Daikin EDHQ011BA6V3, EDHQ014BA6V3, EDHQ016BA6V3, EDHQ011BA6W1, EDHQ014BA6W1 Installation manuals [no]

...
INSTALLERINGSHÅNDBOK
luft-til-vann-varmepumpe
EDHQ011BA6V3 EDHQ014BA6V3 EDHQ016BA6V3
EDHQ011BA6W1 EDHQ014BA6W1 EDHQ016BA6W1
EDLQ011BA6V3 EDLQ014BA6V3 EDLQ016BA6V3
EDLQ011BA6W1 EDLQ014BA6W1 EDLQ016BA6W1
EBHQ011BA6V3 EBHQ014BA6V3 EBHQ016BA6V3
EBHQ011BA6W1 EBHQ014BA6W1 EBHQ016BA6W1
EBLQ011BA6V3 EBLQ014BA6V3 EBLQ016BA6V3
EBLQ011BA6W1 EBLQ014BA6W1 EBLQ016BA6W1
D2D2
L1
L2
B1
B2
D2D2
L1
L2
1
B2
B2
D2
D2D2
EE
L1
L1
CC
HH
B1B1B1
L2
L2
AA
D1D1D1
1
B2B2B2
D2D2
D2
EE
L1
CC
L2
L2
AA
D1D1D1
L1
HH
B1
B1
1
2
1
2
W1V3
AC
AC
DCACDCAC
2
.
07
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
.
.
.
.
*
.
. 07
*
.
.
.
.
.
.
.
i
.
.
.
*
.
.
.
.
.
*
01
02
03
04
05
06
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
<A> DAIKIN.TCF.025C22/10-2009
<B> KEMA (NB0344)
<C> 2082543.0551-QUA/EMC
v
<B>
<B>
pozitīvajam
<C> Sertifikasına
<B>
a pozitívne zistené
съгласно
<B>
положително от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
sertifikātu <C>
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
un atbilstoši
<A>
<A>
osvedčením <C>
Sertifikatą <C>
vērtējumam saskaņā ar
súlade s
pagal
Cертификата <C>
kaip nustatyta
kā norādīts
ako bolo uvedené v
22 Pastaba *
23 Piezīmes *
24 Poznámka *
v
<B>
, pozytywną opinią
şi apreciat pozitiv
Certificatul <C>
<A>
<A>
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
în conformitate cu
Świadectwem <C>
<B>
de
zgodnie z dokumentacją
<B>
aşa cum este stabilit în
kot je določeno v
skladu s
tarafından olumlu olarak
<B>
‘da belirtildiği gibi ve
değerlendirildiği gibi.
<A>
göre
Not
25
ja heaks
<A>
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
nagu on näidatud dokumendis
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
m
r
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация:
o
x
b
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
t
v
k
w
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
и оценено
z późniejszymi poprawkami.
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
както е изложено в
21 Забележка *
Direttive, come da modifica.
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
u
q
s
n
j
c
y
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
la declaración:
referencia
h
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
29/12/2009)
Low Voltage 2006/95/EC
Machinery 98/37/EC (
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
Notă *
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18
on
<B>
ja jotka
enligt
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
11 Information *
e giudicato positivamente
<A>
delineato nel
mukaisesti.
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
bedømmelse av
jotka on esitetty asiakirjassa
12 Merk *
13 Huom *
Certificado <C>
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>
e com o parecer
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
<A>
<A>
Certificato <C>
de acordo com o
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
<B>
<B>
secondo il
<B>
positivo de
·fi ÙÔ
tal como estabelecido em
da
* fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ
™ËÌ›ˆÛË
06 Nota *
08 Nota
<B>
positiv
<B>
<C>
<C>
et évalué positivement par
Certificat <C>
<A>
Certificate
and judged positively by
Zertifikat
aufgeführt und von
<A>
<A>
conformément au
beurteilt gemäß
according to the
as set out in
wie in der
tel que défini dans
<B>
19 Opomba *
20 Märkus
v
<B>
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno od
<A>
Certifikatu <C>
<A>
prema
osvědčením <C>
<B>
strane
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
i
<B>
согласно
<B>
и в соответствии с
og positivt vurderet af
<A>
<A>
Certifikat <C>
положительным решением
henhold til
как указано в
Свидетельству <C>
som anført i
09 Примечание *
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<B>
<A>
overeenkomstig
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
Certificado <C>
positivamente por
Jiro Tomita
Director Quality Assurance
Ostend, 2nd of November 2009
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l’équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace
a
d
f
l
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
e
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЫЩФУ ФФ›Ф ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
i
p
g
EDLQ011BA6V3, EDLQ011BA6W1, EDLQ014BA6V3, EDLQ014BA6W1, EDLQ016BA6V3, EDLQ016BA6W1, EDHQ011BA6V3, EDHQ011BA6W1, EDHQ014BA6V3, EDHQ014BA6W1, EDHQ016BA6V3, EDHQ016BA6W1,
EBLQ011BA6V3, EBLQ011BA6W1, EBLQ014BA6V3, EBLQ014BA6W1, EBLQ016BA6V3, EBLQ016BA6W1, EBHQ011BA6V3, EBHQ011BA6W1, EBHQ014BA6V3, EBHQ014BA6W1, EBHQ016BA6V3, EBHQ016BA6W1,
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota
3PW33163-5F
EDHQ011~016BA6V3 EDHQ011~016BA6W1 EDLQ011~016BA6V3 EDLQ011~016BA6W1 EBHQ011~016BA6V3 EBHQ011~016BA6W1 EBLQ011~016BA6V3 EBLQ011~016BA6W1
Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
Installeringshåndbok
INNHOLD Side
Innledning.......................................................................................... 1
Generell informasjon.................................................................................. 1
Håndboken omfatter følgende ................................................................... 2
Modellidentifikasjon ................................................................................... 2
Tilbehør ............................................................................................. 3
Tilbehør som følger med anlegget ............................................................. 3
Sikkerhetshensyn.............................................................................. 3
Før installering................................................................................... 4
Viktig informasjon om kjølemediet som brukes................................. 4
Velge installeringssted ......................................................................5
Velge plassering på steder der det er kaldt ............................................... 5
Forholdsregler ved installering .......................................................... 6
Installeringsmetode for å hindre velting..................................................... 6
Avstander ved installering.......................................................................... 6
Eksempler på vanlige bruksområder................................................. 7
Bruksområde 1 .......................................................................................... 7
Bruksområde 2 .......................................................................................... 8
Bruksområde 3 .......................................................................................... 8
Bruksområde 4 .......................................................................................... 9
Bruksområde 5 .......................................................................................... 9
Bruksområde 6 ........................................................................................ 11
Oversikt over anlegget ....................................................................12
Åpne anlegget.......................................................................................... 12
Hovedkomponenter.................................................................................. 12
Vannrør .................................................................................................... 14
Fylle på vann ........................................................................................... 17
Rørisolasjon............................................................................................. 18
Lokalt ledningsopplegg............................................................................ 18
Installere den digitale kontrollenheten ..................................................... 25
Oppstart og konfigurasjon............................................................... 26
Oversikt over innstillinger for DIP-bryter .................................................. 26
Installeringskonfigurasjon for romtermostat............................................. 26
Konfigurasjon av pumpedrift.................................................................... 27
Konfigurere installasjonen med varmtvannstank til husholdningsbruk .... 27
Første oppstart ved lav utendørs omgivelsestemperatur......................... 27
Kontroller før drift..................................................................................... 27
Slå på anlegget........................................................................................ 28
Stille inn pumpehastigheten..................................................................... 28
Innstillinger på installasjonsstedet ........................................................... 29
Tabell for innstillinger på installasjonsstedet............................................ 39
Prøvekjøring og sluttkontroll ............................................................ 41
Automatisk prøvekjøring........................................................................... 41
Prøvekjøring (manuell)............................................................................. 41
Vedlikehold og service ............................................................................. 42
Vedlikehold og service .................................................................... 42
Feilsøking ........................................................................................ 43
Generelle retningslinjer............................................................................ 43
Generelle symptomer .............................................................................. 43
Feilkoder.................................................................................................. 44
Tekniske spesifikasjoner.................................................................. 45
Generelt................................................................................................... 45
Elektriske spesifikasjoner ........................................................................ 45
LES DISSE INSTRUKSJONENE NØYE FØR INSTALLERINGEN BEGYNNER. OPPBEVAR DENNE HÅNDBOKEN PÅ ET LETT TILGJENGELIG STED FOR FREMTIDIG REFERANSE.
HVIS DET GJØRES FEIL VED MONTERING ELLER TILKOBLING AV ANLEGGET ELLER TILBEHØR, KAN DET FØRE TIL ELEKTRISK STØT, KORTSLUTNING, LEKKASJE, BRANN ELLER ANNEN SKADE PÅ UTSTYRET. SØRG FOR Å BRUKE UTELUKKENDE TILBEHØR PRODUSERT AV DAIKIN, SOM ER KONSTRUERT SPESIELT FOR BRUK SAMMEN MED UTSTYRET, OG SØRG FOR AT DET INSTALLERES AV EN FAGMANN.
ALLE AKTIVITETER SOM ER BESKREVET I DENNE HÅNDBOKEN, SKAL UTFØRES AV AUTORISERT TEKNIKER.
SØRG FOR Å BRUKE EGNET PERSONLIG VERNE­UTSTYR (VERNEHANSKER, VERNEBRILLER OSV.) NÅR DU UTFØRER INSTALLERING, VEDLIKEHOLD ELLER SERVICE PÅ ANLEGGET.
NÆRMESTE DAIKIN-FORHANDLER BISTÅR MED RÅD OG VEILEDNING OM DU HAR SPØRSMÅL OM MONTERING ELLER BRUK AV ANLEGGET.
ANLEGGET SOM ER BESKREVET I DENNE HÅNDBOKEN, ER KONSTRUERT FOR INSTALLERING UTENDØRS.
Den engelske teksten inneholder originalinstruksjonene. Andre språk er oversettelser av originalinstruksjonene.

INNLEDNING

Generell informasjon

Disse anleggene brukes til både oppvarming og kjøling. Anleggene kan kombineres med Daikins viftekonvektorer, gulvvarmesystemer, lavtemperatur-radiatorer, varmtvannstank til husholdningsbruk (tilleggsutstyr) og solcellesett (tilleggsutstyr).
Det følger som standard med fjernkontroll for anlegget for å styre installasjonen.
Anlegg med oppvarming/kjøling og anlegg med kun oppvarming
Serien med monoblokk-anlegg består av to hovedversjoner: en versjon med oppvarming/kjøling (EB) og en versjon med kun oppvarming (ED).
Installeringshåndbok
1
Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-1A
Begge versjonene leveres med et ekstra integrert varmeapparat for økt oppvarmingskapasitet når det er kaldt ute. Det ekstra varmeapparatet fungerer dessuten som reserveapparat i tilfelle anlegget ikke fungerer som det skal, og som frostvern for vannrørene utendørs på vinterstid. Kapasiteten til det ekstra varmeapparatet er fabrikkinnstilt på 6 kW. Avhengig av installasjonen, kan imidlertid installatøren begrense kapasiteten til det ekstra varmeapparatet til 3 kW/2 kW. Valg av kapasitet for ekstra varmeapparat er en modus basert på likevektstemperaturen, som vist på figuren nedenfor.
P
H
3
1
2
4
1 Kapasitet for varmepumpe 2 Nødvendig oppvarmingskapasitet (avhengig av område) 3 Økt oppvarmingskapasitet fra ekstra varmeapparat 4 Likevektstemperatur (kan stilles inn via brukergrensesnittet,
se "Innstillinger på installasjonsstedet" på side 29)
T
Omgivelsestemperatur (utendørs)
A
P
Oppvarmingskapasitet
H
T
A
Varmtvannstank til husholdningsbruk (tilleggsutstyr) Tilleggsutstyret EKHW* er en varmtvannstank til husholdnings-
bruk med et integrert elektrisk varmeapparat med forsterker på 3 kW som kan kobles til innendørsanlegget. Varmtvannstanken til husholdningsbruk finnes i tre størrelser: 150, 200 og 300 liter. Se i installeringshåndboken for varmtvannstanken til husholdningsbruk hvis du vil ha mer informasjon.
Solcellesett for varmtvannstank til husholdningsbruk
(tilleggsutstyr) Se i installeringshåndboken for settet hvis du vil ha mer
informasjon om solcellesettet EKSOLHW.
Sett med digitalt I/O-kretskort (tilleggsutstyr) Det kan kobles et valgfritt EKRP1HB digitalt I/O-kretskort til
innendørsanlegget, som tillater følgende:
Fjernalarmutgang
PÅ/AV-utgang for oppvarming/kjøling
To verdig drift (tillatelsessignal for ekstra varmtvanns-
beholder)
Se i driftshåndboken for innendørsanlegget og i installerings­håndboken for det digitale I/O-kretskortet for å få mer informasjon.
Se på koblingsskjemaet eller tilkoblingsskjemaet om hvordan du kobler dette kretskortet til anlegget.
Sett med bunnplatevarmer EKBPHTH16A (tilleggsutstyr)
Sett med ekstern termostat (tilleggsutstyr)
Tilleggsutstyr med romtermostat EKRTW, EKRTWA eller EKRTR kan kobles til innendørsanlegget. Se i installerings­håndboken for romtermostaten hvis du vil ha mer informasjon.
Vil ha mer informasjon om disse tilleggssettene, kan du se i de enkelte installeringshåndbøkene for settene.
Driftsområde
Oppvarmingsmodus Kjølemodus
A
°C DB
35
0
–15 –20 –25
A Utetemperatur B Utløpsvanntemperatur
Ingen varmepumpedrift, kun ekstra varmeapparat (for V3- og W1-modeller)
Ingen varmepumpedrift, kun ekstra varmeapparat (kun for V3-modeller)
Drift er mulig, men ingen kapasitetsgaranti (kun for W1-modeller)
(*) - E(D/B)L*-anleggene leveres med spesialutstyr (isolasjon,
varmefolie, osv.) for å sikre god drift i områder der det kan forekomme lave omgivelsestemperaturer sammen med høy luftfuktighet. Under slike forhold kan E(D/B)H*-anleggene få problemer med betydelig isdannelse på den luftkjølte konvektoren. Hvis det forventes slike forhold, må E(D/B)L*-anleggene installeres i stedet.
- Både E(D/B)L*- og E(D/B)H*-anleggene har en frysevernsfunksjon der pumpen og det ekstra varmeapparatet brukes til å sikre vannsystemet mot tilfrysing under alle forhold. Der det er sannsynlig med uventet eller bevisst strømstans, anbefaler vi bruk av glykol.
(**) Kun for E(D/B)L*-anlegg
(*)
(**)
°C51525 40 55
A
°C DB
46
10
B
°C5 22
B
Tilkobling til strømtilførsel til gunstig kWh-pris
Dette utstyret kan kobles til systemer for strømtilførsel som leveres til en gunstig kWh-pris. Full betjening av anlegget er bare mulig hvis strømtilførselen til gunstig kWh-pris er av en slik type at strøm­tilførselen ikke brytes. Se "Tilkobling til strømtilførsel til gunstig kWh-
pris" på side 23 for flere opplysninger.

Håndboken omfatter følgende

Denne installeringshåndboken beskriver prosedyrene for å installere og tilkoble alle utendørsanleggsmodeller av typen EDH, EBH, EDL og EBL.
Modellidentifikasjon
ED H Q 011 BA 6 V3
Strømtilførsel: V3 = 1~, 230 V, 50 Hz W1 = 3N~, 400 V, 50 Hz
Kapasitet (i kW) for ekstra varmeapparat
Modellendringer
Indikasjon på oppvarmingskapasitet (kW)
Kjølemedium R410A
H = Lav vanntemperatur – omgivelsessone 3 L = Lav vanntemperatur – omgivelsessone 2
ED = Utendørs monoblokk-anlegg med kun oppvarming EB = Utendørs monoblokk-anlegg med varmepumpe
(a) Se "Tekniske spesifikasjoner" på side 45 for nøyaktige verdier.
(a)
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
4PW57621-1A
Installeringshåndbok
2

TILBEHØR

Tilbehør som følger med anlegget

12 3 4
1x 1x 2x 1x
1 Installeringshåndbok 2 Driftshåndbok 3 Klistremerke med koblingsskjema (på innsiden av dekseldør 1
og 2 )
4 Sett for brukergrensesnitt
(digital fjernkontroll, 4 festeskruer og 2 plugger)

SIKKERHETSHENSYN

Forholdsreglene angitt her er inndelt i følgende fire typer. De omfatter alle svært viktige temaer, så sørg for å følge dem nøye.
Betydningen av symbolene LIVSFARE, ADVARSEL, FARE og NB.
LIVSFARE
Angir en overhengende farlig situasjon som, hvis den ikke forhindres, vil medføre død eller alvorlig personskade.
ADVARSEL
Angir en potensielt farlig situasjon som, hvis den ikke forhindres, kan medføre død eller alvorlig personskade.
FARE
Angir en potensielt farlig situasjon som, hvis den ikke forhindres, kan medføre liten eller middels alvorlig personskade. Kan også brukes til å varsle om risikabel bruk.
NB
Angir situasjoner som bare kan føre til skade på utstyr eller eiendom.
Fare
Slå av strømbryteren før du berører elektriske kontakter.
Når servicepanelene er fjernet, kan strømførende deler lett
berøres ved et uhell. Forlat aldri anlegget uten tilsyn under installering eller ved
service når servicepanelet er fjernet.
Ikke berør vannrør under eller rett etter drift, for rørene kan være varme. Du kan få brannsår på hendene. Unngå skade ved å vente til rørene har fått tilbake normal temperatur, eller sørg for å bruke vernehansker.
Berør ikke brytere med fuktige fingrer. Berøring av brytere med fuktige fingrer kan forårsake elektrisk støt.
Slå av all aktuell strømtilførsel før du berører elektriske deler.
Advarsel
Riv i stykker og kast plastposer, slik at barn ikke kan leke med dem.
Barn risikerer kvelning ved lek med plastposer.
Kast emballasjen på forsvarlig måte. Emballasje, for eksempel spiker og andre deler av metall eller tre, kan forårsake stikksår eller andre personskader.
Be forhandleren eller kvalifisert personell om å utføre installerings­arbeidet
. Du må ikke installere maskinen selv.
Feilaktig installering kan medføre vannlekkasje, elektrisk støt eller brann.
Installeringsarbeid må utføres i overensstemmelse med denne installeringshåndboken.
Feilaktig installering kan medføre vannlekkasje, elektrisk støt eller brann.
Sørg for at du bare bruker spesifisert tilbehør og deler til installeringsarbeid.
Bruk av annet enn spesifiserte deler kan medføre vannlekkasje, elektrisk støt, brann eller at anlegget faller ned.
Installer anlegget på et fundament som kan bære vekten av det.
For svakt underlag kan medføre at utstyret faller ned og
forårsaker personskade.
Utfør angitt installeringsarbeid etter å ha tatt hensyn til sterk vind, orkaner og jordskjelv.
Feilaktig installering kan medføre ulykker ved at utstyret faller ned.
Påse at alt elektrisk arbeid utføres av kvalifisert personell i hen­hold til lokale lover og bestemmelser og denne installerings­håndboken, og bruk en separat strømkrets.
Utilstrekkelig strømtilførselskapasitet eller utilstrekkelig elektrisk konstruksjon kan medføre elektrisk støt eller brann.
Sørg for å installere jordfeilvarsler i henhold til lokale lover og bestemmelser.
Det kan medføre elektrisk støt og brann hvis jordfeilvarsler ikke installeres.
Påse at alt ledningsopplegg er sikkert, bruk spesifiserte ledninger, og påse at ytre krefter ikke innvirker på kontakter og ledninger.
Feilaktig tilkobling eller festing kan forårsake brann.
Når du kobler til strømtilførselen, skal du forme ledningene slik at frontpanelet kan festes skikkelig.
Hvis frontpanelet ikke er på plass, kan det medføre overopphetede kontakter, elektrisk støt eller brann.
Når installeringen er fullført, må du kontrollere at det ikke lekker kjølemediegass.
Unngå all direkte kontakt med kjølemedium som har lekket ut ved et uhell. Dette kan føre til store sår som følge av frostskade.
Ikke berør kjølemedierørene under eller rett etter drift, for kjølemedierørene kan være varme eller kalde, avhengig av tilstanden til kjølemediet som strømmer gjennom kjølemedie­rørene, kompressoren og andre komponenter i kjølemedie­syklusen. Du kan få brannsår eller frostskader på hendene hvis du berører kjølemedierørene. Unngå skade ved å vente til rørene har fått tilbake normal temperatur, eller sørg for å bruke vernehansker hvis du må ta på dem.
Ikke berør innvendige komponenter (pumpe, ekstra varme­apparat osv.) under eller rett etter drift.
Du kan få brannsår på hendene hvis du berører innvendige komponenter. Unngå skade ved å vente til de innvendige komponentene har fått tilbake normal temperatur, eller sørg for å bruke vernehansker hvis du må ta på dem.
Installeringshåndbok
3
Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-1A
Fare
Skal anlegg brukes sammen med alarminnstillinger for temperatur, anbefales det å legge inn en forsinkelse på 10 minutter for å signalere alarmen i tilfelle alarmtemperaturen overskrides. Anlegget kan stanse opp i flere minutter under normal drift for å "avise anlegget" eller ved "termostatstans".
Anlegget må jordes. Jordingsmotstand skal være i henhold til lokale lover og
bestemmelser. Jordledningen må ikke kobles til gass- eller vannrør,
lynavleder eller telefonjordleder. Ufullstendig jording kan medføre elektrisk støt.
Gassrør.
Antennelse eller eksplosjon kan oppstå ved gasslekkasje.
Vannrør.
Harde vinylrør gir ingen effektiv jording.
Lynavleder eller telefonjordleder.
Den elektriske spenningen kan stige unormalt i tilfelle lynnedslag.
Installer strømledningen minst 1 meter unna TV- eller radioapparater for å forhindre interferens eller støy.
(Avhengig av radiobølgene, kan det hende at 1 meter ikke er nok til å forhindre støy.)
Anlegget må ikke spyles. Dette kan medføre elektrisk støt eller brann.
Installer ikke anlegget på følgende steder:
Der det er mineraloljetåke, oljesprut eller damp.
Plastdeler kan brytes ned, slik at de faller ut eller det oppstår vannlekkasje.
Der det dannes etsende gass, f.eks. svovelsyregass.
Korrosjon i kobberrør eller loddede deler kan forårsake kjølemedielekkasje.
Der det er maskiner som avgir elektromagnetiske bølger.
Elektromagnetiske bølger kan forstyrre styresystemet og forårsake funksjonsfeil i utstyret.
Der brannfarlig gasser kan lekke, der karbonfibrer eller
brannfarlig støv svever i luften, eller der flyktige brennbare væsker som tynner eller bensin håndteres. Slike gasser kan forårsake brann.
Der luften inneholder store mengder salt, f.eks. i nærheten av
havet.
Der spenningen varierer kraftig, f.eks. på fabrikker.
I kjøretøyer eller skip.
Der det forekommer syreholdig eller basisk damp.

FØR INSTALLERING

Installering
Sørg for å kontrollere modellnavnet og serienummeret på de ytre platene (frontplatene), slik at du unngår feil ved tilkobling/frakobling av platene.
Kontroller at tiltrekkingsmomentet ikke overstiger 4,1 N•m når du lukker servicepanelene.
Modell
EDL- og EBL-anleggene leveres med spesialutstyr (isolasjon, varmefolie osv.) for å sikre god drift i områder der det kan forekomme lav omgivelsestemperatur sammen med høy luftfuktighet. Under slike forhold kan EDH- og EBH-modellene få problemer med betydelig isdannelse på den luftkjølte konvektoren. Hvis det forventes slike forhold, må EDL eller EBL installeres i stedet. Disse modellene har mottiltak (isolasjon, varmefolie osv.) for å hindre tilfrysing.
Mulig tilleggsutstyr
Varmefolie Dreneringsmuffe
EDLQ, EBLQ Standard Forbudt å bruke EDHQ, EBHQ Tilleggssett
(a) Kombinasjon av begge tilleggsutstyr er forbudt.
(a)
Tilleggssett
(a)
Håndtering
På grunn av forholdsvis betydelige mål og stor vekt må anlegget kun håndteres ved hjelp av løfteverktøy med stropper. Stroppene kan plasseres i egne spesialhylser på sokkelrammen.
Berør ikke luftinntaket eller aluminiums­ribbene på anlegget, for det kan forårsake personskade.
Bruk ikke håndtakene i vifteristene, slik at de ikke skades.
Anlegget er topptungt! Forhindre at anlegget velter ved skråstilling under
håndtering. Tyngdepunktet er markert på anlegget.
VIKTIG INFORMASJON OM KJØLEMEDIET SOM
BRUKES
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
4PW57621-1A
Dette produktet inneholder fluoriserte drivhusgasser som er inkludert i Kyoto-avtalen. Gassene må ikke luftes ut i atmosfæren.
Type kjølemedium: R410A
(1)
GWP
-verdi: 1975
(1)
GWP = global oppvarmingsevne
Mengden kjølemedium er angitt på anleggets merkeplate.
Installeringshåndbok
4

VELGE INSTALLERINGSSTED

Plasser luftutløpssiden i rett vinkel mot vindretningen.
Sørg for å ta nødvendige forholdsregler for å forhindre
at utendørsanlegget brukes som tilfluktssted for smådyr.
Smådyr som kommer i kontakt med elektriske deler, kan forårsake funksjonsfeil, røyk eller brann. Gi kunden beskjed om å holde området rundt anlegget rent og ryddig.
1 Velg et installeringssted der følgende vilkår er oppfylt, og som
tilfredsstiller kundens krav.
- Stedet må være godt ventilert.
- Anlegget må ikke være til sjenanse for naboer.
- Stedet må kunne tåle anleggets vekt og vibrasjoner, og det må være mulig å installere anlegget i vater.
- Steder hvor det ikke er mulighet for lekkasje av brannfarlige gasser eller produkter.
- Utstyret er ikke ment brukt på steder der det kan forekomme eksplosjoner.
- Det må være god plass til å komme til ved service.
- Lengden på anleggenes rør og ledninger må ikke overstige de tillatte grenseverdiene.
- Steder der vannlekkasje fra anlegget ikke kan forårsake skade på stedet (f.eks. hvis et dreneringsrør er tett).
- Steder der regn kan unngås mest mulig.
- Installer ikke anlegget på steder som ofte brukes som arbeidsplass. I tilfelle bygningsarbeid (f.eks. slipearbeid) der det dannes mye støv, må anlegget dekkes til.
- Ikke plasser gjenstander eller utstyr oppå anlegget (topplaten).
- Ikke klatre, sitt eller stå oppe på anlegget.
-I tilfelle kjølemedielekkasje må du sørge for at det tas tilstrekkelige forholdsregler i samsvar med gjeldende lokale lover og forskrifter.
2 Hvis anlegget installeres på et sted som er utsatt for kraftig vind,
må du ta spesielt hensyn til følgende: Sterk vind på 5 m/s eller mer som blåser mot anleggets luftutløp,
fører til kortslutning (blokkering av utløpsluften), og dette kan få følgende konsekvenser:
- Redusert driftskapasitet.
- Hyppig frostakselerasjon under drift med oppvarming.
-Avbrudd i driften pga. økning i trykket.
- Når det blåser sterk vind kontinuerlig mot anlegget, kan viften begynne å rotere svært raskt helt til den går i stykker.
Se figurene når du skal installere dette anlegget på et sted der vindretningen kan forutses.
Drei luftutløpssiden mot bygningens vegg, et gjerde eller en vindskjerm.
Kraftig vind
Utblåst luft Kraftig vind
3 Lag en dreneringskanal for vann rundt fundamentet for å
drenere bort spillvann rundt anlegget.
4 Dersom det er vanskeligheter med dreneringen av anlegget,
bygger du opp anlegget på et fundament av betongblokker eller lignende (høyden på fundamentet bør maksimalt være 150 mm).
5 Dersom anlegget monteres på en ramme, må du passe på å
installere en vanntett plate innenfor en avstand på 150 mm fra undersiden av anlegget for å hindre at det trenger inn vann fra undersiden.
6 Når du installerer anlegget på et sted som er hyppig utsatt for
snø, må du spesielt sørge for å plassere fundamentet så høyt som mulig.
7 Hvis du monterer anlegget på en
bygningsramme, må du feste en vanntett plate (kjøpes lokalt) (innenfor 150 mm fra undersiden av anlegget) for å unngå at dreneringsvannet drypper. (Se figur.)

Velge plassering på steder der det er kaldt

Se "Håndtering" på side 4.
NB
Anlegget må installeres med innsugningssiden vendt mot
Installer aldri anlegget på et sted der innsugningssiden kan bli
Du kan installere en ledeplate på anleggets luftutløpsside for å
I områder med stort snøfall er det svært viktig å velge et
Hvis anlegget brukes ved lav utendørs omgivelses­temperatur, må du sørge for å følge anvisningene som er beskrevet under.
veggen for å unngå eksponering overfor vind.
direkte utsatt for vind.
hindre eksponering overfor vind.
installeringssted hvor snø ikke vil berøre anlegget. Hvis det er fare for snøfall sidelengs, må du sørge for at varmeveksler­konvektoren ikke berøres av snøen (konstruer om nødvendig en levegg).
Påse at det er tilstrekkelig plass til å utføre installeringen
Installeringshåndbok
5
1 Konstruer en stor levegg. 2 Konstruer en sokkel.
Installer anlegget tilstrekkelig høyt over bakken slik at det ikke begraves i snøen.
Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-1A

FORHOLDSREGLER VED INSTALLERING

Avstander ved installering

Kontroller styrken til installeringsunderlaget og at dette er plant,
slik at anlegget ikke vil forårsake vibrasjoner eller støy når det er installert.
Fest anlegget godt med forankringsboltene i henhold til
fundamenttegningen på figuren. (Gjør klar fire sett M12­forankringsbolter, muttere og skiver som fås i handelen.)
Det er best å skru inn forankringsboltene inntil lengden er
20 mm fra fundamentets overflate.
AC C
B
240 955 240
A Utløpsside B Sett fra undersiden (mm) C Dreneringshull

Drenering

Se på kombinasjonstabellen under "Mulig tilleggsutstyr" på side 4 om drenering er tillatt. Hvis det er tillatt med drenering på anlegget og installeringsstedet krever drenering, følger du retningslinjene nedenfor.
Dreneringssett finnes som tilleggsutstyr.
Hvis drenering fra anlegget forårsaker problemer (hvis det for
eksempel kan sprute dreneringsvann på folk), monterer du en dreneringsmuffe på dreneringsrøret (tilleggsutstyr).
Kontroller at dreneringen fungerer skikkelig.
NB
Hvis anleggets drenerings­hull er dekket av monterings­sokkelen eller gulvflaten, må anlegget heves slik at det blir minst 100 mm ledig plass under anlegget.
1435
345
380
Tallene på tegningen angir dimensjonene i mm. (Se "Forholdsregler ved installering" på side 6.)
Forholdsregler (A) Ved installasjon som ikke er stablet (Se figur 1)
Hindring på innsugningssiden
Hindring på utløpssiden
Hindring på venstre side
Hindring på høyre side
20
Hindring på toppen
NB
Minsteavstand B1 på figur 1 viser avstanden som
Hindring finnes
I slike tilfeller lukkes
1
bunnen av installerings­rammen for å hindre at utblåsningsluften slippes forbi
I slike tilfeller kan det
2
bare installeres 2 anlegg.
Ikke tillatt
kreves for riktig drift av anlegget. Nødvendig plass for service er likevel 300 mm.
(B) Ved stablet installasjon
1. Hvor det finnes hindringer foran utløpssiden.
A
100
1000
2. Hvor det finnes hindringer foran luftinntaket.
100 mm

Installeringsmetode for å hindre velting

Hvis det er nødvendig å forhindre at anlegget velter, installeres det som vist på figuren.
Klargjør alle 4 vaiere som vist på tegningen
Skru ut topplaten på de 4 stedene merket A og B
Før skruene gjennom løkkene, og stram til godt
AA
B
C
A Plassering av de 2 festehullene på forsiden av anlegget B Plassering av de 2 festehullene på baksiden av anlegget C Ledninger: kjøpes lokalt
A
100
300
Stable aldri flere enn ett anlegg. Det er nødvendig med en avstand på omtrent 100 mm for å legge
dreneringsrøret fra det øvre anlegget. Få forseglet del A slik at luft fra utløpet ikke slipper forbi.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
4PW57621-1A
Installeringshåndbok
6
(C) Ved installasjon i flere rekker (for bruk på tak osv.)
1. Ved installering av ett anlegg per rekke.

EKSEMPLER VANLIGE BRUKSOMRÅDER

Brukseksemplene nedenfor er kun gitt for illustrasjon.

Bruksområde 1

100
2000
200
1000
2. Ved installering av flere anlegg (2 anlegg eller flere) ved siden av hverandre per rekke.
L
A
3000
H
600
1500
Forholdet mellom målene H, A og L er gjengitt i tabellen under.
L A
LH
H<L Installering ikke tillatt
0<L1/2H 250 1/2H<L 300
Brukes kun for romoppvarming med romtermostat tilkoblet anlegget.
I
T
4321
1 Anlegg FHL1..3 Gulvvarmesløyfe 2 Va rmeveksler 3 Pumpe T Romtermostat 4 Avstengingsventil 5 Oppsamler (kjøpes
lokalt)
5
FHL1
FHL2
FHL3
(kjøpes lokalt)
(tilleggsutstyr)
I Brukergrensesnitt
Drift og romoppvarming med anlegget
Når det er koblet en romtermostat (T) til anlegget og det sendes en forespørsel om oppvarming fra romtermostaten, vil anlegget starte for å oppnå den temperaturen på utløpsvannet som er innstilt i brukergrensesnittet.
Når romtemperaturen overstiger innstillingsverdien i termostaten, stanser anlegget.
Sørg for å koble termostatledningene til riktige kontakter (se "Tilkoble termostatkabelen" på side 23) samt konfigurere vekslebryterne til DIP-bryteren korrekt (se
"Installeringskonfigurasjon for romtermostat" på side 26).
Installeringshåndbok
7
Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-1A

Bruksområde 2

Brukes kun for romoppvarming uten romtermostat tilkoblet anlegget. Temperaturen i hvert enkelt rom reguleres ved hjelp av en ventil i hver av vannkretsene. Varmtvann til husholdningsbruk hentes fra varmtvannstanken til husholdningsbruk, som er koblet til anlegget.
I
43 721
6
M
5
T1
M1
T3
M2T2M3
Oppvarming av vann til husholdningsbruk
Når modusen for oppvarming av vann til husholdningsbruk er aktivert (enten manuelt av brukeren eller automatisk via en planleggings­tidsbryter), vil ønsket temperatur på varmtvannet til husholdningsbruk oppnås ved bruk av en kombinasjon av varmevekslerkonvektoren og det elektriske varmeapparatet med forsterker.
Når temperaturen på varmtvannet til husholdningsbruk er lavere enn brukerinnstilt innstillingsverdi, aktiveres 3-veisventilen for å varme opp husholdningsvannet ved hjelp av varmepumpen. Hvis det er behov for mye varmtvann til husholdningsbruk eller en høy temperaturinnstilling på varmtvannet, kan varmeapparatet med forsterker (8) brukes til ekstra oppvarming.
Det er mulig å tilkoble enten en 2-leders eller en 3-leders 3-veisventil (6). Sørg for å montere 3-veisventilen på riktig måte. Se "Tilkoble 3-veisventilen" på side 23 hvis du vil vite mer.
98
FHL1
FHL2
FHL3
10
1 Anlegg 9 Varmevekslerkonvektor 2 Va rmeveksler 10 Va rmtvannstank til 3 Pumpe
4 Avstengingsventil FHL1..3 Gulvvarmesløyfe 5 Oppsamler
(kjøpes lokalt) T1..3 Individuell romtermostat
6 Motordrevet 3-veisventil
(tilleggsutstyr) M1..3 Individuell motordrevet
7 Shuntventil
(kjøpes lokalt)
8 Va rmeapparat
med forsterker
husholdningsbruk (tilleggsutstyr)
(kjøpes lokalt)
(kjøpes lokalt)
ventil for å kontrollere sløyfe FHL1 (kjøpes lokalt)
I Brukergrensesnitt
Pumpedrift
Når det ikke er koblet en termostat til anlegget (1), kan pumpen (3) konfigureres til å gå enten så lenge anlegget er på, eller inntil ønsket vanntemperatur er oppnådd.
NB
Du finner mer detaljert informasjon om konfigurering av pumpen under "Konfigurasjon av pumpedrift" på
side 27.
NB
Anlegget kan konfigureres slik at husholdningsvannet utelukkende varmes opp av varmeapparatet med forsterker når det er kaldt ute. Dette sikrer full kapasitet for varmepumpen til romoppvarming.
Du finner mer detaljerte opplysninger om konfigurasjon av varmtvannstanken til husholdningsbruk ved lave utetemperaturer under
"Innstillinger på installasjonsstedet" på side 29,
innstillinger på installasjonsstedet fra [5-02] til [5-04].

Bruksområde 3

Kjøling og oppvarming av rom med en romtermostat egnet for omkobling mellom oppvarming/kjøling som er koblet til anlegget.
Oppvarming oppnås ved hjelp av gulvvarmesløyfer og vifte­konvektorer. Kjøling oppnås kun via viftekonvektorene. Var mtvann til husholdningsbruk hentes fra varmtvannstanken til husholdningsbruk, som er koblet til anlegget.
5
I
T
4321
6 11
M
FCU1
FCU2
M
FCU3
Romoppvarming
Anlegget (1) vil være i gang for å oppnå den temperaturen på utløpsvannet som er innstilt i brukergrensesnittet.
Når sirkulasjonen i hver enkelt romoppvarmingssløyfe (FHL1..3) kontrolleres via fjernstyrte ventiler (M1..3), er det viktig å montere en shuntventil (7) for å unngå at sikkerhetsanordningen med strømningsbryter utløses.
Det bør velges en shuntventil som til enhver tid kan sikre en minimum vanngjennomstrømning, som angitt under
"Vannrør" på side 14.
Det anbefales å velge en trykkdifferansestyrt shuntventil.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
4PW57621-1A
98
FHL1
FHL2
FHL3
10
1 Anlegg 10 Va rmtvannstank til 2 Va rmeveksler 3 Pumpe 11 Motordreven 2-veisventil 4 Avstengingsventil 5 Oppsamler
(kjøpes lokalt)
6 Motordrevet
3-veisventil (tilleggsutstyr)
8 Va rmeapparat
med forsterker
9 Va rmevekslerkonvektor I Brukergrensesnitt
FCU1..3 Viftekonvektor
FHL1..3 Gulvvarmesløyfe
husholdningsbruk
(kjøpes lokalt)
(kjøpes lokalt)
(kjøpes lokalt)
T Romtermostat med
bryter for oppvarming/ kjøling (tilleggsutstyr)
Installeringshåndbok
8
Pumpedrift samt oppvarming og kjøling av rom
Avhengig av årstiden vil kunden velge enten kjøling eller oppvarming på romtermostaten (T). Dette kan ikke velges via brukergrensesnittet.
Når oppvarming/kjøling av rom angis av romtermostaten (T), startes pumpen og anlegget (1) skifter til "oppvarmingsmodus"/ "kjølemodus". Anlegget (1) startes for å oppnå ønsket temperatur på utløpsvannet (kaldt/varmt).
I kjølemodus vil den motordrevne 2-veisventilen (11) stenges for å hindre at det strømmer kaldt vann gjennom gulvvarmesløyfene (FHL).
Sørg for å koble termostatledningene til riktige kontakter (se "Tilkoble termostatkabelen" på side 23) samt konfigurere vekslebryterne til DIP-bryteren korrekt (se
"Installeringskonfigurasjon for romtermostat" på side 26).
Ledningsopplegget for 2-veisventilen (11) er forskjellig for en NC-ventil (Normal Closed – normalt stengt) og en NO­ventil (Normal Open – normalt åpen)! Kontroller at du kobler til riktig kontaktpunktnummer, som angitt på koblingsskjemaet.
Pumpedrift
Når det ikke er koblet en termostat til anlegget (1), kan pumpen (3) konfigureres til å gå enten så lenge anlegget er på, eller inntil ønsket vanntemperatur er oppnådd.
NB
Du finner mer detaljert informasjon om konfigurering av pumpen under "Konfigurasjon av pumpedrift" på
side 27.
Oppvarming og kjøling av rom
Avhengig av årstiden vil kunden velge enten kjøling eller oppvarming via brukergrensesnittet.
Anlegget (1) går i kjølemodus eller oppvarmingsmodus for å oppnå ønsket temperatur på utløpsvannet.
Når anlegget går i oppvarmingsmodus, er 2-veisventilen (11) åpen. Det strømmer varmt vann til både viftekonvektorene og gulvvarmesløyfene.
Når anlegget går i kjølemodus, vil den motordrevne 2-veisventilen (11) være stengt for å hindre at det strømmer kaldt vann gjennom gulvvarmesløyfene (FHL).
PÅ/AV-innstillingen av oppvarming/kjøling angis via romtermostaten, og kan ikke gjøres ved hjelp av brukergrensesnittet.
Oppvarming av vann til husholdningsbruk
Oppvarming av vann til husholdningsbruk skjer som beskrevet under
"Bruksområde 2" på side 8.

Bruksområde 4

Kjøling og oppvarming av rom uten romtermostat tilkoblet anlegget, men med en romtermostat kun for oppvarming som
regulerer gulvvarmen samt en termostat for oppvarming/kjøling som kontrollerer viftekonvektorene. Oppvarming oppnås ved hjelp av gulvvarmesløyfer og viftekonvektorer. Kjøling oppnås kun via viftekonvektorene.
5
I
T4 T5 T6
4321 12
1 Anlegg 12 Motordreven 2-veisventil 2 Va rmeveksler 3 Pumpe 4 Avstengingsventil FCU1..3 Viftekonvektor med 5 Oppsamler
(kjøpes lokalt) FHL1..3 Gulvvarmesløyfe
7 Shuntventil
(kjøpes lokalt) T Romtermostat for
11 Motordreven 2-
veisventil for å stenge av gulvvarmesløyfene under kjøling (kjøpes lokalt)
11
FCU1
T
M
M
T4..6 Individuell romtermostat
I Brukergrensesnitt
FCU2
5
FHL1
for aktivering av romtermostaten (kjøpes lokalt)
termostat (kjøpes lokalt)
(kjøpes lokalt)
kun oppvarming (tilleggsutstyr)
for rom som oppvarmes/avkjøles ved hjelp av viftekonvektor (tilleggsutstyr)
FCU3
FHL2
FHL3
Når flere sløyfer i samme system skal stenges via fjernstyrte ventiler, kan det være nødvendig å montere en shuntventil (7) for å unngå at sikkerhetsanordningen med strømningsbryter utløses. Se også "Bruksområde 2" på
side 8.
Ledningsopplegget for 2-veisventilen (11) er forskjellig for en NC-ventil (Normal Closed – normalt stengt) og en NO­ventil (Normal Open – normalt åpen)! Kontroller at du kobler til riktig kontaktpunktnummer, som angitt på koblingsskjemaet.
PÅ/AV-innstillingen av oppvarming/kjøling angis via brukergrensesnittet.
7

Bruksområde 5

Romoppvarming med ekstra varmtvannsbeholder (vekselvis drift)
Romoppvarming ved hjelp av Daikin-anlegget eller med en ekstra varmtvannsbeholder som er tilkoblet i systemet. Om det er E(D/B)*­anlegget eller varmtvannsbeholderen som skal kjøre, kan avgjøres med en hjelpekontakt eller en kontakt styrt av E(D/B)*­innendørsanlegget.
Hjelpekontakten kan for eksempel være en termostat for utetemperaturen, en kontakt for elektrisitetstariff, en manuelt betjent kontakt osv. Se "Konfigurasjon A for lokalt ledningsopplegg" på
side 10.
Kontakten som styres av E(D/B)*-anlegget (også kalt "tillatelsessignal for ekstra varmtvannsbeholder"), reguleres av utetemperaturen (termistor som er plassert på utendørsanlegget). Se
"Konfigurasjon B for lokalt ledningsopplegg" på side 10.
To verdig drift er kun mulig for drift med romoppvarming, og ikke for drift med oppvarming av husholdningsvann. Varmtvann til husholdningsbruk i et slikt bruksområde tilføres alltid fra varmtvannstanken til husholdningsbruk, som er koblet til Daikin­anlegget.
Den ekstra varmtvannsbeholderen må integreres i rørsystemet og i det lokale ledningsopplegget i henhold til illustrasjonene nedenfor.
Installeringshåndbok
9
Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-1A
FARE
Sørg for at varmtvannsbeholderen og integreringen av denne i systemet er i samsvar med gjeldende lokale lover og bestemmelser.
Installer alltid en 3-veisventil, også når det ikke er installert en varmtvannstank til husholdningsbruk. Dette skal sikre at frysevernsfunksjonen (se "[4-04]
Frysevernsfunksjon" på side 32) kan være i drift når
varmtvannsbeholderen kjører.
I
1
M
2
FHL1 FHL2 FHL3
1 Motordreven 3-veisventil 2 Va rmtvannsbeholder
Daikin kan ikke holdes ansvarlig for feilaktige eller farlige situasjoner i systemet med varmtvannsbeholderen.
I
6 18
4321
M
15
17
16
10
11
FHL1
12
517
FHL2
FHL3
Konfigurasjon A for lokalt ledningsopplegg
L
Com
H
E(D/B)*/auto
/ Boiler
N
Boiler thermostat
E(D/B)*
X2M
123 4
K1A
K1A
A
K2A
Inngang for termostat for varmtvannsbeholder
Boiler
thermostat input
X
K2A
input A Hjelpekontakt (normalt stengt) H Romtermostat for varmebehov (tilleggsutstyr) K1A Hjelperelé for aktivering av E(D/B)*-anlegg
(kjøpes lokalt)
K2A Hjelperelé for aktivering av varmtvannsbeholder
(kjøpes lokalt)
Konfigurasjon B for lokalt ledningsopplegg
E(D/B)*
X2M
12
3 4
K1A
Com
H
C
EKRTW*
Boiler thermostat input
C Romtermostat for kjølebehov (tilleggsutstyr) H Romtermostat for varmebehov (tilleggsutstyr) Com Felles romtermostat (tilleggsutstyr) K1A Hjelperelé for aktivering av varmtvannsbeholder
KCR Tillatelsessignal for ekstra varmtvannsbeholder
EKRP1HB
KCR
X1 X2
K1A
X Y
Boiler
thermostat input
Inngang for termostat for varmtvannsbeholder
(kjøpes lokalt)
Drift
Konfigurasjon A
Når romtermostaten sender forespørsel om oppvarming, vil enten E(D/B)*-anlegget eller varmtvannsbeholderen starte, avhengig av posisjonen til hjelpekontakten (A).
Konfigurasjon B
Når romtermostaten sender forespørsel om oppvarming, vil enten E(D/B)*-anlegget eller varmtvannsbeholderen starte, avhengig av utetemperaturen (statusen til "tillatelsessignal for ekstra varmtvannsbeholder").
Når tillatelsen blir gitt til varmtvannsbeholderen, slås driften med romoppvarming ved hjelp av E(D/B)*-anlegget av automatisk.
Se feltinnstilling [C-02~C-04] hvis du vil vite mer.
Y
1 Utendørsanlegg 12 Va rmtvannstank til 2 Va rmeveksler
husholdningsbruk (tilleggsutstyr)
3 Pumpe 15 Va rmtvannsbeholder 4 Avstengingsventil 5 Oppsamler
(kjøpes lokalt)
6 Motordreven 3-veisventil
(følger med varmtvannstanken til husholdningsbruk)
(kjøpes lokalt)
16 Ventil for temperatur-
regulator for vann (kjøpes lokalt)
17 Avstengingsventil
(kjøpes lokalt)
18 Tilbakeslagsventil
(kjøpes lokalt)10 Va rmeapparat med
forsterker
11 Va rmevekslerkonvektor FHL1...3 Gulvvarmesløyfe
(kjøpes lokalt)
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
4PW57621-1A
Installeringshåndbok
10
NB
Konfigurasjon A
Sørg for at hjelpekontakten (A) har tilstrekkelig differensial eller tidsforsinkelse for å unngå hyppig omkobling mellom E(D/B)*-anlegget og varmtvannsbeholderen. Hvis hjelpekontakten (A) er en termostat for utetemperatur, må du sørge for å installere termostaten i skyggen, slik at den ikke påvirkes eller slås PÅ/AV av solen.
Konfigurasjon B
Kontroller at den toverdige hysteresen [C-04] har tilstrekkelig differensial til å unngå hyppig omkobling mellom E(D/B)*-anlegget og varmtvannsbeholderen. Siden utetemperaturen måles via lufttermistoren til utendørsanlegget, må du sørge for å installere utendørsanlegget i skyggen slik at den ikke påvirkes av solen.
Hyppig veksling kan forårsake korrosjon i varmtvannsbeholderen på et tidlig stadium. Kontakt produsenten av varmtvannsbeholderen.
Ved oppvarming med E(D/B)*-anlegget vil anlegget kjøre for å oppnå den temperaturen på utløpsvannet som er innstilt i brukergrensesnittet. Når væravhengig drift er aktivert, fastsettes vanntemperaturen automatisk i forhold til utetemperaturen.
Ved oppvarming med varmtvannsbeholder vil varmtvannsbeholderen kjøre for å oppnå den temperaturen på utløpsvannet som er innstilt i kontrollenheten til varmtvannsbeholderen.
Du må aldri angi ønsket temperaturinnstillings­verdi på utløpsvannet i kontrollenheten til varmtvannsbeholderen til over 55°C.
Kontroller at det bare finnes 1 ekspansjonskar i vannkretsen. Det er allerede montert et ekspansjonskar i Daikin-anlegget.

Bruksområde 6

Romoppvarming med bruk av romtermostat gjennom gulv­varmesløyfer og viftekonvektorer. Gulvvarmesløyfene og viftekonvektorene krever ulik vanntemperatur under drift.
Gulvvarmesløyfene krever en lavere vanntemperatur i oppvarmings­modus sammenliknet med viftekonvektorer. Det brukes et blandingsanlegg til å tilpasse vanntemperaturen etter kravene for gulvvarmesløyfene for å oppnå disse to innstillingsverdiene. Viftekonvektorene er koblet direkte til vannkretsen til anlegget og gulvvarmesløyfene etter blandingsanlegget. Styringen av dette blandingsanlegget utføres ikke av anlegget.
Installatøren er ansvarlig for drift og konfigurasjon av den lokale vannkretsen.
Daikin tilbyr kun en styringsfunksjon for dobbel innstillingsverdi. Ved hjelp av denne funksjonen kan det settes opp to innstillingsverdier. Avhengig av ønsket vanntemperatur (gulvvarmesløyfer og/eller viftekonvektorer er påkrevd), kan første innstillingsverdi eller andre innstillingsverdi aktiveres.
T1
T2
4321
B
A
FCU1
6
5
FCU2
FCU3
NB
Sørg for å konfigurere DIP-bryter SS2-3 riktig på kretskortet i E(D/B)*-bryterboksen. Se
"Installeringskonfigurasjon for romtermostat" på side 26.
For konfigurasjon B: Sørg for å konfigurere feltinnstillingene [C-02, C-03 og C-04] riktig. Se
"Toverdig drift" på side 36.
FARE
Kontroller at returvannet til E(D/B)*-varmeveksleren aldri overstiger 55 °C.
Du må derfor aldri angi ønsket temperaturinnstillingsverdi på utløpsvannet i kontrollenheten til varmtvanns­beholderen til over 55 °C. Installer dessuten en ventil for temperaturregulator for vann
(a)
i returvannstrømmen til
E(D/B)*-anlegget. Kontroller at tilbakeslagsventilene (kjøpes lokalt) er riktig
installert i systemet. Kontroller at romtermostaten (th) ikke slås hyppig PÅ/AV. Daikin kan ikke holdes ansvarlig for skader som oppstår
ved at dette ikke overholdes.
(a) Ventilen for temperaturregulator for vann må stilles inn på 55 °C, og må fungere
slik at den stenger returvannstrømmen til anlegget når målt temperatur overstiger 55 °C. Når temperaturen synker til et lavere nivå, må ventilen for temperaturregulator for vann åpne returvannstrømmen til E(D/B)*-anlegget igjen.
Manuell tillatelse til E(D/B)*-anlegget fremfor varmtvannsbeholderen.
Hvis bare E(D/B)*-anlegget skal kjøre i romoppvarming, deaktiverer du den toverdige driften via innstilling [C-02].
Hvis bare varmtvannsbeholderen skal kjøre i rom­oppvarming, øker du den toverdige PÅ-temperaturen [C-03] til 25 °C.
7
1 Utendørsanlegg 7 Blandingsanlegg (kjøpes 2 Va rmeveksler 3 Pumpe T1 Romtermostat for sone A 4 Avstengingsventil 5 Oppsamler for sone
A (kjøpes lokalt)
6 Oppsamler for sone
B (kjøpes lokalt)
T2 Romtermostat for sone B
FCU1..3 Viftekonvektor
FHL1...3 Gulvvarmesløyfe
FHL1
FHL2
FHL3
lokalt)
(tilleggsutstyr)
(tilleggsutstyr)
(tilleggsutstyr)
(kjøpes lokalt)
Fordelen ved styring med dobbel innstillingsverdi er at varmepumpen vil/kan kjøre ved lavest påkrevd utløpsvann­temperatur når bare gulvvarme er nødvendig. Høyere utløpsvanntemperatur er bare nødvendig hvis viftekonvektorene kjører. Dette fører til bedre ytelse av varmepumpen.
Installeringshåndbok
11
Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-1A
Pumpedrift og romoppvarming
Når romtermostaten for gulvvarmesløyfen (T1) og viftekonvektorene (T2) er koblet til innendørsanlegget, vil pumpen (4) kjøre når det sendes forespørsel om oppvarming fra T1 og/eller T2. Utendørs­anlegget startes for å oppnå ønsket temperatur på utløpsvannet. Ønsket utløpsvanntemperatur avhenger av hvilken romtermostat som krever oppvarming.
Innstillinger
Innstillings­verdi
Sone A Første UI AV AV Sone B Andre [7-03] AV AV Påfølgende vanntemperatur UI [7-03] [7-03] — Påfølgende pumpedrift AV
på installa­sjonsstedet
Termostatstatus

OVERSIKT OVER ANLEGGET

Åpne anlegget

22
1
3
Når romtemperaturen i begge sonene overstiger innstillingsverdien i termostaten, stanser utendørsanlegget og pumpen.
NB
NB
Sørg for å koble termostatledningene til riktige
kontakter (se "Oversikt over anlegget" på
side 12).
Sørg for å konfigurere feltinnstillingene [7-02],
[7-03] og [7-04] riktig. Se "Styring med dobbel
innstillingsverdi" på side 34.
Sørg for å konfigurere DIP-bryter SS2-3 riktig på
kretskortet i E(D/B)*-bryterboksen. Se
"Installeringskonfigurasjon for romtermostat" på side 26.
Forespørselssignalene for romoppvarming kan
implementeres på to ulike måter (installatøren velger).
- Signal for termostat PÅ/AV fra romtermostat
- Statussignal (aktiv / ikke aktiv) fra blandingsanlegg
Det er installatørens ansvar å sørge for at ingen uønskede situasjoner kan oppstå (f.eks. for høye vanntemperaturer til gulvvarmesløyfer osv.).
Daikin tilbyr ingen typer blandingsanlegg. Styring med dobbel innstillingsverdi gir kun muligheten til å bruke to innstillingsverdier.
Når kun sone A krever oppvarming, tilføres sone B vann med en temperatur tilsvarende den første innstillingsverdien. Dette kan føre til uønsket oppvarming av sone B.
Når kun sone B krever oppvarming, tilføres blandingsanlegget vann med en temperatur tilsvarende den andre innstillingsverdien. Avhengig av styringen til blandingsanlegget, kan gulvvarmesløyfen fremdeles tilføres vann med en temperatur tilsvarende innstillingsverdien for blandingsanlegget.
Vær oppmerksom på at den faktiske vanntemperaturen gjennom gulvvarmesløyfene avhenger av styringen til og innstillingen for blandingsanlegget.
Dør 1 gir tilgang til kompressorrommet og de elektriske komponentene Dør 2 gir tilgang til de elektriske komponentene i hydraulikkrommet Dør 3 gir tilgang til hydraulikkrommet
Slå av all strømtilførsel, dvs. strømtilførsel til anlegget samt strømtilførsel til ekstra varmeapparat og varmtvannstank til husholdningsbruk (hvis det er aktuelt), før du løsner dør 1 og 2.
Komponenter inne i anlegget kan være varme.

Hovedkomponenter

Hydraulikkrom (dør 3)
1
18 13
17 16
15
8
10
3
9 8
14 12
3
11
3PW55762-1
2
3
4
5
7 6 3
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
4PW57621-1A
1. Lufteventil Gjenværende luft i vannkretsen fjernes automatisk via
lufteventilen.
2. Ekstra varmeapparat Det ekstra varmeapparatet består av et elektrisk varmeelement
som gir ytterligere oppvarmingskapasitet til vannkretsen hvis oppvarmingskapasiteten til anlegget er utilstrekkelig som følge av lav utetemperatur. Det beskytter dessuten de utvendige vannrørene mot frost i kalde perioder.
Installeringshåndbok
12
Loading...
+ 35 hidden pages