alimentación del
calefactor auxiliar.
23. Agujero pasacables para introducir el cableado de conexión del
PCB de entrada/salida opcional.
24. Relé K7A para bomba solar (opcional)
Este relé y su salida en X2M puede activarse cuando la entrada
solar en A4P se activa.
25. Te r minal para el calefactor del depósito de expansión y, sólo
para unidades EDL y EBL, calefactor del intercambiador de
placas y caja de interruptores del calefactor.
NOTA
El diagrama de cableado eléctrico figura en la parte
interior de la tapa de la caja de interruptores.
Verificación del circuito de agua
Las unidades están equipadas con una entrada y una salida de agua
que se conectan al circuito de agua. Este circuito debe ser instalado
por un técnico autorizado y debe cumplir con todas las leyes y
disposiciones locales.
Esta unidad sólo se debe utilizar en circuitos de agua
cerrados. La aplicación en un circuito de agua abierto
puede llevar a una corrosión excesiva de las conducciones
de agua.
Antes de continuar la instalación de la unidad, verifique los puntos
siguientes:
■Presión de agua máxima = 3 bares + presión estática de la
bomba.
■La máxima temperatura del agua es 65°C de acuerdo con el
ajuste del dispositivo de seguridad.
■Utilice siempre materiales que sean compatibles con el agua
utilizada en el sistema y con los materiales utilizados en la
unidad.
■Procure que los componentes instalados en la tubería de obra
puedan soportar la presión y la temperatura del agua.
■Se debe instalar tomas para drenaje en todos los puntos bajos
del sistema para permitir el drenaje completo del circuito
durante el mantenimiento.
La unidad lleva incluida una válvula de drenaje para evacuar el
agua de las tuberías de agua de la misma.
■Se deben proporcionar válvulas de aireación para salida de aire
en todos los puntos altos del sistema. Las salidas de aire deben
colocarse en puntos fácilmente accesibles para el mantenimiento. Hay una válvula de purga de aire automática en el
interior de la unidad. Asegúrese de que esta válvula de purga
de aire no está demasiado apretada de forma que sea posible
eliminar automáticamente el aire del circuito de agua.
■Seleccione el diámetro de las tuberías en relación con el flujo de
agua requerido y la presión estática externa (EPS) de la bomba.
■El flujo de agua mínimo requerido para el funcionamiento de la
unidad es 16 l/min. Cuando el flujo de agua está por debajo de
este valor mínimo, se mostrará un error de flujo 7H y el
funcionamiento de la unidad se detendrá.
Tubería de agua
Deberá tener en cuenta las longitudes de tubo y distancias
especificadas.
Requisito Valor
Distancia máxima admisible entre el depósito de agua
caliente sanitaria y la unidad (sólo para instalaciones con
depósito de agua caliente sanitaria). El cable del termistor
suministrado con el depósito de agua caliente sanitaria es
de 12 m de longitud.
Para mejorar la eficiencia, Daikin recomienda instalar la
válvula de 3 vías y depósito de agua caliente sanitaria lo
más cerca posible de la unidad.
NOTA
Si la instalación viene equipada con un depósito de
agua caliente sanitaria (opcional) consulte el manual
de instalación del depósito de agua caliente sanitaria.
10 m
Comprobación del volumen de agua y de la presión de
carga inicial del depósito de expansión
La unidad está equipada con un depósito de expansión de 10 litros
con una presión de carga inicial preajustada de 1 bar.
Para asegurar el buen funcionamiento de la unidad podría ser
necesario ajustar la presión de carga inicial del depósito de
expansión y se deberá comprobar el volumen máximo y mínimo del
agua.
1Asegúrese de que caudal de agua total en la instalación,
excluyendo el caudal de agua interno de la unidad sea de 20 l.
como mínimo. Consulte el apartado "Especificaciones técnicas"
en la página 49 para conocer el caudal de agua interno de la
unidad.
En la mayoría de los equipos, el volumen total de agua
alcanzará unos resultados satisfactorios.
No obstante, en procesos críticos o en habitaciones con
una elevada carga calorífica podría necesitarse un
volumen de agua adicional.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW57621-1A
Manual de instalación
16
NOTA
Cuando la circulación en cada circuito cerrado de
calefacción de habitaciones es controlada mediante
válvulas de control remoto es importante mantener
este caudal mínimo de agua, incluso si las válvulas
están cerradas.
Ejemplo
3215
I
4
T1
T3
6
Comprobación del volumen de agua máximo admisible
Para obtener el volumen de agua máximo admisible en todo el
circuito proceda del siguiente modo:
1Calcule el volumen de agua máximo para la presión de carga
inicial (Pg) obtenida, utilizando el siguiente gráfico.
2Compruebe si el volumen total de agua en todo el circuito de
agua es inferior a este valor.
Si no es así, esto significa que el depósito de expansión del interior
de la unidad es demasiado pequeño para la instalación.
[bar]
2.5
figura "Volumen de agua máximo permitido"
M1
M2T2M3
FHL1
FHL2
FHL3
1UnidadFHL1..3 Circuito cerrado de
2Intercambiador de
calor
3BombaT1..3Te r mosto de
4Válvula de cierre
5Colector (suministro
independiente)
6Válvula de by-pass
(suministro
independiente)
calefacción radiante
en suelos (suministro
independiente)
habitación individual
(opcional)
M1..3Válvula motorizada
individual para
controlar el circuito
FHL1 (suministro
independiente)
IInterfaz de usuario
2A través de la siguiente tabla, compruebe si es necesario
ajustar la presión de carga inicial del depósito de expansión.
3Mediante la siguiente tabla y las instrucciones que aparecen a
continuación compruebe si el volumen total de agua en la
instalación está por debajo del volumen de agua máximo
admisible.
Diferencia de
altura de
instalación
≤7 m
>7 m
(a) Diferencia de altura de instalación: Diferencia de altura (pies)(m) entre el punto
Volumen de agua
(a)
≤280 l
No se requiere ajuste de
presión de carga inicial.
Acciones requeridas:
• se debe aumentar la presión de
carga inicial; calcule la presión de
carga inicial requerida conforme a
las instrucciones del apartado
"Cálculo de la presión de carga
inicial del recipiente de expansión"
• compruebe si el volumen de agua
es inferior al volumen máximo
admisible (utilice el siguiente
gráfico)
más alto del circuito de agua y la unidad. Si la unidad está situada en el punto
más alto de la instalación se considera que la altura de la instalación es de 0 m.
>280 l
Acciones requeridas:
• se debe reducir la presión de carga
inicial; calcule la presión de carga
inicial requerida conforme a las
instrucciones del apartado "Cálculo
de la presión de carga inicial del
recipiente de expansión"
• compruebe si el volumen de agua
es inferior al volumen máximo
admisible (utilice el siguiente
gráfico)
El depósito de expansión de la
unidad es demasiado
pequeño para la instalación.
Cálculo de la presión de carga inicial del recipiente de
expansión
La presión de carga inicial (Pg) a ajustar depende de la diferencia de
instalación máxima (H) y se calcula como se muestra a continuación:
=(H
Pg
(bar)
/10+0,3) bares
(m)
2
1.5
1
pre-pressure
0.5
0.3
(Consulte "Precaución: "Utilización de glicol"" en la página 18)
100500 20150200250300350400450
maximum water volume
A= Sistema sin glicol
B= Sistema con 25% de glicol propileno
BA
[l]
= presión de carga inicial
=volumen máximo de agua
Ejemplo 1
La unidad está instalada 5 m debajo del punto más alto del circuito
de agua. El volumen total de agua en el circuito de agua es de 100 l.
En este ejemplo no se requiere realizar ninguna acción o ajuste.
Ejemplo 2
La unidad está instalada en el punto más alto del circuito de agua. El
volumen total de agua en el circuito de agua es de 350 l.
Resultado:
■Como 350 l es un volumen superior a 280 l deberá reducirse la
presión de carga inicial (consulte la tabla de arriba).
■La presión de carga inicial requerida es de:
= (H
Pg
(bar)
/10+0,3) bar = (0/10+0,3) bares = 0,3 bares
(m)
■El volumen de agua máximo correspondiente puede observarse
en la gráfica: aproximadamente 410 l.
■Como el volumen total de agua (350 l) es inferior al volumen de
agua máximo (410 l), el depósito de expansión es suficiente
para la instalación.
Ajuste de la presión de carga inicial del recipiente de
expansión
Si es necesario cambiar la presión de carga inicial preajustada del
depósito de expansión (1 bar) tenga presente las siguientes
directrices:
■Utilice sólo nitrógeno seco para ajustar la presión de carga
inicial del depósito de expansión.
■Si el depósito de expansión no se ajusta adecuadamente, la
presión de carga inicial causará un fallo de funcionamiento del
sistema. Por lo tanto, la presión de carga inicial sólo deberá ser
ajustada por un instalador autorizado.
Manual de instalación
17
Unidad para bomba de calor de aire-agua
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-1A
Conexión del circuito de agua
Las conexiones de agua se deben hacer de acuerdo con las
disposiciones locales y el diagrama general que se entrega con la
unidad, respetando la entrada y salida de agua.
Procure no deformar las tuberías de la unidad al emplear
excesiva fuerza durante la conexión de los tubos. La
deformación de los tubos puede causar que la unidad no
funcione adecuadamente.
La entrada de aire, humedad o polvo en el circuito de agua puede
ocasionar problemas. Por lo tanto, tenga siempre en cuenta lo
siguiente cuando conecte el circuito de agua:
■Utilice solamente tubos limpios.
■Mantenga el extremo del tubo hacia abajo cuando quite las
rebabas.
■Cubra el extremo del tubo cuando lo inserte a través de la pared
para que no entren el polvo y la suciedad.
■Utilice un buen producto sellante para sellar las conexiones. El
sellado deberá ser capaz de soportar las presiones y
temperaturas del sistema.
■Si las tuberías instaladas no son de latón asegúrese de aislar
los dos materiales entre sí para evitar la corrosión galvánica.
■Como el latón es un material
dúctil, utilice una herramienta
adecuada para conectar el
circuito de agua. Una herramienta inadecuada causaría
daños en las tuberías.
■Sólo para unidades EDL y EBL:
Como medida de seguridad adicional, existe una cinta
calefactora enrollada alrededor de las tuberías para proteger los
componentes más importantes del sistema hidráulico dentro de
la unidad.
Esta cinta calefactora sólo estará activa en el caso de que una
situación anómala relacionada con la bomba y sólo protegerá
los componentes internos de la unidad. No podrá proteger los
componentes de obra instalados fuera de la unidad.
El instalado deberá prever la cinta calefactora en al obra.
No obstante, en el caso de corte de suministro eléctrico, las
características anteriormente mencionadas no podrán proteger la
unidad contra el congelamiento.
Si el corte de suministro eléctrico ocurre en momentos cuando la
unidad está desatendida, Daikin recomienda añadir glicol en el
sistema hidráulico. Consulte Precaución: "Utilización de glicol" en la
página 18.
Consulte "[4-04] Función de protección anticongelación" en la
página 34.
Dependiendo de la temperatura exterior mínima esperada,
asegúrese de que el circuito de agua contenga una concentración de
glicol adecuada, tal y como aparece descrito en la siguiente tabla.
Temperatura exterior mínima Glicol
–5°C10%
–10°C15%
–15°C20%
–20°C25%
–25°C30%
(a)(b)(c)
NOTA
■Esta unidad sólo se debe utilizar en circuitos de
agua cerrados. La aplicación en un circuito de
agua abierto puede llevar a una corrosión
excesiva de las conducciones de agua.
■No utilice nunca componentes revestidos de Zn
en el circuito de agua. Estas partes pueden sufrir
una corrosión excesiva debido al uso de tuberías
de cobre en el circuito interno de agua de la
unidad.
■Cuando se utiliza una válvula de 3 vías en el
circuito de agua.
Preferentemente escoja una válvula de bola de
3 vías para garantizar una separación total entre
el agua caliente sanitaria y el circuito de agua de
calefacción de suelo.
■Cuando utilice una válvula de 3 o de 2 vías en el
circuito de agua.
El tiempo de conmutación máximo recomendado
de la válvula deberá ser menor de 60 segundos.
Protección del circuito de agua frente a la congelación
La escarcha puede ocasionar daños en el sistema hidráulico. Puesto
que la unidad está instalada en el exterior y el sistema hidráulico
está expuesto a heladas, habrá que extremar las precauciones para
evitar el congelamiento del sistema.
Todos los componentes hidráulicos están aislados para reducir la
pérdida de calor. El aislamiento debe preverse en la tubería de obra.
La unidad ya está equipada con varias características para evitar el
congelamiento.
■El software contiene funciones especiales mediante la bomba y
el calefactor auxiliar para proteger todo el sistema contra el
congelamiento.
Esta función sólo estará activada cuando la unidad esté
apagada.
ADVERTENCIA
(a)
EL GLICOL ETILENO ES TÓXICO
(b)
Las concentraciones descritas en la tabla anterior no
evitará que la unidad se congele, pero evitará que el
sistema hidráulico explote.
(c)
El volumen de agua máximo permitido se reduce
entonces de acuerdo con la figura "Volumen de agua
máximo permitido" en la página 17.
Precaución: "Utilización de glicol"
Precaución: Utilización de glicol
■Para instalaciones con un depósito de agua caliente
sanitaria, el uso de glicol propileno, incluyendo los
inhibidores necesarios, sólo está permitido si está
clasificado como categoría 3 conforme a EN1717 o
equivalente en base a la normativa nacional.
■En caso de ocurra sobrepresión al utilizar glicol,
asegúrese de conectar la válvula de seguridad a la
bandeja de drenaje para recuperar el glicol.
Por este motivo se ha previsto un orificio ciego en el
panel trasero de la unidad haciendo posible conectar
un tubo de drenaje a la válvula de seguridad.
No es necesario conectar un tubo de drenaje si no se
utiliza glicol. Entonces, el agua descargada se drena
a través de la parte inferior de la unidad.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW57621-1A
Manual de instalación
18
Corrosión del sistema debido a la presencia de glicol
El glicol no inhibido se convertirá en una sustancia ácida
bajo la influencia del oxígeno. Este proceso se acelera
debido a la presencia de cobre, así como a las altas
temperaturas. El glicol acídico no inhibido ataca las
superficies de metal y genera celdas de corrosión
galvánica que provocan daños graves en el sistema.
Por tanto, es sumamente importante:
■que el tratamiento del agua sea realizado correctamente por un técnico especialista en aguas;
■que se seleccione un glicol con inhibidores anticorrosión para impedir que se formen ácidos debido a
la oxidación de los glicoles;
■En casoaciones con un depósito de agua caliente
sanitaria, el uso de glicol propileno, incluyendo los
inhibidores necesarios, sólo está permitido si está
clasificado como categoría 3 conforme a EN1717 o
equivalente en base a la normativa nacional. En otras
instalaciones también está permitido el uso de glicol
etileno;
■que no se utilice el glicol para vehículos, porque sus
inhibidores anticorrosión poseen una corta vida útil y
contienen silicatos que pueden causar daños en el
sistema u obstruirlo;
■que no se utilicen tuberías galvanizadas en sistemas
que contengan glicol, ya que su presencia puede
causar la precipitación de determinados componentes del inhibidor anticorrosión del glicol;
■que se asegure que el glicol es compatible con los
materiales utilizados en el sistema.
NOTA
Consulte también "Comprobaciones antes del arranque inicial" en la
página 30.
Tenga presentes las propiedades higroscópicas del
glicol: absorbe la humedad del ambiente.
Si deja la tapa abierta del recipiente que contiene
glicol aumentará la concentración de agua. La
concentración del glicol será menor de la que se
supone que debe ser. Como consecuencia de ello,
puede producirse congelación, a pesar de todo.
Debe tomar medidas preventivas para asegurar la
mínima exposición del glicol al aire.
Carga de agua
1Conecte el suministro de agua a la válvula de drenaje y la
válvula de llenado (véase "Componentes principales" en la
página 14).
2Asegúrese de que la válvula automática de purga de aire está
abierta (al menos 2 vueltas).
3Llene agua hasta que el manómetro indique una presión de
2,0 bares aproximadamente. Purgue la máxima cantidad de aire
del circuito mediante las válvulas de purga de aire. El aire en el
interior del circuito de agua podría provocar fallos de
funcionamiento del calefactor auxiliar.
4Asegúrese de que el recipiente del calefactor auxiliar está lleno
de agua abriendo la válvula de alivio de presión. Debe salir
agua de la válvula.
NOTA
■Durante el llenado podría no ser posible eliminar
todo el aire del sistema. El aire residual se
eliminará a través de las válvulas de purga
automática de aire durante las primeras horas de
funcionamiento del sistema. Es posible que sea
necesario rellenar agua posteriormente.
■La presión del agua indicada en el manómetro
variará en función de la temperatura del agua
(mayor presión cuanto mayor sea la temperatura
del agua).
No obstante, la presión del agua deberá
permanecer siempre por encima de 1 bares para
evitar que el aire penetre en el circuito.
■La unidad podría eliminar algo del agua sobrante
a través de la válvula de alivio de presión.
■La calidad del agua debe cumplir los requisitos de
la Directiva Europea 98/83 CE.
Si no se utiliza glicol en el sistema , en caso de corte de
alimentación o fallo de funcionamiento de la bomba,
realice un drenaje del sistema (tal y como sugiere la
siguiente ilustración).
A
Cuando el agua se encuentra estancada en el interior del
sistema es muy probable que se congele y cause daños
en el sistema en funcionamiento.
<A
Aislamiento de tuberías
El circuito de agua al completo, incluyendo todas las tuberías, debe
aislarse para impedir que se forme condensación durante la fase de
refrigeración, así como la reducción de la capacidad de calefacción y
de refrigeración; asimismo deben tomarse medidas para impedir la
congelación de las tuberías de agua exteriores durante el invierno. El
espesor de los materiales aislantes debe ser de 13 mm como
mínimo con 0,039 W/mK para impedir la congelación de las tuberías
de agua exteriores.
Si la temperatura asciende por encima de los 30°C y la humedad
supera 80% de humedad relativa, el espesor del material sellante
deberá ser de al menos 20 mm para evitar que se forme condensación sobre la superficie de sellado.
Manual de instalación
19
Unidad para bomba de calor de aire-agua
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-1A
Cableado de obra
ADVERTENCIA
■En el cableado fijo deberá incorporarse, según las
leyes y disposiciones locales pertinentes, un interruptor principal u otro medio de desconexión que
tenga una separación constante en todos los polos.
■Corte la alimentación antes de realizar ninguna
conexión.
■Utilice sólo cables de cobre.
■Para W1
Confirme que se han conectado los cables de la
fuente de alimentación eléctrica en su fase normal. Si
se han conectado con la fase invertida, el control
remoto de la unidad interior muestra la indicación "U1"
y no podrá hacer funcionar el equipo. Cambie dos
cualquiera de los tres cables de la fuente de
alimentación eléctrica (L1, L2 y L3) para que la fase
sea la correcta.
■Nunca estruje el mazo de cables y asegúrese de que
no entra en contacto con las tuberías ni con bordes
afilados.
Asegúrese de que no se aplica presión externa a las
conexiones de los terminales.
■Todo el cableado en obra y los componentes deben
ser instalados por un electricista autorizado y deben
cumplir con las leyes y disposiciones locales
pertinentes.
■El cableado de obra debe realizarse según el
diagrama de cableado suministrado con la unidad y
las instrucciones proporcionadas a continuación.
■Asegúrese de utilizar un circuito propio de alimentación eléctrica. Nunca utilice una fuente de energía
eléctrica compartida con otro aparato.
■Asegúrese de realizar una conexión a tierra. No
conecte la unidad a una tubería de uso general, a un
captador de sobretensiones o a líneas de tierra de
teléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizado
correctamente, pueden producirse descargas
eléctricas.
■
■Asegúrese de instalar los fusibles o disyuntores que
sean necesarios.
PELIGRO
Asegúrese de utilizar un disyuntor de fugas
a tierra de acuerdo con las regulaciones
locales y nacionales aplicables. Si no
obedece estas indicaciones podría sufrir
una electrocución.
Precauciones con los trabajos de cableado eléctrico
■Fije los cables de forma que no hagan contacto con las tuberías
(especialmente en la parte de alta presión).
■Fije el cableado eléctrico con las abrazaderas para cables como
se muestra en la figura 2, de forma que no entre en contacto
con la tubería, particularmente en el lado de alta presión.
■Asegúrese de que no se aplica presión externa a los terminales.
■Cuando instale el detector de fugas a tierra asegúrese de que
es compatible con el Inverter (resistente a ruidos eléctricos de
alta frecuencia) para evitar la innecesaria abertura del detector
de fugas a tierra.
NOTA
El detector de pérdida a tierra deberá ser del tipo
de alta velocidad, de 30 mA (<0,1 s).
■Dado que esta unidad está equipada con un Inverter, la
instalación de un condensador de avance de fase no sólo
deteriorará el efecto de mejora del factor de potencia, sino que
también provocará un calentamiento accidental anormal del
condensador debido a ondas de alta frecuencia. Por lo tanto,
nunca instale un condensador de avance de fase.
Vista general
La siguiente ilustración muestra el cableado de campo requerido
entre varios componentes de la instalación. Consulte también
"Ejemplos de aplicación típica" en la página 7.
E
I
5
B
C D
3
1
2
A1011
AAlimentación indepen-
diente para la unidad,
el calefactor auxiliar y la
resistencia eléctrica
BUnidad
CCalefactor de placas
inferior EKBPHT
DCalefactor auxiliar
EInterfaz de usuarioJDepósito de agua
FTe r mostato de la
habitación (suministro
independiente,
opcional)
(a) El calefactor de placas inferior sólo es aplicable con la unidad ERLQ o en caso
de utilizar un kit opcional EKBPHT.
4
(a)
F
T
6
G
7
8
9
M
H
M
J
K
GVálvula de 3 vías para
el depósito de agua
caliente sanitaria
(suministro independiente, opcional)
HVálvula de 2 vías para
el modo refrigeración
(suministro independiente, opcional)
caliente sanitaria
(opcional)
KResistencia eléctrica
(opcional)
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW57621-1A
Manual de instalación
20
Número de
conductores
CA/
CC
Modelo
Descripción
1Cable de alimentación eléctrica
de la unidad
2Cable de alimentación del
calefactor auxiliar
3Cable de alimentación para el
calefactor de placas inferior
4Cable del termostato de la
habitación
5Cable de la interfaz del usuario CC2100 mA
6Cable de control de la válvula
de 3 vías
7Cable de control de la válvula
de 2 vías
8Alimentación de la resistencia
eléctrica y el cable de
protección térmica
9Cable del termistorCC2
10Cable de alimentación de la
resistencia eléctrica
11Cable de suministro de
alimentación a tarifa reducida
(contacto desenergizado)
(a) Consulte la placa de especificaciones técnicas de la unidad exterior
(b) Consulte la tabla del apartado "Conexión de la alimentación del calefactor
auxiliar" en la página 24.
(c) Sección mínima del cable 1,5 mm
(d) Sección mínima del cable 0,75 mm
(e) Sección de cable 0,75 mm2 hasta 1,25 mm2, longitud máxima: 500 m.
(f) El termistor y cable de conexión (12 m) se suministran con el depósito de agua
caliente sanitaria.
(g) Sección del cable de 0,75 hasta 1,25 mm2), longitud máxima: 500 m. Un
contacto sin tensión debe asegurar la carga mínima aplicable de 15 V de CC,
10 mA
2
2
2
1
requerido
CA2+GND
CA2+GND
CA2
CA3 ó 4100 mA
CA2+GND100 mA
CA2+GND100 mA
CA4+GND
CA2+GND13 A
CC2100 mA
1Tapa de protección
2Entrada para los cables de
alimentación
3Entrada para cables de baja
tensión (<30 V)
3
PRECAUCIÓN
Seleccione los tamaños de los cables en función de las
leyes y disposiciones locales pertinentes.
ADVERTENCIA
Después de terminar los trabajos eléctricos, confirme que
cada pieza eléctrica y cada terminal dentro de la caja
eléctrica está conectado fijamente.
Corriente
máxima de
funcionamiento
(a)
(b)
(c)
(e)
(d)
(d)
(b)
(f)
(g)
Cableado interno - Tabla de componentes
Consulte el diagrama de cableado interior suministrado con la unidad
(al dorso de la tapa de la caja de interruptores). Las abreviaturas
utilizadas se relacionan a continuación:
Puerta 1 compartimento del compresor y componentes eléctricos
A1P.................. PCB principal
A2P.................. PCB del inversor
A3P.................. PCB del filtro supresor de ruidos
(d)
A4P.................. PCB (sólo para modelos V3)
BS1~BS4.........Interruptor pulsador
C1~C4 .............Condensador
DS1..................Bloque de conmutadores
E1H..................Calefactor de la placa inferior
E1HC............... Calentador del cárter
F1U, F2U......... Fusible (31,5 A/250 V) (sólo para modelos W1)
R2T ..................Sensor externo (suelo o ambiente) (EKRTETS)
R5T ..................Termistor de agua caliente sanitaria (EKHW*)
R11T ................Termistor del intercambiador de calor del agua de
salida
R12T ................Termistor del calefactor auxiliar del agua de salida
R13T ................Termistor del lado de líquido refrigerante
R14T ................Termistor de agua de entrada
S1L...................Interruptor de flujo
S1S ..................Relé de la estación de bomba solar
S1T ..................Termostato de la caja de interruptores del calefactor
S2S ..................Contacto de suministro eléctrico a tarifa reducida
S2T ..................Termostato del calefactor del depósito de expansión
S3S ..................Contacto del punto de referencia doble 2
S3T ..................Intercambiador de calor de placas del termostato
S4S ..................Contacto del punto de referencia doble 1
SS1 ..................Interruptor DIP
TR1 ..................Transformador 24 V para PCB, relés y válvulas
V1S, V2S..........Supresión de chispa 1, 2
X1M~X11M ......Regleta de conexiones
X2Y~X5Y .........Conector
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW57621-1A
Manual de instalación
22
NOTAS
EL DIAGRAMA DE CABLEADO SÓLO SE APLICA A LA CAJA DE
1.
INTERRUPTORES DEL HIDROMÓDULO
UTILICE UN CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN DEDICADO PARA EL
CALENTADOR AUXILIAR Y LA RESISTENCIA ELÉCTRICA. NUNCA
2.
UTILICE UN CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN COMPARTIDO POR
OTRO APARATO.
3.
NO/NC: NORMALMENTE ABIERTA/NORMALMENTE
SPST: UNIPOLAR DE UNA DIRECCIÓN
4.
EVITE QUE SE PRODUZCA EL CORTO CIRCUITO MIENTRAS QUE
5.
HACE FUNCIONAR LA UNIDAD
COLORES:
6.
BLK: NEGROPNK: ROSA
BLU: AZULRED: ROJO
BRN: MARRONVIO: VIOLETA
GRN: VERDEWHT: BLANCO
GRY: GRISYLW: AMARILLO
ORG: NARANJA
PARA *KHWSU*V3, CONSULTE EL MANUAL DE OPCIONES
7.
PARA *KSOLHWAV1, CONSULTE EL MANUAL DE OPCIONES
8.
CARGA MÁXIMA: 0,3 A - 250 V de CA CARGA MÍNIMA: 20 mA -
9.
5 V de CC
230 SALIDA V de CA CARGA MÁXIMA: 0,3 A
10.
REDUCCIÓN DE KW DEL CALEFACTOR AUXILIAR CONSULTE EL
11.
MANUAL DE INSTALACIÓN
PARA INSTALACIÓN EN UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN A
12.
TARIFA REDUCIDA, CONSULTE EL MANUAL DE INSTALACIÓN
POWER SUPPLYALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Only for benefit kWh rate
power supply installation:
use normal kWh rate
power supply for E5H,
E6H, E7H.
FROM COMPRESSOR
MODULE SWITCHBOX
To bottom plate heaterAl calefactor de placas inferior
E5H, E6H, E7H, internally
powered (Standard)
POSITION OF PARTSPOSICIÓN DE LOS COMPONENTES
HYDROMODULE
SWITCHBOX
domestic hot water tankdepósito de agua caliente sanitaria
change-over to boiler
output
Solar pump connectionConexión a bomba solar
Alarm outputSalida de alarmas
cooling/heating on/off
output
Solar inputEntrada solar
Standard 6 kWEstándar 6 kW
Reduced 3 kWReducida 3 kW
Dual setpoint application
(refer to installation
manual)
3 wire type (SPST)Tipo de 3 hilos (SPST)
NO valveVálvula normalmente abierta
NC valveVálvula normalmente cerrada
user interfaceinterfaz de usuario
OUTSIDE UNITUNIDAD EXTERIOR
only for... optionsólo para... opción
: CABLEADO EN LA OBRA
CERRADA
: REGLETA DE CONEXIONES
: CONECTOR
: TERMINAL
: CONEXIÓN DE TIERRA
Sólo para instalación a una fuente de
alimentación de tarifa reducida Utilice
alimentación a tarifa normal para E5H, E6H,
E7H.
DESDE LA CAJA DE INTERRUPTORES DEL
MÓDULO DEL COMPRESOR
Aplicación de doble punto de ajuate (consulte
el manual de instalación)
electric heater fusefusible del calentador eléctrico
*KHW* kit fuseFusible del kit *KHW*
CABLEADO EN FUNCIÓN DEL
MODELO
CABLEADO EN LA OBRA
OPCIÓN
CABLEADO EN LA OBRA
Tarjeta de circuito impreso
COLORES DE LOS CABLES
Instrucciones acerca del cableado de obra
■La mayor parte del cableado de obra de la unidad debe
realizarse en el bloque de terminales del interior de la caja de
conexiones. Para acceder al bloque de terminales extraiga el
panel de servicio de la caja de interruptores (puerta 2).
ADVERTENCIA
Corte la alimentación, la alimentación de la unidad y
el calefactor auxiliar y, si procede, la alimentación del
depósito de agua sanitaria), antes de extraer el panel
de servicio de la caja de interruptores.
■Los sujetacables se encuentran en la parte inferior de la caja de
conexiones. Fije todos los cables mediante sujetacables.
■Es necesario utilizar un circuito de alimentación independiente
para el calefactor auxiliar.
■Las instalaciones equipadas con depósito de agua caliente
sanitaria (opcional) necesitan un circuito de alimentación
independiente para la resistencia eléctrica.
Consulte el manual de instalación del depósito de agua caliente
sanitaria.
Asegure el cableado como se indica abajo.
■Instale el cableado eléctrico de forma que la tapa frontal no se
levante al instalar el cableado y sujete firmemente la tapa frontal
(consulte figura 2).
■Siga el diagrama de cableado eléctrico para realizar la
instalación del cableado (los diagramas eléctricos están
situados en la parte trasera de las puertas 1 y 2).
■Forme los cables y fije la tapa firmemente de forma que se
puede montar adecuadamente.
Medidas de precaución durante la instalación del
cableado eléctrico
■Use un terminal engarzado del tipo cerrado para la conexión al
bloque de terminales de alimentación. En caso que no se pueda
utilizar debido a razones inevitables, asegúrese de observar las
instrucciones siguientes.
1Te r minal de presión redondo
2Sección abierta
3Arandela cóncava
123
- No conecte cables de diferente calibre al mismo terminal de
alimentación. (Si la conexión está floja, se puede provocar
sobrecalentamiento.)
- Cuando conecte cables de mismo calibre, conéctelos de
acuerdo con la figura inferior.
■Utilice un destornillador adecuado para apretar los tornillos de
los terminales.
Los destornilladores demasiado pequeños pueden dañar la
cabeza del tornillo e impedir un adecuado apriete.
Manual de instalación
23
Unidad para bomba de calor de aire-agua
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-1A
■Los tornillos de los terminales pueden dañarse si se aprietan
excesivamente.
■Consulte la tabla inferior para los pares de fijación de los
tornillos terminales.
■Acople un detector de fugas de tierra y un fusible a la toma de
alimentación.
■Al cablear, asegúrese de que los cables establecidos son los
que se usan, realice las conexiones completas, y fije los cables
de forma que ninguna fuerza exterior se aplique a las
terminales.
Especificaciones de los componentes de cableado
estándar
Puerta 1: compartimento del compresor y componentes eléctricos:
X1M
V3
1~ 50 Hz
230 V
L1L3
1
2
3N~ 50 Hz
L2
W1
400 V
1Interruptor automático
de fugas a tierra
2Fusible
Conexión de la alimentación del calefactor auxiliar
Requisitos del circuito de alimentación y del cableado
■Asegúrese de utilizar un circuito de alimentación
independiente para el calefactor auxiliar. Nunca utilice
un circuito de alimentación compartido con otro
aparato.
■Utilice una única fuente de alimentación de uso
exclusivo para la unidad, el calefactor auxiliar y la
resistencia eléctrica (depósito de agua caliente
sanitaria).
Este circuito de alimentación deberá estar protegido mediante los
dispositivos de seguridad requeridos de conformidad con las leyes y
disposiciones locales vigentes.
Seleccione un cable de alimentación eléctrica que cumpla con las
leyes y disposiciones locales pertinentes. Para saber cuál es la
corriente de funcionamiento máxima para el calefactor auxiliar
consulte la siguiente tabla.
Puerta 2: componentes eléctricos del compartimento hidráulico:
X10M
V3
1~ 50 Hz
230 V
1
2
3N~ 50 Hz
L1L3
L2
W1
400 V
1Interruptor automático
de fugas a tierra
2Fusible
L1L3L2
X1MX1M
V3W1
Amperaje mínimo del circuito
(a)
(MCA)
26,514
Fusible de obra recomendado:32 A20 A
Tipo de cable
(b)
H05VV-U3GH05VV-U5G
TamañoEl tamaño del cableado debe cumplir
con los reglamentos locales y
nacionales
Tipo de cable para el cableado entre
las unidades
(a) Los valores indicados son valores máximos (para conocer los valores exactos,
consulte los datos eléctricos relativos a la combinación con una unidad interior).
(b) Sólo para los tubos protegidos, utilice H07RN-F si no se van a utilizar tubos
protegidos.
NOTA
El interruptor automático de fugas a tierra deberá ser
H05VV-U4G2,5
del tipo de alta velocidad, de 30 mA (<0,1 s).
El diagrama de cableado puede verse en el interior de la placa
delantera de la unidad.
L1L3L2
X10MX10M
(1)
Modelo
(a) (b)
V3
Capacidad del
calefactor
auxiliar
6 kW1x 230 V26 A0,29
Tensión nominal
del calefactor
auxiliar
Corriente
máxima de
funcionamiento
Z
(Ω)
max
W16 kW3x 400 V8,7 A—
V3
(c)
3 kW1x 230 V13 A—
W12 kW3x 400 V5,0 A—
(a) Equipamiento que cumple la normativa EN/IEC 61000-3-12
(b) Este equipo cumple con las normativas EN/IEC 61000-3-11
impedancia del sistema Z
entre el suministro del usuario y el sistema público. Es responsabilidad del
instalador o usuario del equipo asegurar mediante una consulta con la compañía
que opera la red de distribución si fuera necesario para saber si el equipo está
conectado únicamente a un suministro con una impedancia Z
.
Z
max
(c) Consulte el procedimiento que explica cómo ajustar el calefactor auxiliar para
una capacidad menor.
NOTA
El detector de pérdida a tierra deberá ser del tipo de
sea menor o igual a Z
sys
(1)
(2)
siempre que la
en el punto de conexión
max
menor o igual a
sys
alta velocidad, de 30 mA (<0,1 s).
Procedimiento
1Tomando el cable adecuado conecte el circuito de alimentación
al interruptor automático o disyuntor principal tal y como se
indica en el diagrama de cableado y en la figura 2.
2Conecte el conductor de tierra (amarillo/verde) al tornillo de
tierra del terminal X10M.
3Fije el cable mediante los sujetacables a sus dispositivos de
sujeción para garantizar el alivio de tracción. (Las posiciones
vienen señalizadas mediante en la figura 2.)
Nota: sólo se muestra el cableado de obra relevante.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW57621-1A
(1) La Norma Técnica Europea/Internacional ajusta los límites para corrientes
armónicas generadas por un equipo conectado a los sistemas públicos de
bajo voltaje con corriente de entrada de >16 A y ≤75 A por fase.
(2) La Norma Técnica Europea/Internacional ajusta los límites para los
cambios en la tensión, fluctuaciones y oscilaciones en la tensión en redes
eléctricas públicas de baja tensión para equipos con una corriente
nominal de ≤75 A.
Manual de instalación
24
4Si está previsto ajustar la capacidad del calefactor auxiliar al
valor por defecto (6 kW), esto puede realizarse reconectando
los cables según la siguiente figura. La capacidad del calefactor
auxiliar es ahora de 3 kW para los modelos V3 ó 2 kW para los
modelos W1.
3Dependiendo del funcionamiento de bomba necesario, ajuste el
interruptor DIP SS2-3 y ek ajuste de campo [F-00]. Consulte
"Configuración de funcionamiento de la bomba" en la página 29
y el ajuste de campo [F-00] en "[F] Configuración de opciones"
en la página 41.
V3W1
X5M
1
1
E12H
ON
2
2
3
4
X5M
3
E12H
OFF
4
BLK
BRN
X5M
1
1
E12H
ON
2
2
3
4
X5M
3
E12H
OFF
4
BLK
BRN
Conexión del cable del termostato
La conexión del cable del termostato depende de la instalación.
Consulte también "Ejemplos de aplicación típica" en la página 7 y
"Configuración de la instalación del termostato de la habitación" en la
página 28 para obtener más información y ver más opciones de
configuración para que la bomba funcione en combinación con un
termostato de habitación.
Requisitos del termostato
■Alimentación eléctrica: 230 V CA o funcionamiento mediante
una batería
■Tensión de contacto: 230 V.
Procedimiento
1Conecte el cable del termostato a los terminales apropiados tal
y como se muestra en el diagrama de cableado y el manual de
instalación del kit de termostato para habitación.
2Fije el cable mediante los sujetacables a sus dispositivos de
sujeción para garantizar el alivio de tracción.
3Ajuste el interruptor DIP SS2-3 de la tarjeta de circuito impreso
en ON. Consulte "Configuración de la instalación del termostato
de la habitación" en la página 28 para obtener más información.
Conexión de los contactos del primer punto de referencia y del
segundo punto de referencia
La conexión del contacto del punto de referencia sólo es importante
en caso de que el punto de referencia doble esté habilitado.
Consulte también "Ejemplos de aplicación típica" en la página 7 y
"Control del punto de referencia doble" en la página 36.
Requisitos del contacto
Este contacto deberá ser un contacto sin tensión que garantice
230 V (100 mA).
Procedimiento
1Conecte el contacto del primer punto de referencia y del
segundo punto de referencia a los terminals adecuados tal y
como se muestra en la siguiente figura
X2M
123
4
SP1SP2
2Fije los cables mediante los sujetacables a sus dispositivos de
sujeción para garantizar el alivio de tracción.
SP1
SP2
X5M
E11H
1
1
E12H
E13H
2
2
3
3
X5M
E11H
4
4
E12H
5
5
E13H
6
6
BRN
BLK
GRY
X5M
E11H
1
1
E12H
E13H
2
2
3
3
X5M
E11H
4
4
E12H
5
5
E13H
6
6
Contacto del primer punto de
referencia
Contacto del segundo punto de
referencia
BRN
BLK
GRY
Conexión de los cables de control de la válvula
Requisitos de la válvula
■Alimentación eléctrica: 230 V CA
■Corriente máxima de funcionamiento: 100 mA
Cableado de la válvula de 2 vías
1Utilizando el cable adecuado conecte el cable de control de la
válvula al terminal X2M, tal y como se indica en el diagrama de
cableado.
NOTA
Válvula de 2 vías normalmente
2Fije el cable o los cables mediante los sujetacables a sus
dispositivos de sujeción para garantizar el alivio de tracción.
Cableado de la válvula de 3 vías
1Utilizando el cable adecuado conecte el cable de control de la
válvula a los terminales adecuados, tal y como se indica en el
diagrama de cableado.
Válvula "de 2 conductores y
2Fije el cable o los cables mediante los sujetacables a sus
dispositivos de sujeción para garantizar el alivio de tracción.
El cableado es diferente para una válvula
normalmente cerrada que para una válvula
normalmente abierta. Asegúrese de conectar a
los números correctos de terminal tal y como
aparece especificado en el diagrama de cableado
y las ilustraciones que aparecen a continuación.
cerrada (NC)
5X2M6 7
M
NC
Válvula de 2 vías normalmente
abierta (NO)
5 6X2M7
M
NO
Es posible conectar dos tipos de válvulas de 3 vías. El
cableado es distinto en cada caso:
■Válvula de 3 vías con "2 conductores y retroceso
por resorte".
La válvula de 3 vías debería estar instalada de
forma que cuando la válvula de 3 vías esté
desactivada, se seleccione el circuito de
calefacción de habitaciones.
■Válvula de 3 vías con "3 conductores y contacto
unipolar de una vía".
La válvula de 3 vías debería estar instalada de
forma que cuando las conexiones de terminal 9 y
10 estén energizadas, se seleccione el circuito
de caldeo de agua caliente sanitaria.
retorno por resorte"
10
9X2M 8
M
Válvula "de 3 conductores y
contacto unipolar de una vía"
10
9X2M 8
M
Manual de instalación
25
Unidad para bomba de calor de aire-agua
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-1A
Conexión a una fuente de alimentación de tarifa
1Interruptor
automático de
fugas a tierra
2Fusible
reducida
Las compañías eléctricas en todo el mundo trabajan con empeño
para proporcionar un servicio eléctrico fiable a precios competitivos y
a menudo están autorizadas a facturar a sus clientes a tarifas
reducidas. Por ejemplo, las tarifas por tiempo consumido, tarifas
estacionales, la "Wärmepumpentarif" (tarifa para instalaciones con
bomba de calor) de Alemania y Austria, etc. .
Este equipo permite conectarse a sistemas de suministro de
alimentación a tarifa reducida.
Consulte con su compañía eléctrica para saber si puede conectar el
equipo a una conexión de suministro a tarifa reducida.
Si el equipo se conecta a esta conexión de suministro a tarifa
reducida, la compañía eléctrica podrá:
■interrumpir el suministro al equipo durante determinados
períodos de tiempo;
■exigir que el equipo sólo consuma una cantidad de energía
eléctrica limitada durante determinados períodos de tiempo.
La unidad está diseñada para recibir una señal de entrada por la que
la unidad se conmuta a modo de desconexión forzada. Durante ese
intervalo de tiempo, el compresor de la unidad exterior no funcionará.
PRECAUCIÓN
para un suministro a tarifa reducida como el que se
ilustra a continuación como tipo 1 (permitido para
todos los modelos)
■Si el suministro eléctrico a tarifa reducida es del tipo
en que el suministro eléctrico es ininterrumpido es
posible controlar los calefactores.
Para obtener información sobre las diferentes
posibilidades de controlar calefactores en períodos de
tiempo en los que la tarifa reducida está activada,
consulte el apartado "[D] Suministro eléctrico a tarifa
reducida/Valor de desviación local dependiente de las
condiciones climáticas" en la página 40.
Si es necesario controlar los calefactores en los
intervalos de tiempo en los que el suministro eléctrico
a tarifa reducida está desconectado, éstos
calefactores deberán conectarse a una fuente de
alimentación separada.
■Durante el período en el que la tarifa reducida está
activada y el suministro eléctrico es continuo, es
posible el consumo de potencia en standby (PCB,
controlador, bomba, etc.).
para un suministro a tarifa reducida como el que se
ilustra a continuación como tipo 2 ó 3 (sólo para
modelos EDL y EBL permitidos)
Si durante la tarifa reducida se produce un corte de
suministro eléctrico no podrán controlarse los calefactores.
■Este corte de suministro no debe ser superior a
2 horas de duración o de lo contrario se reseteará el
reloj de tiempo real.
■Durante el corte de suministro la pantalla del
controlador se mostrará en blanco.
Si durante la tarifa reducida se produce un corte de suministro eléctrico, la función de protección anticongelación
(consulte "[4-04] Función de protección anticongelación"
en la página 34) no podrá funcionar. Por este motivo es
importante que el suministro eléctrico del calefactor del
depósito de expansión, del calefactor del intercambiador
de placas y del calefactor de la caja de interruptores se
cambie para garantizar la protección anticongelación.
Procedimiento
1Tomando el cable adecuado conecte el suministro
eléctrico al calefactor del circuito tal y como se indica en
el diagrama de cableado y en la siguiente ilustración.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW57621-1A
1
2
1234
1
1
43
2
2
L
N
X11M
2Conecte el conductor de masa (amarillo/verde) al
tornillo de masa.
3Fije el cable mediante los sujetacables a sus disposi-
tivos de sujeción para garantizar el alivio de tracción.
4Vuelva a conectar los cables de acuerdo con la
ilustración de abajo.
BLK
1
L
212
N
X11M
WHT
4321
43
1
L
BLK
212
N
X11M
WHT
4321
43
Manual de instalación
26
Posibles tipos de suministro a tarifa reducida
Las posibles conexiones y requisitos para conectar el equipo a esta
conexión de suministro eléctrico se muestran en la siguiente
ilustración:
[D-01]=1
LN
1
2
S2S
[D-01]=2
LN
1
2
S2S
Al conectar el equipo a una conexión de suministro
eléctrico a tarifa reducida, cambie la configuración de
campo [D-01], y tanto los parámetros [D-01] y [D-00] en
caso de que el suministro a tarifa reducida sea del tipo en
que el suministro eléctrico es ininterrumpido (tal y como se
ilustra más arriba como tipo 1). Consulte el apartado
"[D] Suministro eléctrico a tarifa reducida/Valor de
desviación local dependiente de las condiciones
climáticas" en la página 40 del capítulo "Configuración
personalizada".
43
LN
1
2
1
2
3
3
DHQ/*DLQ/*BHQ/*BLQ
*
1Caja de suministro eléctrico a tarifa reducida
2Receptor que controla la señal de la compañía eléctrica
3Suministro de alimentación a la unidad
4Contactos sin voltaje
S2S
LN
S2S
Sólo se permite en los modelos EDL y EBL
43
4
X2M17 18
A1P
X40A
1
2
1
2
3
LN
S2S
LN
S2S
43
43
Cuando la unidad está conectada a una conexión de suministro a
tarifa reducida, el contacto desenergizado del receptor que controla
la señal a tarifa reducida de la compañía eléctrica debe conectarse a
las abrazaderas 17 y 18 de X2M (tal y como se muestra en la
ilustración de arriba).
Cuando el parámetro [D-01] = 1 en el momento en que la señal de
tarifa reducida es enviada por la compañía eléctrica, ese contacto se
abrirá y la unidad se ajustará en modo de apagado forzado
(1)
.
Cuando el parámetro [D-01] = 2 en el momento en que la señal de
tarifa reducida es enviada por la compañía eléctrica, ese contacto se
cerrará y la unidad se ajustará en modo de apagado forzado
(2)
.
Tipo 1
Este tipo de suministro eléctrico a tarifa reducida no se interrumpe.
Tipo 2
Este tipo de suministro eléctrico a tarifa reducida se interrumpe de
spués de que transcurra el tiempo.
Tipo 3
Este tipo de suministro eléctrico a tarifa reducida se interrumpe
inmediatamente.
Si el suministro a tarifa reducida es del tipo en que el
suministro eléctrico es ininterrumpido, la unidad entrará en
modo de apagado forzado. Aún es posible controlar la
bomba solar.
Cuando se envíe la señal a tarifa reducida, el indicador de
control centralizado e parpadeará para indicar que el
suministro a tarifa reducida está activado.
Instalación del controlador digital
La unidad está equipada con un controlador digital que ofrece una
sencilla forma de ajuste, empleo y mantenimiento. Antes de operar el
controlador siga este procedimiento de instalación.
Especificaciones del cable
Especificaciones del cableValo r
Tipo2 hilos
Sección
Longitud máxima500 m
NOTA
El cableado de conexión no viene incluido.
0,75~1,25 mm
2
Montaje
El controlador digital, suministrado en un kit, debe ser
montado dentro.
1Retire el panel frontal del controlador digital.
Inserte el destornillador ranurado en las
ranuras (1) del panel trasero del
controlador digital y extraiga el panel
delantero del controlador digital.
2Fije el controlador digital sobre una
superficie plana.
NOTA
Tenga la precaución de no deformar la parte inferior
del controlador digital por apretar demasiado los
tornillos de montaje.
1
(1) Cuando la señal se emite de nuevo, el contacto desenergizado se cerrará
y la unidad reiniciará el funcionamiento. Por lo tanto, es importante dejar
activada la función de reinicio automático. Consulte "[3] Reinicio
automático" en la página 33.
(2) Cuando la señal se emite de nuevo, el contacto desenergizado se abrirá y
la unidad reiniciará el funcionamiento. Por lo tanto, es importante dejar
activada la función de reinicio automático. Consulte "[3] Reinicio
automático" en la página 33.
Manual de instalación
27
Unidad para bomba de calor de aire-agua
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-1A
3Instale el cableado de la unidad.
ARRANQUEYCONFIGURACIÓN
6
16a
16a
16
1
16
1
2
P1P2
P1P2
3
45
1Unidad
2Panel trasero del controlador digital
3Panel delantero del controlador digital
4Cableado desde la parte posterior
5Cableado desde la parte superior
6Practique una ranura en la pieza para pasar los cables,
valiéndose de unos alicates, etc.
Conecte los terminales en la parte superior del panel delantero
del controlador digital y los terminales del interior de la unidad
(P1 a 16, P2 a 16a).
NOTA
■Cuando instale los cables, tienda éstos lejos
del cableado de alimentación para evitar la
recepción de ruido eléctrico (ruido externo).
■Retire el blindaje exterior de
la parte de cable que ha de
pasar al interior de la caja
del controlador digital ( l ).
4Reponga la parte superior del controlador digital.
Tenga cuidado de no pellizcar ningún cable durante la
colocación.
Empiece la colocación por las pinzas de
la parte de abajo.
El instalador debería configurar la unidad para ajustarla al entorno
de instalación (clima exterior, accesorios instalados, etc.), así como a
los conocimientos del usuario.
Es importante que el instalador lea toda la información de
este capítulo en el orden correcto y que el sistema se
configure debidamente.
Descripción general de los ajustes del interruptor DIP
El interruptor DIP SS2 está ubicado en la tarjeta de circuito impreso
del cuadro de interruptores (véase "Componentes principales de la
caja de interruptores (puerta 2)" en la página 15) y permite
configurar la instalación del depósito de agua sanitaria, la conexión
del termostato de la habitación y el funcionamiento de la bomba.
ADVERTENCIA
Apague la alimentación antes de abrir el panel de
mantenimiento de la caja de interruptores y realizar
cambios en la configuración del interruptor DIP.
ONOFF
Interruptor
DIP
SS2
DescripciónONOFF
1No aplicable para el
instalador
2Instalación del depósito de
agua caliente sanitaria
(consulte el apartado
"Configuración de la
instalación del depósito de
agua caliente sanitaria" en
la página 30)
3Conexión del termostato
de la habitación
(consulte el apartado
"Configuración de la
instalación del termostato
de la habitación" en la
página 28)
4Este ajuste
modo de funcionamiento
cuando existe una mayor
1
demanda de calefacción/
refrigeración de la
habitación y del
calentamiento del agua
sanitaria al mismo tiempo.
(a) sólo es aplicable si el interruptor DIP 2 = ON
(b) El modo de calefacción/refrigeración o calefacción de agua sanitaria puede
restringirse mediante un temporizador de programación y/o los ajustes de campo
(4, 5, 8).
(a)
determina el
4321
—(Por defecto)
InstaladoNo instalado
Te r mostato de la
habitación
conectado
Prioridad de
calefacción/
refrigeración
(por defecto)
No hay ningún
termostato de
habitación
conectado
(por defecto)
Prioridad en el
lado de más
(b)
demanda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW57621-1A
Configuración de la instalación del termostato de la
habitación
■Cuando ningún termostato de la
habitación está conectado a la unidad, el
interruptor de conmutación SS2-3 deberá
ajustarse en OFF.
■Cuando un termostato de la habitación
está conectado a la unidad, el interruptor de
conmutación SS2-3 deberá ajustarse en ON.
■En el termostato de la habitación ajuste la histéresis
correctamente para impedir que la bomba se encienda y
apaga continuamente (p.ej. oscilando) con lo que acortaría
notablemente la vida útil de la bomba.
ONOFF
ONOFF
Manual de instalación
4321
4321
28
NOTA
■Cuando un termostato de habitación está
conectado a la unidad, los temporizadores de
programación de calefacción y refrigeración
permanecerán deshabilitados. El resto de los
temporizadores de programación no se verán
afectados. Para obtener más información acerca
de los temporizadores de programación consulte
el manual de operación.
■Cuando un termostato de habitación está
conectado a la unidad y el botón = o el botón
y están presionados, el indicador de control
centralizado e parpadeará para indicar que el
termostato de la habitación tiene prioridad y
controla el encendido/apagado de la unidad y la
función de cambio de modo.
La siguiente tabla resume la configuración requerida y el cableado
del termostato en el bloque de terminales de la caja de interruptores.
El funcionamiento de la bomba aparece relacionado en la tercera
columna. Las tres últimas columnas indican si la siguiente función
está disponible en la interfaz de usuario (UI) o si está operada por el
termostato (T):
• Calefacción o refrigeración de la habitación ON/OFF (y)
• Cambio de modo calefacción/refrigeración o viceversa (=)
•Temporizadores de programación de calefacción y
refrigeración (pr)
TermostatoConfiguración
Sin termostato
• SS2-3=OFF
• cableado: (no)
X2M
1 234
• SS2-3=ON
• cableado:
X2M
1 234
Operación de
la bomba
Determinado
por la
temperatura
del agua de
(a)
salida
Encendido
cuando el
modo
calefacción o
refrigeración
está encendido
yyyy==== pppprr
UIUIUI
UIUIUI
rr
(y)
Te r mostato de
sólo calefacción
Te r mostato con
interruptor de
calefacción/refri
geración
(a) La bomba se detendrá cuando la calefacción/refrigeración de la habitación se
apague o cuando el agua alcance la temperatura deseada conforme al ajuste
realizado a través de la interfaz del usuario. Con el modo
calefacción/refrigeración encendido, la bomba se activará cada 5 minutos
durante 3 minutos para comprobar la temperatura del agua.
• SS2-3=ON
• cableado:
(consulte el
manual de
instalación
del kit de
termostato de
habitación)
• SS2-3=ON
• cableado:
(consulte el
manual de
instalación
del kit de
termostato de
habitación)
Encendido
cuando el
termostato de
habitación
envía la señal
de calefacción
Encendido
cuando el
termostato de
habitación
envía la señal
de calefacción
o de
refrigeración
T——
TT—
Configuración de funcionamiento de la bomba
NOTA
Sin termostato de habitación: Interruptor DIP SS2-3=OFF
Si no hay ningún termostato conectado a la unidad, el funcionamiento de la bomba vendrá determinado por la temperatura del agua
de salida.
Para forzar el funcionamiento de la bomba en modo continuo cuando
no hay termostato conectado proceda del siguiente modo:
Con termostato de habitación: Interruptor DIP SS2-3=ON
Cuando hay un termostato conectado a la unidad, la bomba
funcionará de manera continua siempre que el termostato envíe la
señal de demanda de calefacción o de refrigeración.
Punto de referencia doble
Cuando el punto de referencia doble está habilitado, el funcionamiento de la bomba se determinará en función del estado del
interruptor DIP SS2-3 y los contactos de selección del punto de
referencia. Consulte las configuraciones de funcionamiento de la
bomba cuando el termostato esté conectado o no, tal y como se
describe anteriormente
La siguiente tabla resume la configuración requerida y el cableado
en el bloque de terminales (X2M:. 1, 2, 4) en la caja de interruptores.
El funcionamiento de la bomba aparece relacionado en la tercera
columna. Las tres últimas columnas indican si la siguiente función
está disponible en la interfaz de usuario (UI) o si está operada por los
contactos de selección de punto de referencia SP1 y SP2:
Configuración
•[7-02]=1
• SS2-3=OFF
• cableado:
123
•[7-02]=1
• SS2-3=ON
• cableado:
1234
Para ajustar la velocidad de la bomba consulte el
apartado "Ajuste de la velocidad de la bomba" en la
página 30.
- Ajuste el interruptor SS2-3 en ON,
- Cortocircuite los terminales 1-2-4 en el bloque de terminales
de la caja de interruptores.
Cuando el punto de referencia doble está habilitado, el
"funcionamiento continuo forzado de la bomba" no será
posible. Cuando SS2-3 esté en ON mientras que SP1 y
SP2 están cerrados, el funcionamiento de la bomba será
el mismo que "con el termostato de habitación" y el
segundo punto de referencia será el punto de referencia
aplicable. Consulte "Control del punto de referencia doble"
en la página 36.
• Calefacción o refrigeración de la habitación ON/OFF (y)
• Cambio de modo calefacción/refrigeración o viceversa (=)
•Temporizadores de programación de calefacción y
refrigeración (pr)
Punto de referencia doble
Operación de la
bomba
Determinado por
la temperatura del
agua de salida
X2M
4
SP1SP2
O cuando se solicite
un punto de referencia principal o
X2M
SP1SP2
(a) La bomba se detendrá cuando la calefacción/refrigeración de la habitación se
apague o cuando el agua alcance la temperatura deseada conforme al ajuste
realizado a través de la interfaz del usuario. Con el modo
calefacción/refrigeración encendido, la bomba se activará cada 5 minutos
durante 3 minutos para comprobar la temperatura del agua.
secundario
SP1 =
Contacto del primer punto de referencia
SP2 =
Contacto del segundo punto de referencia
(a)
yy
yy
UIUIUI
SP2/SP1UI—
==== pppprr
rr
Manual de instalación
29
Unidad para bomba de calor de aire-agua
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-1A
Configuración de la instalación del depósito de agua
caliente sanitaria
■Si no hay ningún depósito de agua sanitaria
instalado, el interruptor de conmutación
SS2-2 deberá ajustarse en OFF (ajuste por
defecto).
■Si hay un depósito de agua sanitaria
instalado, el interruptor de conmutación
SS2-2 deberá ajustarse en ON.
Cuando SS2-3 se establece en ON y las conexiones de
cableado entre la unidad interior y la caja de interruptores
del depósito de agua caliente sanitaria no son correctas,
se mostrará el código de error AC en la interfaz de usuario.
ONOFF
ONOFF
4321
4321
Arranque inicial a bajas temperaturas ambiente
exteriores
Durante la puesta en marcha inicial y si la temperatura del agua es
baja, es importante que ésta se caliente gradualmente. De lo
contrario, podrían producirse grietas en los suelos de hormigón
debido al cambio brusco de temperatura. Para obtener información
detallada, póngase en contacto con el contratista de construcción
responsable del cemento armado.
Para ello, es posible reducir la temperatura de ajuste mínima del
agua de salida hasta alcanzar un valor entre 15°C y 25°C regulando
el ajuste de campo [9-01] (límite inferior del punto de referencia de
calefacción). Consulte "Configuración personalizada" en la
página 31.
NOTA
El calentamiento entre 15°C y 25°C sólo se realiza
mediante el calefactor auxiliar.
Comprobaciones previas al funcionamiento
5Cableado para toma de tierra
Asegúrese de que los cables para toma de tierra han sido
conectados correctamente y de que los terminales de toma de
tierra están apretados.
6Cableado interno
Realice una comprobación visual del cuadro eléctrico para
verificar que no hay conexiones sueltas o componentes
eléctricos dañados.
7Fijación
Compruebe que la unidad está fijada correctamente para evitar
ruidos y vibraciones anormales cuando ponga en marcha la
unidad.
8Daños en el equipo
Compruebe en el interior de la unidad si hay componentes
dañados o tubos aplastados.
9Fugas de refrigerante
Compruebe en el interior de la unidad que no hay fugas de
refrigerante. Si las hubiese, póngase en contacto con el
distribuidor local.
10 Voltaje de la alimentación eléctrica
Compruebe el voltaje de la alimentación eléctrica en el panel de
alimentación local. El voltaje debe corresponder al de la etiqueta
de identificación de la unidad.
11 Válvula de purga de aire
Asegúrese de que la válvula de purga de aire está abierta (al
menos 2 vueltas).
12 Válvula de alivio de presión
Asegúrese de que el recipiente del calefactor auxiliar está lleno
de agua abriendo la válvula de alivio de presión. Debería
evacuar agua en lugar de aire.
NOTA
La operación del sistema con el calefactor auxiliar
completamente lleno de agua causará daños en el
calefactor auxiliar.
Comprobaciones antes del arranque inicial
PELIGRO
Corte la alimentación antes de realizar ninguna conexión.
Después de la instalación de la unidad, antes de conectar el
interruptor automático del circuito, compruebe lo siguiente:
1Cableado de obra
Asegúrese de que el cableado de campo entre el panel de
suministro local y la unidad y las válvulas (si procede), la unidad
y el termostato de habitación (si procede), y la unidad y el
depósito de agua caliente sanitaria ha sido instalado conforme a
las instrucciones explicadas en el capítulo "Cableado de obra"
en la página 20, según los diagramas de cableado y las
disposiciones y normativas locales.
2Fusibles, disyuntores o dispositivos de protección
Compruebe que los fusibles u otros dispositivos de protección
instalados localmente son del tamaño y tipo especificados en el
capítulo "Especificaciones técnicas" en la página 49. Asegúrese
de que no se ha puenteado ningún fusible ni dispositivo de
protección.
3Disyuntor del calefactor auxiliar F1B/F3B
No olvide encender el disyuntor del calefactor auxiliar F2B en la
caja de interruptores (F1B/F3B depende del tipo de calefactor
auxiliar). Consulte el diagrama de cableado.
4Disyuntor de la resistencia eléctrica F2B
No olvide encender el disyuntor F2B del circuito de la
resistencia eléctrica en la caja de interruptores (sólo se aplica
en unidades con depósito de agua caliente sanitaria opcional
instalado).
13 Válvulas de cierre
Asegúrese de que las válvulas de cierre están completamente
abiertas.
Hacer funcionar el sistema con las válvulas cerradas
dañaría la bomba.
Encendido de la unidad
Cuando la unidad está encendida, "88" aparece en la interfaz del
usuario durante su inicialización, la cual podría durar un tiempo total
de 30 segundos. Durante este proceso, la interfaz del usuario no
puede operarse.
Ajuste de la velocidad de la bomba
La velocidad de la bomba puede seleccionarse en la bomba (véase
"Componentes principales" en la página 14).
El ajuste por defecto es la velocidad alta (I). Si el caudal de agua en
el sistema es demasiado elevado (p.ej. ruido del agua que circula por
la instalación) su velocidad puede reducirse (II).
NOTA
El indicador de velocidad de la bomba señaliza
3 ajustes de velocidad. No obstante, sólo hay 2 ajustes
de velocidad: velocidad baja y velocidad alta. El ajuste
de velocidad media indicado en el indicador de
velocidad equivale a una velocidad baja.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW57621-1A
Manual de instalación
30
La presión estática exterior disponible (ESP, expresado en kPa) en
función del flujo de agua (l/min) se indica en la siguiente gráfica.
[kPa]
85
80
75
70
65
60
55
50
45
ESP
40
35
30
25
20
15
10
5
0
203040501660
[l/min]
Configuración personalizada
El instalador debería configurar la unidad para ajustarla al entorno
de instalación (clima exterior, accesorios instalados, etc.), así como a
los conocimientos del usuario. Para ello hay varios ajustes de obra
disponibles. Estos ajustes de obra están accesibles y se pueden
programar desde la interfaz del usuario.
Para cada ajuste de obra viene asignado un número o código de
3 dígitos, por ejemplo [5-03], lo que se indica en la pantalla de la
interfaz del usuario. El primer dígito [5] indica el "primer código" o
grupo de ajustes de obra. El segundo y tercer dígito [03] juntos
indican el "segundo código".
En el apartado "Tabla de configuración personalizada" en la
página 42 se proporciona una lista de todos los ajustes de obra y
valores por defecto. En esta misma lista hemos añadido 2 columnas
para registrar la fecha y el valor de los ajustes de campo que difieran
del valor por defecto.
En el apartado "Descripción detallada" en la página 32 aparece una
descripción detallada de cada ajuste de obra.
Procedimiento
Para cambiar uno o varios ajustes de obra siga las instrucciones que
se proporcionan a continuación.
Fallo de diagnosis durante la primera instalación
■Si no aparecen mensajes en la pantalla del control remoto (no
se muestra la temperatura actual), compruebe las siguientes
anomalías antes de diagnosticar posibles códigos de error.
■ Desconexión o error de instalación del cableado (entre el
suministro de alimentación y la unidad, así como entre la
unidad y el control remoto).
■ Puede haberse fundido el fusible de la tarjeta de circuito
impreso.
■Si la pantalla del control remoto indica "E3", "E4" o "L8" como
código de error existe la posibilidad de que las válvulas de
retención se cierren o de que la entrada o la salida de aire se
bloquee.
■Si en la pantalla del control remoto se muestra el código de
error "U2" compruebe del desequilibrio de la tensión.
"L4"
■Si en la pantalla del control remoto se muestra
que la entrada o la salida de aire estén bloqueadas.
■El detector de protección contra inversión de fase de este
producto sólo funciona durante el periodo de reinicialización del
sistema.
El detector de protección contra inversión de fase está diseñado
para detener el producto en caso de suceder algún problema
durante el arranque.
■ Si el circuito de protección provoca la parada de la unidad,
compruebe si dispone de tensión en todas las fases. En caso
afirmativo, desconecte la alimentación a la unidad y cambie
entre sí dos cualesquiera de las tres fases. Conecte de
nuevo la alimentación y arranque la unidad.
■ La detección de inversión de fase no se realiza durante el
funcionamiento normal.
■ Si existe la posibilidad de que se inviertan las fases durante
eventuales apagones producidos mientras el producto está
en funcionamiento, añada a su instalación local un circuito
de protección contra inversión de fase. No sería improbable
que se diera tal situación si se usan generadores locales. Si
se pone en funcionamiento el producto con la rotación de
fases invertida, el compresor y otras partes de la máquina
pueden romperse.
■Si falta una fase en caso de unidades W1, en la pantalla del
control remoto de la unidad se mostrará el mensaje "E7" o "U2".
En cualquiera de estos dos casos, el funcionamiento no será posible.
Si esto sucede, corte la alimentación, vuelva a comprobar el
cableado y cambie la posición de dos de los tres cables eléctricos.
es posible
3
2
1
1Pulse el botón z durante un mínimo de 5 segundos para
introducir FIELD SET MODE [MODO DE AJUSTE DE OBRA].
El icono $ (3) se mostrará en la pantalla. Se muestra el
código de ajuste de obra seleccionado ; (2), con el valor de
ajuste indicado a la derecha -(1).
2Pulse el botón bgi para seleccionar el primer código de
ajuste de obra adecuado.
3Pulse el botón bgj para seleccionar el segundo código
de ajuste de obra adecuado.
4Pulse el botón pfi y el botón pfj para modificar
el ajuste de obra realizado.
5Guarde el nuevo valor ajustado pulsando el botón pr.
6Repita los pasos 2 a 4 para cambiar otros ajustes de obra según
sea necesario.
7Cuando finalice, pulse el botón "z para salir del FIELD SET
MODE [MODO DE AJUSTE DE OBRA]
NOTA
Los cambios realizados en un ajuste de obra
.
determinado sólo se guardarán si se pulsa el botón
pr. Si se desplaza hasta un nuevo código de ajuste
de obra o pulsa el botón z se descartarán los
cambios realizados.
Manual de instalación
31
Unidad para bomba de calor de aire-agua
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-1A
NOTA
■Antes del envío, los valores ajustados han sido
configurados conforme a las instrucciones que se
proporcionan en el apartado "Tabla de
configuración personalizada" en la página 42.
■Al salir del FIELD SET MODE [MODO DE
AJUSTE DE OBRA], en la pantalla LCD de la
interfaz del usuario puede aparecer "88" al
inicializarse la unidad.
Descripción detallada
[0] Nivel de autorización del usuario
Si fuera necesario, los botones de la interfaz del usuario pueden
deshabilitarse para el usuario.
Hay tres niveles de autorización disponibles (véase la siguiente
tabla). El cambio entre el nivel 1 y el nivel 2/3 se realiza pulsando los
botones pfi y pfj simultáneamente, inmediatamente
seguido por los 4 botones s y ba, durante al menos 5 segundos
(en modo normal). Tenga presente que no se proporciona ninguna
indicación en la interfaz de usuario Cuando el nivel 2/3 está
seleccionado, el nivel de autorización actual (ya sea el nivel 2 o el 3)
viene determinado por el ajuste de campo [0-00].
Nivel de autorización
Botón
Botón de modo de
funcionamiento
susurrante
Botón de punto de
referencia dependiente
de las condiciones
climáticas
Botón de activación/
desactivación del
temporizador
Botón de
programación
Botones de ajuste de
hora
Botón de
inspección/prueba de
funcionamiento
s
ba
pr
<
pf
i
pf
j
z
123
operable——
operable——
operableoperable—
operable——
operable——
operable——
[1] Punto de referencia en función de la temperatura exterior
(sólo modo calefacción)
La configuración del punto de referencia dependiente de las
condiciones climáticas define los parámetros para el funcionamiento
de la unidad de forma dependiente de las condiciones climáticas.
Cuando el modo de funcionamiento dependiente de las condiciones
climáticas está activado, la temperatura del agua se determina
automáticamente dependiendo de la temperatura exterior: si la
temperatura exterior es fría el agua se calentará y viceversa. Con la
unidad ajustada en el modo dependiente de las condiciones
climáticas, el usuario puede cambiar la temperatura deseada del
agua arriba o abajo hasta un máximo de 5°C. Consulte el manual de
operación para obtener información detallada sobre el modo de
funcionamiento de la unidad en modo dependiente de las
condiciones climáticas.
■ [1-00] Temperatura ambiente baja (Lo_A): temperatura
exterior baja.
■ [1-01] Temperatura ambiente alta (Hi_A): temperatura
exterior alta.
■ [1-02] Punto de referencia a temperatura ambiente baja
(Lo_Ti): es la temperatura pretendida del agua de salida
cuando la temperatura exterior equivale o es inferior a la
temperatura ambiente baja (Lo_A).
Tenga presente que el valor Lo_Ti debería ser superior al
valor Hi_Ti, ya que es necesario poseer agua caliente para
temperaturas exteriores más bajas (Lo_A).
■ [1-03] Punto de referencia a temperatura ambiente alta
(Hi_Ti): es la temperatura pretendida del agua de salida
cuando la temperatura exterior equivale o es superior a la
temperatura ambiente alta (Hi_A).
Tenga presente que el valor Hi_Ti debería ser inferior al valor
Lo_Ti, ya que para temperaturas exteriores más cálidas
(Hi_A) se requiere menos agua caliente.
T
t
Lo_Ti
+ 05
Shift value
Hi_Ti
00
– 05
Lo_AHi_AT
T
Temperatura pretendida del agua
t
T
Temperatura ambiente (exterior)
A
= Valor de desviación
A
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW57621-1A
Manual de instalación
32
[2] Función de desinfección
Sólo disponible en las instalaciones con depósito de agua caliente
sanitaria.
La función de desinfección desinfecta el depósito de agua sanitaria
calentando periódicamente el agua sanitaria a una temperatura
determinada.
PRECAUCIÓN
Los ajustes de configuración de la función de desinfección
deben ser configurados por el instalador, conforme a las
leyes y disposiciones locales.
■ [2-00] Intervalo de funcionamiento: día(s) de la semana en
los que el agua sanitaria debe calentarse.
■ [2-01] Estado: define si la función de desinfección está
activada (1) o desactivada (0).
■ [2-02] Hora de arranque: hora del día a la que el agua
sanitaria debe calentarse.
■ [2-03] Punto de referencia: temperatura del agua caliente
deseada.
■ [2-04] Intervalo: intervalo de tiempo que define el tiempo que
debe mantenerse la temperatura de referencia.
T
DHW
[2-03]
[2-04]
[3] Reinicio automático
Cuando la alimentación vuelve después de un fallo de alimentación,
la función de reinicio automático volverá a aplicar los ajustes de
interfaz del usuario que estaban ajustados antes de dicho fallo.
NOTA
Por lo tanto, se recomienda dejar activada la función
de reinicio automático.
Tenga presente que con la función desactivada, el temporizador de
programación no se activará cuando la alimentación vuelva a la
unidad después de un fallo de alimentación. Pulse el botón pr para
volver a activar el temporizador de programación.
■ [3-00] Estado: determina si la función de autoreinicio se
ajusta en ON (0) u OFF (1).
NOTA
Si el suministro de alimentación a tarifa reducida es
del tipo en que el suministro eléctrico ininterrumpido,
permita siempre la función de reinicio automático.
[4] Funcionamiento del calefactor auxiliar y ajuste de
temperatura en OFF de calefacción de la habitación
Funcionamiento del calefactor auxiliar
El calefactor auxiliar puede activarse o desactivarse, o bien, puede
desactivarse dependiendo de la operación de la resistencia eléctrica.
■ [4-00] Estado: define si el calefactor auxiliar está activado (1)
o desactivado (0).
T
H
T
U
00.0022.0024.0001.0023.00t
[2-02]
T
Temperatura del agua caliente sanitaria
DHW
Temperatura de referencia ajustada por el usuario (equivalente
T
U
a la temperatura ajustada en la interfaz del usuario)
T
Alta temperatura de referencia [2-03]
H
tTiempo
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que la temperatura del agua caliente
sanitaria en el grifo de agua caliente será igual al valor
seleccionado en el ajuste de campo [2-03] después de la
operación de desinfección.
Si esta alta temperatura del agua caliente sanitaria supone
un riesgo potencial de lesiones, deberá instalarse una
válvula de mezcla (suministrada en la obra) en la conexión
de salida del agua caliente del depósito de agua caliente
sanitaria. Esta válvula de mezcla deberá asegurar que la
temperatura del agua caliente en el grifo de agua caliente
nunca suba por encima del valor máximo establecido. Esta
temperatura máxima permisible del agua caliente deberá
seleccionarse en función de las leyes y disposiciones
locales.
NOTA
Incluso en el caso de que el ajuste de estado
de funcionamiento del calefactor auxiliar [4-00]
esté desactivado (0), el calefactor auxiliar
puede funcionar durante el arranque y
desescarche.
■ [4-01] Prioridad: define si la resistencia eléctrica puede
funcionar simultáneamente (0), o si el funcionamiento de la
resistencia eléctrica tiene prioridad sobre el funcionamiento
del calefactor auxiliar (1), o bien, si el funcionamiento del
calefactor auxiliar tiene prioridad sobre el funcionamiento de
la resistencia eléctrica (2).
NOTA
Cuando el ajuste de campo de prioridad está
en ON (1), la capacidad de calefacción de la
habitación del sistema puede verse reducida
cuando la temperatura exterior es baja, ya que
en caso de existir demanda de calefacción del
agua sanitaria, el calefactor auxiliar no estaría
disponible para proporcionar apoyo a la calefacción de la habitación (aunque la calefacción
de la habitación sería proporcionada por la
bomba de calor).
Cuando el ajuste de campo de prioridad está
ajustado en ON (2), el rendimiento de
calefacción de agua caliente sanitaria del
sistema puede descender cuando la temperatura exterior es baja, ya que en caso de
demanda de calefacción de habitaciones la
resistencia eléctrica no estaría disponible para
calentar el agua sanitaria. Sin embargo, la
bomba de calor sí que estaría disponible para
la calefacción del agua caliente sanitaria.
Cuando el ajuste de campo de prioridad está
en OFF (0), asegúrese de que el consumo de
alimentación no supera los límites de
suministro.
Manual de instalación
33
Temperatura de calefacción de habitaciones OFF
■ [4-02] Temperatura de la calefacción de habitaciones en
OFF: es la temperatura exterior por encima de la cual se
apaga la calefacción de las habitaciones para evitar el
sobrecalentamiento.
Unidad para bomba de calor de aire-agua
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-1A
Función de resistencia eléctrica
Sólo disponible en las instalaciones con depósito de agua caliente
sanitaria.
El funcionamiento de la resistencia eléctrica puede habilitarse o
restringirse en función de la temperatura exterior (TA), la temperatura
del agua caliente doméstica (T
) o el modo de funcionamiento de
DHW
la bomba de calor.
■ [4-03] Función de resistencia eléctrica: establece si la
función de resistencia eléctrica opcional está activada (1) o
restringida (0/2/3).
Explicación de los ajustes [4-03]
La resistencia eléctrica funcionará o sólo podrá funcionar si el
modo de agua caliente doméstica está activado (w).
■ [4-03]=0, entonces, el funcionamiento de la resistencia
eléctrica sólo estará permitido durante "[2] Función de
desinfección" y "Calefacción de agua doméstica de alta
potencia" (consulte el manual de funcionamiento).
Este ajuste sólo se recomienda en el caso de que la bomba
de calor pueda abarcar los requisitos de calefacción de la
casa y del agua caliente sanitaria en toda la temporada de
calefacción.
El resultado de este ajuste es que el agua caliente sanitaria
nunca será calentada por la resistencia eléctrica excepto
para "[2] Función de desinfección" y "Calentamiento de agua
sanitaria de alta potencia" (consulte el manual de
funcionamiento).
Si el funcionamiento de la resistencia eléctrica está
restringido ([4-03]=0) y la temperatura exterior TA es
inferior al ajuste de campo al que se ajusta el
parámetro [5-03] y [5-02]=1, el agua caliente sanitaria
no se calentará.
El resultado de este ajuste es que la temperatura del
agua caliente sanitaria (T
) puede ser la máxima
DHW
de la temperatura de apagado de la bomba de calor
(T
). Consute el ajuste [6-00] y [6-01] en "[6]" en
HP OFF
la página 35.
■ [4-03]=1, entonces, el funcionamiento de la resistencia
eléctrica sólo se determina mediante la temperatura OFF de
la resistencia eléctrica (T
resistencia eléctrica (T
), la temperatura ON de la
BH OFF
) y/o el temporizador de
BH ON
programación. Consulte el ajuste "[7-00]" en la página 36 y
"[7-01]" en la página 36.
■ [4-03]=2, entonces, el funcionamiento de la resistencia
eléctrica sólo se permite si la bomba de calor está fuera del
"rango de funcionamiento" del modo de calefacción de agua
caliente sanitaria de la bomba de calor (TA<[5-03] o
TA>35°C) o la temperatua del agua caliente sanitaria es 2°C
inferior a la temperatura de la bomba OFF de la bomba de
calor (T
(T
DHW>THP OFF
página 34, [6-00] en la página 35 y [6-01] en la página 35).
) para el modo de agua caliente sanitaria
HP OFF
–2°C). (Consulte el ajuste [5-03] en la
Tiene como resultado la cobertura más optima del agua
caliente sanitaria calentada por la bomba.
■ [4-03]=3, entonces, el funcionamiento de la resistencia
eléctrica es el mismo que en el ajuste 1, excepto que la
resistencia eléctrica está en OFF cuando la bomba de calor
está activada en el modo de agua caliente sanitaria. El
resultado de esta función es que el ajuste [8-03] no es
relevante.
Tiene como resultado la cobertura óptima del agua caliente
sanitaria calentada por la bomba de calor en relación con
[8-04].
■Con el ajuste [4-03]=1/2/3, el funcionamiento de
la resistencia eléctrica puede también limitarse
con el temporizador de programación. Por
ejemplo, cuando el funcionamiento de la
resistencia eléctrica tiene prioridad durante cierto
periodo del día. (Consulte el manual de
funcionamiento)
■Con el ajuste [4-03]=2, la resistencia eléctrica
podrá funcionar con TA<[5-03] independientemente del estado de [5-02]. Si se activa el
funcionamiento bivalente y la señal de autorización para el calefactor auxiliar está en ON, la
resistencia eléctrica estará limitada incluso con
TA<[5-03]. (Consulte la "[C-02]" en la página 39).
■La resistencia eléctrica siempre puede funcionar
durante las funciones de desinfección y de alta
potencia, excepto cuando se requiere el
funcionamiento del calefactor auxiliar por motivos
de seguridad y [4-02]=1.
■ [4-04] Función de protección anticongelación: evita la congelación de las tuberías de agua entre la vivienda y la unidad.
En caso de bajas temperaturas exteriores activará la bomba
y si las temperaturas del agua son bajas activará
adicionalmente el calefactor auxiliar.
La función de protección anticongelación por defecto tiene
en cuenta la congelación de las tuberías de agua que no
están suficientemente aisladas.
Básicamente significa que la bomba se activa siempre que la
temperatura exterior se acerca a la temperatura de congelación, independientemente de la temperatura de trabajo.
[5] Temperatura de equilibrio y temperatura de prioridad de
calefacción de habitaciones
Equilibrio de temperatura: el ajuste 'equilibrio de temperatura' se
aplica al funcionamiento del calefactor auxiliar.
Cuando la función de equilibrio de temperatura está activada el
funcionamiento del calefactor auxiliar está restringido a temperaturas
exteriores bajas, es decir, cuando al temperatura exterior equivale o
desciende por debajo de la temperatura de equilibrio especificada.
Cuando la función está desactivada el calefactor auxiliar puede
funcionar independientemente de la temperatura exterior. Cuando se
activa esta función se reduce el tiempo de trabajo del calefactor
auxiliar.
■ [5-00] Estado de la temperatura de equilibrio: especifica si la
función de temperatura de equilibrio está activada (1) o
desactivada (0).
■ [5-01] Temperatura de equilibrio: temperatura exterior por
debajo del ajuste de temperatura a partir del cual está
permitido el uso del calefactor auxiliar.
Temperatura de prioridad de calefacción de habitaciones — Sólo
es aplicable en instalaciones con depósito de agua caliente sanitaria.
— El ajuste "temperatura de prioridad de calefacción de
habitaciones" se aplica al funcionamiento de la válvula de 3 vías y a
la resistencia eléctrica del depósito de agua caliente sanitaria.
Cuando la función de prioridad de calefacción de habitaciones está
activada sólo se garantiza el empleo de la capacidad total de la
bomba de calor para calentar la habitación cuando la temperatura
exterior equivale o desciende por debajo de la temperatura de
prioridad de calefacción de habitaciones especificada, es decir,
cuando la temperatura exterior es baja. En este caso el agua caliente
sanitaria sólo se calentará mediante la resistencia eléctrica.
■ [5-02] Estado de prioridad de la calefacción de habitaciones:
especifica si la prioridad de calefacción de habitaciones está
activada (1) o desactivada (0).
■ [5-03] Temperatura de prioridad de calefacción de habitaciones: temperatura exterior por debajo de la cual el agua
sanitaria será calentada sólo por la resistencia eléctrica, es
decir en condiciones de bajas temperaturas exteriores.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW57621-1A
Manual de instalación
34
Si el funcionamiento de la resistencia eléctrica está
restringido ([4-03]=0) y la temperatura exterior TA es
inferior al ajuste de campo al que se ajusta el
parámetro [5-03] y [5-02]=1, el agua caliente sanitaria
no se calentará.
■ [5-04] Corrección de la temperatura de referencia del agua
sanitaria: corrección de la temperatura de referencia
deseada del agua sanitaria que deberá ser aplicada al
activarse la prioridad de calefacción de habitaciones en
condiciones de bajas temperaturas exteriores. El punto de
referencia (superior) corregido asegurará que la capacidad
calorífica total del agua del depósito permanezca aproximadamente invariable compensando la capa de agua inferior
del depósito, más fría (debido a que el serpentín del
intercambiador de calor está desactivado), mediante una
capa superior más caliente.
T
set
T
U
T
Temperatura de referencia del agua caliente sanitaria
set
Punto de referencia ajustado por el usuario (equivalente al
T
U
ajustado en la interfaz del usuario)
T
Temperatura ambiente (exterior)
A
Prioridad de calefacción de habitaciones
[5-04]
[5-03]
T
A
[6] DT (diferencia de temperatura) para el modo de calefacción
de agua sanitaria de la bomba de calor
Sólo disponible en las instalaciones con depósito de agua caliente
sanitaria.
El ajuste "diferencia de temperatura de calentamiento del agua
caliente sanitaria" (DT) determina a qué temperaturas se iniciará el
calentamiento del agua caliente sanitaria por la acción de la bomba
de calor (es decir, la temperatura a la que la bomba de calor se
encenderá) y a qué temperaturas se detendrá (es decir, la
temperatura a la que la bomba de calor se apagará).
Cuando la temperatura del depósito de agua caliente sanitaria
desciende por debajo de la temperatura a la que debe encenderse la
bomba de calor (T
), la bomba de calor comenzará a calentar el
HP ON
agua sanitaria. En cuanto la temperatura del depósito de agua
caliente sanitaria alcanza la temperatura a la que la bomba de calor
debe apagarse (T
) o la temperatura ajustada por el usuario
HP OFF
(TU), la bomba de calor se apagará y dejará de calentar el agua
sanitaria (mediante la conmutación de la válvula de 3 vías).
La temperatura a la que se apaga la bomba de calor y la temperatura
a la que se enciende y su relación con los ajustes de campo [6-00] y
[6-01] aparece explicada en la siguiente ilustración.
■ [6-00] Arranque: diferencia de temperatura que determina la
T
temperatura de encendido de la bomba (
HP ON
). Consulte la
ilustración.
■ [6-01] Parada: diferencia de temperatura que determina la
T
temperatura de apagado de la bomba (
HP OFF
). Consulte la
ilustración.
TU > T
T(°C)
70
HP MAX
T
U
TU = 70°C
[6-01] = 7°C
[6-00] = 7°C
T
U
T(°C)
< T
HP MAX
TU = 45°C
[6-01] = 7°C
[6-00] = 7°C
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que la temperatura del agua caliente
sanitaria aumentará automáticamente con el valor
seleccionado en el ajuste de campo [5-04] (si la temperatura exterior cae por debajo del ajuste de campo [5-03])
compare con el punto de referencia de usuario para el
agua caliente sanitaria (TU). Consulte los ajustes de
campo [5-03], [7-00] y el manual de funcionamiento para
seleccionar el punto de referencia deseado.
Si esta alta temperatura del agua caliente sanitaria supone
un riesgo potencial de lesiones, deberá instalarse una
válvula de mezcla (suministrada en la obra) en la conexión
de salida del agua caliente del depósito de agua caliente
sanitaria. Esta válvula de mezcla deberá asegurar que la
temperatura del agua caliente en el grifo de agua caliente
nunca suba por encima del valor máximo establecido. Esta
temperatura máxima permisible del agua caliente deberá
seleccionarse en función de las leyes y disposiciones
locales.
55T
48T
41T
T
U
T
HP MAX
T
HP OFF
T
HP ON
(a) 50°C = T
HP MAX
[6-01]
HP OFF
[6-00]
HP ON
Temperatura de referencia ajustada por el usuario
(equivalente a la temperatura ajustada en la interfaz del
usuario)
Máxima temperatura de la bomba de calor en el sensor del
depósito del agua caliente sanitaria (50°C) (dependiendo de
(a)
)
T
A
Temperatura de apagado de la bomba de calor
Temperatura de encendido de la bomba de calor
a TA≤25°C.
HP MAX
48°C = T
HP MAX
a TA>25°C.
55T
45
38T
HP MAX
TU = T
HP ON
HP OFF
En realidad, la temperatura máxima de agua sanitaria que
puede alcanzarse con la bomba de calor es 50°C. Se
recomienda seleccionar T
a una temperatura no
HP OFF
superior a 48°C para mejorar el rendimiento de la bomba
de calor durante el modo de calentamiento del depósito de
agua caliente sanitaria.
Con el ajuste [4-03]=0 ó 2 se recomienda prestar especial
atención a [6-00]. Es imprescidible un buen equilibrio entre
la temperatura del agua caliente sanitaria y la temperatura
de encendido (T
HP ON
).
[6-00]
Manual de instalación
35
Unidad para bomba de calor de aire-agua
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-1A
[7] Diferencia de temperatura para la resistencia eléctrica y el
control de punto de referencia doble
Diferencia de temperatura para la resistencia eléctrica
Sólo disponible en las instalaciones con depósito de agua caliente
sanitaria.
Cuando el agua caliente sanitaria se calienta y se alcanza la
temperatura de referencia (ajustada por el usuario) del agua caliente
sanitaria, la resistencia eléctrica seguirá calentando el agua caliente
sanitaria a una temperatura unos grados por encima de la
temperatura de referencia, es decir a la temperatura de apagado de
la resistencia eléctrica. Estos grados adicionales vienen determinados por el ajuste de campo de la longitud de escalonamiento del
agua caliente sanitaria. El ajuste correcto impide que la resistencia
eléctrica se encienda y apague continuamente (p.ej. oscilando) y
permite mantener la temperatura de referencia del agua caliente
sanitaria. Nota: la resistencia eléctrica retornará cuando la
temperatura del agua caliente sanitaria descienda [7-01] (valor fijo)
por debajo de la temperatura de apagado de la resistencia térmica.
Si el temporizador de programación de la resistencia
eléctrica (véase el manual de funcionamiento) está en
funcionamiento, la resistencia eléctrica sólo se activará si
recibe permiso del temporizador de programación.
■ [7-00] Amplitud del escalonamiento del agua caliente
sanitaria: diferencia de temperatura por encima de la
temperatura de referencia del agua caliente sanitaria antes
de apagarse la resistencia eléctrica.
(°C)T
DHW
– 2°C)
– [6-01])
– [6-00])
[7-00]
[6-01]
[6-00]
BH
T
[7-00] = 3°C
[6-01] = 2°C
[6-00] = 7°C
T
BH OFF
73
T
71
BH ON
T
70
U
60
T
50
HP MAX
48
T
HP OFF
T
41
HP ON
40
30
20
HP
10
5
BHResistencia eléctrica
HPBomba de calor. Si el tiempo de calentamiento por bomba
T
BH OFF
T
BH ON
T
HP MAX
T
HP OFF
T
HP ON
T
DHW
T
de calor es excesivo puede activarse la resistencia eléctrica
para proporcionar un calentamiento adicional.
Temperatura de apagado de la resistencia eléctrica
+ [7-00])
(T
U
Temperatura de encendido de la resistencia eléctrica
(T
BH OFF
Máxima temperatura de la bomba de calor en el sensor del
depósito de agua caliente sanitaria
Temperatura de apagado de la bomba de calor
(T
HP MAX
Temperatura de encendido de la bomba de calor
(T
HP OFF
Temperatura del agua caliente sanitaria
Temperatura de referencia ajustada por el usuario (equiva-
U
lente a la temperatura ajustada en la interfaz del usuario)
tTiempo
[7-01]
=70°C
U
HP
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que la temperatura del agua caliente
sanitaria aunmentará automáticamente (siempre) con el
valor seleccionado en el ajuste de campo [7-00], compare
con el punto de referencia ajustado por el usuario para el
agua caliente sanitaria (TU). Consulte el ajuste de campo
[7-00] y el manual de funcionamiento para seleccionar el
punto de referencia deseado.
Si esta alta temperatura del agua caliente sanitaria supone
un riesgo potencial de lesiones, deberá instalarse una
válvula de mezcla (suministrada independientemente) en
la conexión de salida del agua caliente del depósito de
agua caliente sanitaria. Esta válvula de mezcla deberá
asegurar que la temperatura del agua caliente en el grifo
de agua caliente nunca suba por encima del valor máximo
establecido. Esta temperatura máxima permisible del agua
caliente deberá seleccionarse en función de las leyes y
disposiciones locales.
Si el funcionamiento de la resistencia eléctrica está
restringido ([4-03]=0) el punto de referencia del parámetro
[7-00] no tiene ninguna relevancia para el calentamiento
del agua sanitaria de alta potencia.
■ [7-01] Valor de histéresis de la resistencia eléctrica:
diferencia de temperatura que determina la temperatura de
encendido de la resistencia eléctrica (T
T
BH ON
= T
BH OFF
– [7-01]
BH ON
).
El valor mínimo para la temperatura de encendido de
la resistencia eléctrica (T
) es 2°C (fijo) por
BH ON
debajo de la temperatura de apagado de la bomba de
calor (T
HP OFF
).
Control del punto de referencia doble
Se aplica sólo a instalaciones con diferente emisor de calor que
requieran puntos de referencia distintos.
El control de punto de referencia doble hace posible generar
2 puntos de referencia distintos.
NOTA
t
¡No se indica qué punto de referencia está activo!
■ [7-02] Estado de control del punto de referencia doble: define
si el control de punto de referencia doble está activado (1) o
desactivado (0).
■ [7-03] Segundo punto de referencia en calefacción:
especifica la temperatura del segundo punto de referencia
en el modo de calefacción.
■ [7-04] Segundo punto de referencia de refrigeración:
especifica la temperatura del segundo punto de referencia
en el modo de refrigeración.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW57621-1A
Manual de instalación
36
NOTA
■El primer punto de referencia de calefacción/
refrigeración es el punto de referencia
seleccionado en la interfaz de usuario.
- En el modo de calefacción, el primer punto de
referencia puede ser un valor fijo o
dependiente de las condiciones climáticas.
- En el modo de refrigeración el primer punto de
referencia siempre es un valor fijo.
■El segundo punto de referencia de calefacción
[7-03] deberá vincularse a los emisores de calor
que requieran el punto de referencia más alto en
el modo de calefacción. Ejemplo: unidad fancoil
■El segundo punto de referencia de refrigeración
[7-04] deberá vincularse a los emisores de calor
que requieran el punto de referencia más bajo en
el modo de refrigeración. Ejemplo: unidad fancoil.
■El valor real del punto de referencia de
calefacción depende del valor seleccionado en el
ajuste [7-03].
- En el caso de [7-03]=1~24°C, el segundo
punto de referencia real será el primer punto
de referencia de calefacción aumentado con
[7-03] (el máximo es 55°C).
De esta forma, el segundo punto de referencia
de calefacción se vincula al primer punto de
referencia de calefacción.
- En el caso [7-03]=25~55°C, el segundo punto
de referencia de calefacción real es igual a
[7-03].
■La selección del segundo punto de referencia o
del primer punto de referencia se determina
mediante los terminales (X2M: 1, 2, 4).
El segundo punto de referencia siempre tiene
prioridad sobre el primer punto de referencia.
X2M
1234
SP1SP2
SP1Contacto del primer
punto de referencia
SP2Contacto del segundo
punto de referencia
Cuando se active el control de punto de referencia doble,
la selección de calefacción/refrigeración siempre debe
realizarse en la interfaz de usuario.
NOTA
Es responsabilidad del instalador asegurarse de que
no ocurran situaciones no deseadas.
Es muy importante que la temperatura del agua en los
circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante no
sea demasiado alta en el modo de calefacción, ni
demasiado baja en el modo de refrigeración. No
cumplir esta norma puede resultar en daños en la
construcción o incomodidad. Por ejemplo, en el modo
de refrigeración, se puede formar condensación en el
suelo cuando el agua en los circuitos cerrados de
calefacción de suelo radiante es demasiado baja
(punto de rocío).
[8] Temporizador del modo de calentamiento del agua caliente
sanitaria
Sólo disponible en las instalaciones con depósito de agua caliente
sanitaria.
El ajuste de campo "temporizador del modo de calentamiento de
agua caliente sanitaria" define los tiempos de calentamiento máximo
y mínimo del agua caliente sanitaria y el tiempo mínimo entre dos
ciclos de calentamiento del agua caliente sanitaria por la acción de la
bomba de calor y el tiempo de retardo de la resistencia eléctrica.
■ [8-00] Tiempo mínimo de funcionamiento: especifica el
periodo de tiempo mínimo en el que el modo de calefacción
del agua caliente sanitaria por la acción de la bomba de
calor debe activarse, incluso cuando la temperatura objetivo
de agua caliente sanitaria para la bomba de calor (T
HP OFF
ya se ha alcanzado.
■ [8-01] Tiempo máximo de funcionamiento: especifica el
periodo de tiempo máximo en el que el modo de calefacción
del agua caliente sanitaria por la acción de la bomba de
calor debe activarse, incluso cuando la temperatura objetivo
de agua caliente sanitaria para la bomba de calor (T
HP OFF
no se ha alcanzado.
El tiempo máximo de funcionamiento real variará
automáticamente entre [8-01] y [8-01]+[8-04] dependiendo
de la temperatura exterior. Consulte la figura en el capítulo
"[8-04]" en la página 38.
Tenga presente que cuando la unidad está
configurada para funcionar conectada a un
termostato de habitación (consulte "Configuración
de la instalación del termostato de la habitación"
en la página 28), el tiempo máximo de funciona-
miento sólo se tendrá en cuenta cuando el
temporizador envíe una señal de demanda de
refrigeración o de calefacción. Cuando no exista
una señal de demanda de refrigeración o
calefacción de la habitación, la bomba de calor
seguirá calentando el agua caliente sanitaria hasta
que se alcance la "temperatura de apagado de la
bomba de calor" (consulte los ajustes de campo [6]
on página 35). Cuando no haya instalado un
termostato siempre se obedecerá el ajuste del
temporizador.
■ [8-02] Tiempo anticiclaje: especifica el intervalo mínimo
requerido entre dos ciclos de calentamiento del agua
caliente sanitaria por la acción de la bomba de calor.
El tiempo real de anticiclaje variará automáticamente entre
[8-02] y 0 dependiendo de la temperatura exterior. Consulte
la figura en el capítulo "[8-04]" en la página 38.
1
0
1
0
[8-00]
[8-01][8-02]
t
)
)
Manual de instalación
37
Calentamiento del agua caliente sanitaria
1
(1 = activada, 0 = desactivada)
Señal de demanda de agua caliente
2
(1 = demanda, 0 = no hay demanda)
tTiempo
Si la temperatura exterior es superior al ajuste del parámetro [4-02] no se tiene en cuenta el ajuste de los
parámetros [8-01] y [8-02] y [8-04].
Unidad para bomba de calor de aire-agua
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-1A
■ [8-03] Tiempo de retardo de la resistencia eléctrica: especifica el tiempo de retardo de arranque del funcionamiento de
la resistencia eléctrica cuando el modo de calefacción del
agua caliente sanitaria está activado.
■Cuando la bomba de calor está activada en el
modo de calefacción de agua sanitaria, el
tiempo de retardo de la resistencia eléctrica
es [8-03].
■Cuando la bomba de calor no está activada
en el modo de calefacción de agua sanitaria,
el tiempo de retardo es 20 min.
■El tiempo de retardo comienza a partir de la
temperatura de encendido de la resistencia
eléctrica (T
1
4
0
1
3
0
1
0
1
0
BH ON
)
■ [8-04] Tiempo de funcionamiento adicional en [4-02]/[F-01]:
especifica el tiempo de funcionamiento adicional en el
tiempo de funcionamiento máximo a una temperatura
exterior [4-02] o [F-01]. Consulte la siguiente figura.
CalefacciónRefrigeración
t
[8-01]+
[8-04]
[8-02]
[8-01]
0
tTiempo
T
A
[5-03][4-02]
Temperatura ambiente (exterior)
tiempo máximo de funcionamiento
tiempo anticiclaje
T
[8-01]+
A
t
[8-04]
[8-02]
[8-01]
0
[F-01]35°C
T
El máximo beneficio de [8-04] se aplicará si el ajuste [4-03]
no es 1.
[9] Rangos de punto de referencia de refrigeración y calefacción
La finalidad de este ajuste de obra es impedir que el usuario
seleccione una temperatura incorrecta del agua que sale de la
unidad (= demasiado caliente o demasiado fría). Para ello el usuario
puede configurar el rango del punto de referencia de la temperatura
de calefacción y el rango del punto de referencia de la temperatura
de refrigeración.
A
[8-03]
1Funcionamiento de la resistencia eléctrica
(1 = activada, 0 = desactivada)
2Modo de calefacción de agua caliente sanitaria por la acción
de la bomba de calor (1 = activo, 0 = inactivo)
3Demanda de agua caliente desde la resistencia eléctrica
(1 = demanda, 0 = no hay demanda)
4Señal de demanda de agua caliente para la bomba de calor
(1 = demanda, 0 = no hay demanda)
tTiempo
t
■Adaptando el tiempo de retardo de la resistencia
eléctrica en relación al tiempo de funcionamiento
máximo es posible obtener un equilibrio opcional
entre la eficiencia energética y el tiempo de
calentamiento.
■Sin embargo, si el intervalo de retardo del calefactor
auxiliar se ajusta demasiado alto puede ser necesario
un tiempo considerable hasta que el agua caliente
sanitaria alcance su temperatura de referencia tras la
petición del modo de agua caliente sanitaria.
■El propósito de [8-03] es retardar la resistencia
eléctrica en relación con el tiempo de funcionamiento
de la bomba de calor en el modo de calefacción de
agua sanitaria.
■El ajuste [8-03] sólo tiene importancia si el ajuste
[4-03]=1. El ajuste [4-03]=0/2/3 limita la resistencia
eléctrica automáticamente en relación al tiempo de
funcionamiento de la bomba de calor en el modo de
calefacción del agua sanitaria.
■Procure que [8-03] siempre esté en relación con que
el tiempo máximo de funcionamiento [8-01].
Ejemplo: [4-03]=1
Configuración de
Configuración de ahorro
de energía
[8-01]20~60 min30 min
[8-03][8-01] + 20 min20 min
calentamiento rápido
(por defecto)
PRECAUCIÓN
■En instalaciones de calefacción de suelo radiante es
importante limitar la temperatura máxima del agua de
salida durante el modo de calefacción de acuerdo con
las especificaciones de la instalación de calefacción
de suelo radiante.
■En instalaciones de refrigeración de suelo radiante es
importante limitar la temperatura mínima del agua de
salida durante el modo frío (parámetro [9-03])
ajustado a 16~18°C durante el funcionamiento en
modo refrigeración para impedir la formación de
condensación en el suelo.
■ [9-00] Límite superior del punto de referencia de calefacción:
temperatura máxima del agua de salida para el
funcionamiento en modo de calefacción.
■ [9-01] Límite inferior del punto de referencia de calefacción:
temperatura mínima del agua de salida para el funcionamiento en modo de calefacción.
■ [9-02] Límite superior del punto de referencia de refrigeración: temperatura máxima del agua de salida para el
funcionamiento en modo de refrigeración.
■ [9-03] Límite inferior del punto de referencia de refrigeración:
temperatura mínima del agua de salida para el funcionamiento en modo de refrigeración.
■ [9-04] Ajuste de sobreimpulso: define el punto máximo que la
temperatura del agua puede alcanzar por encima del punto
de referencia antes de que el compresor se detenga. Esta
función sólo es aplicable en modo calefacción.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW57621-1A
Manual de instalación
38
[A] Modo de funcionamiento susurrante
Este ajuste de campo permite seleccionar el modo operativo de bajo
nivel de ruido deseado. Hay dos modos de bajo ruido: el modo
susurrante A y el modo susurrante B.
En el modo susurrante A se da prioridad al hecho de que la unidad
funcione a un bajo nivel de ruido en cualquier situación. La
velocidad del ventilador y del compresor (y su rendimiento) se verán
limitados a un determinado porcentaje de la velocidad durante el
funcionamiento normal. En determinados casos esto podría tener
como consecuencia un bajo rendimiento.
En el modo susurrante B podría anularse el funcionamiento a bajo
nivel de ruido cuando se requiera un rendimiento superior. En
determinados casos, esto podría tener como consecuencia un
funcionamiento a un nivel de ruido más alto de la unidad, con el fin
de cumplir con el rendimiento requerido.
■ [A-00] Tipo de modo susurrante: define si está seleccionado
el modo susurrante A (0) o el modo susurrante B (2).
■ [A-01] Parámetro 01: no cambia este ajuste. Deje ajustado el
valor por defecto.
NOTA
No utilice unos valores distintos de los que se
especifican.
Cuando el funcionamiento bivalente está desactivado, la calefacción
de habitaciones por la acción de la unidad es posible a cualquier
temperatura exterior (consulte los rangos de funcionamiento) y la
señal de autorización para el calefactor auxiliar siempre está
desactivada.
■ [C-02] Estado del funcionamiento bivalente: define si el
funcionamiento bivalente está activado (1) o desactivado (0).
■ [C-03] Temperatura de encendido bivalente: define la temperatura exterior por debajo de la cual, la señal de autorización
del calefactor auxiliar estará active (cerrada, KCR en
EKRP1HB) y la calefacción de habitaciones por la acción de
la unidad interior se detendrá.
■ [C-04] Histerésis bivalente: define la diferencia de temperatura entre la señal de encendido bivalente y la señal de
apagado bivalente.
Señal de autorización X1–X2 (EKRP1HB)
cerrado
[C-04]
abierto
T
[C-03]
T
Temperatura exterior
A
A
[C] Configuración de la PCB de E/S digital EKRP1HB
Modo de prioridad solar
■ [C-00] Ajuste de modo de prioridad solar: para obtener
información acerca del kit solar EKSOLHW consulte el
manual de instalación que se suministra con el kit.
Lógica de salida de alarma
■ [C-01] Lógica de salida de alarma: define la lógica de la
salida de alarma en la PCB de E/S digital EKRP1HB.
Si [C-01]=0, la salida de alarma se activará cuando se
produzca una situación de alarma (por defecto).
Si [C-01]=1, la salida de alarma no se activará cuando se
produzca una situación de alarma. Este ajuste de campo
permite distinguir entre la detección de una alarma y la
detección de un fallo de alimentación a la unidad.
No hay suministro eléctrico a
[C-01]AlarmaNo hay alarma
0
(defecto)
1Salida abiertaSalida cerradaSalida abierta
Salida cerradaSalida abiertaSalida abierta
la unidad
Funcionamiento bivalente
Sólo se aplica a instalaciones con calefactor auxiliar (funcionamiento
alterno, conexión en paralelo). El propósito de esta función es
determinar, en base a la temperatura exterior, qué fuente de calor
puede o podrá proporcionar la calefacción de habitación, la unidad
interior Daikin o una caldera auxiliar.
El ajuste de campo "funcionamiento bivalente" sólo se aplica al
funcionamiento de calefacción de habitaciones y a la señal de
autorización de la caldera auxiliar.
Cuando el "funcionamiento bivalente" está activado, la unidad se
detendrá automáticamente en función de la calefacción de
habitaciones cuando la temperatura exterior caiga por debajo de la
"temperatura de encendido bivalente" y la señal de autorización para
el calefactor auxiliar se activa.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de cumplir todas las reglas que se
mencionan en la aplicación 5 cuando el funcionamiento bivalente esté activado.
Daikin no se hace responsable de ningún daño
ocurrido como consecuencia del incumplimiento de
esta instrucción.
■En caso de que la unidad sea monofásica, la
combinación del ajuste [4-03]=0/2 con el
funcionamiento bivalente a baja temperatura
puede resultar en una falta de agua caliente
sanitaria.
■El funcionamiento bivalente no tiene efecto en el
modo de calefacción de agua caliente sanitaria.
El agua caliente sanitaria sólo se calienta por la
acción de la unidad.
■La señal de autorización para el calefactor
auxiliar está situada en EKRP1HB (PCB de E/S
digital). Cuando está activada el contacto X1, X2
se cierra y se abre cuando está desactivada.
Consulte la figura para la ubicación esquemática
de este contacto.
X1 X2 X3 X4
X2M
OFF ON
SS1
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
Manual de instalación
39
Unidad para bomba de calor de aire-agua
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-1A
[D] Suministro eléctrico a tarifa reducida/Valor de desviación
local dependiente de las condiciones climáticas
Suministro eléctrico a tarifa reducida
■ [D-00] Apagado de calefactores: define qué calefactores
están apagados cuando se recibe la señal a tarifa reducida
de la compañía eléctrica.
Si [D-01]=1 ó 2 y se recibe la señal de tarifa reducida de la
compañía eléctrica, los siguientes dispositivos permanecerán desconectados:
[D-00] los ajustes 1, 2 y 3 sólo tienen relevancia si
el suministro eléctrico a tarifa reducida es del tipo
en que el suministro es ininterrumpido.
■ [D-01] Conexión de la unidad a una fuente de alimentación
de tarifa reducida define si la unidad exterior está o no
conectada a una conexión de suministro a tarifa reducida.
Si [D-01]=0, la unidad está conectada a una conexión de
suministro normal (valor por defecto).
Si [D-01]=1 ó 2, la unidad está conectada a una conexión de
alimentación a tarifa reducida. En este caso, el cableado
requiere una instalación específica como la que se explica
en el apartado "Conexión a una fuente de alimentación de
tarifa reducida" en la página 26.
Cuando el parámetro [D-01] = 1 en el momento en que la
señal de tarifa reducida es enviada por la compañía
eléctrica, ese contacto se abrirá y la unidad se ajustará en
modo de apagado forzado
(1)
.
Cuando el parámetro [D-01] = 2 en el momento en que la
señal de tarifa reducida es enviada por la compañía
eléctrica, ese contacto se cerrará y la unidad se ajustará en
modo de apagado forzado
(2)
.
Valor de desviación local dependiente de las condiciones
climáticas
El ajuste de campo del valor de desviación local dependiente de las
condiciones climáticas sólo es importante en caso de que se
seleccione el punto de referencia dependiente de las condiciones
climáticas (consulte el ajuste de campo "[1] Punto de referencia en
función de la temperatura exterior (sólo modo calefacción)" en la
página 32).
■ [D-03] Valor de desviación local dependiente de las
condiciones climáticas: determina el valor de desviación del
punto de referencia dependiente de las condiciones
climáticas alrededor de una temperatura exterior de 0°C.
T
t
[1-02]
local shift value
[1-03]
T
t
T
A
rangeRango
local shift
value
[1-00], [1-01],
[1-02], [1-03]
[D-03]
0——
1
24
3
44
range
[1-00] 32°F
Temperatura pretendida del agua
Temperatura exterior
Valor de desviación local
Ajuste de campo aplicable del punto de referencia
dependiente de las condiciones climáticas [1]
Rango de temperatura exterior (TA)
0°C
–2°C~2°C
–4°C~4°C
[1-01]
T
A
Valor de desviación
local
2
2
(1) Cuando la señal se emite de nuevo, el contacto desenergizado se cerrará y la
unidad reiniciará el funcionamiento. Por lo tanto, es importante dejar activada la
función de reinicio automático. Consulte "[3] Reinicio automático" en la
página 33.
(2) Cuando la señal se emite de nuevo, el contacto desenergizado se abrirá y la
unidad reiniciará el funcionamiento. Por lo tanto, es importante dejar activada la
función de reinicio automático. Consulte "[3] Reinicio automático" en la
página 33.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW57621-1A
[E] Lectura de información de la unidad
■ [E-00] Lectura de la versión del software (ejemplo: 23)
■ [E-01] Lectura de la versión de la EEPROM (ejemplo: 23)
■ [E-02] Lectura de la identificación de modelo de la unidad
(ejemplo: 11)
■ [E-03] Lectura de la temperatura del refrigerante líquido
■ [E-04] Lectura de la temperatura del agua a la entrada
NOTA
Las lecturas [E-03] y [E-04] no se actualizan
continuamente. Las lecturas de temperatura sólo
se actualizan después de que se hayan mostrado
ya todos los códigos de ajuste (después de haber
avanzado hasta alcanzar de nuevo los primeros
códigos de ajuste).
Manual de instalación
40
[F] Configuración de opciones
Operación de la bomba
El ajuste de campo de funcionamiento de la bomba se aplica a la
lógica de funcionamiento de la bomba cuando el interruptor DIP
SS2-3 está apagado.
Cuando el funcionamiento de la bomba esté desactivado, la bomba
se detendrá si la temperatura exterior es mayor que el valor
establecido por [4-02] o si la temperatura exterior cae por debajo del
valor establecido por [F-01]. Cuando el funcionamiento de la bomba
está activado, el funcionamiento de la bomba será posible con
cualquier temperatura exterior. Consulte "Configuración de
funcionamiento de la bomba" en la página 29.
■ [F-00] Funcionamiento de la bomba: define si el funcionamiento de la bomba está activado (1) o desactivado (0).
Autorización de refrigeración de habitaciones
■ [F-01] Temperatura de autorización de refrigeración de
habitaciones: define la temperatura exterior por debajo de la
cual la refrigeración de habitaciones se apaga.
Función de X14A
■ [F-04] Función de X14A: especifica si la lógica de X14A
sigue la señal de salida del modelo de kit solar (EKSOLHW)
(0) o si la lógica de X14A sigue la salida para el calefactor de
placas inferior (1).
NOTA
Independientemente del ajuste [F-04], el contacto
X3-X4 (EKRP1HB) sigue la lógica de la señal de
salida para el modelo de kit solar (EKSOLHW).
Consulte la siguiente figura para la ubicación
esquemática de este contacto.
X1 X2 X3 X4
X2M
OFF ON
SS1
Esta función sólo es válida para E(D/B) cuando se
selecciona refrigeración de habitaciones.
Control de calefactor de placas inferior
Sólo se aplica a instalaciones con una unidad exterior E(D/B)LQ o en
caso de que se instale el kit de calefactor de placas inferior.
■ [F-02] Temperatura de encendido del calefactor de placas
inferior: define la temperatura por debajo de la cual se
activará el calefactor de placas inferior por la acción de la
unidad a fin de evitar la acumulación de hielo en la placa
inferior de la unidad exterior a bajas temperaturas exteriores.
■ [F-03] Histéresis del calefactor de placas inferior: define la
diferencia de temperatura entre la temperatura de encendido
del calefactor de placas inferior y la temperatura de apagado
del calefactor de placas inferior.
Calefactor de placas inferior
ON
[F-03]
OFF
T
[F-02]
T
A
Temperatura exterior
A
PRECAUCIÓN
El calefactor de placas inferior se controla a través de
X14A. Asegúrese de que [F-04] está correctamente
ajustado.
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
Manual de instalación
41
Unidad para bomba de calor de aire-agua
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-1A
Tabla de configuración personalizada
Ajuste del instalador a un valor distinto al valor
Primer
Segundo
código
código
Nombre de configuración
0Nivel de autorización del usuario
00Nivel de autorización del usuario
1Punto de referencia dependiente de las condiciones climatológicas
00Temperatura ambiente baja (Lo_A)
01Temperatura ambiente alta (Hi_A)
02Punto de referencia a temperatura ambiente baja
(Lo_Ti)
03Punto de referencia a temperatura ambiente alta
(Hi_Ti)
2Función de desinfección
00Intervalo de funcionamiento
01Estado
02Hora de inicio
03Valor de ajuste (punto de referencia)
04Intervalo
3Reinicio automático
00Estado
4Funcionamiento del calefactor auxiliar/resistencia eléctrica y ajuste de temperatura de apagado de calefacción de la habitación
00Estado
01Prioridad
02Temperatura de calefacción de habitaciones OFF
03Función de resistencia eléctrica
04Función de protección contra el congelamiento0
5Temperatura de equilibrio y temperatura de prioridad de calefacción de habitaciones
00Estado de temperatura de equilibrio
01Temperatura de equilibrio
02Estado de prioridad de la calefacción de
habitaciones
03Temperaturas de prioridad de calefacción de
habitaciones
04Corrección del punto de referencia para la
temperatura del agua caliente sanitaria
6DT (diferencia de temperatura) para el modo de calefacción de agua sanitaria de la bomba de calor
00Arranque
01Parada
02No aplicable
7Diferencia de temperatura para la resistencia eléctrica y el control de punto de referencia doble
00Amplitud del escalonamiento del agua caliente
sanitaria
01Valor de histéresis de la resistencia eléctrica
02Estado del control del punto de referencia doble
03Segundo punto de referencia de calefacción
04Segundo punto de referencia de refrigeración
8Temporizador del modo de calentamiento del agua caliente sanitaria
00Tiempo mínimo de funcionamiento
01Tiempo máximo de funcionamiento
02Tiempo anticiclaje
03Tiempo de retardo de la resistencia eléctrica
04Tiempo de funcionamiento adicional en
[4-02]/[F-01]
predeterminado
Val or
por
defecto
32/31—
–10–20~51°C
1510~201°C
4025~551°C
2525~551°C
Fri
1 (ON)0/1——
23:000:00~23:001:00hora
7040~805°C
105~605min.
0 (ON)0/1——
1 (ON)0/1——
0 (OFF)0/1/2——
3514~351°C
30/1/2/3——
(activada)
Sólo
lectura
1 (ON)0/1——
0–15~351°C
0 (OFF)0/1——
0–15~201°C
100~201°C
22~201°C
20~101°C
0Sólo lectura——
00~41°C
22~401°C
00/1——
101~24 / 25~551°C
75~221°C
50~201min.
305~605min.
30~100,5hora
5020~955min.
950~955min.
RangoPasoUnidadFechaVal orFechaVal or
Mon-Sun,
todos
———
——
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW57621-1A
Manual de instalación
42
Primer
código
Segundo
código
Nombre de configuración
Ajuste del instalador a un valor distinto al valor
predeterminado
9Rangos de punto de referencia de refrigeración y calefacción
00Límite superior del punto de referencia de
calefacción
01Límite inferior del punto de referencia de
calefacción
02Límite superior del punto de referencia de
refrigeración
03Límite inferior del punto de referencia de
refrigeración
04Ajuste de sobreimpulso
(a)
AModo de funcionamiento susurrante
00Tipo con modo de funcionamiento susurrante
01Parámetro 01
02No aplicable
03No aplicable
04No aplicable
bNo aplicable
00No aplicable
01No aplicable
02No aplicable
03No aplicable
04No aplicable
CConfiguración de la PCB de E/S digital EKRP1HB
00Ajuste del modo de prioridad solar
01Lógica de salida de alarma
02Estado del funcionamiento bivalente
03Temperatura de encendido de funcionamiento
bivalente
04Histéresis bivalente
DSuministro eléctrico a tarifa reducida/Valor de desviación local dependiente de las condiciones climáticas
00Apagado de calefactores
01Conexión de la unidad a una fuente de
alimentación de tarifa reducida
02No aplicable No cambie el valor por defecto.
03Valor de desviación local dependiente de las
condiciones climáticas
ELectura de información de la unidad
00Versión del softwareSólo
01Versión de la EEPROMSólo
02Identificación de modelo de unidadSólo
03Temperatura del refrigerante líquidoSólo
04Temperatura del agua de entradaSólo
FConfiguración de opciones
00Operación de la bomba
01Temperatura de autorización de refrigeración de
habitaciones
02Temperatura de encendido del calefactor de
placas inferior
03Histéresis del calefactor de placas inferior
04Función de X14A
(a) Sólo es posible modificar los primeros 3 minutos después del encendido.
Val or
por
defecto
RangoPasoUnidadFechaVal orFechaVal or
5537~551°C
2515~371°C
2218~221°C
55~181°C
11~41°C
00/2——
3———
1Sólo lectura——
0Sólo lectura——
0Sólo lectura——
0Sólo lectura——
0Sólo lectura——
0Sólo lectura——
0Sólo lectura——
0Sólo lectura——
00/11—
00/1——
00/1——
0–25~251°C
32~101°C
00/1/2/3——
0 (OFF)0/1/2——
0———
00/1/2/3/4——
lectura
lectura
lectura
lectura
lectura
———
———
———
——°C
——°C
00/1——
2010~351°C
33~101°C
52~51°C
10/1——
Manual de instalación
43
Unidad para bomba de calor de aire-agua
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-1A
PRUEBADEFUNCIONAMIENTOEINSPECCIÓN
FINAL
El instalador está obligado a verificar el correcto funcionamiento de
la unidad después de la instalación.
Comprobación final
Antes de arrancar la unidad, lea las siguientes recomendaciones:
■Cuando hayan finalizado la instalación y todos los ajustes,
cierre todos los paneles frontales de la unidad y vuelva a
colocar la tapa de la unidad.
■El panel de servicio del cuadro eléctrico sólo puede ser abierto
por un electricista autorizado, y únicamente para realizar
operaciones de mantenimiento.
PELIGRO
Nunca deje la unidad desatendida durante la instalación o
el mantenimiento. Al retirar el panel de servicio, las partes
energizadas quedan al descubierto y pueden tocarse
accidentalmente.
NOTA
Comprobaciones previas al funcionamiento
Cableado
eléctrico
Cableado
unidad interior
Cableado de
tierra
Tenga presente que durante el primer período de
funcionamiento de la unidad la entrada de
alimentación requerida puede ser superior de la que
figura en la placa de especificaciones técnicas de la
unidad. Este fenómeno se produce debido a que el
compresor que necesita un tiempo de funcionamiento
de 50 horas antes de alcanzar el funcionamiento
perfecto y un consumo de alimentación estable.
Elementos a comprobar
■¿Está el cableado como indica el diagrama de
cableado?
Asegúrese de que no se ha olvidado ningún cable y
que no faltan fases ni hay fases invertidas.
■¿Está la unidad conectada a tierra de forma
segura?
■¿Está el cableado entre las unidades conectado
correctamente en serie?
■¿Hay algún tornillo de sujeción del cableado mal
apretado?
■¿La resistencia del aislamiento es de al menos
1 MΩ?
-Para medir la resistencia de aislamiento utilice
un megaóhmetro para 500 V.
- No utilice un megaóhmetro para circuitos de
baja tensión.
Prueba de funcionamiento automática
Cuando la unidad se pone en funcionamiento (pulsando el botón
y) por primera vez, el sistema realizará automáticamente una
prueba de funcionamiento en modo refrigeración. La prueba de
funcionamiento durará unos 3 minutos como máximo, durante los
cuales no se proporciona ninguna indicación específica sobre la
interfaz de usuario.
Durante la prueba de funcionamiento automática, es importante
asegurarse de que la temperatura del agua no descienda por debajo
de los 10°C, lo que podría activar la protección antiescarcha e
impedir la finalización de la prueba de funcionamiento.
Si la temperatura del agua cayera por debajo de los 10°C, pulse el
botón h/c y se mostrará el símbolo h. Así se activará el calefactor
auxiliar durante la prueba de funcionamiento automática y hará
aumentar la temperatura del agua hasta alcanzar unos niveles
suficientes.
Si la prueba de funcionamiento automática finaliza con éxito el
sistema reanudará el funcionamiento normal automáticamente.
Si las conexiones son erróneas o se produce algún fallo de
funcionamiento se mostrará un código de error en la interfaz de
usuario. Para solucionar los códigos de error consulte "Códigos de
error" en la página 48.
NOTA
Cuando la unidad se ajusta en modo de recogida se
borra la indicación de prueba de funcionamiento
automática. La próxima vez que el sistema se ponga
en funcionamiento, la prueba de funcionamiento
automática se ejecutará de nuevo.
Después de completar la prueba de funcionamiento o
el apagado/encendido de suministro eléctrico, el
compresor funcionará en el modo seleccionado y
continuará durante un tiempo (el punto de referencia
en el mando a distancia se anula durante esta
operación).
Prueba de funcionamiento (manual)
Si es necesario, el instalador puede realizar una prueba de
funcionamiento manual en cualquier momento para comprobar el
correcto funcionamiento del modo de calefacción, refrigeración y
calentamiento del agua caliente sanitaria.
Procedimiento
1Pulse el botón z 4 veces para visualizar el símbolo t.
2Dependiendo del modelo de la unidad será necesario compro-
bar el funcionamiento en modo calefacción, modo refrigeración
o en ambos modos, como se indica a continuación (si no se
registra actividad, la interfaz de usuario volverá al modo de
funcionamiento normal después de 10 segundos o pulsando el
botón z una vez):
•Para comprobar el funcionamiento en modo calefacción
pulse el botón h/c hasta que aparezca el símbolo h. Para
activar la prueba de funcionamiento pulse el botón y.
•Para comprobar el funcionamiento en modo refrigeración
pulse el botón h/c hasta que aparezca el símbolo c. Para
activar la prueba de funcionamiento pulse el botón y.
•Para comprobar el funcionamiento del calentamiento del
agua caliente sanitaria pulse el botón v. La prueba de
funcionamiento arrancará sin pulsar el botón y.
3La prueba de funcionamiento finalizará automáticamente en
30 minutos o al alcanzar la temperatura ajustada. La prueba de
funcionamiento puede pararse manualmente pulsando el botón
z una vez. Si las conexiones son erróneas o se produce algún
fallo de funcionamiento se mostrará un código de error en la
interfaz de usuario. De lo contrario, la interfaz del usuario
volverá al modo de funcionamiento normal.
4Para solucionar los códigos de error consulte "Códigos de error"
en la página 48.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW57621-1A
Manual de instalación
44
Para visualizar el último código de error resuelto, pulse el
botón z1 vez. Vuelva a pulsar el botón z 4 veces para
volver al modo de funcionamiento normal.
NOTA
No será posible realizar la prueba de funcionamiento
si el funcionamiento forzado activado desde la unidad
se encuentra en curso. Si arrancara el funcionamiento
forzado durante una prueba de funcionamiento, la
prueba será cancelada.
■Durante la prueba de funcionamiento, nunca deje la
unidad sin vigilancia con el panel frontal abierto.
■Para proteger el compresor, asegúrese de encender
el equipo 6 horas antes de la operación de la unidad.
MANTENIMIENTOYSERVICIOTÉCNICO
Para asegurar una disponibilidad óptima de la unidad, se deben
realizar una serie de comprobaciones e inspecciones en la propia
unidad y en la instalación eléctrica de obra a intervalos regulares.
Esta tarea de mantenimiento deberá ser realizada por su instalador
local de Daikin.
PELIGRO: DESCARGA ELÉCTRICA
■Antes de realizar cualquier reparación o tarea de
mantenimiento, desconecte siempre el interruptor
automático del panel de alimentación eléctrica, retire
los fusibles (o apague los disyuntores) o abra los
dispositivos de seguridad de la unidad.
■Asegúrese de cortar la alimentación a la unidad
exterior antes de comenzar los trabajos de
mantenimiento o reparación
■No toque partes energizadas hasta transcurridos
10 minutos después de cortar el suministro eléctrico a
la unidad, pues existe riesgo por alta tensión.
■El cárter del compresor puede seguir funcionando
incluso en modo de parada.
■Tenga presente que algunas partes de la caja de
componentes eléctricos están extremadamente
calientes.
■Para evitar que se produzcan daños en la tarjeta de
circuito impreso, elimine primero la electricidad
estática tocando una parte metálica (p.ej. válvula de
retención) con la mano. Después, desenchufe el
conector.
■Después de medir la tensión residual, desenchufe el
conector del ventilador de la unidad exterior.
■Asegúrese de no tocar una parte conductora.
■El ventilador de la unidad exterior puede girar por la
acción de un fuerte viento de retorno y de este modo
puede hacer que se cargue el condensador. Puede
provocar descargas eléctricas.
■Asegúrese de no tocar una parte conductora.
■No lave con agua la unidad. Podría producirse una
descarga eléctrica o un incendio.
■Al retirar el panel de servicio, las partes energizadas
quedan al descubierto y pueden tocarse
accidentalmente.
Nunca deje la unidad desprovista de vigilancia
durante la instalación o durante los trabajos de
mantenimiento cuando el panel de servicio esté
retirado.
Después del mantenimiento, asegúrese de que el conector
del ventilador vuelva a quedar enchufado. De lo contrario
todo el sistema puede venirse abajo.
¡Realice todos los trabajos sobre seguro!
Toque la parte metálica con la mano (como, por ejemplo,
la válvula de retención) para eliminar la electricidad
estática y para proteger la tarjeta de circuito impreso antes
de realizar las tareas de servicio.
PELIGRO
No toque las tuberías de agua durante ni inmediatamente
después de la operación porque pueden estar calientes.
Puede sufrir quemaduras en las manos. Para evitar
lesiones, deje que las tuberías vuelvan a su temperatura
normal o utilice guantes protectores.
ADVERTENCIA
■No toque las tuberías de refrigerante durante ni
inmediatamente después de la operación puesto que
pueden estar calientes o frías, dependiendo del
estado del refrigerante que fluye en la tuberías, el
compresor u otras partes del ciclo de refrigerante.
Sus manos pueden sufrir quemaduras por calor o frío
si toca las tuberías de refrigerante. Para evitar
lesiones, deje que las tuberías vuelvan a su temperatura normal y si tiene que tocarlas, utilice guantes
protectores.
■No toque los componentes eléctricos (bomba,
calefactor auxiliar, etc.) durante ni inmediatamente
después de la operación.
Si toca los componentes internos, sus manos pueden
sufrir quemaduras. Para evitar lesiones, deje que los
componentes internos vuelvan a su temperatura
normal y si tiene que tocarlos, utilice guantes
protectores.
Las pruebas descritas deberán realizarse al menos una vez al año
por personal capacitado.
1Presión del agua
Compruebe si la presión del agua se encuentra por encima de
los 1 bar. Añada agua si fuera necesario.
2Filtro de agua
Limpie el filtro de agua.
3Válvula de alivio de presión del agua
Compruebe el buen funcionamiento de la válvula de alivio de
presión girando el botón rojo de la válvula a la izquierda:
■ Si no escucha un clic contacte con su distribuidor local.
■ Si el agua sigue saliendo de la unidad, cierre las válvulas de
cierre de entrada y de salida y luego póngase en contacto
con su distribuidor local.
4Tubo flexible de la válvula de alivio de presión
Compruebe que el tubo flexible de la válvula de alivio de presión
esté correctamente posicionado para purgar el agua.
5Tapa de aislamiento del recipiente del calefactor auxiliar
Compruebe que la tapa de aislamiento del calefactor auxiliar
esté bien ajustada alrededor de la carcasa del calefactor
auxiliar.
6Válvula de alivio de presión del depósito de agua caliente
sanitaria (suministro independiente)
Sólo disponible en las instalaciones con depósito de agua
caliente sanitaria.
Compruebe el buen funcionamiento de la válvula de alivio de
presión del depósito de agua caliente sanitaria.
Manual de instalación
45
Unidad para bomba de calor de aire-agua
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-1A
7Resistencia eléctrica del depósito de agua caliente sanitaria
Sólo disponible en las instalaciones con depósito de agua
caliente sanitaria.
Se recomienda retirar la acumulación de lodo en la resistencia
eléctrica para aumentar su vida útil, sobre todo al utilizar el
sistema en regiones en las que el agua es de elevada dureza.
Para ello purgue el depósito de agua sanitaria, retire la
resistencia eléctrica del depósito de agua caliente sanitaria y
sumérjala en un cubo (o recipiente similar) añadiendo un
producto para eliminar el lodo durante 24 horas.
8Caja de interruptores de la unidad
■ Realice una atenta inspección visual de la caja de
interruptores en busca de defectos obvios, tales como
conexiones sueltas o cableado defectuoso.
■ Compruebe el funcionamiento correcto de los contactores
K1M, K3M, K5M (aplicaciones de sólo depósito de agua
caliente sanitaria) y K4M utilizando un ohmmímetro. Todos
los contactos de estos contactores deberán permanecer en
posición abierta.
9En caso de uso de glicol
(Consulte Precaución: "Utilización de glicol" en la página 18)
Anote la concentración de glicol y el pH medidos en el sistema
al menos una vez al año.
■ Un pH inferior a 8,0 indica que se ha consumido una
cantidad de inhibidor significativa y que es necesario añadir
más inhibidor.
■ Cuando el pH es inferior a 7,0 y se produce la oxidación del
glicol debe drenarse el sistema y enjuagarse a fondo para
evitar daños mayores.
Asegúrese de eliminar la solución de glicol de conformidad con
la normativa local y nacional vigente.
SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
Esta sección proporciona información útil para el diagnóstico y
corrección de determinados fallos que se pueden producir en la
unidad.
Las soluciones de problemas y las acciones correctivas relacionadas
solamente pueden ser llevadas a cabo por un técnico local Daikin.
Instrucciones generales
Antes de iniciar el procedimiento de localización de fallos,
inspeccione detenidamente la unidad y observe posibles defectos
evidentes tales como conexiones flojas o cableado defectuoso.
PELIGRO
Cuando realice una inspección en la caja de conexiones
de la unidad, asegúrese siempre de que el interruptor
principal de la unidad está desconectado.
Cuando se haya activado un dispositivo de seguridad, pare la unidad
y averigüe la causa de su activación antes de reinicializarlo. No se
puenteará ningún dispositivo de seguridad bajo ninguna circunstancia, ni se cambiará su ajuste a un valor distinto del que viene de
fábrica. Si no se puede encontrar la causa del problema, póngase en
contacto con el distribuidor local.
Si la válvula de alivio de presión no funciona correctamente y debe
sustituirse, reconecte siempre el tubo flexible acoplado a la válvula
de alivio de presión para evitar que el agua salga de la unidad.
Síntomas generales
Síntoma 1: La unidad está encendida (LED y encendido) pero sin
embargo, no calienta o enfría como se espera
CAUSASPOSIBLESACCIÓNCORRECTORA
El ajuste de la temperatura no es
correcto.
El flujo de agua es demasiado bajo.
El volumen de agua de la instalación
es demasiado bajo.
Síntoma 2: La unidad se enciende pero el compresor no arranca
(calefacción de habitaciones o calentamiento de agua caliente sanitaria)
CAUSASPOSIBLESACCIÓNCORRECTORA
La unidad se ve obligada a arrancar
fuera de su rango de funcionamiento
(la temperatura del agua es
demasiado baja).
El ajuste de suministro a tarifa
económica y las conexiones
eléctricas no coinciden.
La señal a tarifa reducida fue
enviada por la compañía eléctrica.
Compruebe el punto de referencia
del controlador.
• Compruebe que todas las válvulas
de cierre del circuito de agua estén
completamente abiertas.
• Compruebe si el filtro de agua está
sucio.
• Asegúrese de que no quede aire en
el sistema (purgue el aire).
• Observe el manómetro para
asegurarse de que la presión del
agua es suficiente. La presión del
agua debe ser de >1 bar (el agua
está fría)
• Compruebe que la bomba está
ajustada a la velocidad máxima.
• Asegúrese de que el depósito de
expansión no está roto.
• Compruebe que la resistencia del
circuito de agua no es demasiado
elevada para la bomba (consulte el
apartado "Ajuste de la velocidad de
la bomba" en la página 30).
Asegúrese de que el volumen de
agua de la instalación está por
encima del valor mínimo requerido
(consulte el apartado
"Comprobación del volumen de
agua y de la presión de carga inicial
del depósito de expansión" en la
página 16).
Si la temperatura del agua es baja el
sistema utiliza el calefactor auxiliar
para alcanzar primero la
temperatura mínima del agua
(15°C).
• Compruebe que la alimentación del
calefactor auxiliar es correcta.
• Compruebe que la protección
térmica del calefactor auxiliar esté
cerrado.
• Compruebe que la protección
térmica del calefactor auxiliar esté
desactivada.
• Compruebe que los contactores del
calefactor auxiliar no estén rotos.
Si [D-01] = 1 ó 2, el cableado
requiere una instalación específica
como la que se ilustra en "Conexión
a una fuente de alimentación de
tarifa reducida" en la página 26.
Otras configuraciones
correctamente instaladas son
posibles, aunque deben ser
específicas para el tipo de
suministro de alimentación a tarifa
reducida en ese lugar determinado.
Espere a que vuelva la corriente.
NOTA
Si tiene problemas relacionados con el kit solar
opcional para calentar el agua sanitaria consulte el
apartado de solución de problemas del manual de
instalación que viene con ese kit.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW57621-1A
Manual de instalación
46
Síntoma 3: La bomba hace ruido (cavitación)
CAUSASPOSIBLESACCIÓNCORRECTORA
Hay aire en el sistema.Purgue el aire.
La presión del agua a la entrada de
la bomba es demasiado baja.
• Observe el manómetro para
asegurarse de que la presión del
agua es suficiente. La presión del
agua debe ser de >1 bar (el agua
está fría)
• Asegúrese de que el manómetro no
está roto.
• Asegúrese de que el depósito de
expansión no está roto.
• Asegúrese de que el ajuste de la
presión de carga inicial del depósito
de expansión es correcto (consulte el
apartado "Ajuste de la presión de
carga inicial del recipiente de
expansión" en la página 17).
Síntoma 4: La válvula de alivio de la presión del agua se abre
CAUSASPOSIBLESACCIÓNCORRECTORA
El recipente de expansión está roto.Sustituya el recipiente de expansión.
El caudal de agua en la instalación
es demasiado elevado.
Asegúrese de que el volumen de
agua de la instalación está por
debajo del valor máximo admisible
(consulte el apartado
"Comprobación del volumen de
agua y de la presión de carga inicial
del depósito de expansión" en la
página 16).
Síntoma 5: La válvula de alivio de la presión del agua presenta una fuga
CAUSASPOSIBLESACCIÓNCORRECTORA
La suciedad bloquea la salida de la
válvula de alivio de presión del agua.
Compruebe el buen funcionamiento
de la válvula de alivio de presión
girando el botón rojo de la válvula a
izquierdas:
•Si no escucha un clic contacte con
su distribuidor local.
•Si el agua sigue saliendo de la
unidad, cierre las válvulas de cierre
de entrada y de salida y luego
póngase en contacto con su
distribuidor local.
Síntoma 7: Capacidad de calefacción de habitaciones insuficiente a bajas
temperaturas exteriores
CAUSASPOSIBLESACCIÓNCORRECTORA
El calefactor auxiliar no está
activado.
Asegúrese de que el ajuste "Estado
de funcionamiento del calefactor
auxiliar" [4-00] está encendido,
véase "Configuración personalizada"
en la página 31.
Compruebe si la protección térmica
del calefactor auxiliar ha sido
activada (consulte Componentes
principales, "Protector térmico del
calefactor auxiliar" en la página 14
para obtener información sobre la
ubicación del botón de reinicio).
Compruebe si el calefactor auxiliar y
la resistencia eléctrica están
configurados para funcionar en
modo simultáneo (ajuste de campo
[4-01], véase "Configuración
personalizada" en la página 31)
Compruebe si la protección térmica
del calefactor auxiliar se ha fundido
(consulte "Componentes
principales", "Fusible térmico del
calefactor auxiliar" en la página 14
para obtener información sobre la
ubicación del botón de reinicio).
La temperatura de equilibrio del
calefactor auxiliar no ha sido
configurada correctamente.
Aumente el ajuste de
de equilibrio
funcionamiento del calefactor
auxiliar a elevadas temperaturas
"temperatura
" [5-01] para activar el
exteriores.
Se utiliza demasiada capacidad de
la bomba de calor para calentar el
agua caliente sanitaria (sólo es
aplicable en instalaciones con
depósito de agua caliente sanitaria).
Compruebe que los ajustes de
"temperatura prioritaria de
campo
calentamiento de habitaciones
estén configurados correctamente.
• Asegúrese de que el ajuste de
campo "estado prioritario de
calentamiento de habitaciones"
[5-02] esté activado.
•Aumente el ajuste de "temperatura
prioritario de calentamiento de
habitaciones" [5-03] para activar el
funcionamiento de la resistencia
eléctrica a elevadas temperaturas
exteriores.
"
Síntoma 6: En la pantalla de la interfaz del usuario aparece la indicación
nn
"nn
" cuando se pulsan determinados botones
CAUSASPOSIBLESACCIÓNCORRECTORA
El nivel de autorización actual está
ajustado en un nivel que inhabilita el
botón pulsado.
Cambie el ajuste "nivel de
autorización del usuario" ([0-00],
véase "Configuración personalizada"
en la página 31.
Manual de instalación
47
Unidad para bomba de calor de aire-agua
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-1A
Códigos de error
Cuando un dispositivo de seguridad se activa, el LED de la interfaz
del usuario se enciende y aparece un código de error.
La siguiente tabla presenta una lista de todos los errores y acciones
correctoras.
Reinicie el sistema de seguridad apagando y volviendo a encender
la unidad.
Instrucción de apagar la unidad
Modo de interfaz del
usuario (calefacción/
refrigeración =)
ONON1 vez1 vez
ONOFF1 vez—
OFFON—1 vez
OFFOFF——
Si este procedimiento para restablecer la seguridad no funciona,
póngase en contacto con su distribuidor local.
Código
de
error
Causa del falloAcción correctora
80Fallo del termistor de
temperatura del agua de entrada
(termistor de temperatura del
agua de entrada roto)
81Fallo del termistor de
temperatura del agua de salida
(sensor de temperatura del agua
de salida roto)
89Fallo por congelación del
intercambiador de calor por
agua (flujo de agua demasiado
bajo)
Fallo por congelación del
intercambiador de calor por
agua (falta refrigerante)
7HFallo del caudal de agua (caudal
de agua demasiado bajo o no
circula agua en absoluto; el
caudal mínimo de agua es
16 l/min)
8HLa temperatura del agua de
salida de la unidad es
demasiado alta (>65°C)
Modo de calefacción
del agua sanitaria
(w)
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
Consulte el código de error 7H.
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
• Compruebe que todas las
• Compruebe si el filtro de agua
• Asegúrese de que la unidad
• Consulte también "Carga de
• Asegúrese de que no quede aire
• Observe el manómetro para
• Compruebe que la bomba está
• Asegúrese de que el depósito de
• Compruebe que la resistencia
•Si se produce este error durante
• Compruebe que el fusible de la
• Asegúrese de que el contactor
• Compruebe si la lectura del
Pulse el
botón y
válvulas de cierre del circuito de
agua estén completamente
abiertas.
está sucio.
funciona dentro de su rango de
funcionamiento (consulte el
apartado "Especificaciones
técnicas" en la página 49).
agua" en la página 19.
en el sistema (purgue el aire).
asegurarse de que la presión del
agua es suficiente. La presión
del agua debe ser de >1 bar (el
agua está fría)
ajustada a la velocidad máxima.
expansión no está roto.
del circuito de agua no es
demasiado elevada para la
bomba (consulte el apartado
"Ajuste de la velocidad de la
bomba" en la página 30).
el modo de desescarche
(durante el calentamiento de
habitaciones o del agua caliente
sanitaria), asegúrese de que el
cableado de alimentación del
calefactor auxiliar esté instalado
correctamente y de que los
fusibles no se han disparado.
bomba (FU2) y de la tarjeta de
circuito impreso (FU1) no están
fundidos.
del calefactor auxiliar eléctrico
no está cortocircuitado.
termistor del agua de salida es
correcta.
Pulse el
botón v
Código
de
error
Causa del falloAcción correctora
A1PCB hidráulico defectuosoPóngase en contacto con su
distribuidor local.
A5Temperatura del refrigerante
demasiado baja (durante el
funcionamiento en modo
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
refrigeración) o demasiado alta
(durante el funcionamiento en
modo calefacción), medido por
el R13T
AALa protección térmica de la
resistencia eléctrica está abierta
Reinicie la protección térmica
(esto sólo es aplicable en
instalaciones con depósito de
agua caliente sanitaria)
El protector térmico del
calefactor auxiliar está abierto
Reajuste la protección térmica
pulsando el botón de reinicio
(consulte "Componentes
principales" en la página 14 para
conocer la ubicación del botón
de reinicio)
Compruebe el botón de reinicio
de la protección térmica.
Si tanto la protección térmica
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
como el controlador se reinician,
pero persiste el código de error
AA esto significa que la
protección térmica del calefactor
auxiliar se ha fundido.
C0Fallo del interruptor de flujo (el
interruptor de flujo permanece
cerrado mientras la bomba está
detenida)
C4Fallo del termistor del
intercambiador de calor (el
sensor de temperatura del
Compruebe que el interruptor de
flotador no está atascado por la
suciedad.
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
intercambiador de calor está
roto)
E1PCB del compresor defectuosoPóngase en contacto con su
distribuidor local.
E3Alta presión anómalaAsegúrese de que la unidad
funciona dentro de su rango de
funcionamiento (consulte el
apartado "Especificaciones
técnicas" en la página 49).
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
E4Actuación del sensor de baja
presión
Asegúrese de que la unidad
funciona dentro de su rango de
funcionamiento (consulte el
apartado "Especificaciones
técnicas" en la página 49).
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
E5Activación por sobrecarga del
compresor
Asegúrese de que la unidad
funciona dentro de su rango de
funcionamiento (consulte el
apartado "Especificaciones
técnicas" en la página 49).
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
E7Fallo del dispositivo de bloqueo
del ventilador (el ventilador está
bloqueado)
Compruebe si el ventilador no
está obstruido por la suciedad.
Si el ventilador no está
atascado, póngase en contacto
con el distribuidor local.
E9Fallo de funcionamiento de la
válvula de expansión electrónica
ECTemperatura del agua caliente
sanitaria demasiado alta
(>89°C)
F3Temperatura de descarga
demasiado alta (p.ej. debido al
bloqueo del serpentín exterior)
H3Fallo de funcionamiento del
presostato de alta
H9Fallo del termistor de
temperatura exterior (el termistor
de temperatura está roto)
HCFallo del termistor del depósito
de agua caliente sanitaria
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
• Asegúrese de que el contactor
de la resistencia eléctrica no
está cortocircuitado.
• Compruebe si la lectura del
termistor del agua caliente
sanitaria es correcta.
Limpie el serpentín exterior. Si el
serpentín está limpio, póngase
en contacto con el distribuidor
local.
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW57621-1A
Manual de instalación
48
Código
de
error
Causa del falloAcción correctora
J1Fallo de funcionamiento del
sensor de presión
J3Fallo del termistor de la tubería
de descarga
J5Fallo del termistor de la unidad
con tubería de aspiración
J6Fallo de detección de escarcha
del termistor del serpentín por
aire
J7Fallo de temperatura media del
termistor del serpentín por aire
J8Fallo del termistor de la unidad
con tubería de líquido
L4Fallo del componente eléctricoPóngase en contacto con su
L5Fallo del componente eléctricoPóngase en contacto con su
L8Fallo del componente eléctricoPóngase en contacto con su
L9Fallo del componente eléctricoPóngase en contacto con su
LCFallo del componente eléctricoPóngase en contacto con su
P1Fallo de la tarjeta de circuito
impreso
P4Fallo del componente eléctricoPóngase en contacto con su
PJFallo del ajuste de capacidadPóngase en contacto con su
U0Fallo del refrigerante (debido a
fugas de refrigerante)
U1Los cables de alimentación
están conectados en fase
inversa en lugar de fase normal.
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
distribuidor local.
distribuidor local.
distribuidor local.
distribuidor local.
distribuidor local.
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
distribuidor local.
distribuidor local.
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
Conecte los cables de
alimentación eléctrica en su fase
normal. Cambie dos cualquiera
de los tres cables de la fuente de
alimentación eléctrica (L1, L2 y
L3) para que la fase sea la
correcta.
U2Fallo de la tensión del circuito
principal
U4Fallo de comunicaciónPóngase en contacto con su
U5Fallo de comunicaciónPóngase en contacto con su
U7Fallo de comunicaciónPóngase en contacto con su
UAFallo de comunicaciónPóngase en contacto con su
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
distribuidor local.
distribuidor local.
distribuidor local.
distribuidor local.
ESPECIFICACIONESTÉCNICAS
Generalidades
Capacidad nominal
• calefacción
•refrigeración
Dimensiones A x A x L1418 x 1435 x 382 mm
Peso
• peso de la máquina
• peso en funcionamiento
Conexiones
• entrada/salida de agua
•drenaje de agua
Recipiente de expansión
•volumen
• máxima presión de
trabajo (MWP)
Bomba
• tipo
•nivel de velocidad
Volumen interno de
agua
Circuito de agua de la
válvula de alivio de
presión
Rango de funcionamiento, lado del agua
• calefacción
•refrigeración
Rango de funcionamiento, lado del aire
• calefacción
•refrigeración
• agua caliente sanitaria
mediante bomba de
calor
(a) FBSP = Female British Standard Pipe (tubo hembra BS)
(b) Los modelos EDL y EBL pueden alcanzar –20°C / los modelos EDL_W1 y
EBL_W1 pueden alcanzar –25°C, aunque sin garantía de capacidad
Especificaciones eléctricas
Unidad estándar (alimentación a través de la unidad)
•alimentación
• Corriente de acumulador
nominal
Calefactor auxiliar
•alimentación
• corriente máxima de
funcionamiento
EDLQEDHQEBLQEBHQ
Consulte los datos técnicos
Consulte los datos técnicos