Daikin EDHQ011BA6V3, EDHQ014BA6V3, EDHQ016BA6V3, EDHQ011BA6W1, EDHQ014BA6W1 Installation manuals [pl]

...
Page 1
Instrukcja montażu
typu powietrze-woda
EDHQ011BA6V3 EDHQ014BA6V3 EDHQ016BA6V3
EDHQ011BA6W1 EDHQ014BA6W1 EDHQ016BA6W1
EDLQ011BA6V3 EDLQ014BA6V3 EDLQ016BA6V3
EDLQ011BA6W1 EDLQ014BA6W1 EDLQ016BA6W1
EBHQ011BA6V3 EBHQ014BA6V3 EBHQ016BA6V3
EBHQ011BA6W1 EBHQ014BA6W1 EBHQ016BA6W1
EBLQ011BA6V3 EBLQ014BA6V3 EBLQ016BA6V3
EBLQ011BA6W1 EBLQ014BA6W1 EBLQ016BA6W1
Page 2
D2D2
L1
L2
B1
B2
D2D2
L1
L2
1
B2
B2
D2
D2D2
EE
L1
L1
CC
HH
B1B1B1
L2
L2
AA
D1D1D1
1
B2B2B2
D2D2
D2
EE
L1
CC
L2
L2
AA
D1D1D1
L1
HH
B1
B1
1
2
1
2
W1V3
AC
AC
DCACDCAC
2
Page 3
EDHQ011~016BA6V3 EDHQ011~016BA6W1 EDLQ011~016BA6V3 EDLQ011~016BA6W1 EBHQ011~016BA6V3 EBHQ011~016BA6W1 EBLQ011~016BA6V3 EBLQ011~016BA6W1
Spis treści
Urządzenie układu pompy ciepła
Strona
Wstęp ................................................................................................1
Informacje ogólne ......................................................................................1
Zakres niniejszej instrukcji .........................................................................2
Identyfikacja modelu ..................................................................................2
Akcesoria...........................................................................................3
Akcesoria dostarczane razem z urządzeniem ...........................................3
Uwagi na temat bezpieczeństwa ....................................................... 3
Przed przystąpieniem do montażu ....................................................4
Ważne informacje dotyczące używanego czynnika chłodniczego.....4
Wybór miejsca montażu ....................................................................5
Wybór miejsca montażu w chłodnym klimacie........................................... 5
Środki ostrożności przy instalacji....................................................... 6
Sposób instalacji zapobiegający upadkowi urządzenia .............................6
Wolne miejsce potrzebne do instalacji.......................................................6
Przykłady typowego zastosowania....................................................7
Zastosowanie 1.......................................................................................... 7
Zastosowanie 2.......................................................................................... 8
Zastosowanie 3.......................................................................................... 9
Zastosowanie 4.......................................................................................... 9
Zastosowanie 5........................................................................................ 10
Zastosowanie 6........................................................................................ 13
Opis ogólny urządzenia................................................................... 14
Otwieranie urządzenia .............................................................................14
Główne elementy .....................................................................................14
Instalacja przewodów rurowych ............................................................... 16
Napełnianie wodą ....................................................................................19
Izolacja przewodów.................................................................................. 19
Okablowanie w miejscu instalacji............................................................. 20
Montaż cyfrowego panelu sterowania...................................................... 27
Uruchomienie i konfiguracja ............................................................28
Przegląd ustawień przełącznika DIP........................................................ 28
Konfiguracja instalacji termostatu pokojowego ........................................ 28
Konfiguracja pompy .................................................................................29
Konfiguracja zbiornika ciepłej wody na potrzeby
gospodarstwa domowego ........................................................................ 30
Pierwszy rozruch przy niskich temperaturach otoczenia .........................30
Czynności kontrolne przed uruchomieniem ............................................. 30
Podłączanie urządzenia do zasilania.......................................................30
Ustawianie prędkości pompy ...................................................................30
Konfiguracja w miejscu instalacji .............................................................31
Tabela konfiguracji w miejscu instalacji.................................................... 42
Praca w trybie testowym i ostateczna kontrola................................ 44
Praca w trybie testowym .......................................................................... 44
Praca w trybie testowym (uruchomienie ręczne) .....................................44
Czynności konserwacyjne i serwisowe .................................................... 45
Czynności konserwacyjne i serwisowe............................................ 45
Rozwiązywanie problemów .............................................................46
Wskazówki ogólne ...................................................................................46
Objawy ogólne .........................................................................................46
Kody błędów ............................................................................................47
Dane techniczne..............................................................................49
Informacje ogólne ....................................................................................49
Parametry elektryczne .............................................................................49
typu powietrze-woda
Instrukcja montażu
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO MONTAŻU NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z TĄ INSTRUKCJĄ. INSTRUKCJĘ NALEŻY PRZECHOWYWAĆ W DOSTĘP­NYM MIEJSCU, ABY MOŻNA Z NIEJ BYŁO KORZYSTAĆ W PRZYSZŁOŚCI.
NIEPRAWIDŁOWY MONTAŻ LUB PODŁĄCZENIE URZĄDZENIA I AKCESORIÓW MOŻE SPOWODOWAĆ PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, ZWARCIA, WYCIEKI, POŻAR LUB INNE USZKODZENIA SPRZĘTU. NALEŻY STOSOWAĆ WYŁĄCZNIE AKCESORIA PRO­DUKCJI FIRMY DAIKIN, ZAPROJEKTOWANE SPECJAL­NIE Z MYŚLĄ O WYKORZYSTANIU Z OPISYWANYMI URZĄDZENIAMI; AKCESORIA POWINNY BYĆ INSTA­LOWANE PRZEZ OSOBĘ WYKWALIFIKOWANĄ.
WSZYSTKIE OPISANE W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI CZYNNOŚCI POWINNY BYĆ WYKONYWANE PRZEZ LICENCJONOWANEGO TECHNIKA.
NALEŻY NOSIĆ ODPOWIEDNIĄ ODZIEŻ OCHRONNĄ (RĘKAWICE OCHRONNE, OKULARY, ...) PODCZAS MONTAŻU, KONSERWACJI I SERWISOWANIA URZĄDZENIA.
W PRZYPADKU WĄTPLIWOŚCI CO DO PROCEDURY INSTALACJI LUB EKSPLOATACJI, NALEŻY ZAWSZE ZWRACAĆ SIĘ DO DEALERA FIRMY DAIKIN.
TA INSTRUKCJA NIE ZAWIERA OPISU MONTAŻU URZĄDZEŃ ZEWNĘTRZNYCH.
Oryginał instrukcji opracowano w języku angielskim. Instrukcje w pozostałych językach są tłumaczeniami instrukcji oryginalnej.
Wstęp
Informacje ogólne
Urządzenia te są przeznaczone do zastosowania zarówno do chłodzenia jak i do ogrzewania pomieszczeń. Urządzenia można łączyć z klimakonwektorami firmy Daikin, ogrzewaniem podłogowym, wymiennikami niskotemperaturowymi, opcjonalnymi zbiornikami ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa domowego firmy Daikin oraz opcjonalnym zestawem solarnym.
Pilot zdalnego sterowania dołączony do urządzenia należy do standardowego wyposażenia urządzenia.
Urządzenia grzewczo/chłodzące oraz urządzenia tylko grzewcze
Gama urządzeń typu monoblok obejmuje dwie główne wersje urządzeń: wersję grzewczo/chłodzącą (EB) oraz tylko grzewczą (ED).
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW57621-3A
Instrukcja montażu
1
Page 4
1
2
3
4
Obie wersje są dostarczane z wbudowaną grzałką stanowiącą dodatkowe źródło ciepła w przypadku niskich temperatur zewnętrz­nych. Dodatkowa grzałka jest też rozwiązaniem awaryjnym na wypadek awarii urządzenia, a ponadto pełni rolę zabezpieczenia przeciwzamrożeniowego biegnącego na zewnątrz przewodu wod­nego w sezonie zimowym. Fabrycznie ustawiona moc grzałki dodatkowej to 6 kW, jednak w zależności od instalacji jej wykonawca może ograniczyć tę moc do 3 kW/2 kW. Wybór mocy grzałki dodatkowej zależy od trybu oraz temperatury równowagi — patrz schemat poniżej.
P
H
3
1
2
4
Wydajność pompy ciepła Wymagana wydajność grzewcza (w zależności od miejsca
instalacji) Dodatkowa wydajność grzewcza zapewniana przez grzałkę
zapasową Temperatura równowagi (może być ustawiona na pośred-
nictwem interfejsu użytkownika, patrz "Konfiguracja w miejscu
instalacji" na stronie 31)
T
Temperatura otoczenia (zewnętrzna)
A
P
Wydajność grzewcza
H
T
A
Zbiornik ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa domowego (opcja)
Do urządzenia wewnętrznego można podłączyć opcjonalny zbiornik ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa domowego EKHW* z wbudowaną grzałką elektryczną 3 kW pełniąca rolę wspomagającą. Zbiornik ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa domowego jest dostępny w trzech rozmiarach: 150, 200 i 300 litrów. Szczegółowe informacje zamieszczono w instrukcji instalacji zbiornika ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa domowego.
Zestaw solarny do zbiornika ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa domowego (opcja)
Informacje na temat zestawu solarnego EKSOLHW można znaleźć w instrukcji montażu tego zestawu.
Zestaw płytki drukowanej cyfrowej karty we/wy (opcja)
Do urządzenia wewnętrznego można podłączyć opcjonalną płytkę drukowaną cyfrowej karty we/wy EKRP1HB, która umożliwia obsługę następujących sygnałów:
zdalne wyjście alarmowe sygnał wyjściowy włączania/wyłączania
ogrzewania/chłodzenia sygnał pracy w trybie biwalentnym (sygnał zezwalający na
uruchomienie pomocniczego ogrzewacza wody)
Więcej informacji zawiera instrukcja obsługi urządzenia wewnętrznego oraz instrukcja instalacji płytki drukowanej cyfrowej karty we/wy.
Sposób podłączenia tej karty do urządzenia opisano na schemacie elektrycznym i/lub na schemacie połączeń.
Mata grzejna panelu dolnego EKBPHTH16A (opcja) Zestaw zdalnego termostatu (opcja)
Do urządzenia wewnętrznego można podłączyć opcjonalny termostat dla pomieszczenia EKRTW, EKRTWA lub EKRTR. Dodatkowe informacje zawiera instrukcja montażu termostatu pokojowego.
W celu uzyskania dodatkowych informacji na temat tych zestawów opcjonalnych należy zapoznać się z odpowiednimi instrukcjami instalacji zestawów.
Instrukcja montażu
2
Zakres pracy
Tryb ogrzewania Tryb chłodzenia
A
°C DB
35
0
–15 –20 –25
A
Temperatura zewnętrzna
B
Temperatura wody na wylocie Brak pracy pompy ciepła, działanie tylko grzałki dodatkowej
(modele V3 i W1) Brak pracy pompy ciepła, działanie tylko grzałki dodatkowej
(tylko modele V3) Eksploatacja możliwa, lecz bez gwarancji wydajności
(tylko dla modeli W1)
(*) -Wyposażenie urządzeń E(D/B)L* obejmuje elementy specjalne
(takie jak izolacja, mata grzewcza itp. ...) zapewniające prawidłową
pracę tych urządzeń na obszarach, gdzie okresowo występują niskie temperatury zewnętrzne w połączeniu z wysoką wilgotnością. W takich warunkach mogą występować problemy z eksploatacją urządzeń E(D/B)H*, w tym gromadzenie się grubych warstw lodu na wężownicy chłodzonego powietrzem wymiennika ciepła. W przypadku istnienia prawdopodobieństwa wystąpienia takich warunków należy zainstalować urządzenie E(D/B)L*.
- Urządzenia E(D/B)L* oraz E(D/B)H* wyposażono w funkcję zabezpieczającą przed zamarzaniem za pomocą pompy i grzalki dodatkowej w celu ochrony układu wodnego przed zamarzaniem w jakichkolwiek warunkach. Na wypadek przypadkowego lub celowego odłączenia zasilania zaleca się zastosowanie glikolu.
(**) Tylko dla urządzeń E(D/B)L*
(*)
(**)
°C51525 40 55
A
°C DB
46
10
B
°C5 22
B
Podłączanie do zasilania z taryfą o korzystnej stawce za kWh
To urządzenie pozwala na połączenie do układu zasilającego z taryfą o korzystnej stawce za kWh, co pozwala na korzystanie z optymalnych, obniżonych cen na energię elektryczną. Zachowanie pełnej kontroli nad urządzeniem jest możliwe jedynie pod warunkiem, gdy taryfa o korzystnej stawce za kWh charakteryzuje się brakiem przerw w zasilaniu. Szczegółowe informacje można znaleźć w punkcie "Podłączanie do zasilania z taryfą o korzystnej stawce za
kWh" na stronie 26.
Zakres niniejszej instrukcji
W niniejszej instrukcji montażu opisano procedury montażu i podłączania urządzeń zewnętrznych EDH, EBH, EDL i EBL.
Identyfikacja modelu
ED H Q 011 BA 6 V3
Zasilanie: V3 = 1~, 230 V, 50 Hz W1 = 3N~, 400 V, 50 Hz
Wydajność grzałki dodatkowej (kW)
Zmiany modelu
Wydajność grzewcza (kW)
Czynnik chłodniczy R410A
H = niska temperatura wody – strefa otoczenia 3 L = niska temperatura wody – strefa otoczenia 2
ED = urządzenie zewnętrzne typu monoblok, tylko grzewcze EB = urządzenie zewnętrzne typu monoblok, pompa ciepła
(a) Dokładne wartości zamieszczono w punkcie "Dane techniczne" na stronie 49.
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
(a)
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-3A
Page 5
1
2
3
4
Akcesoria
Akcesoria dostarczane razem z urządzeniem
12 3 4
1x 1x 2x 1x
Instrukcja montażu Instrukcja obsługi Nalepka ze schematem okablowania (wewnątrz pokryw 1 i
2 urządzenia) Zestaw interfejsu komunikacji z użytkownikiem
(cyfrowy zdalny panel sterowania, 4 wkręty mocujące i 2 korki)
Uwagi na temat bezpieczeństwa
Wymienione poniżej środki ostrożności podzielono na cztery grupy. Wszystkie grupy dotyczą bardzo ważnych zagadnień, konieczne jest więc stosowanie się do nich.
Znaczenie symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO , OSTRZEŻENIE ,
PRZESTROGA i UWAGA .
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje na sytuację niebezpieczną, której zaistnienie spowoduje zgon lub poważne obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na sytuację potencjalnie niebezpieczną, której zaistnienie może spowodować zgon lub poważne obrażenia ciała.
PRZESTROGA
Wskazuje na sytuację potencjalnie niebezpieczną, której zaistnienie mogłoby spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia ciała. Ten symbol może być także stosowany jako ostrzeżenie przed niebezpiecznymi sposobami postępowania.
UWAGA
Wskazuje sytuacje, które mogą doprowadzić do uszkodzenia urządzeń lub innego mienia.
Niebezpieczeństwo
Nie wolno dotykać części elektrycznych urządzenia bez wcześniejszego odłączenia zasilania.
Gdy panele serwisowe są zdjęte, podzespoły pod napięciem mogą zostać przypadkowo dotknięte.
Nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru w trakcie montażu lub serwisowania, gdy zdjęty jest panel serwisowy.
Nie należy dotykać rur z wodą w trakcie działania urządzenia ani bezpośrednio po wyłączeniu urządzenia — rury mogą być gorące. Istnieje ryzyko poparzenia dłoni. Aby uniknąć obrażeń, należy odczekać, aż rury ostygną, lub założyć odpowiednie rękawice.
Nie należy dotykać żadnego z przełączników wilgotnymi rękoma. Dotykanie przełącznika wilgotnymi rękoma może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
Nie wolno dotykać części elektrycznych urządzenia bez wcześniejszego odłączenia wszystkich źródeł zasilania.
Ostrzeżenie
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nie bawiły się nimi dzieci.
Dopuszczenie do zabawy torbami plastikowymi przez dzieci naraża je na niebezpieczeństwo uduszenia..
Materiały opakowaniowe należy usuwać w bezpieczny sposób. Materiały opakowaniowe, takie jak gwoździe czy inne części metalowe lub drewniane, mogą doprowadzić do ukłuć lub innych obrażeń.
Prace instalacyjne powinny być wykonywane przez wykwalifiko­wany personel
Wykonanie instalacji w sposób nieprawidłowy może powodować wycieki wody, porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
Prace instalacyjne należy przeprowadzać zgodnie z niniejszą instrukcją.
Wykonanie instalacji w sposób nieprawidłowy może doprowadzić do wycieków wody, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
Przy montażu należy stosować wyłącznie części wymienione w instrukcji.
Użycie nieprawidłowych części może spowodować wycieki wody, porażenie prądem elektrycznym, pożar lub upadek urządzenia.
Urządzenie należy montować na fundamencie odpowiednim do jego masy.
Niewystarczająca wytrzymałość może spowodować upadek urządzenia i obrażenia.
Podczas prac montażowych należy mieć na uwadze możliwość wystąpienia silnych wiatrów, huraganów i trzęsienia ziemi.
Nieprawidłowe przeprowadzenie prac montażowych może spowodować wypadek na skutek upadku urządzenia.
Należy upewnić się, że wszystkie prace elektryczne zostały przeprowadzone przez wykwalifikowany personel zgodnie z przepisami lokalnymi i instrukcją montażu, przy wykorzystaniu osobnego obwodu elektrycznego.
Niewystarczająca obciążalność obwodu elektrycznego lub nieprawidłowa konstrukcja mogą spowodować porażenie elektryczne lub pożar.
Należy zainstalować detektor prądu upływowego zgodny z przepisami lokalnego prawa.
Brak detektora prądu upływowego może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
Należy upewnić się, że wszystkie przewody są bezpieczne, użyto kabli wymienionych w instrukcji, zabezpieczając przewody i ich połączenia przed czynnikami zewnętrznymi.
Niedokładne wykonanie połączeń lub zacisków może spowodować pożar.
Podczas wykonywania połączeń elektrycznych należy umieścić przewody tak, by panel przedni można było zamknąć.
Brak panelu przedniego może spowodować przegrzewanie się łączy, porażenie lub pożar.
Po zakończeniu montażu należy sprawdzić, czy nie występują wycieki czynnika chłodniczego.
Nigdy nie należy dotykać bezpośrednio wyciekającego czynnika chłodniczego. Może to spowodować poważne obrażenia w wyniku odmrożenia.
Nie należy dotykać rur z czynnikiem chłodniczym w trakcie działania urządzenia ani bezpośrednio po wyłączeniu urządzenia — rury czynnika chłodniczego mogą być gorące lub zimne, w zależności od stanu czynnika przepływającego przez rurociąg, sprężarkę i inne części obiegu. Dotknięcie rur z czynnikiem chłodniczym może spowodować poparzenia lub odmrożenia dłoni. Aby uniknąć obrażeń, należy odczekać, aż temperatura rur wróci do normalnego poziomu, a jeśli konieczne jest dotykanie rur, należy założyć odpowiednie rękawice.
. Urządzenia nie należy instalować samodzielnie.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW57621-3A
Instrukcja montażu
3
Page 6
Nie należy dotykać części wewnętrznych (pompy, grzałki dodatkowej itp.) w trakcie działania urządzenia ani bezpośrednio po wyłączeniu urządzenia.
Dotknięcie części wewnętrznych może spowodować poparzenia dłoni. Aby uniknąć obrażeń, należy odczekać, aż temperatura tych części wróci do normalnego poziomu, a jeśli konieczne jest ich dotykanie, należy założyć odpowiednie rękawice.
Przestroga
W przypadku stosowania w urządzeniach nastaw alarmu temperaturowego zalecane jest ustawienie 10-minutowego opóźnienia sygnalizacji dźwiękowej alarmu po przekroczeniu temperatury alarmowej. Urządzenie klimatyzacyjne może zostać zatrzymane na kilka minut podczas zwykłej pracy w celu odszronienia urządzenia lub w trybie działania z zatrzymywaniem przez termostat.
Uziemić urządzenie. Rezystancja uziemienia musi odpowiadać przepisom lokalnym i
krajowym. Nie wolno podłączać uziemienia do rury gazowej,
wodnej, piorunochronu ani uziemienia linii telefonicznej.
Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
Przewód gazowy W wypadku wycieku czynnika może nastąpić samozapłon lub eksplozja.
Rura wodna. Rury z twardego winylu nie są wystarczającym uziemieniem.
Przewód piorunochronu lub uziemienia linii telefonicznej. Uderzenie pioruna może spowodować gwałtowny wzrost potencjału elektrycznego.
Przewód zasilający należy zainstalować w odległości co najmniej 1 metra od odbiorników radiowych i telewizyjnych w celu uniknięcia interferencji i zakłóceń.
(W zależności od długości fal radiowych odległość 1 metra może nie być wystarczająca do uniknięcia zakłóceń).
Urządzenia nie wolno zwilżać. Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
Nie należy instalować urządzenia w następujących miejscach:
W miejscach występowania mgły, rozprysków lub oparów oleju mineralnego. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i odłamać się lub spowodować wyciek wody.
W miejscach wytwarzania się gazów korozyjnych, np. par kwasu siarkowego. Korozja przewodów miedzianych lub spawanych może spowodować wyciek czynnika.
W pobliżu urządzeń emitujących fale elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić system sterowania i doprowadzić do niepoprawnego funkcjonowania urządzenia.
W miejscach, gdzie mogą występować wycieki gazów palnych, gdzie podejrzewa się obecność w powietrzu włókien węglowych lub pyłów palnych albo gazów palnych, takich jak rozpuszczalniki lub benzyna. Gazy takie mogą spowodować pożar.
W miejscach, w których powietrze jest silnie zasolone, na przykład blisko oceanu.
W miejscach, w których występują silne skoki napięcia, np. w zakładach przemysłowych.
W pojazdach, na statkach lub łodziach. W miejscach, w których występują kwaśne lub alkaliczne
opary.
Przed przystąpieniem do montażu
Montaż
Zdejmując/zakładając płyty zewnętrzne (czołowe), należy zawsze sprawdzać nazwę modelu i numer seryjny, aby uniknąć pomyłek.
Zamykając panele serwisowe, należy uważać, by nie przykręcać ich z momentem większym niż 4,1 N•m.
Model
Wyposażenie urządzeń EDL i EBL obejmuje elementy specjalne (takie jak izolacja, mata grzewcza, itp...) zapewniające prawidłową pracę tych urządzeń na obszarach, gdzie okresowo występują niskie temperatury zewnętrzne w połączeniu z wysoką wilgotnością. W takich warunkach w przypadku modeli EDH i EBH mogą występo­wać problemy z eksploatacją, w tym gromadzenie się grubych warstw lodu na wężownicy chłodzonego powietrzem wymiennika ciepła. W przypadku istnienia prawdopodobieństwa wystąpienia takich warunków należy zainstalować urządzenia EDL lub EBL. Modele te wyposażono bowiem w funkcje (takie jak dodatkowa izolacja, mata grzejna itp.) chroniące przed zamarzaniem.
Możliwe opcje
Mata grzejna Kielich na skropliny
EDLQ, EBLQ Standardowa Używanie zabronione EDHQ, EBHQ Zestaw opcjonalny
(a) Powyższych opcji nie można łączyć.
(a)
Zestaw opcjonalny
(a)
Przenoszenie
Ze względu na względnie duże wymiary i ciężar przenoszenie urządzenia jest możliwe wyłącznie za pomocą osprzętu do podnoszenia wyposażonego w zawiesia. Zawiesia te można zamontować w specjalnie do tego przeznaczonych tulejach w ramie podstawy.
Aby uniknąć obrażeń, nie należy dotykać wlotów powietrza ani żeber aluminiowych urządzenia.
Nie należy korzystać z uchwytów w krat­kach wentylatora, grozi to bowiem ich uszkodzeniem.
Urządzenie jest bardzo ciężkie! Należy wyeliminować możliwość przechylenia i
upadku urządzenia podczas jego przenoszenia. Środek ciężkości wskazano na urządzeniu.
Ważne informacje dotyczące używanego czynnika chłodniczego
Ten produkt zawiera fluorowane gazy cieplarniane objęte uzgodnieniami Protokołu z Kioto. Gazów tych nie wolno uwalniać do atmosfery.
Rodzaj czynnika chłodniczego: R410A Wskaźnik GWP
(1)
GWP = wskaźnik odzwierciedlający potencjał tworzenia efektu
cieplarnianego
Ilość czynnika chłodniczego podano na tabliczce znamionowej urządzenia
(1)
: 1975
Instrukcja montażu
4
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-3A
Page 7
1
2
3
4
Wybór miejsca montażu
Aby zapobiec wykorzystywaniu przez zwierzęta urządzenia zewnętrznego jako schronienia, należy podjąć odpowiednie środki ostrożności.
Kontakt małych zwierząt z częściami elektrycznymi może doprowadzić do uszkodzeń, powstania dymu lub pożaru. Należy poinformować użytkownika, że obszar wokół urządzenia należy utrzymywać w czystości.
Wybrane miejsce montażu powinno spełniać poniższe warunki i być uzgodnione z klientem.
- Miejsce dobrze wentylowane.
- Miejsce, w których urządzenie nie przeszkadza najbliższym sąsiadom.
- Miejsce bezpieczne, które wytrzyma ciężar i wibracje urządzenia, oraz w którym urządzenie można zainstalować poziomo.
- Miejsce, w którym nie mogą wystąpić gazy palne ani wycieki.
- Nie należy używać urządzenia w atmosferze wybuchowej.
- Miejsce zapewniające wystarczająco dużo wolnej przestrzeni, niezbędnej do obsługi serwisowej.
- Miejsce, w którym długości przewodów i okablowania urządzeń mieszczą się w dozwolonych przedziałach.
- Miejsce, w którym woda wyciekająca z urządzenia (np. w razie zatkania przewodu na skropliny) nie spowoduje szkód.
- Miejsce, w którym, o ile to możliwe, można uniknąć deszczu.
- Nie należy instalować urządzenia w miejscach często wykorzystywanych do różnych prac. Na czas prowadzenia robót budowlanych (np. szlifowania) charakteryzujących się dużym pyleniem urządzenie należy zakryć.
- Na urządzeniu nie wolno umieszczać żadnych przedmiotów czy innego sprzętu.
- Nie wolno stawać ani siadać na urządzeniu.
-W razie wycieku czynnika chłodniczego należy koniecznie podjąć odpowiednie środki ostrożności zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Instalując urządzenie w miejscu narażonym na silny wiatr, należy zwrócić szczególną uwagę na poniższe zalecenia.
Silne wiatry, wiejące z prędkością 5 m/s lub wyższą w kierunku wylotu powietrza urządzenia, powodują zasysanie powietrza wylotowego, co może mieć następujące konsekwencje:
- Pogorszenie wydajności klimatyzatora.
- Częste odszranianie podczas ogrzewania.
- Przerwy w pracy spowodowane nadmiernym wzrostem ciśnienia.
- Silny wiatr wiejący stale w kierunku czoła urządzenia może spowodować coraz szybsze wirowanie wentylatora, aż do jego zniszczenia.
Na poniższych rysunkach przedstawiono sposoby instalacji urządzenia w miejscach, w których kierunek wiatru jest przewidywalny.
Wylot powietrza należy skierować do ściany budynku, płotu lub parawanu.
Stronę wylotową należy ustawić pod kątem prostym do kierunku wiatru.
Silny wiatr
Wydmuchiwane
Silny wiatr
powietrze
Wokół fundamentu należy przygotować kanał odpływowy, służący do odprowadzania wody ściekającej z urządzenia.
Jeśli odprowadzanie wody stanowi problem, należy umieścić urządzenie na fundamencie z bloczków betonowych lub podobnych elementów (wysokość fundamentu nie może przekraczać 150 mm).
5 Jeśli urządzenie jest instalowane na stelażu, należy
zainstalować płytę wodoodporną w odległości 150 mm od spodu urządzenia, aby zapobiec przenikaniu wody od dołu.
6 Instalując urządzenie w miejscu narażonym na częste opady
śniegu, należy wynieść fundamenty tak wysoko nad grunt, jak to tylko możliwe.
7 Jeśli urządzenie jest instalowane na
wsporniku, należy zamontować płytę wodoodporną (nie należy do wyposażenia) (w odległości 150 mm od spodu urządzenia), aby zapobiec skapywaniu skroplin. (Patrz rysunek).
Wybór miejsca montażu w chłodnym klimacie
Patrz "Przenoszenie" na stronie 4.
UWAGA
Aby ochronić urządzenie przed wiatrem, należy montować je
Nigdy nie montować urządzenia w miejscu, w którym strona
Aby ochronić urządzenie przed wiatrem, należy zamontować
W rejonach, w których występują obfite opady śniegu, bardzo
Podczas eksploatacji urządzenia przy niskiej tempera­turze zewnętrznej, należy przestrzegać poniższych instrukcji.
stroną ssącą skierowaną do ściany.
ssąca mogłaby być bezpośrednio narażona na wiatr.
przegrodę po stronie wylotowej urządzenia.
ważne jest, aby wybierać takie miejsce montażu, w którym śnieg nie będzie zakłócał działania urządzenia. W razie zagrożenia zawiewaniem śniegu należy upewnić się, że nie będzie on padał na wężownicę wymiennika ciepła (w razie potrzeby należy ją osłonić zadaszeniem).
1 Zbuduj duży daszek. 2 Zbuduj postument.
Zainstaluj urządzenie wystarczająco wysoko, aby nie było ono zasypywane śniegiem.
Należy upewnić się, że pozostało wystarczająco dużo miejsca do
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW57621-3A
wykonania czynności montażowych.
Instrukcja montażu
5
Page 8
Środki ostrożności przy instalacji
Sposób instalacji zapobiegający upadkowi urządzenia
Należy sprawdzić, czy powierzchnia, na której montowane jest urządzenie, jest odpowiednio stabilna i równa, aby urządzenie podczas pracy nie powodowało wibracji lub hałasu.
Urządzenie należy pewnie zamocować za pomocą śrub fundamentowych, zgodnie z rysunkiem fundamentów. (Należy zaopatrzyć się w cztery komplety śrub fundamentowych M12, nakrętek i podkładek, dostępnych w handlu.)
Śruby fundamentowe najlepiej jest wkręcać w taki sposób, by wystawały na 20 mm od powierzchni fundamentu.
AC C
B
240 955 240
A Strona tłoczna B Widok od dołu (mm) C Otwór odprowadzania wody
Odprowadzanie skroplin
Należy sprawdzić w tabeli kombinacji w punkcie "Możliwe opcje" na
stronie 4, czy konieczne będzie wykonanie instalacji odprowadza-
jącej skropliny. Jeśli dopuszczalne jest wykonanie instalacji odprowadzającej skropliny z urządzenia oraz jest to wskazane z uwagi na miejsce montażu urządzenia, należy postępować zgodnie ze wskazówkami poniżej.
Zestawy do układu odprowadzenia skroplin są dostępne jako opcja.
Jeśli wyprowadzenie przewodu na skropliny z urządzenia jest utrudnione (np. skropliny mogą kapać na przechodzące osoby), należy zamiast przewodu zastosować lejek na skropliny (wyposażenie dodatkowe).
Sprawdzić, czy odprowadzenie skroplin działa prawidłowo.
UWAGA
Jeśli otwory wylotowe skroplin w urządzeniu są przysłonięte płytą mon­tażową lub podłogą, należy unieść urządzenie na wysokość nie mniejszą niż 100 mm.
1435
100 mm
345
380
20
Jeśli konieczne jest zabezpieczenie urządzenia przed upadkiem, należy zainstalować je w sposób przedstawiony na rysunku.
Przygotuj 4 liny, tak jak na rysunku.
Odkręć górną pokrywę w 4 miejscach oznaczonych A i B.
Przełóż śruby przez pętle i ponownie mocno dokręć.
AA
B
C
A Położenie 2 otworów mocujących z przodu urządzenia B Położenie 2 otworów mocujących z tyłu urządzenia C Przewody elektryczne: do nabycia osobno
Wolne miejsce potrzebne do instalacji
Wartości liczbowe na rysunkach oznaczają wymiary w mm.
(Patrz "Środki ostrożności przy instalacji" na stronie 6)
Uwaga
(A) W przypadku instalacji obok siebie (Patrz rysunek 1)
Przeszkoda po stronie wlotowej
Przeszkoda po stronie wylotowej
Przeszkoda po lewej stronie
Przeszkoda po prawej stronie
Przeszkoda u góry
UWAGA
Minimalny odstęp B1 (patrz rysunek 1) oznacza miejsce wymagane do prawidłowego działania urządzenia. Odstęp wymagany do celów serwisowych wynosi 300 mm.
Występuje przeszkoda
W takich przypadkach
1
należy zamknąć ramę montażową od dołu w celu uniknięcia "obchodzenia" przez powietrze strony wylotowej
W takim przypadku
2
można zamontować jedynie 2 urządzenia.
Sytuacja niedozwolona.
Instrukcja montażu
6
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-3A
Page 9
(B) W przypadku instalacji jednego urządzenia na drugim
1. Jeśli przeszkody znajdują się naprzeciwko strony wylotowej.
Przykłady typowego zastosowania
Poniższe przykłady zastosowania służą jedynie do celów informacyjnych.
A
100
1000
2. Jeśli przeszkody znajdują się naprzeciwko wlotu powietrza.
A
100
300
Nie należy umieszczać więcej niż jednego urządzenia na drugim.
Do poprowadzenia przewodu odprowadzającego skropliny z górnego urządzenia wymagane jest około 100 mm wolnego miejsca. Część A należy zatkać, aby nie był możliwy przepływ powietrza z wylotu.
(C) W przypadku instalacji w kilku rzędach (na dachu itd.)
1. W przypadku instalacji po jednym urządzeniu w rzędzie.
Zastosowanie 1
Tylko ogrzewanie pomieszczeń, termostat pokojowy podłączony do urządzenia.
I
T
4321
1 Urządzenie FHL1..3 Ogrzewanie podłogowe 2 Wymiennik ciepła
3 Pompa T Termostat w pomiesz- 4 Zawór odcinający 5 Kolektor (nie należy
do wyposażenia)
5
FHL1
FHL2
FHL3
(nie należy do wyposażenia)
czeniu (opcjonalny)
I Interfejs komunikacji
z użytkownikiem
100
2000
200
1000
2. W przypadku instalacji kilku urządzeń (2 lub więcej)
ustawionych obok siebie w rzędzie.
L
A
3000
H
600
1500
W poniższej tabeli przedstawiono wzajemne relacje wymiarów H, A i L.
L A
L≤H
H < L Instalacja niedozwolona
0<L≤1/2H 250 1/2H < L 300
Działanie urządzenia i ogrzewanie pomieszczenia
Jeżeli termostat pokojowy (T) jest podłączony do urządzenia, to po wysłaniu żądania ogrzewania przez termostat urządzenie zewnętrzne zacznie pracować, aby temperatura wody na wylocie była zgodna z nastawą dokonaną za pośrednictwem interfejsu użytkownika.
Jeżeli temperatura w pomieszczeniu będzie wyższa od nastawy termostatu, urządzenie przestanie pracować.
Należy upewnić się, czy przewody termostatu zostały podłączone do właściwych styków (patrz punkt
"Podłączanie przewodu termostatu" na stronie 25) oraz
czy przełącznik DIP działa prawidłowo (patrz punkt
"Konfiguracja instalacji termostatu pokojowego" na stronie 28).
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW57621-3A
Instrukcja montażu
7
Page 10
Zastosowanie 2
Tylko ogrzewanie pomieszczeń, termostat pokojowy nie jest podłączony do urządzenia. Temperatura w każdym pomieszczeniu sterowana jest za pośrednictwem zaworu w instalacji wodnej. Ciepła woda użytkowa dostarczana jest przez zbiornik ciepłej wody użytkowej podłączony do urządzenia.
I
43 721
6
M
5
T1
M1
T3
M2T2M3
Układ ogrzewania wody na potrzeby gospodarstwa domowego
Po włączeniu trybu ogrzewania wody na potrzeby gospodarstwa domowego (ręcznie przez użytkownika lub automatycznie za pośrednictwem wyłącznika czasowego) temperatura docelowa ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa domowego będzie uzyskiwana w wyniku wymiany ciepła z wężownicą wymiennika ciepła i działania elektrycznej grzałki wspomagającej.
Jeżeli temperatura ciepłej wody jest niższa od nastawy użytkownika, zostanie aktywowany zawór 3-drożny, co pozwoli na ogrzewanie wody za pośrednictwem pompy ciepła. W przypadku dużego zapotrzebowania na ciepłą wodę na potrzeby gospodarstwa domowego lub wysokiej nastawy temperatury ciepłej wody dodatkowe ogrzewanie może zapewnić grzałka wspomagająca (8).
Możliwe jest podłączenie 2-przewodowego lub 3-przewodowego zaworu 3-drożnego (6). Należy upewnić się, czy zawór 3-drożny został prawidłowo ustawiony. Szczegółowe informacje podano w rozdziale
"Okablowanie zaworu 3-drogowego" na stronie 25.
98
FHL1
FHL2
FHL3
10
1 Urządzenie 9 Wężownica wymiennika 2 Wymiennik ciepła 3 Pompa 10 Zbiornik ciepłej wody na 4 Zawór odcinający
5 Kolektor (nie należy
do wyposażenia)
6 Elektrozawór
3-drogowy (opcja) T1..3 Termostat w danym
7 Zawór obejściowy
(nie należy do wyposażenia) M1..3 Elektrozawór pompy
8 Grzałka wspomagająca
FHL1..3 Ogrzewanie podłogowe
ciepła
potrzeby gospodarstwa domowego (opcja)
(nie należy do wyposażenia)
pomieszczeniu (nie należy do wyposażenia)
sterowania FHL1 (nie należy do wyposażenia)
I Interfejs komunikacji
z użytkownikiem
Działanie pompy
Bez termostatu podłączonego do urządzenia (1) pompa (3) może zostać tak skonfigurowana, aby działa dopóki urządzenie jest włączone lub dopóki nie zostanie osiągnięta żądana temperatura wody.
UWAGA
Urządzenie można tak skonfigurować, aby przy niskich temperaturach zewnętrznych woda użytkowa była ogrzewana wyłącznie przez grzałkę wspomagającą. Dzięki temu pełna moc pompy ciepła może być wykorzystana do ogrzewania pomieszczenia.
Szczegółowe informacje na temat konfiguracji zbior­nika cwu przy niskich temperaturach zewnętrznych można znaleźć w punkcie "Konfiguracja w miejscu
instalacji" na stronie 31, konfiguracje od [5-02] do
[5-04].
UWAGA
Szczegółowe informacje na temat konfiguracji pompy można znaleźć w punkcie "Konfiguracja pompy" na
stronie 29.
Ogrzewanie pomieszczeń
Urządzenie (1) będzie pracować, dopóki nie zostanie osiągnięta docelowa temperatura wody na wylocie, ustawiona za pośred­nictwem interfejsu użytkownika.
Jeżeli cyrkulacja w każdym obiegu ogrzewania pomiesz­czenia (FHL1..3) sterowana jest zdalnie za pośrednictwem zaworów (M1..3), ważne jest, aby zamontować zawór obejściowy (7); pozwoli to uniknąć aktywacji zabezpieczenia z czujnikiem przepływu.
Zawór obejściowy powinien być tak ustawiony, aby przez cały czas zapewniany był minimalny przepływ wody, zgodnie z punktem "Instalacja przewodów rurowych" na
stronie 16.
Zalecany jest wybór różnicy ciśnień sterowanej zaworem obejściowym.
Instrukcja montażu
8
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-3A
Page 11
Zastosowanie 3
Chłodzenie i ogrzewanie pomieszczenia z termostatem w pomieszczeniu odpowiednim dla przełącznika ogrzewania/ chłodzenia podłączonego do urządzenia. Ogrzewanie zapewnia
ogrzewanie podłogowe oraz klimakonwektory. Chłodzenie odbywa się za tylko pośrednictwem klimakonwektorów. Ciepła woda użytkowa dostarczana jest przez zbiornik ciepłej wody użytkowej podłączony do urządzenia.
5
Okablowanie zaworu 2-drogowego (11) jest inne niż zaworu NC (normalnie zamknięty) oraz zaworu NO (normalnie otwarty)! Należy upewnić się, czy zostały podłączone styki o właściwych numerach, zgodnie ze schematem elektrycznym.
Włączanie/wyłączanie funkcji ogrzewania/chłodzenia umożliwia termostat w pomieszczeniu i nie ma możliwości wykonania tej czynności za pośrednictwem interfejsu użytkownika.
Układ ogrzewania wody na potrzeby gospodarstwa domowego
Ogrzewanie ciepłej wody użytkowej opisano w punkcie
"Zastosowanie 2" na stronie 8.
I
T
4321
1 Urządzenie 11 Elektrozawór 2-drogowy 2 Wymiennik ciepła
3 Pompa FCU1..3 Klimakonwektor (nie 4 Zawór odcinający 5 Kolektor (nie należy
do wyposażenia)
6 Elektrozawór
3-drogowy (opcja) T Termostat pokojowy
8 Grzałka wspomagająca
9 Wężownica
wymiennika ciepła
10 Zbiornik ciepłej wody
na potrzeby gospodarstwa domowego
6 11
M
FHL1..3 Ogrzewanie podłogowe
FCU1
FCU2
M
98
FHL1
FHL2
10
(nie należy do wyposażenia)
należy do wyposażenia)
(nie należy do wyposażenia)
z czujnikiem ogrzewania/ chłodzenia (opcjonalny)
I Interfejs komunikacji
z użytkownikiem
FCU3
FHL3
Działanie pompy oraz ogrzewanie i chłodzenie pomieszczenia
W zależności od pory roku użytkownik za pomocą termostatu w pomieszczeniu (T) wybiera tryb ogrzewania lub chłodzenia. Wyboru nie można dokonać za pośrednictwem interfejsu użytkownika.
Po wysłaniu żądania chłodzenia/ogrzewania pomieszczenia przez termostat w pomieszczeniu (T) pompa zaczyna pracować, a urządzenie (1) przełącza się w "tryb chłodzenia"/"tryb ogrzewania". Urządzenie (1) zacznie pracować, tak aby osiągnięta została docelowa temperatura wody zimnej/gorącej na wylocie.
W trybie chłodzenia elektrozawór 2-drogowy (11) zostanie zamknięty, aby zimna woda nie dostała się do ogrzewania podłogowego (FHL).
Zastosowanie 4
Chłodzenie i ogrzewanie pomieszczenia bez termostatu podłączonego do urządzenia, ale z termostatem pokojowym
sterującym układem tylko grzewczym (podłogowym) oraz termostatem chłodzenia/ogrzewania sterującym klimakonwektorami. Ogrzewanie zapewnia ogrzewanie podłogowe oraz klimakonwektory. Chłodzenie odbywa się za tylko pośrednictwem klimakonwektorów.
5
I
T4 T5 T6
4321 12
1 Urządzenie 12 Elektrozawór 2-drogowy 2 Wymiennik ciepła 3 Pompa 4 Zawór odcinający FCU1..3 Klimakonwektor 5 Kolektor (nie należy
do wyposażenia)
7 Zawór obejściowy
(nie należy do wyposażenia)
11 Elektrozawór 2-
drogowy, odcinający ogrzewanie podłogowe w czasie chłodzenia (nie należy do wyposażenia)
11
FCU1
T
M
M
FHL1..3 Ogrzewanie podłogowe
T Termostat
T4..6 Termostat pokojowy
I Interfejs komunikacji
FCU2
5
FHL1
do aktywacji termostatu pokojowego (nie należy do wyposażenia)
z termostatem (nie należy do wyposażenia)
(nie należy do wyposażenia)
pomieszczenia, tylko ogrzewanie (opcjonalny)
w danym pomieszczeniu, pomieszczenie ogrzewane/chłodzone za pośrednictwem klimakonwektorów (opcjonalny)
z użytkownikiem
FCU3
FHL2
FHL3
7
Należy upewnić się, czy przewody termostatu zostały podłączone do właściwych styków (patrz punkt
"Podłączanie przewodu termostatu" na stronie 25) oraz
czy przełącznik DIP działa prawidłowo (patrz punkt
"Konfiguracja instalacji termostatu pokojowego" na stronie 28).
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW57621-3A
Instrukcja montażu
9
Page 12
Działanie pompy
Bez termostatu podłączonego do urządzenia (1) pompa (3) może zostać tak skonfigurowana, aby działa dopóki urządzenie jest włączone lub dopóki nie zostanie osiągnięta żądana temperatura wody.
UWAGA
Szczegółowe informacje na temat konfiguracji pompy można znaleźć w punkcie "Konfiguracja pompy" na
stronie 29.
Chłodzenie i ogrzewanie pomieszczenia
W zależności od pory roku użytkownik za pośrednictwem interfejsu użytkownika wybiera tryb ogrzewania lub chłodzenia.
Urządzenie (1) będzie pracowało w trybie chłodzenia lub w trybie ogrzewania, aby zapewnić właściwą temperaturę wody na wylocie.
W trybie ogrzewania zawór 2-drogowy (11) jest otwarty. Gorąca woda dostarczana jest zarówno przez klimakonwektory jak i ogrzewanie podłogowe.
W trybie chłodzenia elektrozawór 2-drogowy (11) jest zamknięty, aby zimna woda nie dostawała się do ogrzewania podłogowego (FHL).
Jeżeli za pomocą zaworów zdalnych zamkniętych zostanie kilka pętli w systemie, konieczne może być zamontowanie zaworu obejściowego (7), co pozwoli uniknąć aktywacji zabezpieczenia z czujnikiem przepływu. Patrz także
"Zastosowanie 2" na stronie 8.
Okablowanie zaworu 2-drogowego (11) jest inne niż zaworu NC (normalnie zamknięty) oraz zaworu NO (normalnie otwarty)! Należy upewnić się, czy zostały podłączone styki o właściwych numerach, zgodnie ze schematem elektrycznym.
PRZESTROGA
Należy pamiętać, że zarówno ogrzewacz przepływowy, jak i jego integracja z systemem muszą być zgodne z odpowiednimi przepisami krajowymi.
Należy zawsze instalować zawór 3-drogowy, nawet wówczas, jesli nie jest instalowany zbiornik cwu. Pozwala to na działanie funkcji zabezpieczenia prze­ciwzamrożeniowego (patrz "[4-04] Zabezpieczenie
przed zamarznięciem" na stronie 34), gdy bojler jest
aktywny.
I
1
M
2
FHL1 FHL2 FHL3
1 Elektrozawór 3-drogowy 2 Przepływowy ogrzewacz wody
Firma Daikin nie odpowiada za nieprawidłowe działanie ani zagrożenia związane z układem ogrzewacza przepływowego.
Włączanie/wyłączanie ogrzewania/chłodzenia odbywa się za pośrednictwem interfejsu użytkownika.
Zastosowanie 5
Ogrzewanie pomieszczeń z zastosowaniem pomocniczego ogrzewacza wody (praca zamienna)
Ogrzewanie pomieszczeń za pośrednictwem urządzenia Daikin lub pomocniczego ogrzewacza wody włączonego w układ. Decyzja o tym, czy ma pracować urządzenie E(D/B)*, czy też przepływowy ogrzewacz wody, może zostać podjęta przez styk pomocniczy lub styk kontrolowany przez urządzenie wewnętrzne E(D/B)*.
Wspomniany styk pomocniczy może być np. zewnętrznym termo­statem, stykiem zmiany taryfy elektrycznej, stykiem obsługiwanym ręcznie, itp. Patrz "Okablowanie w miejscu instalacji zgodnie ze
schematem A" na stronie 11.
Styk kontrolowany przez urządzenie E(D/B)* (inaczej: "sygnał zezwalający na uruchomienie pomocniczego ogrzewacza wody") zależy od temperatury na zewnątrz (termostat znajduje się przy urządzeniu zewnętrznym). Patrz "Okablowanie w miejscu instalacji
zgodnie ze schematem B" na stronie 11.
Praca biwalentna jest możliwa tylko w trybie ogrzewania pomieszczeń, i nie jest możliwa w trybie ogrzewania wody. Ciepła woda użytkowa w takich zastosowaniach dostarczana jest przez zbiornik ciepłej wody użytkowej podłączony do urządzenia Daikin.
Pomocniczy podgrzewacz wody może zostać wbudowany w rurociąg i podłączony do instalacji elektrycznej zgodnie z rysunkami poniżej.
Instrukcja montażu
10
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-3A
Page 13
I
6 18
4321
M
15
17
16
10
11
1 Urządzenie zewnętrzne 15 Ogrzewacz wody 2 Wymiennik ciepła
3 Pompa 15 Zawór regulacyjny 4 Zawór odcinający 5 Kolektor (nie należy
do wyposażenia)
6 Elektrozawór 3-drogowy
(dostarczany ze zbiornikiem cwu)
16 Zawór odcinający
17 Zawór zwrotny
10 Grzałka wspomagająca 11 Wężownica wymiennika
FHL1...3 Ogrzewanie podłogowe
ciepła
12 Zbiornik ciepłej wody na
potrzeby gospodarstwa domowego (opcja)
517
FHL1
FHL2
12
(nie należy do wyposażenia)
Aquastat (nie należy do wyposażenia)
(nie należy do wyposażenia)
(nie należy do wyposażenia)
(nie należy do wyposażenia)
FHL3
Okablowanie w miejscu instalacji zgodnie ze schematem B
E(D/B)*
X2M
12
3 4
K1A
Com
H
C
EKRTW*
Boiler thermostat input
C Termostat pomieszczenia, zapotrzebowanie na
H Termostat pomieszczenia, zapotrzebowanie na
Com Termostat dla wszystkich pomieszczeń
K1A Przekaźnik pomocniczy umożliwiający aktywację
KCR Sygnał zezwalający na uruchomienie
EKRP1HB
KCR
X1 X2
K1A
Y
X
Boiler
thermostat input
Sygnał wejściowy termostatu przepływowego ogrzewacza wody
chłodzenie (opcjonalny)
ogrzewanie (opcjonalny)
(opcjonalny)
przepływowego ogrzewacza wody (nie należy do wyposażenia)
pomocniczego ogrzewacza wody
Praca
Konfiguracja A
W momencie, gdy termostat pokojowy zgłosi żądanie ogrzewa­nia, wówczas zostanie uruchomione urządzenie E(D/B)* lub przepływowy ogrzewacz wody, w zależności od położenia styku pomocniczego (A).
CKonfiguracja B
W momencie, gdy termostat pokojowy zgłosi żądanie ogrzewa­nia, wówczas zostanie uruchomione urządzenie E(D/B)* lub przepływowy ogrzewacz wody, w zależności od temperatury na zewnątrz (status "sygnału zezwalającego na uruchomienie pomocniczego ogrzewacza wody").
Jeśli przepływowy ogrzewacz wody otrzyma sygnał zezwalający na ogrzewanie pomieszczenia, wtedy urządzenie E(D/B)* zostanie automatycznie wyłączone.
Więcej informacji zawiera konfiguracja w miejscu instalacji [C-02~C-04].
Okablowanie w miejscu instalacji zgodnie ze schematem A
L
Com
H
E(D/B)*
E(D/B)*/auto
/ Boiler
N
Boiler thermostat input
A
K1A
K2A
Sygnał wejściowy termostatu przepływowego ogrzewacza wody
X2M
123 4
K1A
A Styk pomocniczy (normalnie zamknięty) H Termostat pomieszczenia, zapotrzebowanie na
ogrzewanie (opcjonalny)
K1A Przekaźnik pomocniczy umożliwiający aktywację
urządzenia E(D/B)* (nie należy do wyposażenia)
K2A Przekaźnik pomocniczy umożliwiający aktywację
ogrzewacza wody (nie należy do wyposażenia)
Boiler
thermostat input
Y
X
K2A
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW57621-3A
Instrukcja montażu
11
Page 14
UWAGA
Konfiguracja A
Należy upewnić się, że ustawiono wystarczającą wartość różnicy lub opóźnienia czasowego styku pomocniczego (A); pozwoli to uniknąć zbyt częstego przełączania między pracą urządzenia E(D/B)* a pracą ogrzewacza przepływowego. Jeśli stycznik pomocniczy (A) stanowi termostat zewnętrzny, należy upewnić się, że termostat zainstalowano w miejscu osłoniętym od promieni słonecznych, tak aby na jego pracę, a tym samym włączanie i wyłączanie, nie miało wpływu promieniowanie słoneczne.
Konfiguracja B
Należy się upewnić, że ustawiono wystarczającą wartość różnicy dla histerezy biwalentnej [C-04]; pozwoli to uniknąć zbyt częstego przełączania między pracą urządzenia E(D/B)* a pracą ogrzewacza przepływowego. Temperatura na zewnątrz jest mierzona przez czujnik temperatury urządzenia zewnętrznego, dlatego też urządzenie zewnętrzne należy zainstalować w cieniu (aby nie pozwolić na działanie promieni słonecznych).
Częste przełączanie może prowadzić do przed­wczesnej korozji ogrzewacza przepływowego. Należy skontaktować się z producentem ogrzewacza.
W trakcie ogrzewania za pośrednictwem urządzenia E(D/B)* urządzenie będzie pracować, dopóki nie zostanie osiągnięta docelowa temperatura wody na wylocie, ustawiona za pośrednictwem interfejsu użytkownika. Aktywacja pracy w trybie zależnym od pogody powoduje, że temperatura wody określana jest automatycznie w zależności od temperatury zewnętrznej.
W trakcie ogrzewania za pośrednictwem prze­pływowego ogrzewacza wody ogrzewacz będzie pracować, dopóki nie zostanie osiągnięta docelowa temperatura wody na wylocie, ustawiona na sterowniku ogrzewacza.
Pod żadnym pozorem nie należy ustawiać docelowej temperatury wody na wylocie przepływowego ogrzewacza wody na wartość wyższą niż 55°C.
Należy upewnić się, że w instalację wodną wbudowano nie więcej niż 1 zbiornik rozprężny. W urządzeniu wewnętrznym firmy Daikin znajduje się zamontowany zbiornik rozprężny.
PRZESTROGA
Należy upewnić się, że temperatura wody powracającej do wymiennika ciepła urządzenia E(D/B)* nigdy nie przekracza 55°C.
Z tego względu nigdy nie należy ustawiać temperatury wody na wylocie z ogrzewacza przepływowego na wartość wyższą niż 55°C, a w razie potrzeby, należy na przewodzie powrotnym urządzenia E(D/B)* zainstalować zawór Aquastat
(a)
.
Upewnić się, czy zawory zwrotne (nie należą do wyposażenia) zostały prawidłowo zamontowane.
Upewnić się, czy termostat w pomieszczeniu (th) nie jest zbyt często włączany/wyłączany.
Firma Daikin nie odpowiada za uszkodzenia wynikające z nieprzestrzegania powyższej zasady.
(a) Nastawa zaworu Aquastat musi wynosić 55°C i musi on spowodować
zamknięcie dopływu wody powracającej do urządzenia, jeśli temperatura przekracza 55°C. W przypadku obniżenia się poziomu temperatury wody zawór Aquastat musi ponownie otworzyć dopływ wody powracającej do urządzenia E(D/B)*.
Ręczne zezwolenie na uruchomienie przepływowego ogrzewacza wody za pomocą urządzenia E(D/B)*.
W przypadku, gdy tylko urządzenie E(D/B)* ma pracować w trybie ogrzewania pomieszczenia, wówczas należy wyłączyć pracę w trybie biwalentnym przy pomocy ustawienia [C-02].
W przypadku, gdy tylko przepływowy ogrzewacz wody ma pracować w trybie ogrzewania pomieszczenia, należy wówczas włączyć pracę w trybie biwalentnym i ustawić temperaturę [C-03] na 25°C.
UWAGA
Należy upewnić się, że przełącznik DIP SS2-3 na płytce drukowanej skrzynki elektrycznej urządzenia E(D/B)* został prawidłowo ustawiony. Patrz
"Konfiguracja instalacji termostatu pokojowego" na stronie 28.
Przy konfiguracji B: Należy właściwie dokonać konfiguracji w miejscu instalacji [C-02, C-03 i C-04]. Patrz "Praca w trybie biwalentnym" na stronie 39.
Instrukcja montażu
12
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-3A
Page 15
Zastosowanie 6
Ogrzewanie pomieszczenia z termostatem pokojowym przy wykorzystaniu klimakonwektorów i pętli ogrzewania podłogowego. Pętle ogrzewania podłogowego i klimakonwektory mają inne wymagania odnośnie temperatur wody.
W przeciwieństwie do klimakonwektorów, pętle ogrzewania podłogowego potrzebują niższej temperatury wody w trybie ogrzewa­nia. W celu utrzymania tych dwóch nastaw, potrzebne jest użycie stacji mieszania, która ustawi temperaturę wody w zależności od potrzeb pętli ogrzewania podłogowego. Klimakonwektory są podłączone bezpośrednio do instalacji wodnej urządzenia, natomiast pętle ogrzewania podłogowego za pośrednictwem stacji mieszającej. Sterowanie stacji mieszającej nie odbywa się przy udziale urządzenia.
Za eksploatację i konfigurację zewnętrznej instalacji wodnej odpowiada jej monter.
Firma Daikin oferuje jedynie sterowanie nastawą na dwa sposoby. Takie sterowanie zezwala na osiągnięcie dwóch nastaw. W zależ­ności od żądanej temperatury wody (wymagane są pętle ogrzewania podłogowego i/lub klimakonwektory), można aktywować pierwszą albo drugą nastawę.
T1
T2
B
6
Działanie pompy i ogrzewanie pomieszczenia
Jeśli termostat pokojowy pętli ogrzewania podłogowego (T1) i klimakonwektory (T2) są podłączone do urządzenia wewnętrznego, wówczas pompa (4) będzie pracować wtedy, gdy pojawi się żądanie ogrzewania z T1 i/lub T2. Urządzenie zewnętrzne zacznie pracować, tak aby osiągnięta została docelowa temperatura wody na wylocie. Docelowa temperatura wody na wylocie zależy od tego, który z termostatów pokojowych zgłosił żądanie ogrzewania.
Konfiguracja w miejscu
Nastawa
Strefa A pierwsza UI WŁ. WYŁ. WŁ. WYŁ. Strefa B druga [7-03] WYŁ. WŁ. WŁ. WYŁ. Osiągnięta temperatura wody UI [7-03] [7-03] — Praca pompy WŁ. WŁ. WŁ. WYŁ.
instalacji
Status termometru
Jeżeli temperatura w pomieszczeniu dla obu stref będzie wyższa od nastawy termostatu, urządzenie zewnętrzne i pompa przestaną pracować.
UWAGA
Należy upewnić się, że przewody termostatu zostały podłączone do właściwych zacisków (patrz "Opis ogólny urządzenia" na stronie 14).
Należy właściwie dokonać konfiguracji w miejscu instalacji [7-02], [7-03] i [7-04]. Patrz "Sterowanie
za pomocą dwu nastaw" na stronie 36.
Należy upewnić się, że przełącznik DIP SS2-3 na płytce drukowanej skrzynki elektrycznej urządzenia E(D/B)* został prawidłowo ustawiony. Patrz "Konfiguracja instalacji termostatu
pokojowego" na stronie 28.
FCU1
FCU2
4321
A
5
7
1 Urządzenie
zewnętrzne
2 Wymiennik ciepła T1 Termostat w pomieszczeniu 3 Pompa 4 Zawór odcinający T2 Termostat w pomieszczeniu 5 Kolektor dla strefy A
(nie należy do wyposażenia)
6 Kolektor dla strefy B
(nie należy do wyposażenia)
7 Stacja mieszania (nie
FCU1..3 Klimakonwektor
FHL1...3 Ogrzewanie podłogowe
FHL1
należy do wyposażenia)
dla strefy A (opcjonalny)
dla strefy B (opcjonalny)
(opcjonalny)
(nie należy do wyposażenia)
FCU3
FHL2
FHL3
Zaletą sterowania nastawą na dwa sposoby jest to, że w momencie, gdy potrzebna jest jedynie praca w trybie ogrzewania, pompa ciepła pracuje/może pracować przy najniższej żądanej temperaturze wody na wylocie. Wyższe temperatury wody na wylocie wymagane są tylko w przypadku pracy klimakonwektorów. Umożliwi to lepszą wydajność pompy ciepła.
UWAGA
Sygnały zapotrzebowania na ogrzewanie pomieszczeń można zastosować na 2 różne sposoby (wybór należy do instalatora).
- Sygnał włączenia/wyłączenia termostatu z
termostatu pokojowego
- Sygnał statusu (aktywny/nieaktywny) ze stacji
mieszania
Obowiązkiem instalatora jest upewnienie się, że nie wystąpią żadne niepożądane sytuacje (np. zbyt wysoka temperatura wody w porównaniu z pętlami ogrzewania podłogowego, itp.).
Firma Daikin nie oferuje żadnego modelu stacji mieszania. System ten zapewnia jedynie możliwość stosowania sterowania za pomocą dwóch nastaw.
W momencie, gdy żądanie ogrzewania pochodzi ze strefy A, wówczas do strefy B będzie napływać woda o temperaturze równej pierwszej nastawie. Może to doprowadzić do niepotrzebnego ogrzewania strefy B.
W momencie, gdy żądanie ogrzewania pochodzi ze strefy B, wówczas do stacji mieszania będzie napływać woda o temperaturze równej drugiej nastawie. W zależności od sterowania stacją mieszania, pętle ogrzewania podłogowego mogą w dalszym ciągu pobierać wodę o temperaturze równej nastawie stacji mieszania.
Należy mieć na uwadze, że rzeczywista temperatura wody pochodzącej z pętli ogrzewania podłogowego zależy od sterowania i ustawień stacji mieszania.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW57621-3A
Instrukcja montażu
13
Page 16
Opis ogólny urządzenia
Otwieranie urządzenia
22
1
3
Pokrywa 1 umożliwia dostęp do przedziału sprężarkowego i podzespołów
Pokrywa 2 umożliwia dostęp do podzespołów elektrycznych przedziału
Pokrywa 3 umożliwia dostęp do przedziału hydrauliki
Główne elementy
Przedział hydrauliki (pokrywa 3)
1
18 13
17 16
15
8
10
3
9 8
14 12
3
11
elektrycznych
hydrauliki
Odłączyć wszystkie źródła zasilania — tj. zasilanie urządzenia i grzałki dodatkowej oraz zasilanie zbiornika cwu (jeśli ma to zastosowanie) — przed zdjęciem pokryw 1 i 2.
Części wewnątrz urządzenia mogą być gorące.
2
3
4
3PW55762-1
5
7 6 3
2. Grzałka dodatkowa
Grzałka dodatkowa składa się z elektrycznych elementów grzejnych, które zapewnią dodatkową wydajność grzewczą w instalacji wody, jeżeli na skutek niskiej temperatury zewnętrz­nej wydajność grzewcza urządzenia zewnętrznego będzie niewystarczająca; ponadto zabezpiecza ona przed zamarza­niem przy ujemnych temperaturach zewnętrznych.
3. Czujniki temperatury
Temperaturę w różnych punktach instalacji wodnej i czynnika chłodniczego mierzą cztery czujniki temperatury.
4. Wymiennik ciepła
5. Zbiornik rozprężny (10 l)
6. Przyłącze ciekłego czynnika chłodniczego
7. Przyłącze gazowego czynnika chłodniczego
8. Zawory odcinające
Zawory odcinające na przyłączu wlotu wody i przyłączu wylotu wody umożliwiają oddzielenie instalacji wodnej po stronie urządzenia od strony instalacji wody w mieszkaniu. Ułatwia to opróżnianie i wymianę filtru urządzenia.
9. Przyłącze wlotu wody
10. Przyłącze wylotu wody
11. Zawór opróżniania i napełniania
12. Filtr wody
Filtr wodny usuwa zanieczyszczenia z wody, zabezpieczając przed uszkodzeniem pompy i zablokowaniem parownika. Filtr wody należy regularnie czyścić. Patrz "Czynności
konserwacyjne i serwisowe" na stronie 45.
13. Manometr
Manometr umożliwia odczyt ciśnienia wody w obiegu wodnym.
14. Czujnik przepływu z wyłącznikiem
Czujnik przepływu sprawdza przepływ w układzie wody i zabezpiecza wymiennik ciepła przed zamarznięciem i pompę ciepła przed uszkodzeniem.
15. Pompa
Pompa zapewnia cyrkulację wody w układzie.
16. Zabezpieczenie termiczne grzałki dodatkowej
Grzałka dodatkowa wyposażona jest w zabezpieczenie termiczne. Zabezpieczenie termiczne uaktywnia się, gdy temperatura stanie się za wysoka.
17. Bezpiecznik termiczny grzałki dodatkowej
Grzałka dodatkowa wyposażona jest w bezpiecznik termiczny. Bezpiecznik termiczny jest aktywowany w wyniku nadmiernego wzrostu temperatury (gdy temperatura przekroczy temperaturę zabezpieczenia termicznego grzałki dodatkowej).
18. Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa
Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa zapobiega wytworzeniu nadmiernego ciśnienia w obiegu wody. W tym celu po osiągnięciu ciśnienia 3 bar zawór otwiera się, upuszczając jej pewną ilość.
1. Zawór odpowietrzający
Zawór odpowietrzający umożliwia automatyczne usunięcie powietrza z obiegu wody.
Instrukcja montażu
14
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-3A
Page 17
Schemat funkcjonalny przedziału hydrauliki (pokrywa 3) Główne podzespoły skrzynki elektrycznej (pokrywa 2)
O
>
3T
>
t >
t >
12 6 7
34 5
ABDC
AC
9
9 8
t
R1
t
1289 1011
1 Zbiornik rozprężny 8 Wymiennik ciepła 2 Manometr 9 Czujnik przepływu 3 Zawór odpowietrzający 4 Ciśnieniowy zawór
bezpieczeństwa
5 Zbiornik z grzałką
dodatkową
7 Zawór odcinający na
wylocie wody
z wyłącznikiem
10 Zawór
opróżniania/napełniania
11 Filtr 12 Zawór odcinający, wlot wody
z zaworem spustowym6 Pompa
R11T R12T
Czujniki temperatury
R13T R14T
15
B
3
14 FU2 10 FU1
16
1
24
1
17 12 11
X13A SS2
5 4 2
13 X9A
D
8
23
25
6 7
18 19
8
1. Styczniki grzałki dodatkowej K1M i K5M
2. Główna płytka drukowana
Główna płytka drukowana steruje urządzeniem.
3. Stycznik grzałki wspomagającej K3M (tylko instalacje ze
zbiornikiem cwu)
4. Wyłącznik grzałki wspomagającej F2B (tylko instalacje ze
zbiornikiem cwu) Wyłącznik zabezpiecza grzałkę wspomagającą zbiornika cwu
przed przeciążeniem lub zwarciem.
5. Wyłącznik grzałki dodatkowej F1B
Wyłącznik zabezpiecza obwód elektryczny grzałki dodatkowej przed przeciążeniem lub zwarciem.
6. Listwy zaciskowe
Listwa zaciskowa umożliwia łatwe połączenie okablowania.
7. Listwa zaciskowa ograniczenia wydajności grzałki dodatkowej.
8. Mocowania opasek do kabli
Mocowania opasek do kabli umożliwiają zamocowanie okablowania do skrzynki elektrycznej, tak aby nie zwisały.
9. Listwy zaciskowe X3M, X4M (tylko instalacje ze zbiornikiem
cwu)
10. Bezpiecznik płytki drukowanej FU1
11. Przełącznik DIP SS2
Przełącznik DIP SS2 umożliwia wybór jednej z 4 pozycji, odpowiednio do parametrów określonej instalacji. Patrz
"Przegląd ustawień przełącznika DIP" na stronie 28.
12. Gniazdo X13A
Do gniazda X13A podłączone jest złącze K3M (tylko instalacje ze zbiornikiem cwu).
6
8 21
20 22
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW57621-3A
Instrukcja montażu
15
Page 18
13. Gniazdo X9A
Do gniazda X9A podłączane jest złącze termistora (tylko instalacje ze zbiornikiem cwu).
14. Bezpiecznik pompy FU2 (bezpiecznik szeregowy)
15. Przekaźnik pompy K4M
16. Transformator TR1 dla zasilania płytki drukowanej
17. Płytka drukowana cyfrowej karty we/wy A4P (tylko do instalacji z
zestawem solarnym lub zestawem płytki drukowanej cyfrowych we/wy)
18. Otwór na przewód zasilania grzałki dodatkowej.
19. Otwór na przewód zasilania grzałki dodatkowej oraz przewód
zabezpieczenia termicznego.
20. Otwór na przewód termostatu pokojowego oraz przewody
sterujące zaworów 2-drogowego i 3-drogowego.
21. Otwór na przewód termistora oraz przewód interfejsu
użytkownika (a także przewód zasilania z taryfą o korzystnej stawce za kWh).
22. Otwór na przewód zasilania grzałki dodatkowej.
23. Otwór na opcjonalny przewód łączący z płytką drukowaną
wejścia/wyjścia.
24. Przekaźnik K7A pompy solarnej (opcja)
Ten przekaźnik i jego wyjście na X2M można aktywować po aktywowaniu się wejścia solarnego na A4P.
25. Zacisk grzałki zbiornika rozprężnego wyłącznie dla urządzeń
EDL i EBL, grzałka płytowego wymiennika ciepła oraz grzałka skrzynki elektrycznej.
UWAGA
Schemat okablowania elektrycznego można znaleźć pod pokrywą skrzynki elektrycznej.
Instalacja przewodów rurowych
Uwzględnione zostały wszystkie długości rur i odległości.
Wymagania Wartość
Maksymalna dopuszczalna odległość między zbiornikiem cwu a urządzeniem (tylko instalacje ze zbiornikiem cwu). Przewód termistora dostarczany wraz ze zbiornikiem cwu ma 12 m długości. W celu optymalizacji efektywności firma Daikin zaleca instalowanie zaworu 3-drogowego oraz zbiornika cwu możliwie blisko urzadzenia.
UWAGA
Jeżeli w instalacji znajduje się zbiornik cwu (opcja), należy zapoznać się z instrukcją instalacji zbiornika cwu.
10 m
Sprawdzanie instalacji wodnej
Urządzenia są wyposażone we wlot i wylot wody, podłączane do instalacji wodnej. Instalacja wodna powinna być wykonana przez uprawnionego technika i musi być zgodna ze przepisami krajowymi i lokalnymi.
Urządzenia należy eksploatować wyłącznie w zamkniętym obiegu wody. Zastosowanie urządzenia w otwartym obiegu wody może doprowadzić do nadmiernej korozji przewodów wodnych.
Przed kontynuowaniem instalacji urządzenia należy skontrolować, co następuje:
Maksymalne ciśnienie wody to 3 bar + spręż dyspozycyjny pompy.
Maksymalna temperatura wody to 65°C (odpowiednio do nastawy urządzenia zabezpieczającego).
Należy zawsze stosować materiały kompatybilne z wodą stosowana w układzie oraz z pozostałymi materiałami użytymi w urządzeniu.
Należy zwrócić uwagę, czy podzespoły zamontowane na przewodach wytrzymają ciśnienie i temperaturę wody.
We wszystkich nisko położonych punktach układu należy zamontować kurki spustowe, umożliwiające całkowite opróżnienie układu w czasie konserwacji.
Układ wodny urządzenia wyposażony jest w korek spustowy.
We wszystkich wysoko położonych punktach układu należy zamontować odpowietrzniki. Powinny one znajdować się w miejscach łatwo dostępnych dla serwisu. Urządzenie wyposażone jest w automatyczny odpowietrznik. Sprawdzić, czy zawór odpowietrzający nie jest zbyt mocno dokręcony, aby możliwe było automatyczne odpowietrzenie obiegu wody.
Średnicę przewodów należy dobrać na podstawie wymaganego strumienia przepływu wody oraz dostępnego ciśnienia podnoszenia pompy.
Minimalny wymagany przepływ wody dla urządzenia to 16 l/min. Jeśli przepływ wody będzie niższy niż ta wartość minimalna, zostanie wyswietlony błąd przepływu 7H, a praca urządzenia zostanie przerwana.
Sprawdzanie objętości wody i ciśnienia wstępnego w zbiorniku rozprężnym
Urządzenie wyposażone jest w zbiornik rozprężny o pojemności 10 litrów, w którym ciśnienie domyślnie wynosi 1 bar.
Aby zapewnić prawidłową pracę urządzenia, konieczne może być wyregulowanie ciśnienia w zbiorniku rozprężnym oraz sprawdzenie minimalnej i maksymalnej objętości wody.
1 Sprawdzić, czy całkowita objętość wody w całym obiegu,
z wyjątkiem pojemności urządzenia wewnętrznego, wynosi co najmniej 20 l. Pojemność urządzenia podano w sekcji "Dane
techniczne" na stronie 49.
Instrukcja montażu
16
W przypadku większości zastosowań spełnienie tego mini­malnego warunku przepływu wody da satysfakcjonujące efekty.
W przypadku procesów krytycznych lub w pomiesz­czeniach o wysokim obciążeniu cieplnym może być konieczne zapewnienie większego strumienia przepływu wody.
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-3A
Page 19
UWAGA
W przypadku, jeśli sterowanie obiegiem każdej pętli grzewczej odbywa się zdalnie za pośrednictwem zaworów, ważne jest, aby utrzymać tę minimalną objętość wody, nawet, jeśli wszystkie zawory są zamknięte.
Przykład
321 5
I
4
T1
T2M3T3
M1
M2
6
Sprawdzanie maksymalnej dopuszczalnej objętości
Aby określić maksymalną dopuszczalną objętość wody w całym układzie, należy wykonać następujące czynności:
1 Posługując się poniższym wykresem, wyznaczyć dla
obliczonego ciśnienia wstępnego (Pg) maksymalną objętość wody.
2 Sprawdzić, czy całkowita objętość wody w całym obiegu wody
jest mniejsza od tej wartości.
Jeżeli tak nie jest, oznacza to, że zbiornik rozprężny wewnątrz urządzenia jest za mały dla tej instalacji.
[bar]
2.5
2
1.5
rysunek Maksymalna dopuszczalna objętość
FHL1
FHL2
FHL3
1 Urządzenie FHL1..3 Ogrzewanie pod- 2 Wymiennik ciepła
3 Pompa T1..3 Termostat w danym 4 Zawór odcinający
5 Kolektor (nie należy
do wyposażenia)
6 Zawór obejściowy
(nie należy do wyposażenia)
łogowe (nie należy do wyposażenia)
pomieszczeniu (opcjonalny)
M1..3 Elektrozawór pompy
sterowania FHL1 (nie należy do wyposażenia)
I Interfejs komunikacji
z użytkownikiem
2 Korzystając z poniższej tabeli należy określić, czy ciśnienie
wstępne w zbiorniku rozprężnym wymaga regulacji.
3 Na podstawie poniższej tabeli i rysunków należy określić, czy
całkowita objętość wody w instalacji znajduje się poniżej maksymalnego dopuszczalnego poziomu.
Różnica wysokości montażu
≤7 m
>7 m
Objętość wody
(a)
280 l
Regulacja ciśnienia wstępnego nie jest wymagana.
Wymagane czynności:
• ciśnienie wstępne należy zmniejszyć — wykonać obliczenia zgodnie z punktem "Obliczenie ciśnienia
wstępnego zbiornika rozprężnego"
• sprawdzić, czy objętość wody jest niższa niż maksymalna dopuszczalna objętość wody (skorzystać z poniższego wykresu)
(a) Różnica wysokości montażu: różnica wysokości (stopy) (m) między najwyżej a
najniżej położonym punktem obiegu wody i urządzenia. Jeżeli urządzenie znajduje się w najwyższym punkcie instalacji, jako wysokość instalacji przyjmuje się 0 m.
>280 l
Wymagane czynności:
• ciśnienie wstępne należy zwiększyć — wykonać obliczenia zgodnie z punktem "Obliczenie ciśnienia
wstępnego zbiornika rozprężnego"
• sprawdzić, czy objętość wody jest niższa niż maksymalna dopuszczalna objętość wody (skorzystać z poniższego wykresu)
Zbiornik rozprężny jest zbyt mały dla instalacji.
Obliczenie ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego
Wymagane ciśnienie wstępne (Pg) zależy od maksymalnej różnicy wysokości instalacji (H) i można je obliczyć korzystając z poniższego wzoru:
=(H
Pg
(bar)
/10+0,3) bar
(m)
1
pre-pressure
0.5
0.3
(Patrz "Przestroga: "Używanie glikolu"" na stronie 18)
100500 20 150 200 250 300 350 400 450
maximum water volume
A = Układ bez glikolu B = Układ z glikolem propylenowym w stężeniu
B A
[l]
= ciśnienie wstępne = maksymalna objętość wody
25%
Przykład 1
Urządzenie wewnętrzne jest zamontowane 5 m poniżej najwyższego punktu obiegu wody. Całkowita objętość wody w obiegu wynosi 100 l.
W tym przykładzie nie jest wymagane wykonywanie żadnych czynności ani regulacji.
Przykład 2
Urządzenie jest zamontowane w najwyższym punkcie obiegu wody. Całkowita objętość wody w obiegu wynosi 350 l.
Wynik:
Ponieważ 350 l to więcej niż 280 l, ciśnienie wstępne musi zostać zmniejszone (patrz tabela poniżej).
Wymagane ciśnienie wstępne wynosi:
= (H
Pg
(bar)
/10+0,3) bar = (0/10+0,3) bar = 0,3 bar
(m)
Odpowiadającą temu ciśnieniu objętość wody można odczytać z wykresu: około 410 l.
Ponieważ całkowita objętość wody (350 l) jest mniejsza od maksymalnej objętości wody (410 l), zbiornik rozprężny jest wystarczający dla instalacji.
Ustawianie ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego
Jeżeli wymagana jest zmiana domyślnego ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego (1 bar), należy pamiętać o poniższych wskazówkach:
Do regulacji ciśnienia wstępnego w zbiorniku rozprężnym należy stosować wyłącznie suchy azot.
Nieprawidłowe ustawienie ciśnienia wstępnego w zbiorniku rozprężnym doprowadzi do usterki sytemu. Dlatego też regulacji ciśnienia wstępnego powinien dokonywać wyłącznie uprawniony technik.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW57621-3A
Instrukcja montażu
17
Page 20
Podłączanie do instalacji wodnej
Przewody wodne należy podłączać zgodnie z przepisami lokalnymi oraz ze schematem dołączonym do urządzenia, uważając, by nie pomylić wlotu z wylotem.
Należy uważać, by nie odkształcić przewodów urządzenia w wyniku zastosowania nadmiernej siły podczas podłączania. Odkształcenie przewodów może być przyczyną wadliwego działania urządzenia.
Przedostanie się do instalacji wodnej powietrza, wilgoci lub kurzu może być przyczyną problemów. Dlatego podczas podłączania instalacji wodnej należy zawsze przestrzegać następujących zaleceń:
Używać tylko czystych przewodów.
Podczas usuwania zanieczyszczeń skierować koniec przewodu
ku dołowi.
Zatkać przewód podczas przeciskania go przez otwór w ścianie, aby do wnętrza nie przedostał się pył ani zanieczyszczenia.
Do uszczelniania połączeń należy użyć dobrej jakości uszczelniacza do gwintów. Uszczelnienie musi wytrzymać ciśnienie i temperatury panujące w układzie.
W przypadku stosowania rur metalowych niezawierających mosiądzu należy odizolować oba materiały, aby uniknąć korozji galwanicznej.
Ponieważ mosiądz jest
materiałem stosunkowo miękkim, do podłączania obiegu wodnego należy użyć odpowiednich narzędzi. Użycie nieprawidłowych narzędzi może spowodować uszkodzenie przewodów.
Dotyczy tylko urządzeń EDL i EBL: Dodatkowym zabezpieczeniem jest taśma grzejna owinięta wokół przewodów i osłaniająca główne podzespoły układu hydraulicznego wewnątrz urządzenia.
Ta taśma grzejna jest aktywna tylko w przypadku nietypowej sytuacji dotyczącej pompy i chroni wyłącznie wewnętrzne podzepsoły urządzenia. Nie chroni ona podzespołów instalowanych w miejscu instalacji poza urządzeniem.
Taśmę grzejną do zabezpieczenia tych podzespołów powinien zapewnić instalator.
Jednak w przypadku awarii zasilania wymienione wyżej funkcje nie chronią urzadzenia przed zamarzaniem.
Na wpyadek ryzyka wystąpienia awarii zasilania w chwili, gdy urządzenie pozostaje bez nadzoru, firma Daikin zaleca dodanie glikolu do ukladu wodnego. Patrz Przestroga: "Używanie glikolu" on
page 18.
Patrz "[4-04] Zabezpieczenie przed zamarznięciem" na stronie 34.
W zależności od spodziewanej najniższej temperatury należy upewnić się, czy układ wody jest wypełniony czynnikiem zgodnie z poniższą tabelą.
Minimalna temperatura zewnętrzna Glikol
–5°C 10% –10°C 15% –15°C 20% –20°C 25% –25°C 30%
(a)(b)(c)
OSTRZEŻENIE
(a)
GLIKOL ETYLENOWY JEST TOKSYCZNY
UWAGA
Urządzenia należy eksploatować wyłącznie w zamkniętym obiegu wody. Zastosowanie urządzenia w otwartym obiegu wody może doprowadzić do nadmiernej korozji przewodów wodnych.
W układzie wodnym zabronione jest stosowanie elementów cynkowanych. Z uwagi na fakt, że układ wodny wewnątrz urządzeń wykonano z rur miedzianych, może dojść do nadmiernej korozji elementów ocynkowanych.
W przypadku korzystania z zaworu 3-drożnego w obiegu wodnym.
Najlepszym rozwiązaniem jest wybór kulowego zaworu 3-drożnego; zagwarantuje to pełne oddzielenie obiegu wody na potrzeby gospodarstwa domowego i obiegu ogrzewania podłogowego.
W przypadku korzystania z zaworu 3-drożnego lub 2-drożnego w obiegu wodnym.
Zalecany maksymalny czas przełączania zaworu nie powinien przekraczać 60 sekund.
Zabezpieczenie obiegu wody przed zamarzaniem
Zamarzanie spowodować uszkodzenie układu hydraulicznego. Ponieważ urządzenie jest instalowane na zewnątrz, a zatem układ hydrauliczny jest wystawiony na działanie ujemnych temepratur, należy podjąć kroki zmierzające do zabezpieczenia układu przed zamarzaniem.
Wszystkie częsci hydrauliczne są izolowane, co obniża utratę ciepła. Należy przewidzieć izolację rur instalacji.
Urządzenie jest już wyposażone w kilka funkcji uniemożliwiających zamarzanie:
Oprogramowanie to zawiera funkcje specjalne (w tym pompę i grzałkę dodatkową) zabezpieczające cały układ przed zamarzaniem.
Ta funkcja jest aktywna wyłącznie, gdy urządzenie jest wyłączone.
(b)
Stężenia wymienione w tabeli powyżej nie chronią medium pośredniczącego przed zamarzaniem, lecz eliminują ryzyko popekania (wybuchu) rur.
(c)
Maksymalna dopuszczalna objętość wodna jest wówczas redukowana zgodnie z rysunkiem rysunek
Maksymalna dopuszczalna objętość on page 17.
Przestroga: "Używanie glikolu"
Przestroga: Używanie glikolu
W przypadku instalacji ze zbiornikiem cwu użycie glikolu propylenowego oraz niezbędnych inhibitorów jest dopuszczalne wyłącznie w przypadku skalsyfiko­wania urządzenia jako Kategorii 3 zogdnie z normą EN1717 lub równoważną w oparciu o krajowe przepisy.
Na wypadek nadmiernego wzrostu ciśnienia podczas używania glikolu należy koniecznie podłączyć zawór bezpoeczenństwa do tacy skroplin, co pozwoli na odzyskiwanie glikolu.
Z tego wzglednu w tylnej płycie urządzenia przygoto­wano otwór do wybicia umożliwiający podłączenie przewodu spustowego do zaworu bezpieczeństwa.
Podłączanie przewodu spustowego nie jest wymagane, jeśli glikol nie jest używany. Woda jest następnie spuszczana dołem urządzenia.
Instrukcja montażu
18
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-3A
Page 21
Korozja układu wskutek obecności glikolu
Niezobojętniony glikol może w atmosferze tlenu przybierać odczyn kwasowy. Proces ten przyspiesza obecność miedzi oraz stosounkowo wysoka temepratura. Kwasowy, niezobojętniony glikol atakuje powierzchnie metalowe, tworząc warstwę korozji elektrochemicznej i poważnie uszkadzając układ.
Stąd szczególne znaczenie ma:
właściwe uzdatnienie wody przeprowadzone przez wykwalifikowanego specjalistę,
wybranie glikolu z dodatkiem inhibitorów korozji, aby przeciwdziałać powstawaniu kwasów w wyniku utleniania glikoli;
W przypadku instalacji ze zbiornikiem cwu użycie glikolu propylenowego oraz niezbędnych inhibitorów jest dopuszczalne wyłącznie w przypadku skalsyfiko­wania urządzenia jako Kategorii 3 zogdnie z normą EN1717 lub równoważną w oparciu o krajowe przepisy. W innych instalacjach dopuszcza się także stosowanie glikolu etylenowego;
nieużywanie glikolu motoryzacyjnego z uwagi na ograniczony okres działania zawartych w nim inhibitorów korozji i fakt, że zawierają one krzemiany, które mogą zanieczyścić i zablokować zatkać układ,
niestosowanie w układach z glikolem galwanizo­wanych rur, bo mogłoby to doprowadzić do wytrącania się pewnych związków inhibitora korozji dodawanego do glikolu,
upewnienie się, że glikol jest zgodny z materiałami zastosowanymi w układzie.
UWAGA
Patrz również "Kontrola przed pierwszym uruchomieniem" na
stronie 30.
Należy pamiętać o właściwościach higroskopowoych glikolu: absorbuje on wilgoć ze swojego otoczenia.
Pozostawienie otwartego korka zbiornika z glikolem powoduje wzrost poziomu zawartości wody. Stężenie glikolu staje się wówczas niższe od zakładanego. W konsekwencji rośnie ryzyko zamarznięcia układu w przyszłości.
Należy podjąć środki zaradcze mające na celu zapew­nienie minimalnego kontaktu glikolu z atmosferą.
Napełnianie wodą
1 Podłącz doprowadzenie wody do zaworu opróżniania i
napełniania (patrz "Główne elementy" na stronie 14).
2 Upewnij się, że otwarty jest automatyczny zawór
odpowietrzający (co najmniej 2 obroty).
3 Napełnij wodą, dopóki manometr nie wskaże ciśnienia
wynoszącego w przybliżeniu 2,0 bar. Za pomocą zaworów odpowietrzających maksymalnie odpowietrz układ. Powietrze obecne w układzie wodnym może spowodować nieprawidłowe działanie grzałki dodatkowej.
4 Sprawdź, czy zbiornik z grzałką dodatkową jest napełniony
wodą, otwierając ciśnieniowy zawór upustowy. Woda musi wypływać z zaworu.
UWAGA
W czasie napełniania może nie być możliwe całkowite odpowietrzenie układu. Pozostałe powietrze zostanie usunięte za pomocą automatycznych zaworów odpowietrzających w pierwszych godzinach pracy układu. Może być wówczas konieczne uzupełnienie poziomu wody.
Ciśnienie wody wskazywane przez manometr będzie różniło się w zależności od temperatury wody (wyższe ciśnienie przy wyższej temperaturze wody).
Przez cały czas ciśnienie wody powinno jednak być wyższe niż 1 bar, co pozwoli uniknąć dostania się powietrza do układu.
Przez ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa z urządzenia może wydostawać się nadmiar wody.
Jakość wody musi odpowiadać dyrektywie EN 98/83 WE.
Jeśli w układzie nie ma glikolu, w przypadku awarii zasilania lub awarii pompy obiegowej układ należy opróżnić (zgodnie z rysunkiem poniżej).
A
Gdy woda w układzie stoi, wzrasta ryzyko jej zamarznięcia, a w efekcie uszkodzenia instalacji.
<A
Izolacja przewodów
Cała instalacja wodna, w tym wszystkie przewody, musi być zaizolowane w celu uniknięcia kondensacji w czasie chłodzenia i spadku wydajności chłodniczej i grzewczej, a ponadto w celu zabezpieczenia przeciwzamrożeniowego biegnących na zewnątrz przewodów wodnych w sezonie zimowym. Grubość materiału izolacyjnego nie może być mniejsza niż 13 mm przy 0,039 W/mK, tak aby nie doszło do zamarzania zewnętrznych przewodów wodnych.
Jeśli temperatura przekracza 30°C, a wilgotność względna przekracza 80%, to materiały uszczelniające powinny mieć grubość co najmniej 20 mm, aby zapobiec kondensacji na powierzchni uszczelnień.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW57621-3A
Instrukcja montażu
19
Page 22
Okablowanie w miejscu instalacji
OSTRZEŻENIE
W montowaną na stałe instalację okablowania należy wbudować główny wyłącznik lub inny element odcinający z separacją styków wszystkich bolców, zgodnie z właściwymi obowiązującymi przepisami lokalnymi i krajowymi.
Przed wykonywaniem jakichkolwiek połączeń należy odłączyć zasilanie.
Stosować wyłącznie przewody miedziane.
Dla modelu W1
Kable zasilacza należy koniecznie podłączyć w fazie normalnej. Odwrócenie faz spowoduje, że na wyświetlaczu pilota urządzenia wewnętrznego pojawi się symbol "U1", a urządzenie nie będzie działać. Należy wówczas zamienić miejscami dwa z trzech kabli zasilających (L1, L2, L3).
Nigdy nie należy ściskać przewodów, należy tez upewnić się, że nie stykają się one z przewodami oraz z ostrymi krawędziami.
Należy sprawdzić, czy na złącza nie działa ciśnienie zewnętrzne.
Okablowanie i elementy elektryczne muszą być przygotowane przez uprawnionego elektryka i zgodne z odpowiednimi przepisami lokalnymi oraz krajowymi.
Okablowanie musi być instalowane zgodnie ze schematem dostarczonym wraz z urządzeniem i instrukcjami podanymi poniżej.
Należy koniecznie stosować oddzielne źródło zasila­nia. Nigdy nie używać zasilania wykorzystywanego równolegle przez inne urządzenie.
Należy koniecznie zapewnić uziemienie. Uziemienia nie wolno wykonywać za pośrednictwem rury, zabez­pieczenia przeciwprzepięciowego lub uziemienia instalacji telefonicznej. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
Należy pamiętać o zainstalowaniu wymaganych
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Detektor prądu upływowego z wyłącznikiem należy dobrać i zainstalować z uwzględ­nieniem odpowiednich przepisów lokalnych i krajowych. Niezastosowanie takiego detektora może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym.
bezpieczników lub wyłączników automatycznych.
Środki ostrożności podczas prac przy montażu okablowania elektrycznego
Kable należy przymocować w taki sposób, by nie stykały się z rurami (zwłaszcza po stronie wysokociśnieniowej).
Przewody elektryczne należy zabezpieczyć opaskami kablowymi (patrz rysunek 2), tak aby nie stykały się one z rurami, szczególnie po stronie wysokociśnieniowej urządzenia.
Należy sprawdzić, czy na złącza nie działa ciśnienie zewnętrzne.
Podczas instalacji detektora prądu upływowego należy upewnić się, że jest on zgodny z inwerterem (odporny na zakłócenia elektryczne o wysokiej częstotliwości), co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych aktywacji detektora.
UWAGA
Detektor prądu upływowego z wyłącznikiem musi mieć wyłącznik szybkodziałający o prądzie znamionowym 30 mA (<0,1 s).
Ponieważ urządzenie to jest wyposażone w inwerter, zastosowanie kondensatora przyśpieszającego fazę nie tylko zniweluje efekt poprawy współczynnika wydajności, lecz może także powodować przegrzewanie się tego kondensatora pod wpływem dużych częstotliwości. Z tego względu nie należy w żadnym wypadku montować kondensatora przyśpieszającego fazę.
Opis
Na poniższej ilustracji przestawiono schemat wymaganego okablowania w miejscu instalacji między niektórymi częściami instalacji. Patrz także "Przykłady typowego zastosowania" na
stronie 7.
E
I
5
B
C D
3
1
2
A1011
A Oddzielne źródło
zasilania urządzenia, grzałki dodatkowej i grzałki wspomagającej
B Urządzenie H Zawór 2-drogowy trybu C Mata grzejna panelu
dolnego EKBPHT
D Grzałka dodatkowa J Zbiornik ciepłej wody na
E Interfejs komunikacji
z użytkownikiem
F Termostat pokojowy (nie
należy do wyposażenia, opcja)
(a) Mata grzejna panelu dolnego ma zastosowanie tylko w połączeniu z zestawem
ERLQ lub w przypadku opcjonalnego zestawu EKBPHT.
4
(a)
F
T
6
G
7
8
9
M
H
M
J
K
G Zawór 3-drogowy
zbiornika cwu (nie należy do wyposażenia, opcja)
chłodzenia (nie należy do wyposażenia, opcja)
potrzeby gospodarstwa domowego (opcja)
K Grzałka wspomagająca
(opcja)
Instrukcja montażu
20
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-3A
Page 23
Wymagana liczba
AC/
przewodów
Element
Opis
1 Przewód zasilający urządzenia AC 2+GND 2 Przewód zasilający grzałki
dodatkowej
3 Kabel zasilający maty grzejnej
płyty dolnej
4 Przewód termostatu
pokojowego
5 Przewód interfejsu komunikacji
z użytkownikiem
6 Przewód sterowania zaworem
3-drogowym
7 Przewód sterowania zaworem
2-drogowym
8 Przewód zasilający grzałki
wspomagającej oraz przewód zabezpieczenia termicznego
9 Przewód termistora DC 2
10 Przewód zasilający grzałki
wspomagającej
11 Przewód zasilania z taryfą
o korzystnej stawce za kWh (styk beznapięciowy)
(a) Patrz tabliczka znamionowa na urządzeniu zewnętrznym (b) Patrz tabela w punkcie "Podłączanie źródła zasilania grzałki dodatkowej" na
stronie 24.
(c) Minimalny przekrój kabla 1,5 mm (d) Minimalny przekrój kabla 0,75 mm (e) Kabel o przekroju 0,75 mm2 do 1,25 mm2, długość maksymalna: 500 m. (f) Przewód termistora i przewód połączeniowy (12 m) dostarczane są ze
zbiornikiem cwu. (g) Kabel o przekroju 0,75 do 1,25 mm2, długość maksymalna: 500 m. Styk
beznapięciowy powinien gwarantować minimalne obciążenie 15 V DC, 10 mA.
2
DC
AC 2+GND
AC 2
AC 3 lub 4 100 mA
DC
AC 2+GND 100 mA
AC 2+GND 100 mA
AC 4+GND
AC 2+GND 13 A
DC 2 100 mA
2
2
1 Osłona ochronna 2 Otwór na przewody zasilające 3 Otwór na przewody
2
niskonapeciowe (<30 V)
1 3
PRZESTROGA
Wszystkie przewody (i ich średnice) należy dobrać z uwzględnieniem odpowiednich przepisów lokalnych i krajowych.
OSTRZEŻENIE
Po zakończeni prac elektrycznych sprawdź, czy wszystkie części elektryczne i zacisk wewnątrz skrzynki elektrycznej są podłączone w sposób pewny.
Maksy­malny prąd pracy
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
100 mA
(d)
(d)
(b)
(f)
(g)
Okablowanie wewnętrzne – spis elementów
Należy skorzystać ze schematu okablowania wewnętrznego dostarczonego z urządzeniem (wewnątrz pokrywy skrzynki elektrycznej). Poniżej wymieniono stosowane skróty.
Pokrywa 1 przedział sprężarkowy i podzespoły elektryczne
A1P ..................Główna płytka drukowana
A2P ..................Płytka drukowana inwertera
A3P ..................Płytka drukowana filtra przeciwzakłóceniowego
A4P ..................Płytka drukowana (tylko dla modeli V3)
BS1~BS4 .........Przycisk przełącznika
C1~C4..............Kondensator
DS1..................Przełącznik DIP
E1H..................Mata grzejna panelu dolnego
E1HC ...............Grzałka karteru
F1U,F2U ..........Bezpiecznik (31,5 A/250 V) (tylko dla modeli W1)
F1U,F3U,F4U...Bezpiecznik (T 6,3 A/250 V) (tylko dla modeli V3)
F3U~F6U .........Bezpiecznik (T 6,3 A/250 V) (tylko dla modeli W1)
F6U ..................Bezpiecznik (T 5,0 A/250 V) (tylko dla modeli V3)
F7U ..................Bezpiecznik (T 5,0 A/250 V) (tylko dla modeli W1)
F7U,F8U ..........Bezpiecznik (T 1,0 A/250 V) (tylko dla modeli V3)
F8U,F9U ..........Bezpiecznik (T 1,0 A/250 V) (tylko dla modeli W1)
H1P~H7P.........Monitor serwisowy (pomarańczowa dioda LED)
(A1P tylko dla modelu W1, A2P tylko dla modeli V3) H2P: przygotowywanie, testowanie = miga
H2P: wykrywanie usterki = świeci
HAP (A1P) .......Monitor serwisowy (zielona dioda LED)
HAP (A2P) .......Dioda serwisowa LED (zielona) (tylko dla modeli W1)
K1M,K2M .........Stycznik magnetyczny
(dotyczy wyłącznie modelu W1)
K1R..................Przekaźnik magnetyczny (Y1S) (tylko dla modeli V3)
K1R (A1P)........Przekaźnik magnetyczny (Y1S) (tylko dla modeli W1)
K1R (A2P)........Przekaźnik magnetyczny (tylko dla modeli W1)
K2R (A1P)........Przekaźnik magnetyczny (Y2S) (tylko dla modeli W1)
K3R (A1P)........Przekaźnik magnetyczny (E1HC)
(tylko dla modeli W1)
K4R..................Przekaźnik magnetyczny (E1HC)
(tylko dla modeli V3)
K10R,K11R......Przekaźnik magnetyczny
(dotyczy wyłącznie modelu V3)
L1R ..................Reaktor (tylko dla modeli V3)
L1R~L3R..........Reaktor (tylko dla modeli W1)
L4R ..................Reaktor dla silnika wentylatora urz. zewn.
(tylko dla modeli W1)
M1C .................Silnik (sprężarki)
M1F..................Silnik (górny wentylator)
M2F..................Silnik (dolny wentylator)
PS ....................Zasilacz impulsowy
Q1DI.................Zabezpieczenie ziemnozwarciowe
R1,R2...............Reaktor (tylko dla modeli V3)
R1~R4..............Opornik (tylko dla modeli W1)
R1T ..................Termistor (powietrze)
R2T ..................Termistor (wylot)
R3T ..................Termistor (ssanie)
R4T ..................Termistor (wymiennik ciepła)
R5T ..................Termistor (wymiennik ciepła-środek)
R6T ..................Termistor (ciecz)
R7T ..................Termistor (żebro) (tylko dla modeli W1)
R10T ................Termistor (żebro) (tylko dla modeli V3)
RC....................Obwód odbiornika sygnału (tylko dla modeli V3)
S1NPH.............Czujnik ciśnienia
S1PH................Wyłącznik wysokociśnieniowy
TC ....................Obwód nadajnika sygnału (tylko dla modeli V3)
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW57621-3A
Instrukcja montażu
21
Page 24
V1R .................Moduł zasilania
V2R .................Moduł zasilający (tylko dla modeli W1)
V2R,V3R .........Moduł diodowy (tylko dla modeli V3)
V3R .................Moduł diodowy (tylko dla modeli W1)
V1T.................. IGBT (tylko dla modeli V3)
X1M................. Listwa zaciskowa zasilania
Y1E ................. Elektroniczny zawór rozprężny
Y1S ................. Zawór elektromagnetyczny (zawór 4-drogowy)
Y3S ................. Zawór elektromagnetyczny (tylko dla modeli W1)
Z1C~Z3C......... Filtr przeciwzakłóceniowy (rdzeń ferrytowy)
(tylko dla modeli V3)
Z1C~Z9C......... Filtr przeciwzakłóceniowy (rdzeń ferrytowy)
(tylko dla modeli W1)
Z1F~Z4F ......... Filtr przeciwzakłóceniowy
OPCJONALNE ZŁĄCZE
X1Y ................. Złącze
X6A,X77A........ Złącze (tylko dla modeli W1)
NOTATKI
TEN SCHEMAT ELEKTRYCZNY DOTYCZY WYŁĄCZNIE
1.
SKRZYNKI ELEKTRYCZNEJ MODUŁU SPRĘŻARKI L: POD NAPIĘCIEM
2.
N: : ZERO
: OKABLOWANIE W MIEJSCU INSTALACJI
3.
NIE DOTYCZY
4.
NIE UŻYWAĆ URZĄDZENIA ZE ZWARTYM URZĄDZENIEM
6.
ZABEZPIECZAJĄCYM S1LP KOLORY:
7.
BLK : CZARNY ORG : BLU : NIEBIESKI RED : CZERWONY BRN : BRĄZOWY WHT : BIAŁY GRN : ZIELONY YLW : ŻÓŁTY SPRAWDŹ USTAWIENIE PRZEŁĄCZNIKÓW (DS1) W INSTRUKCJI
8.
OBSŁUGI. FABRYCZNE USTAWIENIE WSZYSTKICH PRZEŁĄCZNIKÓW: WYŁĄCZONE.
: LISTWA ZACISKOWA : ZŁĄCZE : POŁĄCZENIE : UZIEMIENIE OCHRONNE (ŚRUBA) : ZŁĄCZE : UZIEMIENIE BEZZAKŁÓCENIOWE : PRZYŁĄCZE
POMARAŃCZOWY
9. : OPCJA
: OKABLOWANIE, W ZALEŻNOŚCI OD
MODELU
POWER SUPPLY UNIT URZĄDZENIE ZASILAJĄCE TO HYDROMODULE
SWITCHBOX COMPRESSOR
MODULE SWITCHBOX COMPRESSOR
TERMINAL POSITION REACTOR BOX SKRZYNKA REAKTORA WIRE ENTRANCE WEJŚCIE PRZEWODU
Instrukcja montażu
DO SKRZYNKI ELEKTRYCZNEJ MODUŁU HYDRAULICZNEGO
SKRZYNKA ELEKTRYCZNA MODUŁU SPRĘŻARKI
POŁOŻENIE ZACISKÓW SPRĘŻARKI
22
Pokrywa 2 podzespoły elektryczne przedziału hydrauliki
A11P................ Główna płytka drukowana
A12P................ Płytka drukowana interfejsu użytkownika
(sterownik zdalny)
A3P.................. Termostat (EKRTW*, EKRTR*)
(PC= obwód zasilania)
A3P.................. Płytka drukowana stacji pompowej zestawu
solarnego (EKSR3PA)
A4P.................. Płytka drukowana cyfrowej karty we/wy (EKRP1HB)
A4P.................. Płytka drukowana odbiornika (EKRTR*)
E11H,E12H......Element grzałki dodatkowej 1, 2
E13H................Element grzałki dodatkowej 3
(dotyczy wyłącznie modeli W1)
E4H..................Grzałka wspomagająca
E5H..................Grzałka skrzynki elektrycznej
E6H..................Grzałka zbiornika rozprężnego
E7H..................Grzałka płytowego wymiennika ciepła
F1B.................. Bezpiecznik grzałki dodatkowej
F1T ..................Zabezpieczenie termiczne grzałki dodatkowej
F2B.................. Bezpiecznik grzałki wspomagającej
FU1.................. Bezpiecznik 3,15 A T 250 V (dla płytki drukowanej)
FU2.................. Bezpiecznik 5 A T 250 V
FuS,FuR ..........Bezpiecznik 5 A 250 V dla płytki drukowanej karty
cyfrowych we/wy
K1M .................Stycznik grzałki dodatkowej, krok
K3M .................Stycznik grzałki wspomagającej
K4M .................Przekaźnik pompy
K5M .................Stycznik wyłącznika automatycznego odcinającego
wszystkie bieguny grzałki dodatkowej
M1P .................Pompa
M2S .................Zawór 2-drogowy, tryb chłodzenia
M3S .................Zawór 3-drogowy: ogrzewanie podłogowe/ciepła
woda użytkowa
PHC1............... Obwód wejściowy sprzęgu optycznego
Q1DI,Q2DI....... Detektor prądu upływowego
Q1L.................. Zabezpieczenie termiczne grzałki dodatkowej
Q2L.................. Zabezpieczenie termiczne 1 grzałki wspomagającej
Q3L.................. Zabezpieczenie termiczne 2 grzałki wspomagającej
(dotyczy wyłącznie modeli W1)
R1H .................Czujnik wilgotności (EKRTR*)
R1T.................. Czujnik otoczenia (EKRTW*, EKRTR*)
R2T.................. Czujnik zewnętrzny (dla ogrzewania podłogowego
lub otoczenia) (EKRTETS)
R5T.................. Termistor ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa
domowego (EKHW*)
R11T................ Termistor na wylocie wodnego wymiennika ciepła
R12T................ Termistor grzałki dodatkowej na wylocie wody
R13T................ Termistor po stronie ciekłego czynnika chłodniczego
R14T................ Termistor na wlocie wody
S1L ..................Czujnik przepływu z wyłącznikiem
S1S.................. Przekaźnik stacji pompowej układu solarnego
S1T.................. Grzałka skrzynki elektrycznej z termostatem
S2S.................. Styk zasilania z taryfą o korzystnej stawce za kWh
S2T.................. Grzałka zbiornika rozprężnego z termostatem
S3S.................. Styk 2 nastawy podwójnej
S3T.................. Termostat, płytowy wymiennik ciepła
S4S.................. Styk 1 nastawy podwójnej
SS1.................. Przełącznik DIP
TR1.................. Transformator 24 V dla płytki drukowanej, na
potrzeby przekaźników i zaworów
V1S,V2S.......... Gaszenie iskrzenia 1, 2
X1M~X11M...... Listwy zaciskowe
X2Y~X5Y.........Złącze
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-3A
Page 25
NOTATKI
TEN SCHEMAT ELEKTRYCZNY DOTYCZY WYŁĄCZNIE
1.
SKRZYNKI ELEKTRYCZNEJ MODUŁU HYDRAULICZNEGO NALEŻY ZASTOSOWAĆ ODDZIELNE ŹRÓDŁO ZASILANIA DLA
2.
GRZAŁKI DODATKOWEJ I GRZAŁKI WSPOMAGAJĄCEJ. NIGDY NIE UŻYWAĆ ZASILANIA WYKORZYSTYWANEGO RÓWNOLEGLE PRZEZ INNE URZĄDZENIE.
3.
NO/NC : NORMALNIE OTWART/NORMALNIE ZAMKNIĘTY SPST : JEDNOBIEGUNOWY
4.
NIE UŻYWAĆ URZĄDZENIA ZE ZWARTYM URZĄDZENIEM
5.
ZABEZPIECZAJĄCYM KOLORY:
6.
BLK : CZARNY PNK : RÓŻOWY BLU : NIEBIESKI RED : CZERWONY BRN : BRĄZOWY VIO : FIOLETOWY GRN : ZIELONY WHT : BIAŁY GRY : SZARY YLW : ŻÓŁTY ORG : W PRZYPADKU MODELU *KHWSU*V3 NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ
7.
Z TREŚCIĄ PODRĘCZNIKA OPCJI W PRZYPADKU MODELU *KSOLHWAV1 NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ
8.
Z TREŚCIĄ PODRĘCZNIKA OPCJI MAKSYMALNE OBCIĄŻENIE: 0,3 A - 250 VAC MINIMALNE
9.
OBCIĄŻENIE: 20 mA - 5 VDC 230 MOC VAC MAKSYMALNE OBCIĄZENIE: 0,3 A
10.
REDUKCJA MOCY GRZAŁKI DODATKOWEJ KW. WIĘCEJ
11.
INFORMACJI MOŻNA ZNALEŹĆ W INSTRUKCJI MONTAŻU. W PRZYPADKU ZASILANIA Z TARYFĄ O KORZYSTNEJ STAWCE
12.
ZA KWH NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ INSTRUKCJI MONTAŻU
POWER SUPPLY ZASILANIE Only for benefit kWh rate
power supply installation: use normal kWh rate power supply for E5H, E6H, E7H.
FROM COMPRESSOR MODULE SWITCHBOX
To bottom plate heater Do maty grzejnej panelu dolnego E5H, E6H, E7H, internally
powered (Standard) POSITION OF PARTS POŁOŻENIE PODZESPOŁÓW HYDROMODULE
SWITCHBOX domestic hot water tank zbiornik ciepłej wody na potrzeby
change-over to boiler output
Solar pump connection Połączenie ze stacją pompową zestawu
Alarm output Wyjście alarmowe cooling/heating on/off
output Solar input Wejście układu solarnego Standard 6 kW Standardowo 6 kW Reduced 3 kW Zredukowane 3 kW Dual setpoint application
(refer to installation manual)
3 wire type (SPST) typ 3-żyłowy (SPST) NO valve Zawór NO NC valve Zawór NZ user interface interfejs komunikacji z użytkownikiem
: OKABLOWANIE W MIEJSCU INSTALACJI
: LISTWA ZACISKOWA : ZŁĄCZE : PRZYŁĄCZE : UZIEMIENIE OCHRONNE
POMARAŃCZOWY
Tylko w przypadku instalacji zasilanej taryfą o korzystnej stawce za kWh: należy zastosować zasilanie z taryfą o nrmalnej stawce za kWh dla E5H, E6H, E7H.
OD SKRZYNKI ELEKTRYCZNEJ MODUŁU SPRĘŻARKI
E5H, E6H, E7H, z wewnętrznym zasilaniem (standardowo)
SKRZYNKA ELEKTRYCZNA MODUŁU HYDRAULICZNEGO
gospodarstwa domowego przełączanie na moc ogrzewacza
przepływowego
solarnego
sygnał wyjściowy włączania/wyłączania ogrzewania/chłodzenia
Zastosowanie podwójnej nastawy (patrz instrukcja instalacji)
OUTSIDE UNIT URZĄDZENIA ZEWNĘTRZNE only for... option wyłącznie dla opcji ... electric heater fuse bezpiecznik grzałki elektrycznej *KHW* kit fuse Zestaw bezpiecznika *KHW*
OKABLOWANIE, W ZALEŻNOŚCI OD MODELU
OKABLOWANIE W MIEJSCU INSTALACJI
OPCJA OKABLOWANIE W MIEJSCU
INSTALACJI PŁYTKA DRUKOWANA
KOLOR PRZEWODU
Wskazówki dotyczące okablowania w miejscu instalacji
Większość przewodów okablowania w miejscu instalacji urządzenia należy podłączyć do listwy zaciskowej wewnątrz skrzynki elektrycznej. Aby uzyskać dostęp do listwy zaciskowej, należy zdjąć panel serwisowy skrzynki elektrycznej (pokrywa 2).
OSTRZEŻENIE
Odłączyć wszystkie źródła zasilania — tj. zasilanie urządzenia i grzałki dodatkowej oraz zasilanie zbiornika cwu (jeśli ma to zastosowanie) — przed zdjęciem panelu serwisowego skrzynki elektrycznej.
W dolnej części skrzynki elektrycznej znajdują się mocowania opasek do kabli. Zamocować wszystkie przewody za pomocą opasek.
Dla grzałki dodatkowej wymagany jest osobny obwód zasilający.
Instalacje wyposażone w zbiornik wymagają zapewnienia
osobnego obwodu zasilającego dla grzałki wspomagającej. Należy zapoznać się z instrukcją instalacji zbiornika ciepłej
wody na potrzeby gospodarstwa domowego.
Należy zabezpieczyć przewody elektryczne w kolejności podanej poniżej.
Należy tak ułożyć przewody elektryczne, by pokrywa przednia nie unosiła się podczas prac elektrycznych, a następnie mocno ją dokręcić (patrz rysunek 2).
Podczas prac elektrycznych należy kierować się schematem elektrycznym (schematy elektryczne znajdują się po wewnętrznej stronie pokryw 1 i 2).
Przewody należy ułożyć, a pokrywę dobrze zamocować.
Środki ostrożności dotyczące okablowania zasilania
W celu podłączenia zasilania do listwy zaciskowej należy zastosować okrągłą karbowaną końcówkę. Jeśli z pewnych przyczyn jest to niemożliwe, należy upewnić się, że spełnione zostały poniższe warunki:
1 Okrągła karbowana końcówka 2 Część do wycięcia 3 Podkładka
123
- Do tego samego przyłącza zasilania nie należy podłączać
przewodów o różnym przekroju. (Poluzowanie połączenia może być przyczyną przegrzewania).
- Przewody o tym samym przekroju należy podłączać
w sposób przedstawiony na poniższym rysunku.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW57621-3A
Instrukcja montażu
23
Page 26
Za pomocą odpowiedniego wkrętaka dokręć śruby zacisków. Zbyt mały wkrętak może uszkodzić łeb śruby i uniemożliwić poprawne dokręcenie.
Zbyt mocne dokręcenie śrub zaciskowych może spowodować ich uszkodzenie.
Zalecane momenty dokręcania śrub zaciskowych podano w poniższej tabeli.
Moment obrotowy
(N•m)
M4 (X1M) 1,2~1,8 M5 (X1M) 2,0~3,0 M5 (UZIEMIENIE) 3,0~4,0
Do linii zasilającej należy podłączyć detektor prądu upływowego i bezpiecznik.
Podczas prac elektrycznych należy upewnić się, że użyto odpowiednich przewodów, wykonano wszystkie połączenia, a przewody przymocowano tak, by nie działały na nie siły zewnętrzne.
Specyfikacja standardowych elementów elektrycznych
Pokrywa 1: przedział sprężarkowy i podzespoły elektryczne: X1M
V3
1~ 50 Hz
230 V
L1 L3
1 2
L1 L3L2
Min. prąd w obwodzie w A (MCA) Zalecany bezpiecznik zewnętrzny 32 A 20 A
Typ przewodu
(b)
Przekrój Rozmiary przewodów muszą być
Typ przewodu między urządzeniami H05VV-U4G2,5
(a) Podano wartości maksymalne (dokładne wartości dla połączeń z urządzeniem
wewnętrznym podano w punkcie dot. parametrów elektrycznych).
(b) Tylko w rurach ochronnych; używać H07RN-F, gdy brak rur ochronnych.
UWAGA
Detektor prądu upływowego z wyłącznikiem musi mieć wyłącznik szybkodziałający o prądzie znamionowym 30 mA (<0,1 s).
3N~ 50 Hz
L2
X1MX1M
W1
400 V
1 Detektor prądu upływo-
wego z wyłącznikiem
2 Bezpiecznik
V3 W1
(a)
26,5 14
H05VV-U3G H05VV-U5G
zgodne z odpowiednimi przepisami
lokalnymi i krajowymi
Podłączanie źródła zasilania grzałki dodatkowej
Wymagania dotyczące obwodu zasilania i okablowania
Należy upewnić się, że zasilanie grzałki dodatkowej odbywa się za pośrednictwem osobnego obwodu. Nigdy nie używać zasilania wykorzystywanego równolegle przez inne urządzenie.
Tego samego osobnego źródła zasilania należy użyć w przypadku urządzenia, grzałki dodatkowej i grzałki wspomagającej (zbiornik cwu).
Układ zasilania musi być zabezpieczony w odpowiedni sposób, zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami prawa.
Kabel zasilający należy dobrać z uwzględnieniem odpowiednich przepisów lokalnych i krajowych. Wartości maksymalnego prądu pracy grzałki dodatkowej zawiera poniższa tabela.
Pokrywa 2: podzespoły elektryczne przedziału hydrauliki: X10M
V3
1~ 50 Hz
230 V
1 2
(1)
Wydajność
Model
(a) (b)
V3
dodatkowej
grzałki
6 kW 1x 230 V 26 A 0,29
W1 6 kW 3x 400 V 8,7 A
V3
(c)
3 kW 1x 230 V 13 A
W1 2 kW 3x 400 V 5,0 A
(a) Wyposażenie spełniające wymogi normy EN/IEC 61000-3-12 (b) To urządzenie spełnia wymogi normy EN/IEC 61000-3-11
impedancja układu Z między układem zasilania użytkownika a siecią publiczną. Na instalatorze lub użytkowniku systemu ciąży odpowiedzialność zapewnienia (a w razie potrzeby także konsultacji z operatorem sieci dystrybucyjnej) podłączenia urządzenia wyłącznie do układu zasilania o impedancji układu Z wartości Z
(c) Sposób redukcji mocy grzałki dodatkowej zamieszczono w procedurze poniżej.
UWAGA
max
Detektor prądu upływowego z wyłącznikiem musi mieć wyłącznik szybkodziałający o prądzie znamionowym 30 mA (<0,1 s).
W1
3N~ 50 Hz
400 V
L1 L3
L2
L1 L3L2
X10MX10M
Napięcie
znamionowe
dodatkowej
grzałki
jest mniejsza lub równa wartości Z
sys
.
1 Detektor prądu upływo-
wego z wyłącznikiem
2 Bezpiecznik
Maksymalny
prąd pracy
(2)
mniejszej lub równej
sys
Z
max
(1)
pod warunkiem, że
w punkcie styku
max
()
Schemat okablowania można znaleźć po wewnętrznej stronie panelu przedniego urządzenia.
Instrukcja montażu
24
(1) Europejska/Międzynarodowa Norma Techniczna nakłada ograniczenia
odnośnie do prądów harmonicznych wytwarzanych przez sprzęt podłączony do układów niskonapięciowych publicznej sieci elektroenergetycznej o prądzie wejściowym >16 A i ≤75 A na fazę.
(2) Europejska/Międzynarodowa Norma Techniczna nakłada ograniczenia
odnośnie do skoków, wahań i pulsacji napięcia w układach niskonapięciowych publicznej sieci elektroenergetycznej o prądzie znamionowym ≤75 A.
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-3A
Page 27
Procedura
1 Korzystając z odpowiedniego przewodu, należy podłączyć
obwód zasilania do wyłącznika głównego, zgodnie ze schematem elektrycznym i rysunkiem 2.
2 Podłączyć przewód uziemiający (żółto-zielony) do śruby
uziemiającej obok styku X10M.
3 Zamocować przewód w mocowaniach za pomocą opasek, aby
uniknąć zwisania nadmiaru przewodów. (odpowiednie miejsca oznaczono symbolami (rysunek 2)
Uwaga: przedstawiono tylko omawiany przewód.
4 Jeśli moc grzałki dodatkowej powinna zostać zmniejszona do
wartości niższej niż domyślna (6 kW), można to zrobić, ponow­nie podłączając przewody zgodnie z poniższym rysunkiem. Moc grzałki dodatkowej wynosi teraz 3 kW w przypadku modeli V3 lub 2 kW w przypadku modeli W1.
V3 W1
X5M
1 2 3
4
1
E12H
ON
2
X5M
3
E12H
OFF
4
BLK BRN
X5M
1 2 3 4 5 6
E11H
1
E12H E13H
2
3
X5M
E11H
4
E12H
5
E13H
6
BRN BLK GRY
Procedura 1 Podłączyć styki pierwszej i drugiej nastawy do odpowiednich
zacisków zgodnie z rysunkiem poniżej.
X2M
123
SP1SP2
4
SP1 Styk pierwszej nastawy SP2 Styk drugiej nastawy
2 Zamocować przewody w mocowaniach za pomocą opasek, aby
uniknąć zwisania nadmiaru przewodów.
3 W zależności od wymagań dotyczących pracy pompy ustawić
przełącznik DIP SS2-3 oraz dokonać ustawienia w miejscu instalacji [F-00]. Patrz "Konfiguracja pompy" na stronie 29 oraz ustawienie w miejscu instalacji [F-00] w punkcie
"[F] Konfiguracja opcjonalna" na stronie 41.
Podłączanie przewodów sterowania zaworem
Wymagania dotyczące zaworu
Zasilanie: 230 V AC
Maksymalny prąd pracy: 100 mA
Okablowanie zaworu 2-drogowego 1 Używając właściwego przewodu, podłączyć przewód sterowania
zaworem do styku X2M, w sposób przedstawiony na schemacie elektrycznym.
X5M
1 2 3
4
1
E12H
ON
2
X5M
3
E12H
OFF
4
BLK BRN
X5M
1 2 3 4 5 6
E11H
1
E12H E13H
2
3
X5M
E11H
4
E12H
5
E13H
6
BRN BLK GRY
Podłączanie przewodu termostatu
Sposób podłączenia przewodu termostatu zależy od zastosowania. Więcej informacji opcji konfiguracyjnych dotyczących pracy pompy
w połączeniu z termostatem pokojowym można znaleźć w punktach
"Przykłady typowego zastosowania" na stronie 7 oraz "Konfiguracja instalacji termostatu pokojowego" na stronie 28.
Wymagania dotyczące termostatu
Zasilanie: 230 V AC lub bateryjne
Napięcie na styku: 230 V.
Procedura 1 Podłączyć przewód termostatu do odpowiednich styków,
w sposób przedstawiony na schemacie elektrycznym w instrukcji montażu termostatu pokojowego.
2 Zamocować przewód w mocowaniach za pomocą opasek, aby
uniknąć zwisania nadmiaru przewodów.
3 Ustawić przełącznik DIP SS2-3 na płytce drukowanej
w położeniu ON. Więcej informacji zawiera punkt "Konfiguracja
instalacji termostatu pokojowego" na stronie 28.
Połączenie styków pierwszej i drugiej nastawy
Połączenie styków pierwszej nastawy ma znaczenie tylko w przypadku aktywacji podwójnej nastawy.
Patrz także "Przykłady typowego zastosowania" na stronie 7 oraz
"Sterowanie za pomocą dwu nastaw" na stronie 36.
Wymagania dotyczące styków
Styk powinien być stykiem beznapięciowym zapewniającym zasilanie 230 V (100 mA).
UWAGA
Okablowanie jest inne w przypadku zaworu NC (normalnie zamknięty) i zaworu NO (normalnie otwarty). Należy upewnić się, czy zostały podłączone styki o właściwych numerach, zgodnie ze schematem elektrycznym i rysunkami poniżej.
Zawór 2-drogowy normalnie
zamknięty (NC)
5X2M 6 7
M
NC
Zawór 2-drogowy normalnie
otwarty (NO)
5 6X2M 7
M
NO
2 Zamocować przewód (przewody) w mocowaniach za pomocą
opasek, aby uniknąć zwisania nadmiaru przewodów.
Okablowanie zaworu 3-drogowego 1 Używając właściwego przewodu, podłączyć przewód sterowania
zaworem do odpowiednich styków, w sposób przedstawiony na schemacie elektrycznym.
Możliwe jest podłączenie zaworu 3-drogowego dwu różnych typów. Dla każdego typu okablowanie jest inne:
Zawór 3-drogowy 2-przewodowy ze sprężyną powrotną
Zawór 3-drożny należy zainstalować tak, aby przy ustawieniu bezczynności (zawór nieaktywny) wybrany był układ ogrzewania pomieszczenia.
Zawór 3-drogowy 3-przewodowy SPST Zawór 3-drożny należy zainstalować tak, aby po
zasileniu styków 9 i 10 nastąpił wybór ogrzewania obiegu cwu.
Zawór 2-przewodowy ze
sprężyną powrotną
10
9X2M 8
Zawór 3-przewodowy SPST
10
9X2M 8
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW57621-3A
M
M
2 Zamocować przewód (przewody) w mocowaniach za pomocą
opasek, aby uniknąć zwisania nadmiaru przewodów.
Instrukcja montażu
25
Page 28
Podłączanie do zasilania z taryfą o korzystnej stawce za kWh
Elektrownie na całym świecie dążą do zapewnienia nieprzerwanych dostaw prądu po korzystnych cenach i w związku z tym często oferują korzystne taryfy opłat za energię elektryczną. Są one uzależnione np. od pory dnia korzystania z prądu lub sezonu w roku. Innym przykładem jest preferencyjna taryfa dla właścicieli pomp
ciepła Wärmepumpentarif oferowana w Niemczech i Austrii,... .
To urządzenie pozwala na połączenie do układu zasilającego z taryfą o korzystnej stawce, co pozwala na korzystanie z optymalnych, obniżonych cen na energię elektryczną.
W celu uzyskania informacji na temat dostępności takich taryf i możliwości podłączenia urządzenia według taryfy o korzystnych stawkach należy skontaktować się z dostawcą energii elektrycznej.
Podłączenie urządzenia do takiego systemu o korzystnej stawce uprawnia elektrownię do:
przerw w dostawie energii do urządzenia na pewien okres czasu;
nałożenia limitów zużycia energii przez urządzenie w określo­nych porach dnia.
Urządzenie zaprojektowano tak, aby odbierało ono sygnał wejściowy powodujący przełączenie urządzenia do trybu wymuszonego wyłączenia. Sprężarka urządzenia zewnętrznego nie będzie wówczas działać.
PRZESTROGA w przypadku zasilania o korzystnej taryfie podobnego
do przedstawionego na rysunku 1 (dopuszczalne dla wszystkich modeli)
Zachowanie kontroli nad grzałkami jest możliwe, gdy taryfa o korzystnej stawce za kWh charakteryzuje się brakiem przerw w zasilaniu.
Aby uzyskać informacje na temat innych możliwości sterowania grzałkami podczas aktywności zasilania o korzystnej taryfie, należy zapoznać się z informacjami w rozdziale "[D] Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce
za kWh/Lokalna wartość przełączania zależna od pogody" na stronie 40.
W przypadku konieczności zapewnienia sterowania grzałkami na czas wyłączenia zasilania o korzystnej taryfie grzałki te należy podłączyć do osobnego układu zasilania.
W trakcie tego okresu, o ile aktywne jest zasilanie z taryfą o korzystnej stawce, a zasilanie jest ciągłe, możliwy jest pobór mocy w trybie gotowości (zużywany na podtrzymanie płytki drukowanej, sterownika, pracy pompy, ...).
w przypadku zasilania o korzystnej taryfie podobnego do przedstawionego na rysunku 2 lub 3 (dopuszczalne tylko dla modeli EDL i EBL)
Jeśli w trakcie zasilania z taryfą o korzystnej stawce nastąpi przerwa w dostawie energii, nie będzie możliwe sterowanie grzałkami.
Taka przerwa w zasilaniu powinna trwać nie dłużej niż 2 godziny; w przeciwnym wypadku nastąpi zreseto­wanie zegara czasu rzeczywistego sterownika.
W trakcie przerwy w zasilaniu wyświetlacz sterownika będzie pusty.
Jeśli w trakcie zasilania z taryfą o korzystnej stawce nastąpi przerwa w dostawie energii, nie będzie możliwe działanie zabezpieczenia przeciwzamrożeniowego (patrz "[4-04]
Zabezpieczenie przed zamarznięciem" na stronie 34).
Z tego względu bardzo ważne jest, aby zasilanie grzałki zbiornika rozprężnego, grzałki płytowego wymiennika ciepła oraz grzałki skrzynki elektrycznej zostało zmienione tak, by zapewniało ochronę przed zamarzaniem.
Procedura 1 Korzystając z odpowiedniego przewodu, należy
podłączyć zasilanie do grzałki obwodu zgodnie ze schematem elektrycznym i rysunkiem poniżej.
Instrukcja montażu
26
1 2
1234
1
1
43
2
2
L
N
1 Detektor prądu
upływowego z wyłącznikiem
2 Bezpiecznik
X11M
2 Podłącz przewód uziemiający (żółto-zielony) do śruby
uziemienia.
3 Zamocować przewód w mocowaniach za pomocą
opasek, aby uniknąć zwisania nadmiaru przewodów.
4 Należy ponownie podłączyć przewody zgodnie
z rysunkiem poniżej.
BLK
WHT
4321
1
43
212
L
N
X11M
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
BLK
WHT
4321
1
43
212
L
N
X11M
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-3A
Page 29
Możliwe rodzaje zasilania z taryfą o korzystnej stawce za kWh
Możliwe połączenia i wymagania dotyczące podłączania urządzeń do takich obwodów zasilania zilustrowano na rysunku poniżej:
[D-01]=1
LN
1 2
S2S
[D-01]=2
LN
1 2
S2S
W przypadku podłączania urządzenia do zasilania z taryfą o korzystnej stawce należy dokonać zmiany ustawień [D-01] oraz zarówno [D-01] jak i [D-00] w przypadku, gdy zasilanie z taryfą o korzystnej stawce za kWh charakteryzuje się brakiem przerw w zasilaniu (zgodnie z ilustracją powyżej jako typ 1). Informacje zawiera punkt
"[D] Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce za kWh/Lokalna wartość przełączania zależna od pogody" na stronie 40 w rozdziale "Konfiguracja w miejscu instalacji".
43
LN
1 2
1 2
3
3
DHQ/*DLQ/*BHQ/*BLQ
*
1 Skrzynka zasilania z taryfą o korzystnej stawce za kWh 2 Odbiornik sterujący sygnałem, od dostawcy energii
elektrycznej
3 Zasilanie urządzenia 4 Styk beznapięciowy
Dopuszczalne tylko dla modeli EDL i EBL
S2S
LN
S2S
43
4
X2M17 18
A1P
X40A
1 2
1 2
3
LN
S2S
LN
S2S
43
Jeśli taryfa o korzystnej stawce za kWh charakteryzuje się brakiem przerw w zasilaniu, urządzenie zostanie prze­łączone do trybu wymuszonego wyłączenia. Sterowanie pompą układu solarnego nadal będzie możliwe.
W chwili nadawania sygnału taryfy o korzystnej stawce za kWh wskaźnik scentralizowanego sterowania e będzie
43
migać, wskazując aktywność taryfy o korzystnej stawce za kWh.
Montaż cyfrowego panelu sterowania
Urządzenie jest wyposażone w cyfrowy panel sterowania, dzięki któremu można w prosty sposób konfigurować i obsługiwać urządzenie oraz przeprowadzać czynności konserwacyjne. Przed uruchomieniem panelu sterowania należy wykonać poniższą instrukcję montażu.
Parametry przewodów
Parametry przewodu Wartość
Typ 2-żyłowy
Przekrój
Długość maksymalna 500 m
UWAGA
Przewód połączeniowy nie należy do wyposażenia.
0,75~1,25 mm
2
Montaż
Cyfrowy panel sterowania, dostarczony w zestawie, wymaga montażu wewnętrznego.
W przypadku podłączenia urządzenia do zasilania z taryfą o korzystnej stawce styk beznapięciowy odbiornika sterującego sygnałem taryfy o korzystnej stawce dostawcy energii elektrycznej muszą zostać podłączone do zacisków 17 i 18 listwy zaciskowej X2M (zgodnie z ilustracją powyżej). Jeśli parametr [D-01]=1 w chwili, gdy przez dostawcę energii elektrycznej nadawany jest sygnał taryfy o korzystnej stawce za kWh, styk otwiera się, a urządzenie jest przełączane do trybu wymuszonego wyłączania
(1)
. Jeśli parametr [D-01]=2 w chwili, gdy przez dostawcę energii elektrycznej nadawany jest sygnał taryfy o korzystnej stawce za kWh, styk zwiera się, a urządzenie jest przełączane do trybu wymuszonego wyłączania
(2)
.
Typ 1
W tego typu taryfie o korzystnej stawce za kWh brak przerw w zasilaniu.
Typ 2
W tego typu taryfie o korzystnej stawce za kWh przerwy w zasilaniu występują po upływie pewnego czasu.
Typ 3
W tego typu taryfie o korzystnej stawce za kWh przerwy w zasilaniu występują nagle.
(1) Po ponownym nadaniu sygnału styk beznapięciowy zwiera się, a
urządzenie wznawia pracę. Stąd bardzo ważne jest pozostawienie funkcji automatycznego restartu włączonej. Patrz "[3] Automatyczny restart" na
stronie 33.
(2) Po ponownym nadaniu sygnału styk beznapięciowy otwiera się, a
urządzenie wznawia pracę. Stąd bardzo ważne jest pozostawienie funkcji automatycznego restartu włączonej. Patrz "[3] Automatyczny restart" na
stronie 33.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW57621-3A
1 Zdjąć przednią część cyfrowego panelu sterowania.
Włożyć śrubokręt w szczeliny (1) w tylnej części cyfrowego panelu sterowania i zdjąć przednią część panelu.
2 Zamocować cyfrowy panel sterowania na
płaskiej powierzchni.
UWAGA
Należy uważać, by nie odkształcić dolnej części cyfrowego panelu sterowania w wyniku zbyt mocnego dokręcenia śrub lub wkrętów.
Instrukcja montażu
1
27
Page 30
3 Poprowadzić przewody do urządzenia
Uruchomienie i konfiguracja
6
16a
16a
16
1
16
1
2
P1P2
P1P2
3
4 5
1 Urządzenie 2 Tylna cześć cyfrowego panelu sterowania 3 Przednia cześć cyfrowego panelu sterowania 4 Przewody prowadzone od tyłu 5 Przewody prowadzone od góry 6 Za pomocą szczypiec wykonać nacięcie służące do
przeprowadzenia przewodów.
Podłączyć przewody do zacisków w górnej części cyfrowego panelu sterowania i do zacisków wewnątrz urządzenia (P1 do 16, P2 do 16a).
UWAGA
Przewody należy prowadzić z dala od kabli zasilających, aby uniknąć elektrycznych zakłóceń zewnętrznych.
Należy zdjąć izolację z części, która ma zostać wsunięta do wnętrza obudowy cyfrowego panelu sterowania ( l ).
4 Ponownie zamontować górną część cyfrowego panelu
sterowania.
Podczas zakładania górnej części pilota należy uważać, by nie przyciąć przewodów.
Mocowanie rozpocznij od zaczepów na dole.
1
Konfigurację urządzenia powinien przeprowadzić wykwalifikowany monter, odpowiednio do parametrów otoczenia (warunki klimatyczne, zainstalowane wyposażenie opcjonalne itp.) i doświadczenia użytkownika.
Istotne jest, aby monter zapoznał się ze wszystkimi informacjami zamieszczonymi w tym rozdziale i przeprowadził konfigurację systemu w sposób prawidłowy.
Przegląd ustawień przełącznika DIP
Przełącznik DIP SS2 znajduje się na płytce drukowanej skrzynki elektrycznej (patrz "Główne podzespoły skrzynki elektrycznej
(pokrywa 2)" na stronie 15) i umożliwia konfigurację instalacji
zbiornika ciepłej wody użytkowej, podłączenie termostatu pokojowego oraz pracę pompy.
OSTRZEŻENIE
Przed zdjęciem panelu serwisowego skrzynki elektrycznej i przystąpieniem do przestawiania przełączników DIP należy koniecznie wyłączyć zasilanie.
ONOFF
Prze­łącznik ­DIP SS2
Opis ON OFF
1 Nie dotyczy montera (wartość
2 Instalacja zbiornika ciepłej
wody na potrzeby gospodarstwa domowego (patrz "Konfiguracja
zbiornika ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa domowego" na stronie 30)
3 Podłączenie termostatu
pokojowego (patrz
"Konfiguracja instalacji termostatu pokojowego" na stronie 28)
4 To ustawienie
wybór trybu pracy w chwili, gdy pojawia się jedno­czesne zapotrzebowanie na ogrzewanie/chłodzenie pomieszczeń oraz ogrzewanie cwu.
(a) dotyczy wyłącznie przypadku, gdy przełącznik DIP 2 = ON (WŁ) (b) Tryb ogrzewania/chłodzenia lub ogrzewania cwu można ograniczyć za pomocą
zegara i/lub ustawień w miejscu instalacji (4, 5, 8).
(a)
umożliwia
4321
domyślna)
Zainstalowany Niezainstalowany
Termostat pokojowy podłączony
Priorytet trybu ogrzewania/ chłodzenia
(wartość domyślna)
Termostat pokojowy niepodłączony (domyślnie)
Priorytet ma strona najwyższego zapotrzebowania
(b)
Instrukcja montażu
28
Konfiguracja instalacji termostatu pokojowego
Jeśli do urządzenia nie podłączono termostatu pokojowego, przełącznik SS2-3 należy przestawić w położenie OFF.
Jeśli do urządzenia podłączono termostat pokojowy, przełącznik SS2-3 należy przestawić w położenie ON.
Na termostacie pokojowym ustaw histerezę tak, aby uniknąć zbyt częstego włączania i wyłączania się urządzeń; wpływa to bowiem negatywnie na żywotność pompy.
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
ONOFF
ONOFF
4PW57621-3A
4321
4321
Page 31
UWAGA
Jeśli do urządzenia podłączono termostat pokojowy, włączniki czasowe ogrzewania i chłodzenia nie działają. Nie ma to natomiast wpływu na włączniki czasowe pozostałych funkcji. W celu uzyskania dodatkowych informacji o włącznikach czasowych należy zapoznać się z treścią instrukcji obsługi.
Jeśli do urządzenia podłączono termostat pokojowy oraz naciśnięto przycisk = lub y, wskaźnik scentralizowanego sterowania e będzie migać, wskazując, że termostat pokojowy ma priorytet i decyduje o włączeniu/wyłączeniu urządzenia oraz przełączaniu między trybami.
W poniższej tabeli podsumowano informacje dotyczące wymaganej konfiguracji oraz okablowania termostatu podłączonego do listwy zaciskowej w skrzynce elektrycznej. Tryby pracy pompy wymieniono w trzeciej kolumnie. W ostatnich trzech kolumnach wskazano, które z funkcji są dostępne z poziomu interfejsu użytkownika (UI), a które są obsługiwane przez termostat (T):
• włączanie/wyłączanie trybu ogrzewania lub chłodzenia pomieszczeń (y)
• przełączanie miedzy trybami ogrzewania i chłodzenia (=)
• włączniki czasowe ogrzewania i chłodzenia (pr)
Termostat Konfiguracja
Brak termostatu
• SS2-3=OFF
• przewody elektryczne: (brak)
X2M
1 234
• SS2-3=ON
• przewody elektryczne:
X2M
1 234
Działanie pompy
określona temperaturą wody na
(a)
wylocie
włączone w przypadku włączenia trybu ogrzewania lub chłodzenia pomieszczeń
yyyy==== pppprr
UI UI UI
UI UI UI
rr
(y)
Termostat, tylko ogrzewanie
Termostat z czujnikiem ogrzewania/ chłodzenia
(a) Pompa zatrzyma się po wyłączeniu trybu ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia
lub po osiągnięciu żądanej temperatury wody, ustawionej za pośrednictwem interfejsu użytkownika. W przypadku włączenia ogrzewania/chłodzenia pomieszczeń pompa będzie włączać się co 5 minut na czas 3 minut w celu sprawdzenia temperatury wody.
• SS2-3=ON
• przewody elektryczne: (patrz instrukcja montaży zestawu termostatu pokojowego)
• SS2-3=ON
• przewody elektryczne: (patrz instrukcja montaży zestawu termostatu pokojowego)
włączone w przypadku sygnału zapotrzebowa nia na ciepło z termostatu pokojowego
włączone w przypadku sygnału zapotrzebowa nia na ciepło lub zimno z termostatu pokojowego
T——
TT—
Konfiguracja pompy
UWAGA
Układ bez termostatu pokojowego: Przełącznik DIP SS2-3=OFF
Jeśli do urządzenia nie jest podłączony termostat, pompa będzie pracować na podstawie temperatury wody na wylocie.
W celu wymuszenia ciągłej pracy pompy w przypadku braku podłączonego termostatu pokojowego należy wykonać następujące czynności:
Układ z termostatem pokojowym: Przełącznik DIP SS2-3=ON
Jeśli do urządzenia podłączono termostat, pompa będzie działać w trybie ciągłym, niezależnie od zapotrzebowania na ciepło lub zimno sygnalizowanego przez termostat.
Podwójna nastawa
W przypadku aktywacji podwójnej nastawy pracę pompy można określić na podstawie statusu przełącznika DIP SS2-3 oraz styków wyboru nastawy. Informacje zawarto w opisie konfiguracji pracy pomp w zależności od obecności/braku obecności termostatu, zgodnie z informacjami powyżej.
W poniższej tabeli podsumowano informacje dotyczące wymaganej konfiguracji oraz okablowania listwy zaciskowej (X2M: 1, 2, 4) w skrzynce elektrycznej. Tryby pracy pompy wymieniono w trzeciej kolumnie. W ostatnich trzech kolumnach wskazano, które z funkcji są dostępne z poziomu interfejsu użytkownika (UI), a które są obsługiwane przez styki wyboru nastawy SP1 i SP2:
Konfiguracja Działanie pompy yy
• [7-02]=1
• SS2-3=OFF
• przewody elektryczne:
123
• [7-02]=1
• SS2-3=ON
• przewody elektryczne:
1234
Aby ustawić obroty pompy, należy zapoznać się z treścią punktu "Ustawianie prędkości pompy" na
stronie 30.
- ustawić przełącznik DIP SS2-3 w pozycji ON,
- zewrzeć zaciski o numerach 1-2-4 na listwie zaciskowej w skrzynce elektrycznej.
W przypadku włączenia podwójnej nastawy nie jest możliwa "wymuszona ciągła praca pompy". Gdy styk SS2-3 znajduje się w położeniu ON, zaś styki SP1 i SP2 są zwarte, praca pompy przebiega w ten sam sposób co w konfiguracji z termostatem pokojowym, a druga nastawa jest nastawą obowiązującą. Patrz "Sterowanie za pomocą
dwu nastaw" na stronie 36.
• włączanie/wyłączanie trybu ogrzewania lub chłodzenia pomieszczeń (y)
• przełączanie miedzy trybami ogrzewania i chłodzenia (=)
• włączniki czasowe ogrzewania i chłodzenia (pr)
Podwójna nastawa
yy
określona temperaturą wody na wylocie
X2M
4
SP1SP2
lub gdy istnieje konieczność wyboru głównej lub/i
X2M
SP1SP2
(a) Pompa zatrzyma się po wyłączeniu trybu ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia
lub po osiągnięciu żądanej temperatury wody, ustawionej za pośrednictwem interfejsu użytkownika. W przypadku włączenia ogrzewania/chłodzenia pomieszczeń pompa będzie włączać się co 5 minut na czas 3 minut w celu sprawdzenia temperatury wody.
podrzędnej nastawy
SP1 =
Styk pierwszej nastawy
SP2 =
Styk drugiej nastawy
(a)
UI UI UI
SP2/SP1 UI
==== pppprr
rr
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW57621-3A
Instrukcja montażu
29
Page 32
Konfiguracja zbiornika ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa domowego
Jeśli nie zainstalowano zbiornika cwu,
przełącznik SS2-2 należy przestawić w położenie OFF (położenie domyślne).
Jeśli natomiast zainstalowano zbiornik cwu,
przełącznik SS2-2 należy przestawić w położenie ON.
W przypadku ustawienia styku SS2-3 na wartość ON bez wykonania wszystkich niezbędnych ustawień oraz naprawy połączeń przewodów między urządzeniem wewnętrznym a skrzynką elektryczną zbiornika cwu w interfejsie użytkownika zostanie wyświetlony kod błędu AC.
ONOFF
ONOFF
4321
4321
Pierwszy rozruch przy niskich temperaturach otoczenia
Podczas pierwszego rozruchu, oraz jeśli temperatura wody jest niska, ważne jest podnoszenie temperatury wody stopniowo. Niestosowanie się do tego zalecenia może skutkować popękaniem betonowej posadzki wskutek nagłej zmiany temperatury. W celu uzyskania dalszych informacji należy skontaktować się z podwykonawcą elementów betonowych.
W tym celu najniższą wartość temperatury na wylocie można obniżyć do wartości z przedziału od 15°C do 25°C, dostosowując ustawienie [9-01] — dolna granica nastawy ogrzewania. Patrz "Konfiguracja
w miejscu instalacji" na stronie 31.
UWAGA
Ogrzewanie w zakresie temperatur od 15°C do 25°C jest realizowane wyłącznie za pośrednictwem grzałki dodatkowej.
Czynności kontrolne przed uruchomieniem
Kontrola przed pierwszym uruchomieniem
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed wykonywaniem jakichkolwiek połączeń należy odłączyć zasilanie.
4 Wyłącznik automatyczny grzałki dodatkowej F2B
Należy pamiętać o włączeniu wyłącznika automatycznego grzałki wspomagającej F2B w skrzynce elektrycznej (dotyczy tylko urządzeń z zainstalowanym opcjonalnym zbiornikiem cwu).
5 Uziemienie
Należy sprawdzić, czy przewody uziemiające zostały właściwie podłączone i czy zaciski uziemienia nie są poluzowane.
6 Okablowanie wewnętrzne
Należy skontrolować skrzynkę elektryczną w poszukiwaniu ewentualnych luźnych połączeń lub uszkodzonych podzespołów elektrycznych.
7 Mocowanie
Należy sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo zamoco­wane, aby uniknąć hałasów i wibracji podczas uruchamiania.
8 Uszkodzone podzespoły
Należy skontrolować wnętrze urządzenia pod kątem uszkodzonych podzespołów lub zaciśniętych przewodów.
9 Wycieki czynnika chłodniczego
Wnętrze urządzenia należy skontrolować pod kątem ewentual­nych wycieków czynnika chłodniczego. W przypadku stwierdze­nia wycieku należy skontaktować się z lokalnym dealerem.
10 Napięcie zasilania
Należy sprawdzić napięcie zasilania na lokalnej tablicy rozdzielczej. Napięcie powinno odpowiadać napięciu podanemu na tabliczce znamionowej urządzenia.
11 Zawór odpowietrzający
Upewnij się, że otwarty jest zawór odpowietrzający (co najmniej 2 obroty).
12 Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa
Sprawdź, czy zbiornik z grzałką dodatkową jest całkowicie napełniony wodą, otwierając ciśnieniowy zawór upustowy. Zamiast powietrza z otworu powinna wydobywać się woda.
UWAGA
Obsługa systemu z grzałką dodatkową nie napełnioną całkowicie wodą spowoduje uszkodzenie grzałki dodatkowej!
13 Zawory odcinające
Upewnić się, czy zawory odcinające są całkowicie otwarte.
Po zainstalowaniu urządzenia, a przed włączeniem go wyłącznikiem głównym, należy skontrolować, co następuje:
1 Okablowanie w miejscu instalacji
Należy upewnić się, że okablowanie łączące lokalny panel zasilania oraz urządzenie i zawory (w zależności od konfigu­racji), urządzenie z termostatem pokojowym (w zależności od konfiguracji) oraz urządzenie ze zbiornikiem cwu poprowadzono zgodnie z instrukcjami opisanymi w rozdziale "Okablowanie
w miejscu instalacji" na stronie 20, według instrukcji zawartych
na schematach elektrycznych oraz zgodnie z przepisami europejskimi i krajowymi.
2 Bezpieczniki, wyłączniki automatyczne lub urządzenia
zabezpieczające Należy sprawdzić, czy typ i parametry bezpieczników lub
zainstalowanych lokalnie urządzeń zabezpieczających odpowiadają podanym w rozdziale "Dane techniczne" na
stronie 49. Ponadto należy upewnić się, że żaden bezpiecznik
ani żadne urządzenie zabezpieczające nie zostało ominięte.
3 Wyłącznik grzałki dodatkowej F1B/F3B
Należy pamiętać o włączeniu wyłącznika automatycznego grzałki dodatkowej F2B w skrzynce elektrycznej (F1B/F3B — zależnie od typu grzałki dodatkowej). Patrz schemat okablowania.
Instrukcja montażu
30
Uruchomienie układu z zamkniętymi zaworami spowoduje uszkodzenie pompy!
Podłączanie urządzenia do zasilania
Po włączeniu zasilania urządzenia za pośrednictwem interfejsu użytkownika podczas inicjalizacji wyświetlana jest wartość "88"; może to potrwać do 30 sekund. W czasie tego procesu nie należy przełączać interfejsu użytkownika.
Ustawianie prędkości pompy
Istnieje możliwość wyboru prędkości pompy (patrz punkt "Główne
elementy" na stronie 14).
Domyślnie ustawiona jest największa prędkość (I). Jeżeli natężenie przepływu w układzie jest zbyt wysokie (np., słychać hałas przepływającej wody w instalacji), prędkość można zmniejszyć (II).
UWAGA
Pokrętło prędkości na pompie wskazuje 3 ustawienia prędkości. Dostępne są jednak tylko 2 ustawienia: niska prędkość i wysoka prędkość. Pozycja prędkości pośredniej widoczna na pokrętle odpowiada prędkości niskiej.
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-3A
Page 33
Dopuszczalny spręż dyspozycyjny (ESP, wyrażony w kPa) w funkcji natężenia przepływu wody (l/min) przedstawiono na poniższym wykresie.
[kPa]
85
80
75
70
65
60
55
50
45
ESP
40
35
30
25
20
15
10
5
0
20 30 40 5016 60
[l/min]
Diagnostyka usterek w chwili pierwszej instalacji
Jeśli na pilocie nie są wyświetlane żadne informacje (nie jest wyświetlana bieżąca nastawa temperatury), przed przystąpie­niem do diagnozowania ewentualnych usterek należy sprawdzić, czy nie występują inne nietypowe zjawiska opisane poniżej.
Odłączenie lub nieprawidłowe podłączenie przewodów
(między źródłem zasilania a urządzeniem, między urządzeniem a pilotem)
Przepalony bezpiecznik na płytce drukowanej.
Jeżeli na pilocie zostanie wyświetlony kod błędu "E3", "E4" lub
L8
", możliwe, że zamknięte są zawory odcinające lub są
"
zablokowane wloty lub wyloty powietrza.
Jeśli na pilocie wyświetlony został kod błędu "U2", należy sprawdzić występowanie niezrównoważenia zasilania.
Jeśli na pilocie wyświetlony został kod błędu zablokowane są wloty i wyloty powietrza.
Detektor zabezpieczający przed odwróceniem faz działa wyłącznie w pierwszej fazie po ponownym włączeniu urządzenia.
Zadaniem detektora zabezpieczającego przed odwróceniem faz jest zatrzymanie urządzenia w przypadku nieprawidłowości podczas uruchamiania.
W przypadku zatrzymania wymuszonego przez detektor
zabezpieczający przed zamianą faz należy sprawdzić napięcie wszystkich faz. W takim przypadku należy wyłączyć zasilanie urządzenia i zamienić dwie z trzech faz. Ponownie włącz zasilanie i uruchom urządzenie.
Odwrócenie faz nie jest wykrywane podczas pracy
urządzenia.
Jeśli istnieje możliwość wystąpienia odwrócenia faz po
krótkotrwałym zaniku zasilania oraz w przypadku włączenia/wyłączenia zasilania podczas pracy urządzenia, należy lokalnie podłączyć zabezpieczenie przed odwróceniem faz. W przypadku korzystania z generatorów sytuacja taka może się zdarzyć. Eksploatacja urządzenia w przypadku odwrócenia faz może spowodować uszkodzenie sprężarki i innych elementów.
"L4"
, możliwe, że
W przypadku braku fazy na pilocie urządzeń W1 zostanie
wyświetlony kod błędu "
E7
" lub "U2".
W razie wystąpienia któregokolwiek z tych zjawisk uruchomienie urządzenia będzie niemożliwe. W takim wypadku należy wyłączyć zasilanie, powtórnie sprawdzić okablowanie i zamienić miejscami dwa z trzech przewodów elektrycznych.
Konfiguracja w miejscu instalacji
Konfigurację urządzenia powinien przeprowadzić wykwalifikowany monter, odpowiednio do parametrów otoczenia (warunki klimatyczne, zainstalowane wyposażenie opcjonalne itp.) i oceny użytkownika. Z tego względu dostępnych jest tak wiele parametrów dotyczących konfiguracji w miejscu instalacji. Parametry ustawiane podczas konfiguracji w miejscu instalacji są dostępne za pośrednictwem interfejsu użytkownika, za pomocą którego można je również wprowadzać.
Każdej konfiguracji w miejscu instalacji przypisany jest 3-cyfrowy numer lub kod, na przykład [5-03], wskazywany na wyświetlaczu interfejsu użytkownika. Pierwsza cyfra [5] wskazuje "pierwszy kod" lub grupę konfiguracji. Druga i trzecia cyfra [03] oznaczają "drugi kod".
Lista wszystkich parametrów konfiguracji w miejscu instalacji i wartości domyślnych zawiera "Tabela konfiguracji w miejscu
instalacji" na stronie 42. Listę tę zaopatrzono również w 2 kolumny
umożliwiające rejestrację daty i wartości zmienionych ustawień jako wariancje wartości domyślnej.
Szczegółowy opis każdego parametru konfiguracji w miejscu instalacji zawiera punkt "Szczegółowy opis" na stronie 32.
Procedura
Aby zmienić ustawienia (jedno lub kilka) wprowadzone podczas konfiguracji, należy wykonać następujące czynności.
3
2
1 Nacisnąć przycisk z i przytrzymać przez co najmniej 5 sekund,
aby włączyć tryb konfiguracji (FIELD SET MODE). Zostanie wyświetlona ikona $ (3). Wskazywany jest bieżący wybrany kod konfiguracji ; (2), a po jego prawej stronie wyświetlana jest wartość nastawy - (1).
2 Należy nacisnąć przycisk bgi, aby wybrać odpowiedni
pierwszy kod konfiguracji.
3 Należy nacisnąć przycisk bgj, aby wybrać odpowiedni
drugi kod konfiguracji.
4 Nacisnąć przycisk pfi oraz przycisk pfj, aby
zmienić wartość nastawy wybranej konfiguracji.
5 Zapisać nową wartość, naciskając przycisk pr.
6 Powtarzać kroki od 2 do 4, aby zmienić inne wartości,
odpowiednio do wymagań.
7 Po zakończeniu nacisnąć przycisk z, aby wyjść z trybu
konfiguracji
.
1
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW57621-3A
Instrukcja montażu
31
Page 34
UWAGA
Zmiany określonych parametrów konfiguracji zostaną zapisane tylko po naciśnięciu przycisku pr. Przejście do nowego pola kodu konfiguracji lub naciśnięcie przycisku z spowoduje odrzucenie zmian.
UWAGA
Przed dostawą wartości nastawy były zgodne z wartościami, jakie zawiera "Tabela konfiguracji
w miejscu instalacji" na stronie 42.
Po włączeniu trybu konfiguracji (FIELD SET MODE) na wyświetlaczu LCD interfejsu użytkow­nika wyświetlona może zostać wartość "88"; oznacza to, że przeprowadzana jest inicjalizacja urządzenia.
Szczegółowy opis
[0] Poziom dostępu użytkownika
W razie potrzeby można uniemożliwić użytkownikowi korzystanie z niektórych przycisków.
Zdefiniowane są trzy poziomy dostępu (patrz tabela poniżej). Przełączanie między poziomem 1 a poziomami 2/3 odbywa się jednocześnie, za pośrednictwem przycisków pfi i pfj, a następnie niezwłocznie przycisków s i ba, oraz przytrzymaniu wszystkich 4 przycisków naciśniętych przez co najmniej 5 sekund (w trybie normalnym). Należy zwrócić uwagę, że nie jest wyświetlana żadna informacja dla użytkownika. Jeśli wybrano poziom 2/3, bieżący poziom dostępu — poziom 2 lub poziom 3 — jest określony ustawieniem dokonywanym na miejscu instalacji [0-00].
Poziom dostępu
Przycisk
Przycisk trybu pracy cichej
Przycisk nastawy zależnej od pogody
Przycisk aktywacji/dezaktywacji wyłącznika czasowego
Przycisk programowania
Przyciski regulacji czasu
Przycisk pracy w trybie kontroli/testowania
s
ba
pr
<
pf
i
pf
j
z
1 2 3
działa
działa
działa działa
działa
działa
działa
[1] Nastawa zależna od pogody (dotyczy tylko trybu ogrzewania)
Ustawienia nastawy zależnej od pogody umożliwiają zdefiniowanie parametrów pracy w trybie zależnym od pogody. Aktywacja pracy w trybie zależnym od pogody powoduje, że temperatura wody określana jest automatycznie w zależności od temperatury zewnętrz­nej: w przypadku niskich temperatur zewnętrznych temperatura wody będzie wyższa i odwrotnie. Podczas pracy w trybie zależnym od pogody użytkownik ma możliwość zwiększenia lub zmniejszenia docelowej temperatury wody o maksymalnie 5°C. Szczegółowy opis pracy w trybie zależnym od pogody zawiera instrukcja obsługi.
[1-00] Niska temperatura otoczenia (Lo_A): niska temperatura zewnętrzna.
[1-01] Wysoka temperatura otoczenia (Hi_A): wysoka temperatura zewnętrzna.
[1-02] Nastawa przy niskiej temperaturze otoczenia (Lo_Ti): docelowa temperatura wody, kiedy temperatura zewnętrzna jest równa lub spada poniżej wartości niskiej temperatury otoczenia (Lo_A). Należy pamiętać, że wartość Lo_Ti powinna być wyższa niż wartość Hi_Ti, ponieważ w niższych temperaturach zewnętrznych (tj. Lo_A) woda musi być cieplejsza.
[1-03] Nastawa przy wysokiej temperaturze otoczenia (Hi_Ti): docelowa temperatura wody, kiedy temperatura zewnętrzna jest równa lub wzrasta powyżej wartości wysokiej temperatury otoczenia (Hi_A). Należy pamiętać, że wartość Hi_Ti powinna być niższa niż wartość Lo_Ti, ponieważ w wyższych temperaturach zewnętrznych (tj. Hi_A) wystarczy, jeśli woda będzie nieco chłodniejsza.
T
t
Lo_Ti
+ 05
Shift value
Hi_Ti
T
Lo_A Hi_A T
T
Docelowa temperatura wody
t
Temperatura otoczenia (zewnętrzna)
A
= Dopuszczalna zmiana
00
– 05
A
Instrukcja montażu
32
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-3A
Page 35
[2] Funkcja dezynfekcji
Dotyczy wyłącznie instalacji ze zbiornikiem cwu.
Funkcja ta umożliwia dezynfekcję zbiornika cwu przez okresowe podgrzewanie wody użytkowej do określonego poziomu temperatury.
PRZESTROGA
Ustawień funkcji dezynfekcji musi dokonać monter zgodnie z przepisami krajowymi i lokalnymi.
[2-00] Cykl: dni tygodnia, w które ma być podgrzewany zbiornik cwu.
[2-01] Status: określa, czy funkcja dezynfekcji jest włączona (1), czy wyłączona (0).
[2-02] Godzina rozpoczęcia: godzina, o której ma rozpocząć się podgrzewanie zbiornika cwu.
[2-03] Nastawa: poziom temperatury, do którego ma zostać podgrzana woda.
[2-04] Czas trwania: czas, przez jaki ma zostać utrzymany osiągnięty poziom nastawy temperatury.
T
DHW
[2-03]
T
H
T
U
[2-04]
[3] Automatyczny restart
Kiedy po awarii zasilania zostanie ono ponownie włączone, funkcja automatycznego restartu przywróci ustawienia interfejsu użytkownika z chwili, w której doszło do awarii.
UWAGA
Stąd zalecane jest pozostawienie funkcji automatycznego restartu włączonej.
Jeśli funkcja ta jest wyłączona, włącznik czasowy nie zostanie aktywowany w przypadku przywrócenia zasilania po jego awarii. Aktywowanie lub dezaktywowanie włącznika czasowego umożliwia przycisk pr.
[3-00] Status: określa, czy funkcja automatycznego restartu
jest włączona (0), czy wyłączona (1).
UWAGA
Gdy taryfa o korzystnej stawce za kWh charakteryzuje się przerwami w zasilaniu, należy dopilnować, aby ustawione zostało zezwolenie na automatyczne ponowne uruchomienie urządzenia.
[4] Temperatura wyłączenia grzałki dodatkowej i ogrzewania pomieszczenia
Grzałka pomocnicza
Działanie grzałki dodatkowej można włączyć lub wyłączyć. Może być ona również wyłączana w zależności od tego, czy działa grzałka wspomagająca.
[4-00] Status: określa, czy grzałka pomocnicza jest włączona (1), czy wyłączona (0).
00.00 22.00 24.0001.00 23.00 t
[2-02]
T
Temperatura ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa
DHW
domowego Nastawa temperatury użytkownika (zgodnie z ustawieniem
T
U
za pośrednictwem interfejsu użytkownika)
T
Nastawa wysokiej temperatury [2-03]
H
t Czas
OSTRZEŻENIE
Należy pamiętać o tym, że temperatura ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa domowego w kranie z ciepłą wodą jest równa wartości ustawionej podczas konfiguracji w miejscu instalacji [2-03] po przeprowadzeniu dezynfekcji.
W przypadku, gdy ta temperatura ciepłej wody jest na tyle wysoka, że może stanowić zagrożenie dla zdrowia użytkowników, wówczas na połączeniu wylotowym zbiornika na ciepłą wodę należy zamontować zawór mieszania wody (nie należy do wyposażenia). Zawór ten zagwarantuje, że temperatura wody w kranie z ciepłą wodą nie wzrośnie powyżej ustawionej wartości maksymalnej. Ta dopuszczalna maksymalna temperatura ciepłej wody powinna być ustawiona zgodnie z przepisami lokalnymi i krajowymi.
UWAGA
Nawet w przypadku ustawienia konfiguro­wanej w miejscu instalacji nastawy [4-00] na wartość wyłączona (0) grzałka dodatkowa może działać przy rozruchu oraz w trybie odszraniania.
[4-01] Priorytet: decyduje o tym, czy grzałka dodatkowa oraz grzałka wspomagająca mogą działać jednocześnie (0) lub czy grzałka wspomagająca ma priorytet względem pracy w trybie grzałki dodatkowej (1) lub czy grzałka dodatkowa ma priorytet względem pracy w trybie grzałki wspomagającej (2).
UWAGA
W przypadku włączenia priorytetu konfiguracji (1) wydajność ogrzewania pomieszczenia przez system w niskich temperaturach zewnętrznych może ulec obniżeniu, ponieważ w momentach zapotrzebowania na ogrzewa­nie cwu grzałka dodatkowa nie będzie dostępna dla układu ogrzewania (ogrzewanie będzie zapewniała pompa ciepła).
W przypadku włączenia priorytetu konfiguracji (2) wydajność ogrzewania pomieszczenia przez system w niskich temperaturach zewnętrznych może ulec obniżeniu, ponieważ w momentach zapotrzebowania na ogrzewa­nie cwu grzałka wspomagająca nie będzie dostępna dla układu ogrzewania. Nadal będzie jednak dostępne ogrzewanie cwu za pośrednictwem pompy ciepła.
W przypadku wyłączenia priorytetu konfigu­racji (0) należy upewnić się, że pobór prądu nie przekracza limitu zasilania.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW57621-3A
Temperatura wyłączenia ogrzewania pomieszczenia
[4-02] Temperatura wyłączenia ogrzewania pomieszczenia: temperatura zewnętrzna, powyżej której ogrzewanie pomieszczenia jest wyłączone, co zapobiega przegrzaniu.
Instrukcja montażu
33
Page 36
Praca grzałki wspomagającej
Dotyczy wyłącznie instalacji ze zbiornikiem cwu.
Działanie grzałki wspomagającej można aktywować lub ograniczyć w zależności od temperatury zewnętrznej (TA), temperatury cwu (T
) lub trybu pracy pompy ciepła.
DHW
[4-03] Czas pracy grzałki wspomagającej: określa, czy grzałka wspomagająca jest włączona (1), oraz czy jej praca jest ograniczona (0/2/3).
Objaśnienie ustawień [4-03]
Grzałka wspomagająca będzie/może być eksploatowana wyłącznie po aktywacji trybu ogrzewania cwu (w).
[4-03]=0, wówczas działanie grzałki wspomagającej jest dopuszczalne wyłącznie w trybie "[2] Funkcja dezynfekcji" oraz "Ogrzewanie cwu z pełną mocą" (patrz instrukcja obsługi). To ustawienie jest zalecane w przypadku, gdy wydajność pompy ciepła umożliwia pokrycie zapotrzebowania na ogrzewanie budynku oraz zapotrzebowanie na ogrzewanie cwu przez cały sezon grzewczy. W wyniku dokonania tego ustawienia cwu nie będzie ogrzewana za pomocą grzałki wspomagającej; wyjątkiem będą dwie sytuacje: "[2] Funkcja dezynfekcji" oraz "Ogrzewanie cwu z pełną mocą" (patrz instrukcja obsługi).
Jeśli działanie grzałki wspomagającej jest ograniczone ([4-03]=0), zaś temperatura otoczenia T
A
jest niższa, niż nastawa konfigurowana na miejscu instalacji, na którą ustawiono parametr [5-03] i [5-02]=1, wówczas cwu nie będzie ogrzewana.
Konsekwencją tego ustawienia jest możliwość osiągnięcia przez temperaturę cwu (T
DHW
maksymalnej temperatury wyłączenia pompy ciepła (T
). Informacje zawarto w opisach ustawień [6-
HP OFF
00] i [6-01] w punkcie "[6]" na stronie 35.
[4-03]=1, wówczas działanie grzałki wspomagającej jest zdeterminowane wyłącznie temperaturą wyłączenia grzałki wspomagającej (T wspomagającej (T
), temperaturą włączenia grzałki
BH OFF
) i/lub włącznikiem czasowym. Patrz
BH ON
ustawienia "[7-00]" na stronie 36 i "[7-01]" na stronie 36.
[4-03]=2, wówczas pracy grzałki wspomagającej jest dozwolona wyłącznie pod warunkiem, że pompa ciepła działa poza zakresem trybu ogrzewania cwu (TA<[5-03] lub TA>35°C), albo temperatura cwu jest o 2°C niższa niż temperatura wyłączenia pompy ciepła (T cwu (T
DHW>THP OFF
–2°C). (Informacje zawarto w ustawieniu
HP OFF
) dla trybu
[5-03] na stronie 34, [6-00] na stronie 35 oraz [6-01] na
stronie 35).
Wyniki w optymalnym zakresie pokrycia zapotrzebowania na cwu przez ogrzewanie pompą ciepła.
[4-03]=3, wówczas działanie grzałki wspomagającej przebiega tak samo, jak dla ustawienia 1, z wyjątkiem faktu, że grzałka wspomagająca jest wyłączana w przypadku aktywności pompy ciepła w trybie cwu. W konsekwencji ustawienie [8-03] nie ma zastosowania. Wyniki w optymalnym zakresie pokrycia zapotrzebowania na cwu przez ogrzewanie pompą ciepła względem [8-04].
W przypadku ustawienia [4-03]=1/2/3 działanie grzałki wspomagającej może zostać ograniczone również przez wyłącznik czasowy. Np. w sytuacji, gdy w określonej porze dnia preferowane jest ogrzewanie grzałką wspomagającą. (patrz instrukcja obsługi)
W przypadku ustawienia [4-03]=2 dopuszczalna będzie praca grzałki wspomagającej przy TA<[5-03] niezależnie od statusu [5-02]. W przypadku aktywacji pracy biwalentnej, jeśli włączony jest sygnał zezwalający na urucho­mienie pomocniczego ogrzewacza wody, grzałka wspomagająca zostanie ograniczona nawet wówczas, gdy TA<[5-03]. (Patrz "[C-02]" na
stronie 39).
Praca grzałki wspomagającej jest dozwolona zawsze w trakcie pracy na pełnej mocy oraz w funkcji dezynfekcji, z wyjątkiem okresu, gdy ze względów bezpieczeństwa wymagana jest praca grzałki dodatkowej i [4-02]=1.
[4-04] Zabezpieczenie przed zamarznięciem: pozwala uniknąć zamarznięcia przewodów wodnych łączących klimatyzowane pomieszczenie z urządzeniem. W przypadku niskich temperatur otoczenia funkcja ta aktywuje pompę, a w przypadku niskiej temperatury wody dodatkowo aktywuje grzałkę dodatkową. Domyślnie zabezpieczenie przeciwzamrożeniowe obejmuje zabezpieczenie przewodów wodnych o niewystarczającej izolacji termicznej. Oznacza to, że pompa aktywuje się za każdym razem, gdy
)
temperatura spada do poziomu około zera stopni, niezależnie od temperatury roboczej medium.
[5] Temperatura równowagi i temperatura pierwszeństwa ogrzewania pomieszczenia
Temperatura równowagi — ustawienia temperatury równowagi
dotyczą działania grzałki pomocniczej. Jeśli włączona jest funkcja temperatury równowagi, działanie grzałki pomocniczej ogranicza się do niskich temperatur zewnętrznych, tj. do przypadków, gdy temperatura zewnętrzna obniża się do lub poniżej określonej temperatury równowagi. Gdy funkcja jest wyłączona, eksploatacja grzałki pomocniczej jest możliwa niezależnie od temperatury zewnętrznej. Włączenie tej funkcji powoduje obniżenie czasu pracy grzałki pomocniczej.
[5-00] Status temperatury równowagi: określa, czy funkcja temperatury równowagi jest włączona (1), czy wyłączona (0).
[5-01] Temperatura równowagi: temperatura zewnętrzna, poniżej której dopuszczalna jest eksploatacja grzałki pomocniczej.
Temperatura pierwszeństwa ogrzewania pomieszczenia
Dotyczy wyłącznie instalacji ze zbiornikiem cwu. Ustawienie Temperatura pierwszeństwa ogrzewania pomieszczenia dotyczy działania zaworu 3-drogowego oraz grzałki wspomagającej w zbiorniku cwu. Gdy włączona jest funkcja pierwszeństwa ogrzewania pomiesz­czenia, w pierwszej kolejności pełna wydajność pompy ciepła jest zużywana na ogrzewanie pomieszczenia, o ile tylko temperatura zewnętrzna jest równa lub niższa niż wartość temperatury pierwszeństwa ogrzewania pomieszczenia tj. w przypadku niskich temperatur zewnętrznych. W takim przypadku cwu będzie ogrzewana wyłącznie grzałką wspomagającą.
[5-02] Status pierwszeństwa ogrzewania pomieszczenia: określa, czy pierwszeństwo ogrzewania pomieszczenia zostało włączone (1), czy wyłączone (0).
[5-03] Temperatura pierwszeństwa ogrzewania pomiesz­czenia: temperatura zewnętrzna, poniżej której woda użytkowa ogrzewana jest wyłącznie za pośrednictwem grzałki wspomagającej, inaczej niska temperatura zewnętrzna.
Instrukcja montażu
34
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-3A
Page 37
Jeśli działanie grzałki wspomagającej jest ograniczone ([4-03]=0), zaś temperatura otoczenia T jest niższa, niż nastawa konfigurowana na miejscu instalacji, na którą ustawiono parametr [5-03] i [5-02]=1, wówczas cwu nie będzie ogrzewana.
[5-04] Korekta nastawy temperatury wody użytkowej: korekta nastawy temperatury wody użytkowej stosowana przy niskiej temperaturze zewnętrznej, gdy włączona jest funkcja zapewniająca pierwszeństwo ogrzewania pomieszczeń. Skorygowana (wyższa) nastawa zapewnia niemal nie­zmienioną łączną wydajność cieplną wody w zbiorniku w wyniku kompensacji chłodniejszych warstw wody przy dnie zbiornika (ponieważ nie działa wężownica wymiennika ciepła) z cieplejszymi warstwami wody w górnej części zbiornika.
T
set
T
U
Nastawa temperatury ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa
T
set
domowego Nastawa użytkownika (zgodnie z ustawieniem za
T
U
pośrednictwem interfejsu użytkownika)
T
Temperatura otoczenia (zewnętrzna)
A
Pierwszeństwo ogrzewania pomieszczeń
[5-04]
[5-03]
T
A
OSTRZEŻENIE
Należy pamiętać, że temperatura cwu zostanie automa­tycznie zwiększona o wartość wybraną dla ustawienia w miejscu instalacji [5-04] (gdy temperatura zewnętrzna spadnie poniżej ustawienia w miejscu instalacji [5-03]) w porównaniu z nastawą użytkownika dla cwu (T
). Aby
U
wybrać preferowaną nastawę, zob. ustawienie w miejscu instalacji [5-03], [7-00] oraz instrukcja obsługi.
W przypadku, gdy ta temperatura ciepłej wody jest na tyle wysoka, że może stanowić zagrożenie dla zdrowia użytkowników, wówczas na połączeniu wylotowym zbiornika na ciepłą wodę należy zamontować zawór mieszania wody (nie należy do wyposażenia). Zawór ten zagwarantuje, że temperatura wody w kranie z ciepłą wodą nie wzrośnie powyżej ustawionej wartości maksymalnej. Ta dopuszczalna maksymalna temperatura ciepłej wody powinna być ustawiona zgodnie z przepisami lokalnymi i krajowymi.
[6] Różnica temperatur w trybie ogrzewania cwu pompą ciepła
Dotyczy wyłącznie instalacji ze zbiornikiem cwu.
A
DT (delta temperatur) dla konfiguracji w miejscu instalacji temperatury wody użytkowej ogrzewanej pompą ciepła oznacza różnicę temperatur, przy której rozpoczyna się ogrzewanie cwu za pośrednictwem pompy ciepła (tj. temperaturę WŁĄCZENIA pompy ciepła) oraz temperaturę, przy której jest ono przerywane (tj. temperaturę WYŁĄCZENIA pompy ciepła). Gdy temperatura wody użytkowej spada poniżej temperatury WŁĄCZENIA pompy ciepła (T
), rozpoczyna się ogrzewanie
HP ON
wody użytkowej za pośrednictwem pompy ciepła. Gdy tylko temperatura wody użytkowej osiągnie poziom temperatury WYŁĄCZENIA pompy ciepła (T
) lub temperaturę nastawy
HP OFF
użytkownika (TU), ogrzewanie wody użytkowej za pośrednictwem pompy ciepła zostanie przerwane (w wyniku przełączenia zaworu 3-drożnego).
Temperatura WYŁĄCZENIA pompy ciepła oraz temperatura WŁĄCZENIA pompy ciepła, oraz ich powiązanie z konfiguracją w miejscu instalacji [6-00] i [6-01] wyjaśniono na rysunku poniżej.
[6-00] Rozpoczęcie: różnica temperatur określająca temperaturę WŁĄCZENIA pompy ciepła (
rysunek.
[6-01] Zakończenie: różnica temperatur określająca temperaturę WYŁĄCZENIA pompy ciepła (
rysunek.
TU > T
T(°C)
70
55 T
48 T
41 T
T
U
T
HP MAX
T
HP OFF
T
HP ON
(a) 50°C = T
HP MAX
TU = 70°C [6-01] = 7°C [6-00] = 7°C
T
U
HP MAX
[6-01]
HP OFF
[6-00]
HP ON
Nastawa temperatury użytkownika (zgodnie z ustawieniem za pośrednictwem interfejsu użytkownika)
Maksymalna temperatura na czujniku zbiornika ciepłej wody użytkowej dla pompy ciepła (50°C) (w zależności od wartości T
Temperatura WYŁĄCZENIA pompy ciepła Temperatura WŁĄCZENIA pompy ciepła
HP MAX
48°C = T
HP MAX
(a)
)
A
przy TA≤25°C. at TA>25°C.
T
U
T(°C)
55 T
45
38 T
< T
HP MAX
HP MAX
TU = T
HP ON
W praktyce maksymalna możliwa do osiągnięcia za pośrednictwem pompy ciepła temperatura zbiornika to 50°C. Zaleca się wybranie temperatury T wyższej niż 48°C, co pozwoli na zoptymalizowanie działania pompy ciepła w trybie ogrzewania cwu.
W przypadku wybrania dla ustawienia [4-03] wartości 0 lub 2 Należy zwrócić szczególną uwagę na ustawienie [6-00]. Konieczna jest właściwa równowaga między wymaganą temperaturą cwu oraz temperaturą WŁĄCZENIA pompy ciepła (T
HP ON
).
T
HP ON
T
HP OFF
TU = 45°C [6-01] = 7°C [6-00] = 7°C
HP OFF
[6-00]
HP OFF
). Patrz
). Patrz
nie
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW57621-3A
Instrukcja montażu
35
Page 38
[7] DT grzałki wspomagającej i sterownika podwójnej nastawy
DT grzałki wspomagającej
Dotyczy wyłącznie instalacji ze zbiornikiem cwu.
Podczas ogrzewania wody użytkowej, po osiągnięciu temperatury nastawy (zgodnie z nastawą dokonaną przez użytkownika) grzałka wspomagająca kontynuuje pracę, ogrzewając wodę jeszcze o kilka stopni powyżej temperatury nastawy, tj. do temperatury WYŁĄCZENIA grzałki wspomagającej. Ta kilkustopniowa różnica temperatur jest definiowana jako przegrzanie wody użytkowej. Prawidłowe ustawienie tej wartości zapobiega nieustannemu włączaniu i wyłączaniu ogrzewania wody użytkowej. Uwaga: grzałka wspomagająca włączy się ponownie, gdy temperatura wody użytkowej spadnie [7-01] (ustawienie w miejscu instalacji) poniżej temperatury wyłączenia grzałki wspomagającej.
Jeśli aktywny jest włącznik czasowy grzałki wspomagającej (patrz instrukcja obsługi), grzałka będzie działać tylko po otrzymaniu sygnału aktywacji z włącznika czasowego.
[7-00] Przegrzanie wody użytkowej: różnica temperatur między wartością nastawy dla wody użytkowej a tempera­turą, przy której następuje wyłączenie grzałki wspomagającej.
(°C)T
DHW
– 2°C)
– [6-01])
[7-00]
[6-01]
[6-00]
BH
T [7-00] = 3°C [6-01] = 2°C [6-00] = 7°C
T
BH OFF
73
T
71
BH ON
T
70
U
60
T
50
HP MAX
48
T
HP OFF
T
41
HP ON
40
30
20
HP
10
5
BH Grzałka wspomagająca HP Pompa ciepła. Jeśli czas nagrzewania za pomocą pompy
T
BH OFF
T
BH ON
T
HP MAX
T
HP OFF
T
HP ON
T
DHW
T
ciepła jest zbyt długi, może zostać załączona grzałka wspomagająca.
Temperatura WYŁĄCZENIA grzałki wspomagającej
+ [7-00])
(T
U
Temperatura WŁĄCZENIA grzałki wspomagającej (T
BH OFF
Maksymalna temperatura na czujniku zbiornika ciepłej wody użytkowej dla pompy ciepła
Temperatura WYŁĄCZENIA pompy ciepła (T
HP MAX
Temperatura WŁĄCZENIA pompy ciepła (T Temperatura ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa
domowego Nastawa temperatury użytkownika (zgodnie z ustawieniem
U
za pośrednictwem interfejsu użytkownika)
t Czas
[7-01]
=70°C
U
HP
– [6-00])
HP OFF
OSTRZEŻENIE
Należy pamiętać, że temperatura cwu zostanie automa­tycznie zwiększona (zawsze) o wartość wybraną dla ustawienia w miejscu instalacji [7-00] w porównaniu z nastawą użytkownika dla cwu (TU). Aby wybrać preferowaną nastawę, zob. ustawienie w miejscu instalacji [7-00] oraz instrukcja obsługi.
W przypadku, gdy ta temperatura ciepłej wody jest na tyle wysoka, że może stanowić zagrożenie dla zdrowia użytkowników, wówczas na połączeniu wylotowym zbiornika na ciepłą wodę należy zamontować zawór mieszania wody (nie należy do wyposażenia). Zawór ten zagwarantuje, że temperatura wody w kranie z ciepłą wodą nie wzrośnie powyżej ustawionej wartości maksymalnej. Ta dopuszczalna maksymalna temperatura ciepłej wody powinna być ustawiona zgodnie z przepisami lokalnymi i krajowymi.
Jeśli działanie grzałki wspomagającej jest ograniczone ([4-03]=0), wówczas parametr nastawy konfigurowanej w miejscu instalacji [7-00] ma znaczenie tylko dla ogrzewania cwu.
[7-01] Wartość histerezy grzałki wspomagającej: różnica temperatur określająca temperaturę WŁĄCZENIA grzałki wspomagającej (T
BH ON
). T
BH ON
= T
BH OFF
Wartość minimalna temperatury WŁĄCZENIA grzałki wspomagającej (T
) to 2°C (wartość stała)
BH ON
poniżej temperatury WYŁĄCZENIA pompy ciepła (T
HP OFF
).
Sterowanie za pomocą dwu nastaw
Dotyczy tylko instalacji z urządzeniami różniącymi się emisją ciepła, wymagającymi różnych nastaw.
System ten zapewnia możliwość generowania 2 różnych nastaw.
UWAGA
Brak jest jednoznacznej informacji, która nastawa jest obecnie aktywna!
t
[7-02] Status sterowania za pośrednictwem podwójnej nastawy: określa, czy sterowanie podwójną nastawą jest włączone (1), czy wyłączone (0).
[7-03] Ogrzewanie z użyciem drugiej nastawy: określa temperaturę drugiej nastawy w trybie ogrzewania.
[7-04] Chłodzenie z użyciem drugiej nastawy: określa temperaturę drugiej nastawy w trybie chłodzenia.
– [7-01]
Instrukcja montażu
36
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-3A
Page 39
UWAGA
Pierwsza nastawa ogrzewania/chłodzenia jest nastawą wybraną w interfejsie użytkownika.
-W trybie ogrzewania pierwsza nastawa może
być wartością stałą lub zależną od pogody.
-W trybie chłodzenia pierwsza nastawa jest
zawsze wartością stałą.
Druga nastawa w trybie ogrzewania [7-03] powinna być połączona z urządzeniami emitują­cymi ciepło wymagającymi najwyższej nastawy w trybie ogrzewania. Przykład: klimakonwektor.
Druga nastawa w trybie chłodzenia [7-04] powinna być połączona z urządzeniami emitują­cymi ciepło wymagającymi najniższej nastawy w trybie chłodzenia. Przykład: klimakonwektor.
Rzeczywista wartość drugiej nastawy ogrzewania zależy od wybranej wartości nastawy [7-03].
-W przypadku, gdy [7-03]=1~24°C, rzeczywista
wartość drugiej nastawy będzie równa pierwszej nastawie ogrzewania powiększonej o [7-03] (maksimum to 55°C). W ten sposób druga nastawa ogrzewania jest zależna od pierwszej nastawy ogrzewania.
-W sytuacji, gdy [7-03]=25~55°C, rzeczywista
wartość drugiej nastawy ogrzewania jest równa [7-03].
Wybór drugiej lub pierwszej nastawy jest zdeterminowany zaciskami (X2M: 1, 2, 4). Wartość drugiej nastawy zawsze ma priorytet przed wartością pierwszej nastawy.
X2M
1234
SP1SP2
SP1 Styk pierwszej
nastawy
SP2 Styk drugiej nastawy
W przypadku, gdy aktywne jest sterowanie z użyciem podwójnej nastawy, wybór ogrzewania/chłodzenia odbywa się w interfejsie użytkownika.
UWAGA
Za zapewnienie, by nie dochodziło do sytuacji niepożądanych, odpowiada instalator.
Bardzo ważne jest, aby temperatura wody w pętlach ogrzewania podłogowego nigdy nie rosła zbyt mocno w trybie ogrzewania, oraz nigdy nie spadała zbyt nisko w trybie chłodzenia. Nieprzestrzeganie tej reguły może skutkować uszkodzeniem konstrukcji lub obniżeniem komfortu. Na przykład w trybie chłodzenia kondensacja na podłodze może występować, gdy woda w pętli ogrzewania podłogowego jest zbyt chłodna (ma temperaturę punktu rosy).
[8] Włącznik czasowy trybu ogrzewania ciepłej wody użytkowej
Dotyczy wyłącznie instalacji ze zbiornikiem cwu.
Konfiguracja włącznika czasowego trybu ogrzewania ciepłej wody użytkowej w miejscu instalacji określa minimalne i maksymalne czasy ogrzewania oraz minimalny odstęp czasu między dwoma cyklami ogrzewania za pomocą pompy ciepła, a także czas opóźnienia zadziałania grzałki wspomagającej.
[8-00] Minimalny czas pracy: określa minimalny czas aktywacji układu ogrzewania cwu za pomocą pompy ciepła, nawet jeśli docelowa wartość temperatury dla pompy ciepła (T
) została już uzyskana.
HP OFF
[8-01] Maksymalny czas pracy: określa maksymalny minimalny czas aktywacji układu ogrzewania cwu za pomocą pompy ciepła, nawet jeśli docelowa wartość temperatury dla pompy ciepła (T
) nie została jeszcze uzyskana.
HP OFF
Rzeczywisty maksymalny czas pracy będzie automatycznie wahał się między ustawieniami [8-01] a [8-01]+[8-04], w zależności od temperatury zewnętrznej. Patrz rysunek w rozdziale "[8-04]" na stronie 38.
Należy zwrócić uwagę, że jeśli urządzenie zostało skonfigurowane do pracy z termostatem pokojowym (patrz "Konfiguracja instalacji
termostatu pokojowego" na stronie 28),
maksymalna wartość włącznika czasowego zostanie uwzględniona tylko w przypadku wystąpienia zapotrzebowania na chłodzenie lub ogrzewanie pomieszczeń. W przypadku braku zapotrzebowania na chłodzenie lub ogrzewanie pomieszczeń ogrzewanie cwu za pomocą pompy ciepła będzie odbywać się aż do momentu, gdy zostanie osiągnięta temperatura wyłączenia pompy ciepła (patrz konfiguracja w miejscu instalacji [6] na stronie 35). Jeśli nie zainstalowano termostatu pokojowego, zawsze będzie uwzględniany sygnał z włącznika czasowego.
[8-02] Opóźnienie ponownego uruchomienia: określa mini­malny czas między dwoma cyklami pracy w trybie ogrzewania cwu za pomocą pompy ciepła. Rzeczywiste opóźnienie ponownego uruchomienia będzie automatycznie wahać się między ustawieniami [8-02] a 0, w zależności od temperatury zewnętrznej. Patrz rysunek w rozdziale "[8-04]" na stronie 38.
1
0
1
0
[8-00]
[8-01] [8-02]
t
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW57621-3A
1 Ogrzewanie cwu (1 = aktywne, 0 = nieaktywne)
Zapotrzebowanie na gorącą wodę
2
(1 = żądanie, 0 = brak żądania)
t Czas
Jeśli temperatura zewnętrzna jest wyższa niż nastawa konfigurowana w miejscu instalacji, na którą ustawiany jest parametr [4-02], wówczas ustawienia parametrów [8-01], [8-02] i [8-04] konfigurowane w miejscu instalacji nie są uwzględniane.
Instrukcja montażu
37
Page 40
[8-03] Czas opóźnienia grzałki wspomagającej: określa czas opóźnienia rozruchu grzałki wspomagającej po aktywacji trybu ogrzewania pompy ciepła ogrzewającej ciepłą wodę użytkową.
Gdy pompa ciepła jest aktywna w trybie ogrzewania cwu, opóźnienie grzałki wspomagającej to [8-03].
Gdy pompa ciepła jest nieaktywna w trybie ogrzewania cwu, opóźnienie to 20 min.
Wyłącznik czasowy rozpoczyna pracę od temperatury WŁĄCZENIA grzałki wspoma­gającej (T
1
4
0
1
3
0
1
0
1
0
1 Praca grzałki wspomagającej (1 = aktywna, 0 = nieaktywna) 2Tryb ogrzewania cwu pompą ciepła
(1 = aktywny, 0 = nieaktywny)
3 Zapotrzebowanie na ciepłą wodę (sygnał dla grzałki
wspomagającej) (1 = żądanie, 0 = brak żądania)
4 Zapotrzebowanie na gorącą wodę (sygnał do pompy ciepła)
(1 = żądanie, 0 = brak żądania)
t Czas
BH ON
[8-03]
)
t
Dostosowując czas opóźnienia grzałki wspomaga­jącej do maksymalnej liczby godzin pracy, można wyznaczyć optymalną wartość będącą kompromisem między efektywnością energetyczną a czasem nagrzewania.
Jeśli jednak czas opóźnienia grzałki wspomagającej jest zbyt długi, osiągnięcie temperatury nastawy przez zbiornik cwu może zająć zbyt wiele czasu od chwili wystąpienia takiego żądania.
Ustawienie [8-03] ma na celu opóźnienie urucho­mienia grzałki wspomagającej względem czasu pracy pompy ciepła w trybie ogrzewania cwu.
Ustawienie [8-03] obowiązuje wyłącznie, jeśli ustawie­nie [4-03]=1. Ustawienie [4-03]=0/2/3 ogranicza pracę grzałki wspomagającej automatycznie względem czasu pracy pompy ciepła w trybie ogrzewania cwu.
Należy zwrócić uwagę, aby parametr [8-03] mieścił się w maksymalnej liczbie godzin pracy [8-01].
Przykład: [4-03]=1
Ustawienie oszczędzania energii
[8-01] 20~60 min 30 min [8-03] [8-01] + 20 min 20 min
Ustawienie szybkiego ogrzewania (domyślne)
[8-04] dodatkowy czas pracy przy ustawieniu [4-02]/[F-01]:
określa dodatkowy czasu pracy przy ustawieniu maksymal­nego czasu pracy w temperaturze zewnętrznej [4-02] lub [F-01]. Patrz rysunek poniżej.
Ogrzewanie Chłodzenie
[8-01]+
[8-04]
[8-02]
[8-01]
T
t
0
[5-03] [4-02]
t Czas
Temperatura otoczenia (zewnętrzna)
A
maksymalny czas pracy opóźnienie ponownego uruchomienia
T
A
[8-01]+
[8-04]
[8-02]
[8-01]
t
0
[F-01] 35°C
T
Pełne wykorzystanie ustawienia [8-04] jest możliwe wówczas, gdy ustawienie [4-03] ma wartość różną od 1.
[9] Zakresy nastawy temperatury chłodzenia i ogrzewania
Konfiguracja tych wartość ma zapobiec wybraniu przez użytkownika nieprawidłowej (tj., zbyt wysokiej lub zbyt niskiej) temperatury wody na wylocie. Z tego względu możliwa jest konfiguracja nastawy zakresu temperatury ogrzewania i nastawy zakresu temperatury chłodzenia dostępnych dla użytkownika.
PRZESTROGA
W przypadku instalacji ogrzewania podłogowego ważne jest ograniczenie temperatury ogrzewanej wody na wylocie odpowiednio do specyfikacji instalacji ogrzewania podłogowego.
W przypadku instalacji ogrzewania podłogowego ważne jest ograniczenie minimalnej temperatury wody na wylocie (przy nastawie parametru [9-03] konfigurowanej w miejscu instalacji) do 16~18°C w przypadku chłodzenia w celu zapobieżenia zjawisku kondensacji pary wodnej na posadzce.
[9-00] Górna granica nastawy ogrzewania: maksymalna temperatura wody na wylocie podczas ogrzewania.
[9-01] Dolna granica nastawy ogrzewania: minimalna temperatura wody na wylocie podczas ogrzewania.
[9-02] Górna granica nastawy chłodzenia: maksymalna temperatura wody na wylocie podczas chłodzenia.
[9-03] Dolna granica nastawy chłodzenia: minimalna temperatura wody na wylocie podczas chłodzenia.
[9-04] Nastawa przeregulowania: określa, o ile ponad wartość nastawy może wzrosnąć temperatura wody, zanim sprężarka zostanie zatrzymana. Funkcja ta dotyczy wyłącznie trybu ogrzewania.
A
Instrukcja montażu
38
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-3A
Page 41
[A] Tryb pracy cichej
To ustawienie umożliwia wybór trybu działania urządzenia pod względem jego głośności. Dostępne są dwa tryby: tryb pracy cichej A i tryb pracy cichej B.
W trybie pracy cichej A priorytet uzyskuje urządzenie działające cicho niezależnie od okoliczności. Prędkość wentylatora i sprężarki (a zatem również wydajność) będzie ograniczona o pewną wartość procentową względem prędkości w normalnych warunkach. W pewnych okolicznościach może to prowadzić do obniżenia wydajności.
W trybie cichym B ustawienie cichej pracy może być ignorowane w wypadku wyższego obciążenia. W pewnych wypadkach może to skutkować podwyższeniem poziomu hałasu urządzenia, gdy jest to konieczne do spełnienia zwiększonego zapotrzebowania.
[A-00] Typ trybu pracy cichej: określa, czy wybrano tryb pracy cichej A (0) czy B (2).
[A-01] Parametr 01: nie należy zmieniać tego ustawienia. Należy pozostawić wartość domyślną.
UWAGA
Nie należy ustawiać wartości innych niż wymienione.
[C] Konfiguracja cyfrowej karty we/wy PCB EKRP1HB
Tryb priorytetu układu solarnego
[C-00] Ustawienie trybu priorytetu układu solarnego: informacje na temat zestawu solarnego EKSOLHW można znaleźć w instrukcji montażu tego zestawu.
Logika wyjścia alarmowego
[C-01] Logika wyjścia alarmowego: definiuje logikę wyjścia alarmowego na płytce drukowanej cyfrowej karty we/wy urządzenia EKRP1HB. Jeśli [C-01]=0, wyjście alarmowe będzie zasilane po wystąpieniu alarmu (domyślnie). Jeśli [C-01]=1, wyjście alarmowe nie będzie zasilane po wystąpieniu alarmu. To ustawienie konfigurowane w miejscu instalacji pozwala na rozróżnienie między wykryciem alarmu a wykryciem awarii zasilania urządzenia.
Brak zasilania
[C-01] Alarm Brak alarmu
0 (domyślnie)
1Wyjście otwarte Wyjście zwarte Wyjście otwarte
Wyjście zwarte Wyjście otwarte Wyjście otwarte
urządzenia
[C-03] Temperatura WŁĄCZENIA trybu pracy biwalentnej: określa temperaturę zewnętrzną, poniżej której aktywny staje się sygnał zezwolenia na pracę pomocniczego ogrzewacza wody (zamknięty, KCR w EKRP1HB), oraz przerywana jest praca urządzenia wewnętrznego w trybie ogrzewania pomieszczeń.
[C-04] Histereza trybu pracy biwalentnej: określa różnicę między wartościami WŁĄCZENIA i WYŁĄCZENIA w trybie pracy biwalentnej.
Sygnał zezwolenia na pracę X1–X2 (EKRP1HB)
zamknięty
[C-04]
otwarty
T
[C-03]
T
Temperatura zewnętrzna
A
A
PRZESTROGA
W przypadku aktywacji trybu pracy biwalentnej należy dopilnować przestrzegania wszystkich zasad wymienionych dla zastosowania 5.
Firma Daikin nie odpowiada za uszkodzenia wynikające z nieprzestrzegania powyższej zasady.
W sytuacji, gdy urządzenie zewnętrzne jest urządzeniem jednofazowym, kombinacja ustawień [4-03]=0/2 z pracą w trybie biwalent­nym przy niskiej temperaturze zewnętrznej może skutkować brakami w zasilaniu w ciepłą wodę na potrzeby gospodarstwa domowego.
Funkcja pracy w trybie biwalentnym nie ma wpływy na tryb ogrzewania cwu. Zbiornik ciepłej wody jest nadal ogrzewany wyłącznie za pośrednictwem urządzenia wewnętrznego.
Sygnał zezwolenia na uruchomienie pomoc­niczego ogrzewacza wody jest zlokalizowany na urządzeniu EKRP1HB (płytka drukowana cyfrowej karty we/wy). Jego aktywacja powoduje zwarcie styków X1, X2, zaś dezaktywacja — ich otwarcie. Schemat lokalizacji tego styku zawiera rysunek.
X1 X2 X3 X4
X2M
Praca w trybie biwalentnym
Dotyczy tylko instalacji z pomocniczym ogrzewaczem wody (praca zamienna, połączenie równoległe). Funkcja ta ma na celu określenie — w oparciu o temperaturę zewnętrzną — które źródło ciepła może zapewniać ogrzewanie pomieszczenia: urządzenie wewnętrzne Daikin czy pomocniczy ogrzewacz wody.
Ustawienie w miejscu instalacji "pracy w trybie biwalentnym" ma zastosowanie wyłącznie do pracy urządzenia w trybie ogrzewania przestrzeni oraz do sygnału zezwalającego na uruchomienie pomocniczego ogrzewacza wody.
Po włączeniu funkcji pracy biwalentnej urządzenie automatycznie przerywa pracę w trybie ogrzewania przestrzeni, jeśli temperatura zewnętrzna spadnie poniżej temperatury WŁĄCZENIA trybu biwalentnego, zaś sygnał zezwolenia na pracę pomocniczego ogrzewacza wody stanie się aktywny.
Po wyłączeniu pracy w trybie biwalentnym możliwe jest ogrzewanie urządzenia przy wszystkich temperaturach zewnętrznych (patrz zakresy pracy), zaś sygnał zezwalający na pracę pomocniczego ogrzewania wody jest zawsze dezaktywowany.
[C-02] Status pracy w trybie biwalentnym: określa, czy praca w trybie biwalentnym jest włączona (1), czy wyłączona (0).
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW57621-3A
OFF ON
SS1
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
Instrukcja montażu
39
Page 42
[D] Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce za kWh/Lokalna wartość przełączania zależna od pogody
Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce za kWh
[D-00] Wyłączanie grzałek: Definiuje, które grzałki są wyłączane w przypadku odebrania nadawanego przez dostawcę energii elektrycznej sygnału taryfy o korzystnej stawce za kWh. Jeśli [D-01]=1 lub 2 i jednocześnie odbierany jest sygnał taryfy o korzystnej stawce za kWh, następuje wyłączenie wymienionych niżej urządzeń:
[D-00] Sprężarka
0 (domyślnie)
1Wymuszone
2Wymuszone
3Wymuszone
Wymuszone wyłączenie
wyłączenie
wyłączenie
wyłączenie
Grzałka dodatkowa
Wymuszone wyłączenie
Wymuszone wyłączenie
Dozwolone Wymuszone
Dozwolone Dozwolone
Grzałka wspomagająca
Wymuszone wyłączenie
Dozwolone
wyłączenie
Ustawienia [D-00] 1, 2 oraz 3 mają znaczenie wyłącznie, jeśli taryfa o korzystnej stawce za kWh charakteryzuje się brakiem przerw w zasilaniu.
[D-01] Podłączanie do zasilania z taryfą o korzystnej stawce za kWh: Definiuje, czy urządzenie zewnętrzne jest podłączone do zasilania z taryfą o korzystnej stawce za kWh, czy też nie. Jeśli [D-01]=0, urządzenie jest podłączane do normalnego źródła zasilania (wartość domyślna). Jeśli [D-01]=1 lub 2, urządzenie jest podłączone do zasilania z taryfą o korzystnej stawce za kWh. W takim przypadku okablowanie wymaga jednak specjalnego przystosowania, zgodnie z opisem w punkcie "Podłączanie do zasilania
z taryfą o korzystnej stawce za kWh" na stronie 26.
Jeśli parametr [D-01]=1 w chwili, gdy przez dostawcę energii elektrycznej nadawany jest sygnał taryfy o korzystnej stawce za kWh, styk otwiera się, a urządzenie jest przełączane do trybu wymuszonego wyłączania
(1)
. Jeśli parametr [D-01]=2 w chwili, gdy przez dostawcę energii elektrycznej nadawany jest sygnał taryfy o korzystnej stawce za kWh, styk otwiera się, a urządzenie jest przełączane do trybu wymuszonego wyłączania
(2)
.
Lokalna wartość przełączania zależna od pogody
Ustawienie lokalnej wartości przełączania zależnej od pogody obowiązuje tylko w przypadku wybrania nastawy zależnej od pogody (patrz konfiguracja w miejscu instalacji "[1] Nastawa zależna od
pogody (dotyczy tylko trybu ogrzewania)" na stronie 32).
[D-03] Lokalna wartość przełączania zależna od pogody: określa wartość przełączania nastawy zależnej od pogody dla temperatury na zewnątrz w granicy 0°C.
T
t
[1-02]
local shift value
[1-03]
T
t
T
A
range Zakres
local shift
value
[1-00], [1-01],
[1-02], [1-03]
[D-03]
0— — 1 24 3 44
range
[1-00] 32°F
Docelowa temperatura wody
Temperatura zewnętrzna
Lokalna wartość przełączania
Konfiguracja w miejscu instalacji dla nastawy zależnej od pogody [1]
Zakres temperatur na zewnątrz (TA)
0°C
–2°C~2°C
–4°C~4°C
[1-01]
T
A
Lokalna wartość
przełączania
2
2
[E] Odczytywanie informacji o urządzeniu
[E-00] Odczytywanie informacji o wersji oprogramowania (przykład: 23)
[E-01] Odczytywanie wersji pamięci EEPROM (przykład: 23)
[E-02] Odczytywanie informacji o modelu urządzenia
(przykład: 11)
[E-03] Odczytywanie temperatury ciekłego czynnika chłodniczego
[E-04] Odczytywanie temperatury wody na wlocie
(1) Po ponownym nadaniu sygnału styk beznapięciowy zwiera się, a urządzenie
wznawia pracę. Stąd bardzo ważne jest pozostawienie funkcji automatycznego restartu włączonej. Patrz "[3] Automatyczny restart" na stronie 33.
(2) Po ponownym nadaniu sygnału styk beznapięciowy otwiera się, a urządzenie
wznawia pracę. Stąd bardzo ważne jest pozostawienie funkcji automatycznego restartu włączonej. Patrz "[3] Automatyczny restart" na stronie 33.
Instrukcja montażu
40
UWAGA
Wskazania [E-03] oraz [E-04] nie są odświeżane w sposób ciągły. Wskazania temperatur są aktualizowane dopiero po przejściu przez pierwsze kody nastaw konfigurowanych w miejscu instalacji i powrocie do wartości odczytów.
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-3A
Page 43
[F] Konfiguracja opcjonalna
Działanie pompy
Ustawienie w miejscu instalacji pracy pompy ma zastosowanie do logiki jej pracy tylko pod warunkiem że przełącznik DIP SS2-3 znajduje się w położeniu OFF.
Po dezaktywacji pracy pompy zostanie ona zatrzymana, o ile temperatura zewnętrzna jest wyższa niż wartość ustawiona za pośrednictwem ustawienia [4-02] lub jeśli temperatura zewnętrzna spadnie poniżej wartości ustawionej za pośrednictwem ustawienia [F-01]. Gdy praca pompy jest aktywowana, jej eksploatacja jest możliwa niezależnie od temperatury zewnętrznej. Patrz "Konfiguracja
pompy" na stronie 29.
[F-00] Działanie pompy: określa, czy funkcja pracy pompy jest włączona (1), czy wyłączona (0).
Zezwolenie na chłodzenie pomieszczenia
[F-01] Temperatura zezwolenia na chłodzenie pomiesz­czenia: określa temperaturę zewnętrzną, poniżej której chłodzenie pomieszczeń jest wyłączane.
Działanie elementu X14A
[F-04] Działanie elementu X14A: określa, czy logika działania elementu X14A jest zgodna z sygnałem wyjściowym dla modelu zestawu solarnego (EKSOLHW) (0), czy jest ona zgodna z sygnałem wyjściowym maty grzejnej panelu dolnego (1).
UWAGA
Niezależnie od ustawienia w miejscu instalacji [F-04] działanie styku X3-X4 (EKRP1HB) jest zgodne z logiką sygnału wyjściowego modelu zestawu solarnego (EKSOLHW). Schemat lokalizacji tego styku zawiera rysunek poniżej.
X1 X2 X3 X4
X2M
OFF ON
SS1
Ta funkcja obowiązuje wyłącznie w przypadku modelu E(D/B), w sytuacji gdy wybrano chłodzenie pomieszczenia.
Sterowanie matą grzejną panelu dolnego
Ma zastosowanie do instalacji z urządzeniem zewnętrznym E(D/B)LQ lub w przypadku, gdy zainstalowany jest zestaw maty grzejnej panelu dolnego.
[F-02] Temperatura WŁĄCZENIA maty grzejnej panelu dolnego: określa temperaturę zewnętrzną, poniżej której mata grzejna panelu dolnego jest aktywowana przez urządzenie, aby zapobiec gromadzeniu się lodu na panelu dolnym urządzenia zewnętrznego w niskich temperaturach.
[F-03] Histereza maty grzejnej panelu dolnego: określa różnicę między wartościami temperatury WŁĄCZENIA i WYŁĄCZENIA maty grzejnej panelu dolnego.
Mata grzejna panelu dolnego
WŁ.
[F-03]
WYŁ.
T
[F-02]
T
Temperatura zewnętrzna
A
A
PRZESTROGA
Sterowanie matą grzejna panelu dolnego odbywa się za pośrednictwem styku X14A. Należy przy tym upewnić się, że dokonano prawidłowego ustawienia [F-04].
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW57621-3A
Instrukcja montażu
41
Page 44
Tabela konfiguracji w miejscu instalacji
Nastawa dokonana przez montera,
Pierwszy
Drugi kod
kod
0 Poziom dostępu użytkownika
1 Nastawa zależna od pogody
2 Funkcja dezynfekcji
3 Automatyczny restart
4 Temperatura wyłączenia grzałki wspomagającej/dodatkowej i ogrzewania pomieszczenia
5 Temperatura równowagi i temperatura pierwszeństwa ogrzewania pomieszczenia
6 Różnica temperatur w trybie ogrzewania cwu pompą ciepła
7 DT grzałki wspomagającej i sterownika podwójnej nastawy
8 Włącznik czasowy trybu ogrzewania ciepłej wody użytkowej
Nastawa
00 Poziom dostępu użytkownika
00 Niska temperatura otoczenia (Lo_A)
01 Wysoka temperatura otoczenia (Hi_A)
02 Nastawa przy niskiej temperaturze otoczenia
(Lo_TI)
03 Nastawa przy wysokiej temperaturze otoczenia
(Hi_TI)
00 Czas trwania
01 Stan
02 Godzina rozpoczęcia
03 Nastawa
04 Cykl
00 Stan
00 Stan
01 Priorytet 0
02 Temperatura wyłączenia ogrzewania
pomieszczenia
03 Praca grzałki wspomagającej
04 Zabezpieczenie przed zamarznięciem 0
00 Status temperatury równowagi
01 Temperatura równowagi
02 Status funkcji pierwszeństwa ogrzewania
pomieszczeń
03 Temperatura funkcji pierwszeństwa ogrzewania
pomieszczeń
04 Korekta nastawy temperatury wody użytkowej
00 Rozpoczęcie
01 Zatrzymanie
02 Nie dotyczy
00 Przegrzanie wody użytkowej
01 Wartość histerezy grzałki wspomagającej
02 Status sterowania za pomocą dwu nastaw
03 Ogrzewanie z użyciem drugiej nastawy
04 Chłodzenie z użyciem drugiej nastawy
00 Minimalny czas pracy
01 Maksymalny czas pracy
02 Opóźnienie ponownego uruchomienia
03 Czas opóźnienia grzałki wspomagającej
04 dodatkowy czas pracy przy ustawieniu
[4-02]/[F-01]
różna od wartości domyślnej
Data Wartość Data Wartość
Wartość
domyślna
3 2/3 1
–10 –20~5 1 °C
15 10~20 1 °C
40 25~55 1 °C
25 25~55 1 °C
Fri
1 (WŁ.) 0/1
23:00 0:00~23:00 1:00 godz.
70 40~80 5 °C
10 5~60 5 min.
0 (WŁ.) 0/1
1 (WŁ.) 0/1
(WYŁ.)
35 14~35 1 °C
3 0/1/2/3
(aktywne)
Tylko do
odczytu
1 (WŁ.) 0/1
0 –15~35 1 °C 0
(WYŁ.)
0 –15~20 1 °C
10 0~20 1 °C
2 2~20 1 °C
2 0~10 1 °C
0
0 0~4 1 °C
2 2~40 1 °C
0 0/1
10 1~24 / 25~55 1 °C
7 5~22 1 °C
5 0~20 1 min.
30 5~60 5 min.
3 0~10 0,5 godz.
50 20~95 5 min.
95 0~95 5 min.
Zakres Krok
Mon~Sun, wszystkie
0/1/2
———
0/1
Tylko do
odczytu
Urządzenie
——
——
Instrukcja montażu
42
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-3A
Page 45
Nastawa dokonana przez montera,
Pierwszy
Drugi kod
kod
Nastawa
różna od wartości domyślnej
Data Wartość Data Wartość
9 Zakresy nastawy temperatury chłodzenia i ogrzewania
00 Górna granica nastawy ogrzewania
01 Dolna granica nastawy ogrzewania
02 Górna granica nastawy chłodzenia
03 Dolna granica nastawy chłodzenia
04 Nastawa przeregulowania
(a)
A Tryb pracy cichej
00 Typ trybu pracy cichej
01 Parametr 01
02 Nie dotyczy
03 Nie dotyczy
04 Nie dotyczy
b Nie dotyczy
00 Nie dotyczy
01 Nie dotyczy
02 Nie dotyczy
03 Nie dotyczy
04 Nie dotyczy
C Konfiguracja cyfrowej karty we/wy PCB EKRP1HB
00 Ustawienie trybu priorytetu układu solarnego
01 Logika wyjścia alarmowego
02 Status pracy w trybie biwalentnym
03 Temperatura WŁĄCZENIA trybu pracy biwalentnej
04 Histereza w trybie biwalentnym
D [D]Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce za kWh/Lokalna wartość przełączania zależna od pogody
00 Wyłączanie grzałek
01 Podłączanie do zasilania z taryfą o korzystnej
stawce za kWh
02 Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości
domyślnej.
03 Lokalna wartość przełączania zależna od pogody
E Odczytywanie informacji o urządzeniu
00 Wersja oprogramowania Tylko do
01 Wersja pamięci EEPROM Tylko do
02 Identyfikacja modelu urządzenia Tylko do
03 Temperatura ciekłego czynnika chłodniczego Tylko do
04 Temperatura wody na wlocie Tylko do
F Konfiguracja opcjonalna
00 Działanie pompy
01 Temperatura zezwolenia na chłodzenie
pomieszczenia
02 Temperatura WŁĄCZENIA maty grzejnej panelu
dolnego
03 Histereza maty grzejnej panelu dolnego
04 Działanie elementu X14A
(a) Modyfikowanie jest możliwe wyłącznie przez pierwsze 3 minuty po włączeniu zasilania.
Wartość
domyślna
Zakres Krok
Urządzenie
55 37~55 1 °C
25 15~37 1 °C
22 18~22 1 °C
5 5~18 1 °C
1 1~4 1 °C
0 0/2
3———
Tylko do
1
0
0
0
0
0
0
0
odczytu
Tylko do
odczytu
Tylko do
odczytu
Tylko do
odczytu
Tylko do
odczytu
Tylko do
odczytu
Tylko do
odczytu
Tylko do
odczytu
——
——
——
——
——
——
——
——
0 0/1 1
0 0/1
0 0/1
0 –25~25 1 °C
3 2~10 1 °C
0 0/1/2/3 — 0
(WYŁ.)
0/1/2
0———
0 0/1/2/3/4
odczytu
odczytu
odczytu
odczytu
odczytu
———
———
———
——°C
——°C
0 0/1
20 10~35 1 °C
3 3~10 1 °C
5 2~5 1 °C
1 0/1
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW57621-3A
Instrukcja montażu
43
Page 46
Praca w trybie testowym i ostateczna kontrola
Obowiązkiem montera jest sprawdzenie, czy po instalacji urządzenie działa prawidłowo.
Ostateczna kontrola
Przed włączeniem układu należy zapoznać się z następującymi zaleceniami:
Po zakończeniu instalacji i dokonaniu niezbędnych ustawień, należy zamknąć wszystkie przednie panele urządzenia i ponownie założyć pokrywę urządzenia.
Panel serwisowy skrzynki elektrycznej może być otwierany wyłącznie przez uprawnionego elektryka na czas konserwacji i naprawy.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
W trakcie montażu lub prac serwisowych nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru. Gdy panele serwisowe są zdjęte, podzespoły pod napięciem mogą zostać przypadkowo dotknięte.
UWAGA
Czynności sprawdzające przed uruchomieniem
Okablowanie elektryczne Przewody elektryczne między urządzeniami Przewód uziemiający
Praca w trybie testowym
Po włączeniu urządzenia po raz pierwszy (przez naciśnięcie przy­cisku y) system automatycznie uruchomi się w trybie testowym. Praca w trybie testowym potrwa do 3 minut; w tym czasie na wyświetlaczu nie pojawiają się żadne specjalne informacje.
Podczas pracy w trybie testowym szczególnie ważne jest, aby temperatura wody nie spadła poniżej 10°C, co mogłoby spowodować aktywację zabezpieczenia przeciwzamrożeniowego, a w konsekwencji uniemożliwić zakończenie pracy w trybie testowym. W przypadku obniżenia się temperatury wody poniżej wartości 10°C należy nacisnąć przycisk h/c, tak aby została wyświetlona ikona h. Spowoduje to aktywację grzałki dodatkowej podczas pracy w trybie testowym i podniesienie temperatury wody do odpowiedniego poziomu.
Jeśli praca w trybie testowym została zakończona pomyślnie, system automatycznie wznowi normalną pracę.
W razie rozłączenia przewodów lub usterek na wyświetlaczu interfejsu użytkownika wyświetlony zostanie kod błędu. Aby usunąć kod usterki, patrz punkt "Kody błędów" na stronie 47.
Należy zauważyć, że podczas pierwszego okresu działania urządzenia moc pobierana przez urządzenie może przekraczać wartość podaną na tabliczce znamionowej urządzenia. Zjawisko to jest spowodowane tym, że do osiągnięcia stabilnego poboru energii i równomiernej pracy konieczny jest 50-godzinny okres docierania.
Czynności kontrolne
Czy okablowanie wykonano zgodnie ze schematem okablowania? Należy sprawdzić, czy żadnego z przewodów elek­trycznych i faz nie pominięto lub nie zamieniono.
Czy urządzenie jest poprawnie uziemione?
Czy instalacja elektryczna między urządzeniami
podłączonymi szeregowo jest prawidłowa?
Czy po wykonaniu prac pozostały niewykorzystane śruby mocujące przewodów?
Czy rezystancja izolacji wynosi co najmniej 1 M?
- Do pomiaru izolacji należy zastosować tester
500 V.
- Nie wolno stosować multitestera w obwodach
niskonapięciowych.
UWAGA
Po uruchomieniu urządzenia w trybie odpompowy­wania, flaga informująca o uruchomieniu trybu testowego zostanie usunięta. Przy następnym uruchomieniu układu nastąpi ponowne uruchomienie trybu testowego.
Po zakończeniu pracy w automatycznym trybie testowym lub włączeniu/wyłączeniu zasilania sprężarka działa w wybranym trybie jeszcze przez pewien czas (w tym przypadku następuje pominięcie nastawy pilota zdalnego sterowania).
Praca w trybie testowym (uruchomienie ręczne)
W razie potrzeby monter może przeprowadzić rozruch w trybie testowym ręcznie w dowolnym momencie, w celu sprawdzenia prawidłowości działania układu w trybie chłodzenia ogrzewania i ogrzewania cwu.
Procedura
1 Nacisnąć przycisk z 4 razy, tak aby wyświetlona została ikona
t.
2 W zależności od modelu urządzenia pracę w trybie ogrzewania,
pracę w trybie chłodzenia lub pracę w obu trybach należy sprawdzić w przedstawiony poniżej sposób (jeżeli żaden tryb nie jest włączony, interfejs użytkownika powróci do normalnego trybu po 10 sekundach lub po jednokrotnym naciśnięciu przycisku z):
• Aby sprawdzić pracę w trybie ogrzewania, należy nacisnąć przycisk h/c, tak aby wyświetlona została ikona h. Aby rozpocząć pracę w trybie testowym, należy nacisnąć przycisk y.
• Aby sprawdzić pracę w trybie chłodzenia, należy nacisnąć przycisk h/c, tak aby wyświetlona została ikona c. Aby rozpocząć pracę w trybie testowym, należy nacisnąć przycisk y.
• Aby rozpocząć testowanie w trybie ogrzewania cwu, naciśnij przycisk v. Praca w trybie testowym rozpocznie się bez naciskania przycisku y.
3 Praca w trybie testowym zakończy się automatycznie po
30 minutach lub po osiągnięciu temperatury nastawy. Tryb testowy można zatrzymać ręcznie, naciskając jeden raz przycisk z. W razie rozłączenia przewodów lub usterek na wyświetlaczu interfejsu użytkownika wyświetlony zostanie kod błędu. W przeciwnym razie interfejs użytkownika powróci do pracy w normalnym trybie.
4 Aby usunąć kod usterki, patrz punkt "Kody błędów" na
stronie 47.
Aby wyświetlić ostatni usunięty kod błędu, należy 1 raz nacisnąć przycisk z. Ponownie 4-krotnie nacisnąć przycisk z, aby wrócić do normalnego trybu.
UWAGA
Nie jest możliwe przełączenie do trybu testowego, jeśli w danej chwili włączony jest za pośrednictwem urządzenia tryb pracy wymuszonej. W przypadku uruchomienia trybu pracy wymuszonej w trakcie pracy w trybie testowym testowanie zostanie przerwane.
Nie pozostawiaj urządzenia podczas testowania bez nadzoru, ze zdjętym przednim panelem.
Aby chronić sprężarkę przed uszkodzeniem, zasilanie urządzenia należy włączyć na 6 godzin przed jego uruchomieniem.
Instrukcja montażu
44
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-3A
Page 47
Czynności konserwacyjne i serwisowe
W celu zapewnienia niezawodności urządzenia należy regularnie przeprowadzać przegląd oraz szereg czynności kontrolnych dotyczących urządzenia i okablowania w miejscu instalacji.
Czynności konserwacyjne powinien przeprowadzać technik lokalnego punktu serwisowego Daikin.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych lub napraw, należy zawsze wyłączyć zasilanie wyłącznikiem głównym na tablicy rozdzielczej, wyjąć bezpieczniki (lub wyłączyć wyłączniki automatyczne) albo rozłączyć urządzenia zabezpieczające urządzenia.
Przed rozpoczęciem konserwacji lub naprawy należy upewnić się, czy zasilanie urządzenia wewnętrznego również zostało odłączone.
Nie należy dotykać elementów działających pod napięciem jeszcze przez 10 minut po wyłączeniu urządzenia ze względu na niebezpieczeństwo ze strony wysokiego napięcia.
Grzałka karteru sprężarki może działać nawet w trybie zatrzymania.
Należy zauważyć, że niektóre części skrzynki elektrycznej są bardzo gorące.
Aby uniknąć uszkodzenia płyty drukowanej, należy najpierw usunąć nagromadzony na ciele ładunek elektryczny, dotykając ręką metalowej części (np. zaworu odcinającego). Następnie wyciągnij złącze.
Po zmierzeniu napięcia resztkowego wyciągnij złącze wentylatora urządzenia zewnętrznego.
Nie dotykaj fragmentów przewodzących prąd.
Wentylator urządzenia zewnętrznego może obracać
się w wyniku oddziaływania silnych wiatrów, powodujących ładowanie kondensatora. Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym.
Nie dotykaj fragmentów przewodzących prąd.
Urządzenia nie wolno zwilżać. Może to spowodować
porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
Gdy panele serwisowe są zdjęte, podzespoły pod napięciem mogą zostać przypadkowo dotknięte. Nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru w trakcie montażu lub serwisowania, gdy zdjęty jest panel serwisowy.
Po zakończeniu czynności konserwacyjnych należy upewnić się, że złącze wentylatora urządzenia zewnętrz­nego zostało ponownie podłączone. W przeciwnym przypadku może dojść do uszkodzenia urządzenia.
Postępuj ostrożnie!
Dotknij ręką metalowej części (np. zaworu odcinającego) w celu usunięcia nagromadzonego ładunku elektrycznego i ochrony płyty drukowanej przed wykonaniem naprawy.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nie należy dotykać rur z wodą w trakcie działania urządzenia ani bezpośrednio po wyłączeniu urządzenia — rury mogą być gorące. Istnieje ryzyko poparzenia dłoni. Aby uniknąć obrażeń, należy odczekać, aż rury ostygną, lub założyć odpowiednie rękawice.
OSTRZEŻENIE
Nie należy dotykać rur z czynnikiem chłodniczym w trakcie działania urządzenia ani bezpośrednio po wyłączeniu urządzenia — rury czynnika chłodniczego mogą być gorące lub zimne, w zależności od stanu czynnika przepływającego przez rurociąg, sprężarkę i inne części obiegu. Dotknięcie rur z czynnikiem chłodniczym może spowodować poparzenia lub odmrożenia dłoni. Aby uniknąć obrażeń, należy odczekać, aż temperatura rur wróci do normalnego poziomu, a jeśli konieczne jest dotykanie rur, należy założyć odpowiednie rękawice.
Nie należy dotykać części wewnętrznych (pompy, grzałki dodatkowej itp.) w trakcie działania urządzenia ani bezpośrednio po wyłączeniu urządzenia.
Dotknięcie części wewnętrznych może spowodować poparzenia dłoni. Aby uniknąć obrażeń, należy odczekać, aż temperatura tych części wróci do normalnego poziomu, a jeśli konieczne jest ich dotykanie, należy założyć odpowiednie rękawice.
Opisywane czynności kontrolne powinny być wykonywane co najmniej raz w roku, przez wykwalifikowany personel.
1 Ciśnienie wody
Należy sprawdzić, czy ciśnienie wody jest wyższe niż 1 bar. W razie konieczności dolać wody.
2 Filtr wody
Wyczyść filtr wody.
3 Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa
Sprawdzić, czy ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa działa prawidłowo, obracając czerwone pokrętło zaworu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara:
Jeżeli nie słychać stuknięcia, należy skontaktować się z lokalnym dealerem.
Jeżeli z urządzenia nadal wycieka woda, należy najpierw zamknąć zawór odcinający na wlocie i wylocie wody, a następnie skontaktować się z lokalnym dealerem.
4 Wąż ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa
Sprawdź, czy wąż ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa jest umieszczony w odpowiedni sposób, umożliwiający spuszczenie wody.
5 Pokrywa izolacyjna zbiornika z grzałką dodatkową
Należy sprawdzić, czy pokrywa izolacji grzałki dodatkowej została pewnie zamocowana wokół zbiornika z grzałką dodatkową.
6 Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa zbiornika ciepłej wody (nie
należy do wyposażenia) Dotyczy wyłącznie instalacji ze zbiornikiem cwu.
Sprawdzić, czy ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa zbiornika ciepłej wody działa prawidłowo.
7 Grzałka wspomagająca zbiornika ciepłej wody na potrzeby
gospodarstwa domowego Dotyczy wyłącznie instalacji ze zbiornikiem cwu. Zaleca się, aby usunąć nagromadzony kamień z grzałki
wspomagającej; zwiększy to trwałość grzałki, szczególnie w przypadku twardej wody. W tym celu należy opróżnić zbiornik ciepłej wody, wyjąć grzałkę wspomagającą ze zbiornika i zanurzyć na 24 godziny w wiaderku (lub podobnym pojemniku) ze środkiem do usuwania kamienia.
8 Skrzynka elektryczna urządzenia
Przeprowadzić dokładną kontrolę wzrokową skrzynki elektrycznej i sprawdzić, czy nie ma oczywistych usterek, takich jak luźne połączenia lub uszkodzone przewody.
Za pomocą omomierza sprawdzić, czy styczniki K1M, K3M, K5M (tylko instalacje ze zbiornikiem cwu) i K4M działają prawidłowo. Wszystkie styki styczników muszą być otwarte.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW57621-3A
Instrukcja montażu
45
Page 48
9 W przypadku użycia glikolu
(Patrz Przestroga: "Używanie glikolu" on page 18) Należy udokumentować stężenie glikolu i wartość pH układu
przynajmniej raz w roku.
Wartość pH poniżej 8,0 wskazuje, że znaczna część inhibitora została zużyta i że należy dodać więcej inhibitora.
Jeśli wartość pH spada poniżej 7,0 oznacza to, że wystąpiło utlenienie glikolu i należy dokładnie wypłukać i odetkać układ, zanim utlenienie spowoduje poważne szkody.
Należy dopilnować, by utylizacja roztworu glikolu przebiegała zgodnie z odpowiednimi przepisami lokalnymi i krajowymi.
Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale zamieszczono użyteczne informacje na temat diagnozowania i eliminowania niektórych problemów, jakie można napotkać podczas eksploatacji urządzenia.
Wszelkie czynności mające na celu rozwiązywanie napotkanych problemów powinien przeprowadzać technik lokalnego punktu serwisowego Daikin.
Wskazówki ogólne
Przed przystąpieniem do procedury rozwiązywania problemu należy dokładnie obejrzeć urządzenie w poszukiwaniu oczywistych usterek, takich jak poluzowane połączenia czy uszkodzenia przewodów elektrycznych.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed przystąpieniem do przeglądu skrzynki elektrycznej urządzenia należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone.
Jeśli zadziałało urządzenie zabezpieczające, należy wyłączyć urządzenie i określić przyczynę, która spowodowała uaktywnienie zabezpieczenia, a dopiero potem wyzerować urządzenie zabezpieczające. W żadnym wypadku nie wolno zwierać na krótko (mostkować) urządzeń zabezpieczających ani zmieniać ich parametrów na inne, niż fabryczne. Jeśli określenie źródła problemu nie jest możliwe, należy zwrócić się do lokalnego dealera.
Jeśli ciśnieniowy zawór upustowy nie działa prawidłowo i konieczna jest jego wymiana, należy zawsze podłączyć wąż elastyczny zamocowany do ciśnieniowego zaworu upustowego, tak aby nie doszło do wyciekania wody z urządzenia!
UWAGA
W przypadku problemów związanych z opcjonalnym zestawem solarnym dla wody na potrzeby gospodarstwa domowego należy zapoznać się z sekcją rozwiązywania problemów w instrukcji instalacji tego zestawu.
Objawy ogólne
Objaw 1: Urządzenie włącza się (dioda LED y świeci), ale nie następuje ani chłodzenie, ani ogrzewanie
Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Niewłaściwie ustawiona temperatura.
Przepływ wody jest za mały.
Objętość wody w instalacji jest za mała.
Objaw 2: Urządzenie jest włączone, ale sprężarka nie uruchamia się (ogrzewanie pomieszczenia lub ogrzewanie ciepłej wody użytkowej)
Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Urządzenie musi uruchamiać się poza zakresem roboczym (temperatura wody jest zbyt niska).
Ustawienia zasilania z taryfą o korzystnej stawce za kWh nie odpowiadają połączeniom elektrycznym.
Dostawca energii elektrycznej nadał sygnał taryfy o korzystnej stawce za kWh.
Objaw 3: Pompa wydaje dziwne dźwięki (kawitacja)
Możliwe przyczyny Środki zaradcze W układzie znajduje się powietrze. Odpowietrzyć układ. Ciśnienie wody na wlocie pompy jest
zbyt niskie.
Sprawdzić nastawę temperatury na panelu sterowania.
• Sprawdzić, czy wszystkie zawory odcinające obieg wody są całkowicie otwarte.
• Sprawdzić, czy filtr wody wymaga oczyszczenia.
• Upewnić się, czy w układzie nie ma powietrza (odpowietrzyć).
• Za pomocą manometru sprawdzić, czy ciśnienie wody jest wystarczające. Ciśnienie wody musi wynosić >1 bar (zimna woda).
• Sprawdzić, czy ustawiona jest najwyższa prędkość pompy.
• Upewnić się, czy zbiornik rozprężny nie jest uszkodzony.
• Sprawdzić, czy opór w obiegu wody nie jest zbyt duży dla pompy (patrz punkt
"Ustawianie prędkości pompy" na stronie 30).
Upewnić się, czy objętość wody w instalacji znajduje się powyżej minimalnej wymaganej wartości (patrz punkt "Sprawdzanie objętości
wody i ciśnienia wstępnego w zbiorniku rozprężnym" na stronie 16).
W przypadku niskiej temperatury wody w celu osiągnięcia temperatury minimalnej (15°C) system najpierw korzysta z grzałki dodatkowej.
• Sprawdzić, czy zasilanie grzałki dodatkowej jest prawidłowe.
• Sprawdzić, czy bezpiecznik termiczny grzałki dodatkowej jest zamknięty.
• Sprawdzić, czy zabezpieczenie termiczne grzałki dodatkowej nie zostało aktywowane.
• Sprawdzić, czy styczniki grzałki dodatkowej nie są uszkodzone.
Jeśli [D-01]=1 lub 2, okablowanie wymaga jednak specjalnego przystosowania, zgodnie z rysunkiem "Podłączanie do
zasilania z taryfą o korzystnej stawce za kWh" na stronie 26.
Możliwe są również inne prawidłowe konfiguracje, muszą być one jednak przystosowane do zasilania z taryfą o korzystnej stawce za kWh dla tej konkretnej instalacji.
Należy poczekać na przywrócenie zasilania.
• Za pomocą manometru sprawdzić, czy ciśnienie wody jest wystarczające. Ciśnienie wody musi wynosić >1 bar (zimna woda).
• Sprawdzić, czy manometr nie jest uszkodzony.
• Sprawdzić, czy zbiornik rozprężny nie jest uszkodzony.
• Sprawdzić, czy nastawa ciśnienia wstępnego w zbiorniku rozprężnym jest prawidłowa (patrz punkt "Ustawianie
ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego" na stronie 17).
Instrukcja montażu
46
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-3A
Page 49
Objaw 4: Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa otwiera się
Możliwe przyczyny Środki zaradcze Zbiornik rozprężny jest uszkodzony. Wymień zbiornik rozprężny. Objętość wody w instalacji jest
zbyt duża.
Upewnić się, czy objętość wody w instalacji znajduje się poniżej maksymalnej dopuszczalnej wartości (patrz punkt "Sprawdzanie
objętości wody i ciśnienia wstępnego w zbiorniku rozprężnym" na stronie 16).
Objaw 5: Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa przecieka
Możliwe przyczyny Środki zaradcze Zanieczyszczenia blokują wylot
ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa.
Sprawdzić, czy ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa działa prawidłowo, obracając czerwone pokrętło zaworu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara:
• Jeżeli nie słychać stuknięcia, należy skontaktować się z lokalnym dealerem.
• Jeżeli z urządzenia nadal wycieka woda, należy najpierw zamknąć zawór odcinający na wlocie i wylocie wody, a następnie skontaktować się z lokalnym dealerem.
Objaw 6: Po naciśnięciu określonych przycisków za pośrednictwem interfejsu użytkownika wyświetlany jest komunikat "nn
nn
"
Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Bieżący poziom uprawnień ustawiony jest na poziomie, który zapobiega użyciu przycisku.
Należy zmienić nastawę "poziomu uprawnień użytkownika" ([0-00], patrz "Konfiguracja w miejscu
instalacji" na stronie 31.
Objaw 7: Za mała wydajność grzewcza dla ogrzewania pomieszczenia przy niskich temperaturach otoczenia
Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Grzałka pomocnicza nie została aktywowana.
Sprawdzić, czy jako nastawę "statusu pracy grzałki pomocniczej" [4-00] wybrano pozycję włączenia, patrz punkt "Konfiguracja w miejscu
instalacji" na stronie 31.
Sprawdzić, czy zabezpieczenie termiczne grzałki pomocniczej zostało aktywowane (informacje na temat lokalizacji przycisku zerowania zawiera punkt Główne elementy,
"Zabezpieczenie termiczne grzałki dodatkowej" na stronie 14).
Sprawdzić, czy grzałka wspomagająca i grzałka dodatkowa są skonfigurowane do pracy jednoczesnej (ustawienie [4-01], patrz "Konfiguracja w miejscu
instalacji" na stronie 31)
Sprawdzić, czy bezpiecznik termiczny grzałki pomocniczej nie został aktywowany (informacje na temat lokalizacji przycisku zerowania zawiera punkt "Główne elementy",
"Bezpiecznik termiczny grzałki dodatkowej" na stronie 14).
Temperatura równowagi grzałki dodatkowej nie została prawidłowo skonfigurowana.
Należy zwiększyć nastawę
"temperatury równowagi" [5-01], aby
grzałka pomocnicza aktywowana była przy wyższej temperaturze zewnętrznej.
Zbyt duża wydajność pompy ciepła zużywana jest na ogrzanie wody użytkowej (dotyczy tylko instalacji ze zbiornikiem cwu).
Sprawdzić, czy nastawy
"temperatury pierwszeństwa
ogrzewania pomieszczenia prawidłowo skonfigurowane:
• Upewnić się, czy nastawa "statusu funkcji pierwszeństwa ogrzewania pomieszczenia" [5-02] została włączona.
• Należy zwiększyć nastawę "temperatury pierwszeństwa ogrzewania pomieszczenia" [5-03], aby grzałka wspomagająca aktywowana była przy wyższej temperaturze zewnętrznej.
" zostały
Kody błędów
Po aktywowaniu urządzenia zabezpieczającego dioda LED interfejsu użytkownika będzie migać i wyświetlony zostanie kod błędu.
Lista wszystkich błędów i środków zaradczych znajduje się w tabeli poniżej.
Zabezpieczenie należy zresetować, WYŁĄCZAJĄC, a następnie ponownie WŁĄCZAJĄC urządzenie.
Instrukcja WYŁĄCZANIA urządzenia Tryb interfejsu
użytkownika (ogrzewanie/ chłodzenie =)
Tryb ogrzewania ciepłej wody (w)
Naciśnij przycisk y
WŁ. WŁ. 1 raz 1 raz WŁ. WYŁ. 1 raz WYŁ. WŁ. —1 raz WYŁ. WYŁ. ——
W przypadku, jeśli zastosowanie tej procedury resetowania okaże się nieskuteczne, należy skontaktować się z lokalnym dealerem.
Kod
Przyczyna usterki Środki zaradcze
błędu
80 Usterka termistora temperatury
wody na wlocie (czujnik temperatury wody na wlocie nie działa)
81 Usterka termistora temperatury
wody na wylocie (czujnik temperatury wody na wylocie nie działa)
89 Usterka spowodowana
zamarznięciem wodnego wymiennika ciepła (zbyt małe natężenie przepływu wody)
Usterka spowodowana zamarznięciem wodnego wymiennika ciepła (zbyt mała ilość czynnika chłodniczego)
7H Nieprawidłowy przepływ
(natężenie przepływu wody zbyt niskie lub brak przepływu wody, minimalne wymagane natężenie przepływu wody wynosi 16 l/min).
8H Temperatura wody na wylocie
urządzenia zbyt wysoka (>65°C)
A1 Płytka drukowana układu
hydraulicznego uszkodzona
A5 Zbyt niska (w czasie chłodzenia)
lub zbyt wysoka (w czasie ogrzewania) temperatura czynnika chłodniczego (mierzona za pomocą termistora R13T)
Skontaktuj się z lokalnym dealerem firmy Daikin.
Skontaktuj się z lokalnym dealerem firmy Daikin.
Patrz kod błędu 7H.
Skontaktuj się z lokalnym dealerem firmy Daikin.
• Sprawdzić, czy wszystkie zawory odcinające obieg wody są całkowicie otwarte.
• Sprawdzić, czy filtr wody wymaga oczyszczenia.
• Sprawdzić, czy urządzenie pracuje w zakresie parametrów roboczych (patrz punkt "Dane techniczne" na
stronie 49).
• Patrz również "Napełnianie wodą" na
stronie 19.
• Upewnić się, czy w układzie nie ma powietrza (odpowietrzyć).
• Za pomocą manometru sprawdzić, czy ciśnienie wody jest wystarczające. Ciśnienie wody musi wynosić >1 bar (zimna woda).
• Sprawdzić, czy ustawiona jest najwyższa prędkość pompy.
• Upewnić się, czy zbiornik rozprężny nie jest uszkodzony.
• Sprawdzić, czy opór w obiegu wody nie jest zbyt duży dla pompy (patrz punkt "Ustawianie prędkości pompy"
na stronie 30).
• Jeżeli ten błąd wystąpi w trybie odszraniania (w czasie ogrzewania pomieszczenia lub ogrzewania wody użytkowej), należy upewnić się, czy przewód zasilania grzałki dodatkowej jest prawidłowo podłączony i czy bezpieczniki nie są spalone.
• Sprawdzić, czy bezpiecznik pompy (FU2) i bezpiecznik płytki drukowanej (FU1) nie zostały aktywowane.
• Sprawdzić, czy w styczniku elektrycznej grzałki dodatkowej nie doszło do zwarcia.
• Sprawdzić, czy termistor wody na wylocie daje prawidłowy odczyt.
Skontaktuj się z lokalnym dealerem firmy Daikin.
Skontaktuj się z lokalnym dealerem firmy Daikin.
Naciśnij przycisk
v
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW57621-3A
Instrukcja montażu
47
Page 50
Kod błędu
Przyczyna usterki Środki zaradcze
AA Zabezpieczenie termiczne
grzałki wspomagającej jest otwarte (dotyczy to tylko
Zresetować zabezpieczenie termiczne
instalacji ze zbiornikiem cwu) Przerwa w zabezpieczeniu
termicznym grzałki dodatkowej
Wyzerować zabezpieczenie termiczne, naciskając przycisk zerowania (informacje na temat położenia przycisku zerowania zawiera punkt "Główne
elementy" na stronie 14)
Sprawdzić przycisk zerowania zabezpieczenia termicznego. Jeśli zarówno zabezpieczenie
Skontaktuj się z lokalnym dealerem firmy Daikin.
termiczne jak i sterownik zostały zresetowane, lecz kod błędu AA nadal jest zgłaszany, oznacza to, że aktywowany został bezpiecznik termiczny grzałki dodatkowej.
C0 Usterka czujnika przepływu
(czujnik przepływu pozostaje zamknięty po zatrzymaniu pompy)
C4 Uszkodzenie termistora
wymiennika ciepła (czujnik temperatury wymiennika ciepła
Sprawdzić, czy czujnik przepływu nie jest zatkany przez zanieczyszczenia.
Skontaktuj się z lokalnym dealerem firmy Daikin.
nie działa)
E1 Płytka drukowana sprężarki
uszkodzona
Skontaktuj się z lokalnym dealerem firmy Daikin.
E3 Nadmiernie wysokie ciśnienie Sprawdzić, czy urządzenie
pracuje w zakresie parametrów roboczych (patrz punkt "Dane
techniczne" na stronie 49).
Skontaktuj się z lokalnym dealerem firmy Daikin.
E4 Aktywacja czujnika niskiego
ciśnienia
Sprawdzić, czy urządzenie pracuje w zakresie parametrów roboczych (patrz punkt "Dane
techniczne" na stronie 49).
Skontaktuj się z lokalnym dealerem firmy Daikin.
E5 Aktywacja zabezpieczenia przed
przeciążeniem sprężarki
Sprawdzić, czy urządzenie pracuje w zakresie parametrów roboczych (patrz punkt "Dane
techniczne" na stronie 49).
Skontaktuj się z lokalnym dealerem firmy Daikin.
E7 Usterka blokady wentylatora
(wentylator jest zablokowany)
Sprawdzić, czy wentylator nie został zablokowany przez zanieczyszczenia. Jeżeli wentylator nie jest zablokowany, należy skontaktować się z lokalnym dealerem.
E9 Usterka elektronicznego zaworu
rozprężnego
EC Temperatura wody użytkowej
zbyt wysoka (>89°C)
F3 Zbyt wysoka temperatura na
tłoczeniu (np. w wyniku zablokowania wężownicy zewnętrznej)
H3 Nieprawidłowe działanie
systemu HPS
H9 Usterka termistora temperatury
zewnętrznej (termistor zewnętrzny nie działa)
HC Awaria termistora zbiornika
ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa domowego
J1 Usterka czujnika ciśnienia Skontaktuj się z lokalnym
J3 Usterka termistora linii tłocznej Skontaktuj się z lokalnym
J5 Usterka termistora urządzenia
linii ssawnej
J6 Obecność szronu na termistorze
lamel
J7 Nieprawidłowa temperatura
termistora lamel
J8 Usterka termistora urządzenia
linii cieczowej
Skontaktuj się z lokalnym dealerem firmy Daikin.
• Sprawdzić, czy w styczniku elektrycznej grzałki wspomagającej nie doszło do zwarcia.
• Sprawdzić, czy termistor wody na wylocie daje prawidłowy odczyt.
Wyczyść wężownicę zewnętrzną. Jeśli wężownica jest czysta, należy skontaktować się z lokalnym dealerem.
Skontaktuj się z lokalnym dealerem firmy Daikin.
Skontaktuj się z lokalnym dealerem firmy Daikin.
Skontaktuj się z lokalnym dealerem firmy Daikin.
dealerem firmy Daikin.
dealerem firmy Daikin. Skontaktuj się z lokalnym
dealerem firmy Daikin. Skontaktuj się z lokalnym
dealerem firmy Daikin. Skontaktuj się z lokalnym
dealerem firmy Daikin. Skontaktuj się z lokalnym
dealerem firmy Daikin.
Kod błędu
Przyczyna usterki Środki zaradcze
L4 Usterka skrzynki elektrycznej Skontaktuj się z lokalnym
L5 Usterka skrzynki elektrycznej Skontaktuj się z lokalnym
L8 Usterka skrzynki elektrycznej Skontaktuj się z lokalnym
L9 Usterka skrzynki elektrycznej Skontaktuj się z lokalnym
LC Usterka skrzynki elektrycznej Skontaktuj się z lokalnym
P1 Usterka płytki drukowanej Skontaktuj się z lokalnym
P4 Usterka skrzynki elektrycznej Skontaktuj się z lokalnym
PJ Usterka ustawienia wydajności Skontaktuj się z lokalnym
U0 Usterka dot. czynnika
chłodniczego (na skutek wycieku czynnika)
U1 Kable zasilające są podłączone
w fazie odwróconej.
dealerem firmy Daikin.
dealerem firmy Daikin.
dealerem firmy Daikin.
dealerem firmy Daikin.
dealerem firmy Daikin.
dealerem firmy Daikin.
dealerem firmy Daikin.
dealerem firmy Daikin. Skontaktuj się z lokalnym
dealerem firmy Daikin.
Kable zasilające należy podłączyć w fazie normalnej. Należy wówczas zamienić miejscami dwa z trzech kabli zasilających (L1, L2, L3).
U2 Usterka dot. napięcia w
obwodzie głównym
U4 Usterka komunikacji Skontaktuj się z lokalnym
U5 Usterka komunikacji Skontaktuj się z lokalnym
U7 Usterka komunikacji Skontaktuj się z lokalnym
UA Usterka komunikacji Skontaktuj się z lokalnym
Skontaktuj się z lokalnym dealerem firmy Daikin.
dealerem firmy Daikin.
dealerem firmy Daikin.
dealerem firmy Daikin.
dealerem firmy Daikin.
Instrukcja montażu
48
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-3A
Page 51
Dane techniczne
Informacje ogólne
Notatki
Wydajność znamionowa
EDLQ EDHQ EBLQ EBHQ
• ogrzewanie
• chłodzenie
Więcej informacji zawiera punkt Dane techniczne Więcej informacji zawiera punkt Dane techniczne
Wymiary W x Sz x G 1418 x 1435 x 382 mm Masa
• samego urządzenia
• urządzenia gotowego do pracy
180 kg 185 kg
Króćce przyłączeniowe
• wylot/wlot wody
• spust wody
G 5/4" FBSP
złączka przewodu
(a)
Zbiornik rozprężny
• pojemność
• maksymalne ciśnienie robocze (MWP)
10 l
3 bar
Pompa
• typ
• l. prędkości
Objętość wody w urządzeniu
chłodzona wodą
2
5,5 l
Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa obiegu
3 bar
wody Zakres pracy — po stronie wody
• ogrzewanie
• chłodzenie
+15~+55°C +15~+55°C
+5~+22°C
Zakres pracy — po stronie powietrza
• ogrzewanie
• chłodzenie
• ciepła woda użytkowa, pompa ciepła
(a) FBSP = Female British Standard Pipe (żeński gwint rurowy wg norm brytyjskich) (b) Modele EDL i EBL mogą osiągnąć –20°C / modele EDL_W1 oraz EBL_W1 mogą
osiągnąć –25°C; dla tych parametrów nie gwarantuje się jednak wydajności.
–15~+35°C
–15~+35°C
(b)
–15~+35°C
+10~+46°C
(b)
–15~+35°C
(b)
(b)
Parametry elektryczne
W przypadku modelu
V3 (1~)
Urządzenie standardowe (zasilanie za pośrednictwem urządzenia)
• zasilanie
• nominalny prąd pracy
230 V 50 Hz, 1f 400 V 50 Hz, 3f
5,8 A
Grzałka dodatkowa
• zasilanie
• maksymalny prąd pracy
Patrz "Podłączanie źródła zasilania grzałki
dodatkowej" na stronie 24
Patrz "Podłączanie źródła zasilania grzałki
dodatkowej" na stronie 24
W przypadku modelu
W1 (3N~)
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW57621-3A
Instrukcja montażu
49
Page 52
4PW57621-3A
Copyright © Daikin
Loading...