Električne specifikacije............................................................................. 44
PRED MONTAŽO SKRBNO PREBERITE NAVODILA.
PRIROČNIK SHRANITE NA PRIROČNO MESTO, DA GA
BOSTE LAHKO ŠE KDAJ VZELI V ROKE.
NESTROKOVNA MONTAŽA ALI PRIKLOP NAPRAVE IN
OPREME LAHKO POVZROČI ELEKTRIČNI UDAR,
KRATEK STIK, UHAJANJE TEKOČIN, POŽAR ALI KAKO
DRUGAČE POŠKODUJE NAPRAVO ALI OPREMO.
UPORABLJAJTE LE DODATKE PODJETIJ DAIKIN, KI
SO ZASNOVANI IN IZDELANI POSEBEJ ZA NJIHOVE
NAPRAVE, KI NAJ JIH MONTIRA STROKOVNJAK.
VSE DEJAVNOSTI, OPISANE V TEM PRIROČNIKU,
MORA IZVAJATI POOBLAŠČEN TEHNIK.
PAZITE, DA BOSTE ZAGOTOVO UPORABILI
USTREZNO OSEBNO ZAŠČITNO OPREMO (ZAŠČITNE
ROKAVICE, VARNOSTNA OČALA ...) KO BOSTE
IZVAJALI NAMEŠČANJE, VZDRŽEVANJE ALI
SERVISIRANJE ENOTE.
ČE IMATE KAKRŠNAKOLI VPRAŠANJA GLEDE
MONTAŽE ALI UPORABE NAPRAVE, SE VEDNO
OBRNITE NA PRODAJALCA DAIKIN.
V PRIROČNIKU OPISANA ENOTA JE NAMENJENA ZA
ZUNANJO MONTAŽO.
Izvorni jezik teh navodil je angleščina. Navodila v drugih jezikih so
prevodi navodil v izvornem jeziku.
Uvod
Splošne informacije
Te enote se uporabljajo za ogrevanje in hlajenje. Te enote je mogoče
uporabljati skupaj z ventilatorskimi konvektorji Daikin, talnim
ogrevanjem, nizkotemperaturnimi radiatorji, rezervoarjem za vročo
vodo za domačo rabo (dodatek) in s solarnim kompletom (dodatek).
Standardno je za nadzor namestitve priložen tudi daljinski
upravljalnik.
Enote ogrevanje/hlajenje in enote ogrevanje
Enota monoblok sestoji iz dveh glavnih različic: različice za
ogrevanje/hlajenje (EB) in različice samo za ogrevanje (ED).
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
4PW57621-2A
Priročnik za montažo
1
Page 4
■
■
■
1
2
3
4
■
■
■
■
■
Obe različici sta dobavljeni z vgrajenim rezervnim grelnikom za
dodatno zmogljivost ogrevanja, ki se vključi, ko je zunaj zelo mraz.
Rezervni grelnik deluje tudi kot rezerva v primeru okvare enote in kot
zaščita pri zmrzovanju zunanjih vodovodnih cevi pozimi. Zmogljivost
rezervnega grelnika je 6 kW, vendar lahko v skladu z namestitvijo
monter omeji njegovo zmogljivost na 3 kW/2 kW. Odločitev o
zmogljivosti rezervnega grelnika je način, ki temelji na uravnoteženi
temperaturi, glejte spodnjo shemo.
P
H
3
1
2
4
Zmogljivost toplotne črpalke
Zahtevana zmogljivost ogrevanja (odvisno od mesta
namestitve)
Za dodatno zmogljivost ogrevanja poskrbi rezervni grelnik
Ravnotežna temperatura (nastaviti jo je mogoče iz
uporabniškega vmesnika, glejte "Nastavitve sistema" na
strani 28)
T
Okoljska (zunanja) temperatura
A
P
Zmogljivost ogrevanja
H
T
A
Rezervoar za vročo vodo za domačo rabo (dodatek)
Na notranjo enoto je mogoče priključiti tudi dodatni rezervoar za
vročo vodo za domačo rabo EKHW* s 3 kW pospeševalnim
grelnikom. Rezervoar za vročo vodo za domačo rabo je na voljo
v treh velikostih: 150, 200 in 300 litrov. Glejte priročnik za
nameščanje rezervoarja za vročo vodo za domačo rabo za več
podrobnosti.
Solarni komplet za rezervoar za vročo vodo za domačo rabo
(dodatek)
Za informacije o solarnem kompletu EKSOLHW glejte priročnik
za nameščanje tega kompleta.
Komplet z digitalnim tiskanim vezjem V/I (dodatek)
Na notranjo enoto je mogoče namestiti dodatni komplet
EKRP1HB z digitalnim tiskanim vezjem V/I, ki omogoča:
izhod za daljinski alarm
izhod za vklop/izklop ogrevanja/hlajenja
bivalentno delovanje (signal dovoljenja za pomožni kotel)
Poglejte v priročnik za delovanje notranje enote in v priročnik za
nameščanje digitalnega tiskanega vezja V/I za več informacij.
Glejte shemo povezav ali povezovalne diagrame za povezovanje tiskanega vezja na enoto.
Na notranjo enoto je mogoče priključiti dodatni sobni termostat
EKRTW, EKRTWA ali EKRTR. Glejte priročnik za nameščanje
sobnega termostata, če želite več informacij.
Da bi dobili več informacij o dodatnih kompletih, prosimo, glejte
posamične priročnike za nameščanje kompletov.
Razpon delovanja
GretjeHlajenje
A
°C DB
35
0
–15
–20
–25
A
Zunanja temperatura
B
Temperatura izhodne vode
Delovanje brez toplotne črpalke, samo rezervni grelnik
(modeli V3 in W1)
Delovanje brez toplotne črpalke, samo rezervni grelnik
(samo za modele V3).
Delovanje je mogoče, a ni zagotovila o zmogljivosti
(samo za modele W1).
(*)- Enote E(D/B)L* vključujejo posebno opremo (izolacijo, grelno
plast ...), ki zagotavlja dobro delovanje na območjih, kjer se lahko
pojavijo nizke ambientalne temperature v kombinaciji z visoko
vlažnostjo. V takih pogojih imajo lahko enote E(D/B)H* težave
z močnimi zaledenitvami na zračno hlajeni tuljavi. Če pričakujete
take pogoje, morate namestiti enote E(D/B)L*.
- Obe enoti, E(D/B)L* in E(D/B)H* imata zaščito proti zaledenitvi
s črpalko in rezervnim grelnikom, tako da vodovodni sistem ne
zamrzne v še tako hudih pogojih. Če predvidevate, da lahko pride
do izpada električne energije ali da bo napajanje izključeno,
priporočamo, da uporabite glikol.
(**)Samo za enote E(D/B)L*
(*)
(**)
°C51525 40 55
A
°C DB
46
10
B
°C522
B
Priklop na ugodno tarifo za kWh električne energije
Ta oprema omogoča priključitev na napajalni sistem z ugodno tarifo
za kWh električne energije. Popoln nadzor nad enoto bo mogoč le
v primeru, da je ugodna tarifa za kWh električne energije takega tipa,
da se napajanje ne prekine. Glejte "Priklop na ugodno tarifo za kWh
električne energije" na strani 23 za več podrobnosti:
Namen priročnika
Ta priročnik opisuje postopke za nameščanje in priključevanje
zunanjih enot modelov EDH, EBH, EDL in EBL.
H = Nizka temperatura vode - ambientalno območje 3
L = Nizka temperatura vode - ambientalno območje 2
ED = Zunanji monoblok samo za ogrevanje
EB = Zunanji monoblok toplotne črpalke
(a) Za natančne vrednosti glejte "Tehnične specifikacije" na strani 44.
(a)
Priročnik za montažo
2
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-2A
Page 5
■
■
■
■
■
■
■
■
1
2
3
4
■
Oprema
Oprema dobavljena z zunanjo enoto
12 34
1x1x2x1x
Priročnik za montažo
Priročnik za uporabo
Nalepka s shemo povezav (pokrov notranje enote vrata 1 in 2)
Komplet uporabniškega vmesnika
(digitalni oddaljeni krmilnik, 4 pritrdilni vijaki in 2 čepa)
Varnostni ukrepi
Našteti varnostni ukrepi so razdeljeni v naslednje štiri razrede. Vsi
pokrivajo zelo pomembne teme, zato se jih skrbno držite.
Pomen simbolov NEVARNOST, OPOZORILO, OPOMIN in
OPOMBA.
NEVARNOST
Označuje neposredno nevarnost, ki lahko povzroči smrt ali
resne poškodbe, če se ji ne izognete.
OPOZORILO
Označuje morebitno nevarno situacijo, ki bi lahko
povzročila smrt ali resne poškodbe, če se ji ne izognete.
OPOMIN
Označuje morebitno nevarno situacijo, ki bi morda lahko
manjše ali srednje nevarne poškodbe, če se ji ne izognete.
Lahko se uporablja tudi kot opozorilo proti nevarnemu
ravnanju.
OPOMBA
Označuje situacijo, v kateri lahko pride do poškodbe
opreme ali lastnine.
Nevarnost
Preden se dotaknete električnih terminalov, izključite napajanje.
Ko odstranite plošče za servisiranje, se je mogoče delov pod
napetostjo dotakniti tudi ponesreči.
Enote med nameščanjem ali servisiranjem nikoli ne puščajte
brez nadzora, če ste z nje odstranili servisni pokrov.
Cevi za vodo se ne dotikajte med delovanjem ali takoj po njem,
saj so lahko zelo vroče. Dobite lahko opekline na rokah. Da bi se
izognili poškodbam, počakajte, da se temperatura cevi vrne na
običajno ali pa zagotovo nosite ustrezne rokavice.
Stikal se ne dotikajte z mokrimi prsti. Če se stikal dotaknete
z mokrimi prsti, lahko to povzroči električni udar.
Preden se dotikate električnih delov, izključite vse potrebno
napajanje.
Opozorilo
Raztržite in zavrzite plastične vreče, tako da se z njimi ne bodo
mogli igrati otroci.
Otroci, ki se igrajo s plastičnimi vrečkami, se lahko zadušijo.
Ostanke embalaže varno zavrzite. Ostanke embalaže, kot so
žeblji in drugi kovinski ali leseni deli, lahko povzročijo vbode in
druge poškodbe.
Prodajalca ali usposobljeno osebje prosite, da vam namesti
napravo
. Naprave ne nameščajte sami.
Nestrokovno nameščanje lahko privede do iztekanja vode,
električnih šokov ali požara.
■
Namestitev je treba izvesti v skladu s tem priročnikom za
montažo.
Nestrokovno nameščanje lahko privede do iztekanja vode,
električnih šokov ali požara.
■
Prepričajte se, da pri nameščanju uporabljate le navedene
dodatke in dele.
Če tega ne boste storili, lahko pride do iztekanja vode,
električnih šokov, požara ali okvare enote.
■
Enoto namestite na temelje, ki lahko vzdržijo njeno težo.
■
Nezadostna moč lahko povzroči padec opreme in poškodbe.
■
Izvedite navedena namestitvena opravila ter pri tem upoštevajte
močne vetrove, hurikane ali potrese.
Nepravilno nameščanje lahko povzroči nesrečo zaradi padca
opreme.
■
Zagotovite, da bo električne napeljave izvedlo usposobljeno
osebje v skladu z lokalnimi zakoni in predpisi ter v skladu s tem
priročnikom. Uporabiti je treba ločen tokokrog.
Nezadostna zmogljivost napajalnega omrežja ali nepravilna
izvedba električnih povezav lahko privede do električnih udarov
ali požara.
■
Bodite pozorni na to, da boste namestili detektor uhajanja
ozemljitvenega toka v skladu z lokalnimi predpisi in zakonodajo.
Če ne boste namestili detektorja uhajanja toka, lahko pride do
električnega udara in požara.
■
Prepričajte se, da je vse ožičenje varno izvedeno, uporabite
vodnike z navedenimi premeri in zagotovite, da zunanji vplivi ne
bodo vplivali na priključke ali vodnike.
Nepopolne povezave ali spoji lahko povzročijo požar.
■
Ko polagate napajalno ožičenje, oblikujte žice tako, da je
mogoče sprednjo ploščo varno pritrditi.
Če sprednja plošča ni na svojem mestu, lahko to privede do
pregrevanja terminalov, električnega šoka ali požara.
■
Ko končate nameščanje, preverite, da plinasto hladivo nikjer ne
pušča.
■
Nikoli se z golo kožo ne dotaknite ponesreči razlitega hladiva. To
bi lahko povzročilo rane zaradi ozeblin.
■
Med delovanjem in takoj po njem se ne dotikajte cevi za hladilno
sredstvo, ker so lahko vroče ali mrzle, odvisno od stanja hladiva,
ki teče skozi cevi za hladivo, kompresor in druge dele cikla za
hlajenje. Na rokah lahko dobite opekline ali ozebline, če se jih
dotaknete. Da bi se izognili poškodbam, počakajte, da se
temperatura cevi vrne na običajno, če se jih morate dotakniti, pa
zagotovo nosite ustrezne rokavice.
Med delovanjem in takoj po njem se ne dotikajte notranjih delov
(črpalka, rezervni grelnik itd.).
Če se boste dotaknili notranjih delov, si lahko opečete roke. Da
bi se izognili poškodbam, počakajte, da se temperatura notranjih
delovv vrne na običajno, če se jih morate dotakniti, pa zagotovo
nosite ustrezne rokavice.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
4PW57621-2A
Priročnik za montažo
3
Page 6
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Opomin
Za uporabo enot z nastavitami alarmov priporočamo, da
predvidite 10-minutni zamik za proženje alarma, če je slučajno
presežena temperatura alarma. Enota se lahko za več minut
ustavi med običajnim delovanjem "odmrzovanja enote" ali med
delovanjem "zaustavitev termostata".
Enoto morate ozemljiti.
Ozemljitev mora biti izvedena v skladu z lokalnimi predpisi in
zakonodajo.
Ne priključujte ozemljitvenega vodnika na cevi za plin
ali vodo, na strelovod ali na telefonski kabel.
Nepopolna ozemljitev lahko povzroči električni udar.
Cev za hladivo v plinastem stanju
Če plin pušča, lahko pride do vžiga ali eksplozije.
Vodovodna cev.
Cevi iz trde plastike niso učinkovita ozemljitev.
Strelovod ali ozemljitev telefonskega kabla.
Če udari strela, lahko električna napetost nenormalno
narase.
Napajalni kabel namestite vsaj 1 meter od televizorja ali radia,
da ne bi prišlo do motenj slike ali šuma.
(Odvisno od radijskih valov tudi 1 meter lahko ni dovolj, da bi
preprečili šum.)
Ne umivajte enote. To bi lahko povzročilo električni šok ali požar.
Enote ne nameščajte na naslednja mesta:
Kjer je v zraku mešanica hlapov mineralnih olj, razpršenega
olja ali para.
Plastični deli se lahko izrabijo in pizpadejo, lahko pa pride
tudi do puščanja vode.
Na mesta, ker nastajajo korozivni plini, npr. kisli žvepleni plin.
Zaradi korozije bakrenih cevi ali zvarov bi lahko začelo
puščati hladivo.
■
Kjer obstajajo stroji, ki povzročajo elektromagnetne valove.
Elektromagnetni valovi lahko motijo krmilni sistem in
povzročijo okvare na opremi.
Kjer lahko pride do puščanja vnetljivih plinov, kjer so v zraku
ogljikova vlakna ali vnetljiv prah, ali kjer so v zraku vnetljivi
hlapi, na primer razredčila ali bencina.
Ti plini lahko povzročijo požar.
Kjer je v zraku veliko soli, na primer ob morju.
Kjer je veliko sprememb napetosti, na primer v tovarnah.
V vozilih ali plovilih.
Kjer so prisotne kisle ali alkalne pare.
Pred nameščanjem
Nameščanje
Skrbno preverite ime modela in serijsko številko zunanjih
(čelnih) plošč, ko plošče nameščate in odstranjujete, da bi se
izognili napakam.
Ko privijate servisne plošče, pazite, da navojni moment ne bo
presegel 4,1 N•m.
Model
Enote EDL in EBL vključujejo posebno opremo (izolacijo, grelno plast
...), ki zagotavlja dobro delovanje na območjih, kjer se lahko pojavijo
nizke ambientalne temperature v kombinaciji z visoko vlažnostjo.
V takih razmerah imajo lahko modeli EDH in EBH težave s hudim
nalaganjem ledu na zračno hlajeni tuljavi. Če pričakujete take
razmere, morate namestiti model EDL ali EBL. Ti modeli so
opremljeni s protiukrepi (izolacijo, grelno plastjo ...), ki preprečujejo
zaledenitev.
Ker je relativno velika in težka, se
sme enoto dvigati le z dvižnimi
napravami z jermeni. Jermene je
mogoče namestiti v posebej zato
predvidene utore na dnu okvirja.
Da bi se izognili
poškodbam, se ne
dotikajte odprtine za
vstop zraka ali aluminijastih platic enote.
Ne uporabljajte
oprijemov v rešetki, da
je ne bi poškodovali.
Vrh enote je zelo težek!
Pazite, da se ne bo enota med prestavljanjem
prekucnila zaradi nagiba.
Gravitacijski center je označen na enoti.
Pomembne informacije o uporabljenem
hladivu
Priročnik za montažo
4
Ta izdelek vsebuje fluorirane pline, ki so zajeti v kjotskem protokolu.
Plinov ne spuščajte v ozračje.
Tip hladiva:R410A
(1)
GWP
vrednost: 1975
(1)
GWP = potencial globalnega segrevanja
Količina hladiva je navedena na identifikacijski ploščici enote
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-2A
Page 7
1
2
■
■
3
4
5
Izbira mesta za montažo
■Zagotovite primerne ukrepe, da bi preprečili, da bi
zunanja enota postala zavetišče za majhne živali.
■Majhne živali, ki se dotaknejo električnih delov, lahko
povzročijo okvare, dim ali požar. Prosimo, povejte
strankam, da morajo redno čistiti okolico enote.
Za montažo izberite mesto, ki izpolnjuje naslednje pogoje in se
stranka z njim strinja.
- Mesto mora biti dobro prezračeno.
- Mesto ne sme biti tako, da bi motilo sosede.
- Mesto mora biti varno in tako, da bo zdržalo težo in vibracijo
enote. Omogočati mora vodoravno montažo enote.
- Na tem mestu ne sme biti nevarnosti za uhajanje vnetljivih
plinov ali takih, ki bi povzročile puščanje opreme.
- Oprema ni namenjena za uporabo v potencialno
eksplozivnem okolju.
- Na mestu mora biti dovolj prostora za dostop do naprave za
primer servisiranja.
- Mesta, na katerih so dolžine cevi in kablov v dovoljenem
dometu.
- Mesta, na katerih puščajoča voda iz enote ne bi mogla
povzročiti škode (npr. če se zamaši cev za iztok kondenza).
- Mesta, kjer se je mogoče kar najbolj izogniti dežju.
- Enote ne nameščajte na mesta, ki so pogosto v uporabi kot
delovna mesta.
Če morate izvajati tudi gradbene posege (npr. brušenje,
razbijanje zidov itd.), pri katerih nastaja veliko prahu, morate
enoto pokriti.
- Na vrh enote (na zgornjo ploščo) ne postavljajte predmetov
ali opreme)
- Ne plezajte, sedite ali stojite na enoti.
- Pazite, da boste izvajali vse varnostne ukrepe v skladu
z ustreznimo lokalnimo in nacionalno zakonodajo, če pride
do puščanja hladiva.
Ko nameščate enoto na mesto, izpostavljeno močnemu vetru,
še posebej pazite na naslednje.
Močan veter, ki piha s hitrostjo 5 m/s ali več proti izstopni zračni
odprtini enote, lahko povzroči kratek stik (vsesavanje izstopnega
zraka), kar lahko povzroči naslednje:
- Poslabšanje delovne zmogljivosti.
- Pogosto tvorjenje ledu pri ogrevanju.
- Motnje med delovanjem zaradi visokega tlaka.
- Ko močan veter neprestrano piha v čelno stran enote, se
lahko začne ventilator vrteti tako hitro, da se polomi.
Kako namestiti enoto na mesto, kjer lahko predvidite smer vetra,
si oglejte na namestitvenih slikah.
Izstopno zračno odprtino obrnite proti zidu stavbe, ograji ali
zaslonu.
Namestite stran za iztok pravokotno na smer vetra.
Močan veter
Izpihani zrakMočan veter
Okoli temeljev pripravite drenažni kanal v katerem se bodo
zbirale odpadne vode iz okolice enote.
Če odtekanje vode iz enote ni preprosto, dvignite enoto na
temelj, betonski podstavek itd. (temelj sme biti visok največ
150 mm).
Če nameščate enoto na okvir, namestite tudi vodoodporno
ploščo v razdalji do 150 mm od spodnje strani enote, da bi
preprečili vdor vode s spodnje strani.
6Ko nameščate enoto na mesto, ki je pogosto izpostavljeno
sneženju, pazite, da boste dvignili temelje tako visoko, kot je
mogoče.
7Če enoto nameščate na okvir, namestite
tudi vodoodporno ploščo (iz lokalne
dobave) (v razdalji do 150 mm od spodnje
strani enote), da bi se izognili kapljanju
odtočne vode. (Glejte sliko).
Izbira mesta v hladnih okoljih
Glejte "Rokovanje" na strani 4.
OPOMBA
■Da enote ne izpostavljate vetru, jo namestite s sesalno stranjo
■Nikoli ne nameščajte enote na mesto, kjer je sesalna stran lahko
■Da preprečite izpostavljenost vetru, namestite ploščo za
■V krajih z močnim sneženjem je zelo pomembno, da si izberete
Če enoto uporabljate pri nizkih zunanjih temperaturah,
upoštevajte spodaj navedena navodila.
proti steni.
neposredno izpostavljena vetru.
preusmerjanje na izstopu zraka enote.
takšno mesto montaže, kjer sneg ne bo vplival na delovanje
enote. Če je možno padanje snega od strani, pazite, da na
tuljavo izmenjevalnika toplote sneg ne bo vplival (če je treba,
postavite bočno varnostno pregrado).
Prepričajte se, da je dovolj prostora, da boste napravo namestili.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
4PW57621-2A
1Postavite velik nadstrešek.
2Naredite stojalo.
Enoto namestite tako visoko od tal,
da je ne bo moglo zamesti.
Priročnik za montažo
5
Page 8
Varnostni ukrepi pri montaži
Prostor za nameščanje in servisiranje
■Preverite trdnost in ravnost montažne podlage, tako da enota
med obratovanjem ne bo povzročala hrupa ali vibracij.
■V skladu s sliko temeljenja in s pomočjo temeljnih vijakov dobro
pritrdite enoto. (Pripravite štiri komplete temeljnih vijakov M12,
matice in podložke, ki so na voljo na tržišču.)
■Najbolje je, da temeljne vijake privijete do višine 20 mm nad
površino temelja.
ACC
B
240955240
AStran za izpust
BPogled od spodaj mm
COdprtina za odtok
Odvodni sistem
Preverite kombinacijo v tabeli pod "Možni dodatki" na strani 4, ko je
omogočen odtok. Če je odtok na vaši enoti omogočen in zahteva
namestitveno mesto, da se iz njega spusti vsa tekočina, upoštevajte
spodnje napotke.
■Izpustitveni kompleti so na voljo kot dodatna oprema.
■Če vam izpust na enoti povzroča težave (na primer če odtočna
voda pada po ljudeh), namestite odtočno cev na izpustni ventil
(dodatek).
■Prepričajte se, da odtok deluje pravilno.
OPOMBA
Če so izpustne odprtine
enote pokrite z montažnim temeljem ali površino
tal, dvignite enoto, da bi
pridobili razdaljo več kot
100 mm pod zunanjo
enoto.
1435
100 mm
345
380
20
Številke na slikah predstavljajo mere v mm.
(Glejte "Varnostni ukrepi pri montaži" na strani 6)
Varnostni ukrepi
(A) V primeru nezložene montaže (Glejte sliko 1)
Ovira na strani
vsesavanja
Ovira na strani za izpust
Ovira na levi strani
Ovira na desni strani
Ovira na vrhu
OPOMBA
Minimalna razdalja B1 v sliki 1omenja prostor,
✓
1
2
zahtevan za pravilno delovanje enote. Zahtevan
prostor za servisiranje pa je 300 mm.
(B) V primeru zložene montaže
1.Če so v izstopni zračni odprtini ovire.
A
≥100
≥1000
2.Če so v vstopni zračni odprtini ovire.
A
Prisotna je ovira
V teh primerih zaprite
spodnjo stran
namestitvenega okvirja,
da bi preprečili
izpustnemu zraku obvod.
V tem primeru je mogoče
namestiti le 2 enoti .
Ta položaj ni dovoljen
Način namestitve, ki prepreči prekucevanje
Treba je preprečiti, da bi se naprava prekucnila, zato jo namestite,
kot prikazuje slika.
■pripravite vse 4 kable, kot je prikazano na risbi
■odvijte zgornjo ploščo na vseh štirih mestih, prikazanih na A in B
■vijake privijte skozi zanke in jih tesno privijte
AA
B
C
AMesto za 2 pritrditveni luknji na čelni strani enote
BMesto za 2 pritrditveni luknji na zadnji strani enote
CKabli: iz lokalne dobave
Priročnik za montažo
6
≥100
≥300
Ne skladajte več kakor ene enote.
Za polaganje zgornje cevi za iztok kondenza iz enote se zahteva
približno 100 mm cevi. Del A zatesnite, tako da zrak iz iztoka ne bo
tekel mimo.
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-2A
Page 9
(C) V primeru namestitve v več vrstah (za uporabo na strehah itd.)
1.V primeru namestitve ene enote na vrsto.
Tipičen zgled uporabe
Spodnji zgledi uporabe so navedeni le za ilustracijo.
Uporaba 1
≥100
≥2000
≥200
≥1000
2.V primeru namestitve več bočno povezanih enot (2 ali več) na
vrsto.
L
A
≥3000
H
≥600
≥1500
Dimenzijska razmerja med H, A in L so prikazana v spodnji
preglednici.
LA
L≤H
H<LNamestitev ni dovoljena
0<L≤1/2H250
1/2H<L300
Samo ogrevanje prostora s sobnim termostatom, povezanim z enoto.
I
T
4321
1EnotaFHL1..3Zanka za ogrevanje tal
2Izmenjevalnik toplote
3ČrpalkaTSobni termostat
4Zaporni ventil
5Zbiralnik (iz lokalne
dobave)
5
FHL1
FHL2
FHL3
(iz lokalne dobave)
(dodatno)
IUporabniški vmesnik
Delovanje enote in ogrevanje prostora
Ko je sobni termostat (T) povezan z enoto in pride zahteva
s sobnega termostata, bo enota začela delovati, da bi dosegla ciljno
temperaturo izhodne vode, ki je nastavljena na uporabniškem
vmesniku.
Ko je sobna temperatura nad nastavitveno točko termostata, bo
enota nehala delovati.
Pazite, da boste povezali ožičenje termostata na prave
priključne sponke (glejte "Priključitev kabla za termostat"
na strani 23) in da boste nastavili stikalo DIP, da se bo
pravilno preklapljalo (glejte "Konfiguracije za nameščanje
sobnega termostata" na strani 26).
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
4PW57621-2A
Priročnik za montažo
7
Page 10
Uporaba 2
Samo ogrevanje prostora brez sobnega termostata, povezanega
z enoto. Temperaturo v vsakem prostoru nadzoruje ventil na vsakem
vodnem tokokrogu. Vroča voda za domačo rabo pride iz rezervoarja
za vročo vodo za domačo rabo, ki je priključen na enoto.
I
43721
6
M
5
T1
M1
98
FHL1
10
T3
M2T2M3
FHL2
FHL3
Ogrevanje vode za domačo rabo
Ko je ogrevanje vode za domačo rabo omogočeno (ročno ga omogoči
uporabnik ali ga omogoči razporejanje s časovnikom), se ciljna temperatura vroče vode za domačo rabo doseže s kombinacijo tuljavnega
izmenjevalnika toplote in električnim pospeševalnim grelnikom.
Ko je temperatura vroče vode za domačo rabo pod uporabniško
določeno nastavitveno točko, bo 3-smerni ventil aktiviran za
ogrevanje vroče vode za domačo rabo s toplotno črpalko. Če je
poraba vroče vode za domačo rabo velika ali če je nastavljena visoka
temperatura vroče vode za domačo rabo, lahko pospeševalni grelnik
(8) poskrbi za dodatno ogrevanje.
Mogoče je povezati 2-žilni ali 3-žilni 3-smerni ventil (6).
Pazite, da boste pravilno postavili 3-smerni ventil. Za več
podrobnosti glejte "Ožičenje 3-smernega ventila" na
strani 23.
OPOMBA
Enoto je mogoče nastaviti tako, da se pri nizkih zunanjih
temperaturah voda za domačo porabo ogreva izključno
s pospeševalnim grelnikom. Tako je polna zmogljivost
toplotne črpalke na voljo za ogrevanje prostora.
Podrobnosti o nastavljanju rezervoarja za vročo vodo
za domačo rabo pri nizkih zunanjih temperaturah lahko
najdete v "Nastavitve sistema" na strani 28, nastavitve
sistema od [5-02] do [5-04].
Uporaba 3
1Enota9Tuljava izmenjevalnika
2Izmenjevalnik toplote
3Črpalka10Rezervoar za vročo vodo
4Zaporni ventil
5Zbiralnik
(iz lokalne dobave)
63-smerni motorizirani
ventil (dodatek)
7Obvodni ventil
(iz lokalne dobave)
8Pospeševalni grelnik
FHL1..3Zanka za ogrevanje tal
T1..3Posamičen sobni termo-
M1..3Posamičen motoriziran
toplote
za domačo rabo
(dodatek)
(iz lokalne dobave)
stat (iz lokalne dobave)
ventil za krmilno zanko
FHL1 (iz lokalne dobave)
IUporabniški vmesnik
Delovanje črpalke
Ko na enoto (1) ni priključen termostat, je mogoče črpalko (3)
nastaviti, da deluje toliko časa, dokler je enota vključena ali dokler ni
dosežena zahtevana temperatura vode.
OPOMBA
Podrobnosti o konfiguraciji črpalke je mogoče najti pod
"Nastavljanje delovanja črpalke" na strani 26.
Ogrevanje prostora
Enota (1) bo delovala, da bi dosegla ciljno temperaturo izhodne
vode, kot je nastavljena na uporabniškem vmesniku.
Ko kroženje v vsaki zanki za ogrevanje prostora (FHL1..3)
krmili daljinsko krmiljen ventil (M1..3), je treba namestiti
obvodni ventil (7), da bi se izognili proženju varnostne
naprave za preklop pretoka.
Treba je izbrati tak obvodni ventil, da je ves čas
zagotovljen minimalen pretok vode, kakršen je naveden
v "Cevovod" na strani 14.
Priporočamo vam, da izberete razliko v tlaku, ki jo krmili
obvodni ventil.
Uporaba za hlajenje in ogrevanje prostora s sobnim termostatom,
primernim za preklop med ogrevanjem/hlajenjem, ki je priključen
na enoto. Ogrevanje se izvaja z zankami talnega ogrevanja in ventilatorskimi konvektorji. Hlajenje je omogočeno samo z ventilatorskimi
konvektorji.
Vroča voda za domačo rabo pride iz rezervoarja za vročo vodo za
domačo rabo, ki je priključen na enoto.
5
I
T
4321
1Enota10Rezervoar za vročo vodo
2Izmenjevalnik toplote
3Črpalka11Motorizirani 2-smerni
4Zaporni ventil
5Zbiralnik
Delovanje črpalke ter ogrevanje in hlajenje prostora
Glede na letni čas bo stranka izbrala hlajenje ali ogrevanje na
sobnem termostatu (T). Ta izbira ni mogoča z delovanjem na
uporabniškem vmesniku.
Ko zahteva ogrevanje/hlajenje prostora sobni termostat (T), bo
črpalka začela delati in enota (1) bo preklopila v "način
ogrevanja"/"način hlajenja". Enota (1) bo začela delati, da bi dosegla
ciljno temperaturo (mrzlo/vročo) izhodne vode.
V primeru hlajenja se bo motorizirani 2-smerni ventil (11) zaprl, da bi
preprečil tok hladne vode skozi zanke za talno ogrevanje (FHL).
Pazite, da boste povezali ožičenje termostata na prave
priključne sponke (glejte "Priključitev kabla za termostat"
na strani 23) in da boste nastavili stikalo DIP, da se bo
pravilno preklapljalo (glejte "Konfiguracije za nameščanje
sobnega termostata" na strani 26).
Ožičenje 2-smernega ventila (11) je različno za NC
(običajno zaprt) ventil in NO (običajno odprt) ventil! Pazite,
da povežete pravilne številke priključnih sponk, kot je
podrobno prikazano na shemi povezav.
ON/OFF nastavitev delovanja ogrevanje/hlajenje izvede sobni
termostat in ga ni mogoče sprožiti z uporabniškega vmesnika.
Ogrevanje vode za domačo rabo
Ogrevanje vode za domačo rabo je tako, kot je opisano v točki
"Uporaba 2" na strani 8.
Uporaba 4
Uporaba za hlajenje in ogrevanje prostora brez sobnega
termostata, povezanega na enoto, a s sobnim termostatom samo
za talno ogrevanje in termostatom za ogrevanje/hlajenje, ki
nadzoruje ventilatorske konvektorje. Ogrevanje se izvaja z zankami
talnega ogrevanja in ventilatorskimi konvektorji. Hlajenje je
omogočeno samo z ventilatorskimi konvektorji.
3ČrpalkaFCU1..3Ventilatorski konvektor s
4Zaporni ventil
5Zbiralnik (iz lokalne
dobave)
7Obvodni ventil
(iz lokalne dobave)
11Motorizirani 2-smerni
ventil za izklop zank
talnega ogrevanja med
hlajenjem (iz lokalne
dobave)
11
FCU1
T
M
M
FHL1..3Zanka za ogrevanje tal
TSobni termostat samo za
T4..6Posamičen sobni
IUporabniški vmesnik
FCU2
5
FHL1
ventil za sobni termostat
(iz lokalne dobave)
termostatom (iz lokalne
dobave)
(iz lokalne dobave)
ogrevanje (dodatek)
termostat za ventilator
tuljave za ogrevan/hlajen
prostor (dodatek)
FCU3
FHL2
FHL3
Delovanje črpalke
Ko na enoto (1) ni priključen termostat, je mogoče črpalko (3)
nastaviti, da deluje toliko časa, dokler je enota vključena ali dokler ni
dosežena zahtevana temperatura vode.
OPOMBA
Podrobnosti o konfiguraciji črpalke je mogoče najti pod
"Nastavljanje delovanja črpalke" na strani 26.
Ogrevanje in hlajenje prostora
Glede na letni čas bo stranka izbrala hlajenje ali ogrevanje
z uporabniškega vmesnika.
Enota (1) bo delovala v načinu hlajenje ali gretje, dokler ne bo
dosegla ciljne temperature izhodne vode.
Ko je enota v načinu ogrevanja, je 2-smerni ventil (11) odprt. Vroča
voda pride do ventilatorskih konvektorjev in do zank za talno
ogrevanje.
Ko je enota v načinu hlajenja, je 2-smerni ventil (11) zaprt, da hladna
voda ne bi tekla skozi zanke talnega ogrevanja (FHL).
Ko zapiramo več zank v sistemu z daljinsko krmiljenimi
ventili, bo morda treba namestiti obvodni ventil (7), da bi se
izognili proženju varnostnega pretočnega stikala. Glejte
tudi "Uporaba 2" na strani 8.
Ožičenje 2-smernega ventila (11) je različno za NC
(običajno zaprt) ventil in NO (običajno odprt) ventil! Pazite,
da povežete pravilne številke priključnih sponk, kot je
podrobno prikazano na shemi povezav.
Nastavitev ON/OFF ogrevanja/hlajenja se izvede na uporabniškem
vmesniku.
Uporaba 5
Ogrevanje prostora s pomožnim kotlom (izmenjujoče se delovanje)
Ogrevanje prostora z enoto Daikin ali s pomožnim kotlom,
7
povezanim v sistem. Odločitev, ali bo delovala enota E(D/B)* ali bo
deloval kotel, sprejme pomožni kontakt ali kontakt, ki ga krmili
notranji E(D/B)*.
Pomožni kontakt je lahko npr. termostat zunanje temperature ali
kontakt električnega števca, ročni kontakt itd. Glejte "Ožičenje na
mestu namestitve konfiguracija A" na strani 10.
Kontakt, ki ga krmili notranja enota E(D/B)* (imenujemo ga tudi
"signal dovoljenja za pomožni kotel") določi zunanja temperatura
(termistor ob zunanji enoti). Glejte "Ožičenje na mestu namestitve
konfiguracija B" na strani 10.
Bivalentno delovanje je mogoče le za ogrevanje prostora, ne za
ogrevanje vode za domačo rabo. Vroča voda za domačo rabo je
uporaba, za katero vedno skrbi rezervoar za vročo vodo za domačo
rabo, ki je priključen na notranjo enoto Daikin.
Pomožni kotel mora biti vgrajen v cevovod in v zunanje ožičenje, tako
kot je prikazano na spodnji risbi.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
4PW57621-2A
Priročnik za montažo
9
Page 12
OPOMIN
■Pazite, da bosta kotel in vgradnja v sistem v skladu
z ustreznimi lokalnimi predpisi in zakonodajo.
■Vedno namestite 3-smerni ventil, tudi če rezervoar za
vročo vodo za domačo rabo ni nameščen. Tako
zagotovite funkcijo zaščite pred zamrznitvijo (glejte
"[4-04] Funkcija za zaščito proti zmrzali" na strani 31),
ki deluje, ko je aktiven kotel.
I
1
M
2
FHL1 FHL2 FHL3
1Motorizirani 3-smerni ventil
2Kotel
■Daikin ne morejo biti odgovorni za nepravilne ali
potencialno nevarne situacije, do katerih bi prišlo
zaradi sistema kotla.
I
618
4321
M
517
Ožičenje na mestu namestitve konfiguracija A
L
Com
H
E(D/B)*/auto
Boiler
/Boiler
N
A
K1A
K2A
Vhod termostata na kotlu
K1A
E(D/B)*
X2M
123 4
thermostat input
K2A
thermostat input
APomožni kontakt (normalno zaprt)
HZahteva po ogrevanju s sobnega termostata
(dodatno)
K1APomožni rele za aktiviranje enote E(D/B)*
(iz lokalne dobave)
K2APomožni rele za aktiviranje kotla (iz lokalne
dobave)
Ožičenje na mestu namestitve konfiguracija B
E(D/B)*
X2M
12
3 4
K1A
Com
H
C
EKRTW*
Boiler
thermostat input
CZahteva po ogrevanju s sobnega termostata
HZahteva po ogrevanju s sobnega termostata
Com Splošen sobni termostat (dodatno)
K1APomožni rele za aktiviranje enote kotla
KCRSignal dovoljenja za pomožni kotel
EKRP1HB
KCR
X1 X2
K1A
X
Y
Boiler
thermostat input
Vhod termostata na kotlu
(dodatno)
(dodatno)
(iz lokalne dobave)
Boiler
X
Y
15
17
16
10
11
FHL1
FHL2
12
1Zunanja enota12Rezervoar za vročo
2Izmenjevalnik toplote
3Črpalka15
vodo za domačo rabo
(dodatek)
Kotel (iz lokalne dobave)
4Zaporni ventil16Ventil Aquastat
5Zbiralnik (iz lokalne
(iz lokalne dobave)
dobave)17Zaporni ventil
6Motorizirani 3-smerni
ventil (dobavljen z rezervoarjem za vročo vodo
za domačo rabo)
FHL1...3Zanka za ogrevanje tal
(iz lokalne dobave)
18Nepovratni ventil
(iz lokalne dobave)
(iz lokalne dobave)10Pospeševalni grelnik
11Tuljava izmenjevalnika
toplote
Delovanje
■Konfiguracija A
Ko sobni termostat zahteva ogrevanje, začnejo delovati enota
E(D/B)* ali kotel, odvisno od položaja pomožnega kontakta (A).
■Konfiguracija B
Ko sobni termostat zahteva ogrevanje, začne delovati enota
E(D/B)* ali kotel, odvisno od zunanje temperature (status
"signala za dovoljenje delovanja pomožnega kotla").
Ko kotel dobi dovoljenje, se bo enota E(D/B)* za ogrevanje
prostora samodejno izključila.
Za več podrobnosti glejte nastavitev sistema [C-02~C-04].
FHL3
Priročnik za montažo
10
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-2A
Page 13
OPOMBA
OPOMBA
■Konfiguracija A
Prepričajte se, da ima pomožni kontakt (A)
dovoljšen diferencial ali časovni zamik, tako da se
boste izognili prepogostemu preklapljanju med
enoto E(D/B)* in kotlom. Če je pomožni kontakt
(A) termostat za zunanjo temperaturo, pazite, da
ga boste namestili v senco, tako da nanj ne vpliva
in da ga ne sproža sonce.
Konfiguracija B
Pazite, da ima bivalentna histereza [C-04]
dovoljšen diferencial, da bi se izognili pogostemu
preklapljanju med enoto E(D/B)* in kotlom. Ker se
zunanja temperatura meri prek zunanje enote,
zračnega termistorja, pazite, da bo zunanja
temperatura nameščena v senci, da nanjo ne bo
vplivalo sonce.
Pogosto preklapljanje lahko povzroči hitro
korozijo kotla. Posvetujte se s proizvajalcem
kotla.
■Med ogrevanjem enote E(D/B)* bo enota delovala
tako, da bo dosegla ciljno izhodno temperaturo
vode, kot je nastavljena na uporabniškem
vmesniku. Ko je aktivno od vremena odvisno
delovanje, se temperatura vode določi samodejno
glede na zunanjo temperaturo.
Med ogrevanjem kotla bo kotel deloval tako, da
bo dosegel ciljno izhodno temperaturo vode, ki je
nastavljena na krmilniku kotla.
Ciljne temperature izhodne vode na krmilniku
kotla nikoli ne nastavite tako, da bo višja od 55°C.
■Pazite, da bo v vodovodnem tokokrogu ena sama
ekspanzijska posoda. Ekspanzijska posoda je že
nameščena v notranji enoti Daikin.
Pazite, da boste pravilno nastavili DIP-stikalo SS2-3
na tiskanem vezju na stikalni omarici E(D/B)*. Glejte
"Konfiguracije za nameščanje sobnega termostata" na
strani 26.
Za konfiguracijo B: Pazite, da boste pravilno izvedli
nastavitve sistema [C-02, C-03 in C-04]. Glejte
"Bivalentno delovanje" na strani 36.
Uporaba 6
Ogrevanje prostora z uporabo sobnega termostata prek zank talnega
ogrevanja in enot z ventilatorskimi konvektorji. Zanke talnega
ogrevanja in ventilatorski konvektorji zahtevajo različne delovne
temperature vode.
Zanke talnega ogrevanja zahtevajo nižjo temperaturo vode v primerjavi z ventilatorskimi konvektorji. Da bi dosegli ti dve nastavitveni
točki, uporabimo mešalno postajo za prilagoditev temperature vode
zahtevam zank talnega ogrevanja. Ventilatorski konvektorji so
neposredno priključeni na vodovodni tokokrog enote in zanke
talnega ogrevanja za mešalno postajo. Mešalne postaje ne krmili
enota.
Delovanje in konfiguracija vodovodnega tokokroga so odgovornost
monterja.
Daikin omogoča le krmilno funkcijo z dvojno nastavitveno točko. S to
funkcijo je mogoče ustvariti dve nastavitveni točki. Odvisno od
zahtevane temperature vode (zanke talnega ogrevanja in/ali ventilatorski konvektorji) je mogoče aktivirati prvo ali drugo nastavitveno
točko.
T1
T2
4321
B
6
FCU1
FCU2
FCU3
A
5
7
FHL1
FHL2
FHL3
OPOMIN
Prepričajte se, da povratna voda v izmenjevalnik toplote
E(D/B)* ne bo nikoli presegla 55°C.
Zato ciljne temperature izhodne vode na krmilniku kotla
nikoli ne nastavite na temperaturo, višjo od 55°C in
namestite ventil aquastat
(a)
v pretok povratne vode enote
E(D/B)*.
Pazite, da bodo nepovratni ventili (iz lokalne dobave)
pravilno nameščeni v sistem.
Pazite, da se sobni termostat (th) ne prepogosto
vklaplja/izklaplja.
Daikin ne morejo biti odgovorni za škodo, ki bi nastala, ker
tega pravila ne bi upoštevali.
(a) Ventil aquastat mora biti nastavljen na 55°C in mora delovati blizu pretoka
povratne vode v enoto, ko izmerjena temperatura preseže 55°C. Ko temperatura
pade, se mora ventil aquastat odpreti in spustiti povratno vodo spet do enote
E(D/B)*.
Ročno dovoljenje proti enoti E(D/B)* na kotlu.
Če samo enota E(D/B)* deluje v načinu ogrevanja
prostora, onemogočite bivalentno delovanje z nastavitvijo
[C-02].
Če v načinu ogrevanja prostora deluje samo kotel,
povečajte temperaturo bivalent ON [C-03] na 25°C.
1Zunanja enota7Mešalna postaja
2Izmenjevalnik toplote
3ČrpalkaT1Sobni termostat za
4Zaporni ventil
5Območje kolektorja A
(iz lokalne dobave)
6Območje kolektorja B
(iz lokalne dobave)
T2Sobni termostat za
FCU1..3Ventilatorski konvektor
FHL1...3Zanka za ogrevanje tal
(iz lokalne dobave)
območje A (dodatno)
območje B (dodatno)
(dodatno)
(iz lokalne dobave)
Prednost dvojne nastavitvene točke je, da bo toplotna
črpala delovala/lahko deluje na najmanjši zahtevani
temperaturi izhodne vode, ko je zahtevano samo talno
ogrevanje. Visoke temperature izhodne vode so zahtevane
le, ko delujejo ventilatorski konvektorji.
To pomeni boljši izkoristek toplotne črpalke.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
4PW57621-2A
Priročnik za montažo
11
Page 14
Delovanje črpalke in ogrevanje prostora
Ko je sobni termostat nastavljen na zanko talnega ogrevanja (T1) in
so ventilatorski konvektorji (T2) priključeni na notranjo enoto, bo
črpalka (4) delovala, ko pride zahteva po ogrevanju s T1 ali T2.
Zunanja enota bo začela delati, da bi dosegla ciljno temperaturo
izhodne vode. Ciljna temperatura izhodne vode je odvisna od tega,
kateri termostat zahteva ogrevanje.
Nastavitvena
točka
Območje APrviUIONOFFONOFF
Območje BDrugi[7-03]OFFONONOFF
Posledična temperatura vodeUI[7-03][7-03]—
Posledično delovanje črpalkeONONONOFF
Nastavitve
sistema
Status termostata
Pregled enote
Odpiranje enote
22
1
3
Ko je sobna temperatura obeh območij nad nastavitveno točko
termostata, bosta zunanja enota in črpalka nehali delovati.
OPOMBA
OPOMBA
■Pazite, da boste kable termostata priključili na
prave priključne sponke (glejte "Pregled enote" na
strani 12).
■Pazite, da boste pravilno izvedli nastavitve
sistema [7-02], [7-03] in [7-04]. Glejte "Krmiljenje
dvojne nastavitvene točke" na strani 33.
■Pazite, da boste pravilno nastavili DIP-stikalo
SS2-3 na tiskanem vezju na stikalni omarici
E(D/B)*. Glejte "Konfiguracije za nameščanje
sobnega termostata" na strani 26.
■Zahtevani signali za ogrevanje prostora se lahko
uporabijo na dva različna načina (izbira monterja).
- Signal termo ON/OFF s sobnega termostata
- Signal statusa (aktiven/ni aktiven) z mešalne
postaje
■Monterjeva odgovornost je, da se prepriča, da ne
more priti do neželenih situacij (npr. previsoka
temperatura vode proti zankam talnega ogrevanja
itd.)
■Daikin ne ponuja nobenega tipa mešalne postaje.
Krmiljenje z dvojno nastavitveno točko omogoča
le možnost uporabe dveh nastavitvenih točk.
■Ko zahteva ogrevanje samo območje A, bo
območju B dovajana voda z enako temperaturo
kot je nastavljena prva nastavitvena točka.
To lahko privede do neželenega ogrevanja
območja B.
■Ko zahteva ogrevanje samo območje B, bo
mešalni postaji dovajana voda z enako temperaturo kot je nastavljena druga nastavitvena točka.
Odvisno od nadzora mešalne postaje lahko zanka
talnega ogrevanja še vedno dobiva vodo na
temperaturi, ki je enaka nastavitveni točki
mešalne postaje.
Vrata 1 omogočajo dostop do predelka s kompresorjem in do električnih
delov
Vrata 2 omogočajo dostop do električnih delov predelka s hidravliko
Vrata 3 omogočajo dostop do predelka s hidravliko
Izključite vse napajanje - npr. napajanje zunanje enote in
rezervnega grelnika in rezervoarja za vročo vodo za
domačo rabo (če je nameščen) - preden odstranite vrata 1
in 2.
Deli v enoti so lahko zelo vroči.
Pazite na to, da je dejanska temperatura vode, ki teče
skozi zanke talnega ogrevanja, odvisna od nadzora in
nastavitev mešalne postaje.
Priročnik za montažo
12
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-2A
Page 15
Glavni sestavni deli
O
>
3T
>
t >
t >
Predelek za hidravliko (vrata 3)
1
18
13
17
16
15
15. Črpalka
Črpalka poganja vodo v vodovodni napeljavi.
16. Termična zaščita rezervnega grelnika
Rezervni grelnik je opremljen s termično zaščito. Termična
zaščita se aktivira, ko je temperatura previsoka.
17. Termična varovalka rezervnega grelnika
Rezervni grelnik je opremljen s termično varovalko. Termična
varovalka pregori, ko je temperatura previsoka (višja od temperature, ki jo prenese termična zaščita rezervnega grelnika).
2
18. Ventil za sproščanje tlaka
Ventil za sproščanje tlaka preprečuje previsok vodni tlak v vodovodni napeljavi, tako da odpre ventil pri 3 barih in izpusti nekaj
vode.
Shema funkcionalnosti predelka za hidravliko (vrata 3)
3
1267
34 5
8
10
3
3PW55762-1
9
8
14
12
3
11
1.Ventil za izpuščanje zraka
Preostali zrak v tokokrogu hladilne vode se samodejno odstrani
preko ventila za čiščenje zraka.
2.Rezervni grelnik
Rezervni grelnik je sestavljen iz električnega grelnega elementa,
ki bo poskrbel za dodatno ogrevanje vodovodne napeljave, če
zmogljivost ogrevanja enote ne zadošča zaradi prenizkih
zunanjih temperatur, ščiti pa tudi zunanje cevi med
zmrzovanjem v hladnih obdobjih.
3.Temperaturni senzorji
Temperaturo vode in hladiva odčitavajo štirje temperaturni
senzorji na različnih točkah vodnega tokokroga.
4.Izmenjevalnik toplote
5.Ekspanzijska posoda (10 l)
6.Povezava hladiva v tekočem stanju
7.Povezava hladiva v plinastem stanju
8.Zaporni ventili
Zaporni ventili na priključku za dovod vode omogočajo izločitev
vodovodne napeljave enote iz vodovodne napeljave rezidenčne
strani. To olajša izpust vode in zamenjavo filtrov na enoti.
9.Priključek za dovod vode
10. Priključek za odvod vode
11. Ventil za dolivanje in izpust
12. Vodni filter
Vodni filter odstranjuje umazanijo iz vode in s tem prepreči
okvare na črpalki ali zamašitve uparjalnika. Vodni filter je treba
redno čistiti. Glejte "Vzdrževanje in servisiranje" na strani 41.
13. Manometer
Manometer omogoča odčitavanje vodnega tlaka v vodovodni
napeljavi.
14. Pretočno stikalo
Pretočno stikalo preverja rretok v vodovodni napeljavi in ščiti
izmenjevalnik toplote pred zmrzovanjem in črpalko pred
poškodbami.
4
5
7
6
3
t
R1
t
1289 1011
1Ekspanzijska posoda7Zaporni ventil za odvod
2Manometer
3Ventil za izpuščanje
zraka
4Ventil za sproščanje tlaka10Ventil za izpust/dolivanje
5Posoda rezervnega
grelnika z rezervnim
grelnikom
6ČrpalkaR11T
vode
8Izmenjevalnik toplote
9Pretočno stikalo
11Filter
12Zaporni ventil dovoda vode
z odvodnim ventilom
R12T
Temperaturni senzorji
R13T
R14T
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
4PW57621-2A
Priročnik za montažo
13
Page 16
Glavni sestavni deli stikalne omarice (vrata 2)
ABDC
AC
9
9
8
15
B
3
14 FU2
10 FU1
16
1
24
1
17
12
11
X13A
SS2
5
4
2
13 X9A
D
8
23
25
6
7
18
19
8
1.Kontaktorji rezervnega grelnika K1M in K5M
2.Glavno tiskano vezje
Glavno tiskano vezje (Ploščica s tiskanim vezjem - PCB) ureja
delovanje enote.
3.Pospeševalni grelnik K3M (samo za namestitve z rezervoarjem
za vročo vodo za domačo rabo)
4.Prekinjalo vezja F2B za pospeševalni grelnik (samo za
namestitve z rezervoarjem za vročo vodo za domačo rabo)
Prekinjalo vezja ščiti pospeševalni grelnik v rezervoarju za vročo
vodo
za domačo rabo pred preobremenitvijo ali kratkim stikom.
5.Prekinjalo vezja F1B za rezervni grelnik
Prekinjalo vezja ščiti električna vezja rezervnega grelnika pred
preobremenitvijo ali kratkim stikom.
6.Letev s priključnimi sponkami
Letev s priključnimi sponkami omogoča povezavo na zunanje
ožičenje.
7.Priključna letev za omejitev zmogljivosti rezervnega grelnika.
8.Nosilci vezic za kable
Nosilci vezic za kable omogočajo pritrditev zunanjega ožičenja
s kabli na stikalno omarico, da bi zmanjšali obremenitve.
9.Letev s priključnimi sponkami X3M, X4M (samo za namestitve
z rezervoarjem za vročo vodo za domačo rabo)
10. Varovalka tiskanega vezja FU1
11. Stikalo DIP SS2
Stikalo DIP SS2 daje na voljo 4 preklopna stikala, da bi lahko
nastavili nekatere parametre namestitve. Glejte "Pregled
nastavitev DIP-stikala" na strani 26.
12. Vtičnica X13A
Vtičnica X13A sprejme priključek K3M (samo za namestive
z rezervoarjem za vročo vodo za domačo rabo).
6
8
21
20
22
13. Vtičnica X9A
Vtičnica X9A sprejme priključek termistorja (samo za namestive
z rezervoarjem za vročo vodo za domačo rabo).
14. Varovalka črpalke FU2 (linijska varovalka)
15. Rele črpalke K4M
16. Transformator TR1 za napajanje tiskanega vezja
17. Digitalno tiskano vezje V/I A4P (samo za namestitve s solarnim
kompletom ali digitalnim tiskanim vezjem V/I)
18. Vod za kabel za električno napajanje pospeševalnega grelnika.
19. Vod za kabel za električno napajanje pospeševalnega grelnika
in kabel za električno napajanje termične zaščite.
20. Vod za kabel za sobni termostat ter za krmilne kable
2-smernega in 3-smernega ventila.
21. Vod za kabel termistorja in kabel uporabniškega vmesnika (in
kabel za krmiljenje napajanja po ugodni tarifi).
22. Vod za kabel za električno napajanje rezervnega grelnika.
23. Vod za napajanje dodatnega digitalnega tiskanega vezja V/I.
24. K7A rele za solarno črpalko (dodatek)
Ta rele in njegov izhod na X2M je mogoče aktivirati, ko je solarni
vhod na A4P aktiven.
25. Priključna sponka za grelnik ekspanzijske posode samo za
enote EDL in EBL, plošča izmenjevalnika toplote in grelnik
stikalne omarice.
OPOMBA
Shemo električnega ožičenja je mogoče najti na
notranji strani pokrova stikalne omarice.
Cevovod
Vse dolžine cevi in razdalje so bile upoštevane.
Zahteva Vrednost
Maksimalna dovoljena razdalja med rezervoarjem za
vročo vodo za domačo rabo in enoto (samo za namestitev
z rezervoarjem za vročo vodo za domačo rabo). Kabel
termistorja, dobavljen z rezervoarjem za vročo vodo za
domačo rabo, je dolg 12 m.
Da bi optimizirali učinkovitost Daikin priporoča namestitev
3-smernega ventila in rezervoarja za vročo vodo za
domačo rabo čim bližje enoti.
OPOMBA
Če je namestitev opremljena z rezervoarjem za vročo
vodo za domačo rabo (dodatek), prosimo, glejte
priročnik za namestitev rezervoarja.
10 m
Priročnik za montažo
14
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-2A
Page 17
Preverjanje vodnih zank
Enote so opremljene s priključki za dovod in odvod vode iz vodne
zanke. Napeljavo kablov in električne priključke mora izvajati
pooblaščeni tehnik, ki mora pri tem upoštevati vse lokalne predpise
in zakonodajo.
Enota se lahko uporablja le v zaprtih vodovodnih sistemih.
Uporaba v odprtih vodnih sistemih lahko privede do
prekomerne korozije vodovodnih cevi.
Preden nadaljujete z montažo enote, preverite naslednje:
■Maksimalni vodni tlak = 3 bare + statični tlak črpalke.
■Maksimalna temperatura vode je 65°C v skladu z nastavitvijo
varnostne naprave.
■Vedno uporabljajte materiale, ki so združljivi z vodo, uporabljeno
v sistemu, in z materiali, uporabljenimi v enoti.
■Pazite, da komponente, ki so nameščene na mestu namestitve,
zmorejo vodni tlak in temperaturo.
■Najnižje točke sistema morajo biti opremljene s pokrovčki za
odvod, ki med vzdrževanjem omogočajo popolno izpraznitev
tokokroga.
Na voljo je izpustni ventil v enoti, s katerim izpustimo vodo iz
vodovodne napeljave v enoti.
■V najvišjih točkah mora sistem imeti zračne odprtine. Odprtine
morajo biti v servisno lahko dostopnih točkah. V notranjosti
enote je nameščen ventil za samodejno izpuščanje zraka.
Preverite, da ta ventil ni preveč zatisnjen, tako da ostaja mogoče
samodejno izpuščanje zraka iz vodovodne napeljave.
■Izberite premer cevi glede na zahtevani vodni pretok in
razpoložljivo ESP črpalke.
■Minimalni zahtevani pretok vode za delovanje enote je 16 l/min.
Ko je pretok vode manjši od minimalne vrednosti, se na zaslonu
prikaže sporočilo o napaki 7H in delovanje notranje enote se bo
zaustavilo.
Preverjanje prostornine vode in predtlaka ekspanzijske
posode
Enota je opremljena z 10-litrsko ekspanzijsko posodo s privzetim
predtlakom 1 bar.
Da bi zagotovili pravilno delovanje enote, je treba predtlak
ekspanzijske posode morda prilagoditi ter preverititi minimalni in
maksimalni volumen vode.
1Preverite, da je skupni volument vode v namestitvi brez vode
v enoti minimalno 20 l. Glejte "Tehnične specifikacije" na
strani 44, da bi izvedeli, kakšen je volumen vode v enoti.
Za večino uporab bo ta minimalna količina zadoščala.
V kritičnih procesih ali v prostorih z veliko toplotno
obremenitvijo bo morda potrebna dodatna prostornina
vode.
OPOMBA
Ko kroženje v vsaki zanki za ogrevanje prostora krmilijo
ventili, je pomembno, da se minimalni volumen vode
obdrži, tudi če so zaprti vsi ventili.
Zgled
3215
1EnotaFHL1..3 Zanka za ogrevanje
2Izmenjevalnik toplote
3ČrpalkaT1..3Posamični sobni
4Zaporni ventil
5Zbiralnik (iz lokalne
dobave)
6Obvodni ventil (iz
lokalne dobave)
I
4
T1
M1
M2T2M3
FHL1
tal (iz lokalne dobave)
termostat (dodatno)
M1..3Posamičen
motoriziran ventil za
krmilno zanko FHL1
(iz lokalne dobave)
IUporabniški vmesnik
6
T3
FHL2
FHL3
2Na podlagi spodnje preglednice določite, ali je treba tlak
v ekspanzijski posodi uravnati.
3Na podlati spodnje preglednice in navodil določite, ali je skupna
prostornina vode v namestitvi pod maksimalno dovoljeno
prostornino vode.
Višinska
razlika pri
nameščanju
≤7 m
>7 m
(a) Višinska razlika pri nameščanju: višinska razlika (čevlji)(m) med najvišjo točko
Prostornina vode
(a)
≤280 l
Prilagajanje predtlaka ni
zahtevano.
Zahtevana dejanja:
• predtlak je treba povečati, za
koliko, izračunajte na podlagi
"Izračunavanje predtlaka v
ekspanzijski posodi"
• preverite, ali je prostornina vode
manjša od maksimalne dovoljene
prostornine vode (uporabite spodnji
graf)
vodovodnega tokokroga in enoto. Če je enota na najvišji točki namestitve, je
treba kot višino namestitve upoštevati 0 m.
>280 l
Zahtevana dejanja:
• predtlak je treba zmanjšati, za
koliko, izračunajte na podlagi
"Izračunavanje predtlaka v
ekspanzijski posodi"
• preverite, ali je prostornina vode
manjša od maksimalne dovoljene
prostornine vode (uporabite spodnji
graf)
Ekspanzijska posoda enote je
premajhna za namestitev.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
4PW57621-2A
Izračunavanje predtlaka v ekspanzijski posodi
Predtlak (Pg) je treba nastaviti glede na razliko v maksimalni višini
namestitve (H) in se izračuna, kot sledi:
=(H
Pg
(bar)
/10+0,3) bara
(m)
Priročnik za montažo
15
Page 18
Preverjanje maksimalno dovoljenega volumna vode
Da bi določili maksimalno prostornino vode v celotnem tokokrogu,
upoštevajte naslednje:
2Preverite, da je skupni volumen vode v celotnem vodnem
tokokrogu nižja od te vrednosti.
Če ni tako, je ekspanzijska posoda v enoti premajhna za namestitev.
[bar]
2.5
2
1.5
1
pre-pressure
0.5
0.3
(Glejte "Pozor: "Uporaba glikola"" na strani 17)
slika "Maksimalna dovoljena prostornina vode"
BA
100500 20150200250300350400450
maximum water volume
= predtlak
= maksimalni volumen vode
A= Sistem brez glikola
B= Sistem z 25% propilenglikola
[l]
Primer 1
Enota je nameščena 5 m pod najvišjo točko vodnega tokokroga.
Skupna prostornina vode v vodnem tokokrogu je 100 l.
V tem primeru ni potrebno prilagajanje.
Primer 2
Enota je nameščena na najvišji točki vodnega tokokroga. Skupna
prostornina vode v vodnem tokokrogu je 350 l.
Rezultat:
■Ker je 350 l višje od 280 l, je treba predtlak zmanjšati (glejte
zgornjo preglednico).
■Zahtevan predtlak:
= (H
Pg
(bar)
/10+0,3) bara = (0/10+0,3) bara = 0,3 bara
(m)
■Ustrezni maksimalni volumen vode je mogoče odčitati iz grafa:
približno 410 l.
■Ker je skupna prostornina vode (350 l) pod maksimalno
prostornino vode (410 l), ekspanzijska posoda za to namestitev
zadošča.
Nastavitev predtlaka na ekspanzijski posodi
Ko je treba zamenjati privzeti predtlak ekspanzijske posode (1 bar),
upoštevajte naslednje napotke:
■Za nastavitev predtlaka ekspanzijske posode uporabljajte le suhi
dušik.
■Nepravilna nastavitev predtlaka ekspanzijske posode lahko
povzroči okvaro sistema. Zato sme predtlak uravnavati le
monter z licenco.
Priključevanje vodnih zank
Vodni priključki morajo biti narejeni skladno z lokalnimi predpisi in
s shemo, dobavljeno z enoto, pri tem pa je treba upoštevati dovode
in odvode za vodo.
Pazite, da ob povezovanju cevi enote ne uporabite
prevelike sile, saj jih v tem primeru lahko poškodujete.
Poškodbe cevi lahko povzročijo napake v delovanju enote.
Če v vodne zanke prodrejo zrak, vlaga ali prah, lahko nastopijo
težave. Zato pri priključevanju tokokrogov vode vedno upoštevajte
naslednje:
■Pokrijte konec cevi, ko jo vtikate skozi steno, tako da vanjo ne
vstopi umazanija.
■Uporabite dobro sredstvo za tesnjenje navojev na spojih.
Tesnjenje mora zdržati tlak in temperaturo sistema.
■Ko uporabljate nemedeninaste kovinske cevi, pazite, da boste
zagotovo izolirali oba materiala enega od drugega, da boste
preprečili galvansko korozijo.
■Ker je medenina mehek material, uporabite ustrezno orodje
za priključitev vodne zanke.
Neustrezno orodje povzroči
poškodbo cevi.
OPOMBA
■Enota se lahko uporablja le v zaprtih vodovodnih
sistemih. Uporaba v odprtih vodnih sistemih lahko
privede do prekomerne korozije vodovodnih cevi.
■Nikoli ne uporabljajte delov, prevlečenih s cinkom
(Zn) v vodnem tokokrogu. Do prevelike korozije
teh delov lahko pride, če uporabljate bakrene cevi
v notranjem vodnem tokokrogu enote.
■Ko uporabljate 3-smerni ventil v vodovodni
napeljavi.
Najbolje je, da izberete kroglični 3-smerni ventil, ki
bo zagotovil popolno ločitev med vročo vodo za
domačo porabo in vodnim tokokrogom za vodo za
ogrevanje.
■Ko uporabljate 3-smerni vnetil ali 2-smerni ventil
v vodovodni napeljavi.
Priporočeni maksimalni čas preklopa ventila naj
bo manj od 60 sekund.
Zaščita vodovoda pred zmrzaljo
Zmrzal lahko hidravlični sistem poškoduje. Ke je ta enota nameščena
na prostem in je zato hidravlični sistem izpostavljen nizkim
temperaturam, je treba paziti, da preprečimo zmrzovanje sistema.
Vsi hidravlični deli so izolirani, da bi se zmanjšala izguba toplote. Na
lokalnih ceveh je treba predvideti izolacijo.
Enota je že opremljena z več pripravami za preprečevanje
zmrzovanja.
■Programska oprema ima vgrajene posebne funkcije za črpalko
in rezervni grelnik, s katerimi je pred zmrzovanjem zaščiten
celoten sistem.
Ta funkcija je aktivna le, ko je enota izključena.
■Samo za enote EDL in EBL:
Kot dodatna zaščita je okoli cevi ovit grelni trak, ki ščiti
življenjsko pomembne dele hidravličnega sistema v enoti.
Grelni trak bo aktiven le, ko se pojavi nenormalna situacija, ki
zadeva črpalko, in bo ščitil le notranje dele enote. Ne more
zaščititi lokalne napeljave zunaj enote.
Ali je potreben grelni trak za lokalno napeljavo, mora predvideti
monter.
Vendar pa v primeru izpada električnega toka zgornji pripomočki ne
morejo zaščititi enote pred zmrzovanjem.
Če lahko do izpada električnega toka pride, ko enota ni pod
nadzorom Daikin priporoča dodajanje glikola v vodovodni sistem.
Glejte Pozor: "Uporaba glikola" na strani 17.
Glejte "[4-04] Funkcija za zaščito proti zmrzali" na strani 31.
Priročnik za montažo
16
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-2A
Page 19
Glede na pričakovane najnižje zunanje temperature pazite, da je
vodovodni sistem napolnjen z obteženo koncentracijo glikola, kot je
navedeno v spodnji tabeli.
Minimalna zunanja temperatura Glikol
–5°C10%
–10°C15%
–15°C20%
–20°C25%
–25°C30%
(a)(b)(c)
OPOZORILO
(a)
ETILENGLIKOL JE STRUPEN
OPOMBA
Bodite pozorni na higroskopske lastnosti glikola: vlago
veže iz okolja.
Če boste pustili posodo z glikolom odprto, se bo
koncentracija vode v njem povečala. Koncentracija
glikola je nato nižja od pričakovane. Posledično lahko
pride do zamrznitve.
Da bi zagotovili čimmanjšo izpostavljenost glikola
zraku, je treba upoštevati varnostne ukrepe.
Glejte tudi "Preskusi pred prvim zagonom" na strani 27.
Polnjenje vode
(b)
Koncentracije iz zgornje tabele ne bodo preprečile
zamrznitve sistema, bodo pa preprečile, da bi
hidravlične cevi počile.
(c)
Maksimalna dovoljena prostornina vode se nato
zmanjša v skladu z slika "Maksimalna dovoljena
prostornina vode" na strani 16.
Pozor: "Uporaba glikola"
Pozor: Uporaba glikola
■Za namestitve z rezervoarjem za vročo vodo za
domačo rabo je uporaba propilenglikola vključno
s potrebnimi inhibitorji dovoljena le, če je klasificirana
kot Kategorija 3 v skladu z EN1717 ali enakovrednem
nacionalnem predpisu.
■V primeru previsokega tlaka z glikolom pazite, da
boste namestili varnostni ventil na zbirno posodo, da
boste v njej zbrali glikol.
Zato je predvidena odprtina za izbijanje na zadnji
plošči enote, s katero je mogoče odvodno cev
povezati z varnostnim ventilom.
Povezava odvodne cevi ni zahtevana, če ne uporabite
glikola. Izpuščena voda se nato odvede skozi dno
enote.
Korozija sistema zaradi prisotnosti glikola
Neinhibiran glikol postane zaradi vpliva kisika kisel.
Postopek se pospeši zaradi prisotnosti bakra in višjih
temperatur. Kisli neinhibiran glikol napade kovinske
površine in ustvari galvanske korozivne celice, ki hudo
poškodujejo sistem.
Zato je zelo pomembno:
■da vodo pravilno obdela kvalificiran specialist za
obdelavo vode;
■da je glikol s protikorozijskimi inhibitorji izbran tako, da
deluje proti kislinam, ki nastanejo zaradi oksidacije
glikolov;
■da je v primeru z namestitvijo z rezervoarjem za vročo
vodo za domačo rabo dovoljena le raba
propilenglikola s potrebnimi inhibitorji, klasificiranimi
kot Kategorija 3 v skladu s predpisom EN1717 ali
enakovrednim v nacionalnih predpisih. V drugih
namestitvah je dovoljena tudi uporaba etilenglikola;
■da se ne uporablja avtomobilski glikol, saj imajo
njegovi korozijski inhibitorji omejeno življenjsko dobo
in vsebujejo silikate, ki lahko zamašijo ali okvarijo
sistem;
■da se v sistemih z glikolom ne uporabljajo galvanizirane cevi, saj lahko njegova prisotnost privede do
propada nekaterih sestavnih delov v korozijskem
inhibitorju glikola;
■da je treba zagotoviti, da je glikol združljiv z drugimi
uporabljenimi materiali v sistemu.
1Priključite dovod vode na ventil za polnjenje in praznjenje (glejte
"Glavni sestavni deli" na strani 13).
2Prepričajte se, da je samodejni ventil za izpuščanje zraka odprt
(vsaj 2 obrata).
3Napolnite z vodo, dokler manometer ne kaže tlaka približno
2,0 bara. Izpustite kolikor je le mogoče zraka iz napeljave
z ventili za izpuščanje zraka. Zrak v vodovodni napeljavi lahko
povzroči okvaro rezervnega grelnika.
4Preverite, ali je posoda rezervnega grelnika polna vode, tako da
odprete ventil za sproščanje tlaka. Voda mora teči iz ventila.
OPOMBA
■Med polnjenjem iz sistema morda ne bo mogoče
spustiti vsega zraka. Preostali zrak se bo odstranil
skozi ventile za samodejno izpuščanje zraka med
prvimi urami delovanja sistema. Morda bodo
pozneje zahtevana dodatna polnjenja z vodo.
■Vodni tlak, ki ga prikazuje manometer, se bo
spreminjal glede na temperaturo vode (višji tlak
pri višji temperaturi vode).
Vendar pa mora biti vodni tlak vedno višji od
1 bara, da zrak ne bi vdrl v tokokrog.
■Enota bo morda nekaj vode izvrgla skozi ventil za
sproščanje tlaka.
■Kakovost vode mora biti v skladu z direktivo EN
98/83 ES.
Če v sistemu ni glikola, izpustite vodo iz sistema, če pride
do izpada električnega toka ali če preneha delovati črpalka
(kot je priporočeno na spodnji sliki).
A
<A
Ko voda stoji v sistemu, lahko pride do zmrzovanja in
poškodb na sistemu.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
4PW57621-2A
Priročnik za montažo
17
Page 20
Izolacija cevovoda
Celotna vodovodna napeljava, vključno z vsemi cevmi, mora biti
izolirana, da bi preprečili kondenziranje med hlajenjem ter zmanjšanje zmogljivosti ogrevanja in hlajenja ter preprečevanje
zmrzovanja zunanjih cevi pozimi. Debelina zatesnitvenega materiala
mora znašati vsaj 13 mm z 0,039 W/mK, da bi preprečili zmrzovanje
zunanjih cevi.
Če je temperatura višja od 30°C in je vlažnost višja od RH 80 %,
mora biti zatesnitvenega materiala vsaj 20 mm, da bi se izognili
kondenzatu na površju zatesnitvenega materiala.
Ožičenje
OPOZORILO
■Glavno stikalo ali drug način izklopa, ki ima kontakte
na vseh polih, mora biti vdelano v fiksno ožičenje
v skladu z zadevnimi lokalnimi predpisi in zakonodajo.
■Preklopite napajanje, preden izvedete kakšne
povezave.
■Uporabljajte le bakrene žice.
■Za W1
Prepričajte se, da boste povezali kable za napajanje
na normalno fazo. Če jih povežete v povratni fazi, bo
na daljinskem upravljalniku notranje enote prikazano
U1
" in oprema ne bo mogla delovati. Da bi fazo
"
usmerili pravilno, zamenjajte katera koli dva od treh
napajalnih kablov (L1, L2, L3).
■Nikoli ne stiskajte šopov kablov in pazite, da ne
pridejo v stik s cevmi ali z ostrimi robovi.
Prepričajte se, da na priključne sponke ne pritiska nič
z zunanje strani.
■Napeljavo kablov in električne priključke mora izvajati
pooblaščeni električar. Pri tem mora upoštevati vse
lokalne predpise in zakonodajo.
■Zunanje ožičenje mora biti izvedeno skladno z vezalnim načrtom, dobavljenim z enoto in spodnjimi
navodili.
■Uporabite namensko napajalno vezje. Nikoli ne delite
vira napajanja z drugo napravo.
■Vzpostavite ozemljitev. Ne ozemljujte naprave
s pomočjo komunalne cevi, prenapetostnega odvodnika ali ozemljitve telefona. Nepopolna ozemljitev
lahko povzroči električni šok.
■
■Pazite, da boste zagotovo namestili zahtevane
NEVARNOST
Zagotovo namestite odklopnik z uhajanjem
toka v skladu z usterzno lokalno in in
nacionalno zakonodajo. Če tega ne storite,
lahko pride do električnega udara.
varovalke ali prekinjala vezij.
Varnostni ukrepi pri delu z električnimi vodniki
■Pritrdite kable, tako da se ne stikajo s cevmi (še posebej na
visokotlačni strani).
■Pritrdite električne kable s sponkami, kot je prikazano na sliki 2,
tako da ne pridejo v stik s cevmi, še posebej na visokotlačni
strani.
■Prepričajte se, da na priključne sponke ne pritiska nič z zunanje
strani.
■Ko nameščante detektor uhajanja ozemljitvenega toka, se
prepričajte, da je združljiv z inverterjem (odporen na visokofrekvenčni električni šum), da bi se izognili nepotrebnemu
odpiranju detektorja uhajanja ozemljitvenega toka.
OPOMBA
Detektor uhajanja ozemljitvenega toka mora biti
tipa zelo hitro prekinjalo s 30 mA (<0,1 s).
■Ker je ta opremljen z inverterjem, nameščanje kondenzatorja za
fazni premik ne bo le zmanjšalo napajalne moči, ampak lahko
povzoči tudi nenormalno pregrevanje zaradi visokofrekvenčnih
valov. Zato nikoli ne nameščajte kondenzatorja za fazni premik.
Pregled
Spodnja shema podaja pregled zahtevanih ožičenj na mestu
namestitve med različnimi deli namestitve. Glejte tudi "Tipičen zgled
uporabe" na strani 7.
E
I
5
B
C D
3
1
2
A1011
AEnojno napajanje za
enoto, rezervni grelnik in
pospeševalni grelnik
BEnota
CGrelnik spodnje plošče
DRezervni grelnikJRezervoar za vročo vodo za
EUporabniški vmesnik
FSobni termostat
(a) Grelnik spodnje plošče je mogoče uporabljati le v kombinaciji z ERLQ ali
z dodatnim kompletom EKBPHT.
(a)
EKBPHT
(iz lokalne dobave,
dodatek)
4
F
T
6
G
7
8
9
M
H
M
J
K
G3-smerni ventil za rezervoar
za vročo vodo za domačo
rabo (iz lokalne dobave,
dodatek)
H2-smerni ventil za hlajenje
(iz lokalne dobave, dodatek)
domačo rabo (dodatek)
KPospeševalni grelnik
(dodatek)
Priročnik za montažo
18
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-2A
Page 21
Zahtevano
število
prevod-
AC/
nikov
DelOpis
1Kabel za električno napajanje
za enoto
2Kabel za električno napajanje
za rezervni grelnik
3Napajalni kabli za grelnik
spodnje plošče
4Kabel za sobni termostatAC3 ali 4100 mA
5Kabel uporabniškega vmesnika DC2100 mA
6krmilni kabel za 3-smerni ventilAC2+GND100 mA
7krmilni kabel za 2-smerni ventilAC2+GND100 mA
8Napajalni kabel in toplotna
zaščita za pospeševalni grelnik
9Kabel termistorjaDC2
10Kabel za električno napajanje
pospeševalnega grelnika
11Kabel za ugodno tarifo za kWh
električne energije
(breznapetostni kontakt)
(a) Glejte napisno ploščico na zunanji enoti
(b) Glejte preglednico v "Priključitev napjanja za rezervni grelnik" na strani 22.
(c) Najmanjši presek kabla 1,5 mm
(d) Najmanjši presek kabla 0,75 mm
(e) Presek kabla 0,75 mm2 do 1,25 mm2, maksimalna dolžina: 500 m.
(f) Kabel za termistor in povezavo (12 m) sta dobavljena z rezervoarjem za vročo
vodo za domačo rabo.
(g) Presek kabla od 0,75 do 1,25 mm2, maksimalna dolžina: 500 m. Breznapetostni
kontakt bo zagotovil minimalno obremenitev 15 V DC, 10 mA.
2
1
DC
AC2+GND
AC2+GND
AC2
AC4+GND
AC2+GND13 A
DC2100 mA
2
2
1Zaščitni pokrovček
2Vstopna točka za napajalni
kabel
3Vstopna točka za
nizkonapetostni kabel (<30 V)
3
OPOMIN
Izberite vse kable in preseke kablov v skladu z ustreznimi
lokalnimi predpisi in zakonodajo.
OPOZORILO
Ko končate napeljevanje električnih kablov, se prepričajte,
da je vsak električni del in vsaka priključna sponka
v omarici z električnimi deli varno pritrjena.
Maksimalni
nazivni tok
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(d)
(d)
(b)
(f)
(g)
Notranja vezava - tabela sestavnih delov
Glejte notranji vezalni načrt dobavljen z enoto (ali na notranji strani
pokrova stikalne omarice enote). Uporabljene kratice so naslednje:
Vrata 1 predelek s kompresorjem in električnimi deli
A1P ..................Glavno tiskano vezje
A2P ..................Tiskano vezje inverterja
A3P ..................Tiskano vezje za filter hrupa
A4P ..................Tiskano vezje (samo za modele V3)
BS1~BS4 .........Stikalo z gumbom na pritisk
C1~C4..............Kondenzator
DS1..................Stikalo DIP
E1H..................Grelnik spodnje plošče
E1HC ...............Grelnik okrova motorne gredi
F1U,F2U ..........Varovalka (31,5 A/250 V) (samo za modele W1)
F1U,F3U,F4U...Varovalka (T 6,3 A/250 V) (samo za modele V3)
F3U~F6U .........Varovalka (T 6,3 A/250 V) (samo za modele W1)
F6U ..................Varovalka (T 5,0 A/250 V) (samo za modele V3)
F7U ..................Varovalka (T 5,0 A/250 V) (samo za modele W1)
F7U,F8U ..........Varovalka (F 1,0 A/250 V) (samo za modele V3)
F8U,F9U ..........Varovalka (F 1,0 A/250 V) (samo za modele W1)
H1P~H7P.........Oranžna servisna svetleča dioda za nadzor
(A1P samo za modele W1, A2P samo za modele V3)
H2P: priprava, preizkus = utripanje
H2P: ugotovljena napaka v delovanju = sveti
HAP (A1P) .......Zelena servisna svetleča dioda za montior
HAP (A2P) .......Zelena servisna svetleča dioda za monitor
(samo za modele W1)
K1M,K2M .........Magnetni kontaktor (samo za modele W1)
K1R..................Magnetni rele (Y1S) (samo za modele V3)
K1R (A1P)........Magnetni rele (Y1S) (samo za modele W1)
K1R (A2P)........Magnetni rele (samo za modele W1)
K2R (A1P)........Magnetni rele (Y2S) (samo za modele W1)
K3R (A1P)........Magnetni rele (E1HC) (samo za modele W1)
K4R..................Magnetni rele (E1HC) (samo za modele V3)
K10R,K11R......Magnetni rele (samo za modele V3)
L1R ..................Reaktanca (samo za modele V3)
L1R~L3R..........Reaktanca (samo za modele W1)
L4R ..................Reaktanca za (zunanji motor ventilatorja) (samo za
modele W1)
M1C .................Motor (kompresor)
M1F..................Motor (zgornji ventilator)
M2F..................Motor (spodnji ventilator)
PS ....................Preklopni napajalnik
Q1DI.................Prekinjalo pri okvari ozemljitvenega polja
powered (Standard)
POSITION OF PARTSPOLOŽAJ DELOV
HYDROMODULE
SWITCHBOX
domestic hot water tankrezervoar za vročo vodo za domačo rabo
change-over to boiler
output
Solar pump connectionPovezava s solarno črpalko
Alarm outputIzhod alarma
cooling/heating on/off
output
Solar inputSolarni vnos
Standard 6 kWStandardno 6 kW
Reduced 3 kWZmanjšano 3 kW
Dual setpoint application
(refer to installation
manual)
3 wire type (SPST)3-žilni tip (SPST)
NO valveVentil NO
NC valveVentil NC
user interfaceuporabniški vmesnik
OUTSIDE UNITZUNANJA ENOTA
only for... optionsamo za ... dodatek
electric heater fusevarovalka električnega grelnika
Samo za namestitve z ugodno tarifo za kWh
električne energije: uporabite običajno tarifo za
kWh električne energije E5H, E6H, E7H.
IZ STIKALNE OMARICE ZA KOMPRESORSKI
MODUL
E5H, E6H, E7H, z notranjim napajanjem
(standardni)
STIKALNA OMARICA HIDROMODULA
preklop na izhod kotla
hlajenje/ogrevanje izhod vklop/izklop
Uporaba z dvojno nastavitveno točko (glejte
priročnik za nameščanje)
*KHW* kit fusevarovalka kompleta *KHW*
OŽIČENJE JE ODVISNO OD MODELA
ZUNANJE OŽIČENJE
DODATKI
ZUNANJE OŽIČENJE
TISKANO VEZJE
BARVA KABLA
Napotki za zunanje ožičenje
■Večina zunanjega ožičenja na enoti mora biti narejena na
priključnem bloku v stikalni omarici. Da bi dobili dostop do
priključnega bloka, odstranite servisno ploščo stikalne omarice
(vrata 2).
OPOZORILO
Izključite vse napajanje - npr. napajanje enote in
rezervnega grelnika in rezervoarja za vročo vodo za
domačo rabo (če je nameščen) - preden odstranite
servisno ploščo stikalne omarice.
■Nosilci vezic za kable so na dnu stikalne omarice. Pritrdite vse
kable z vezicami.
■Za rezervni grelnik je potrebna posebna napajalna zanka.
■Namestitve, opremljene z rezervoarjem za vročo vodo za
domačo rabo (dodatek), potrebujejo posebej za to namenjeno
napajalno zanko za pospeševalni grelnik.
Prosimo, glejte priročnik za nameščanje rezervoarja za vročo
vodo za domačo rabo.
Pritrdite kable v spodaj prikazanem vrstnem redu.
■Položite električno ožičenje tako, da se čelna plošča ne bo
dvignila, ko izvajate ožičenje, in varno pritrdite čelno ploščo
(glejte sliko 2).
■Sledite shemi električnih povezav za delo na električnem
ožičenju (sheme električnih kablo so na zadnji strani vrat 1 in 2).
■Oblikujte kable in pokrov trdno pritrdite, tako da ga lahko lepo
namestite.
Varnostni ukrepi pri ožičenji napajanja
■Za priključitev na priključno ploščo za napajanje uporabite
priključek z ušesom. Če ga iz utemeljenih razlogov ne morete
uporabiti, upoštevajte naslednja navodila.
1Okrogla stisna priključna sponka
2Izrezani del
3Konkavna podložka
123
-Vodnikov z različnimi preseki ne priključujte na isto priključno
mesto za napajanje. (Ohlapne povezave lahko povzročijo
pregrevanje.)
- Ko priključujete vodnike z enakim presekom, jih priključite
v skladu s spodnjo shemo povezav.
■Uporabite pravi izvijač za zategovanje vijakov priključnih
sponkah.
Premajhen izvijač lahko poškoduje glavo in prepreči pravilno
privijanje.
■Premočno priviti vijaki na priključnih sponkah lahko sponke
poškodujejo.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
4PW57621-2A
Priročnik za montažo
21
Page 24
■Glejte spodnjo tabelo za navojne momente priključnih vijakov.
■Priključite prekinjalo ozemljitvenega vodnika in varovalko na
napajalni vodnik.
■Pri povezovanju pazite, da uporabite predpisane kable, da
izvedete popolne povezave in da pritrdite vodnike tako, da na
priključne sponke ne bodo pritiskale zunanje sile.
Specifikacije za standardne komponente ožičenja
Vrata 1: predelek za kompresor in električne dele: X1M
V3
1~ 50 Hz
230 V
L1L3
3N~ 50 Hz
L2
W1
400 V
1Odklopnik z uhajanjem
toka
2Varovalka
1
2
L1L3L2
X1MX1M
V3W1
Minimalni amperi vezja (MCA)
(a)
Priporočena varovalka na mestu
montaže
Tip vonika
(b)
26,514
32 A20 A
H05VV-U3GH05VV-U5G
VelikostPresek kablov mora ustrezati veljavnim
lokalnim in nacionalnim predpisom
Tip kablov za povezovanje enotH05VV-U4G2,5
(a) Navedene vrednosti so maksimalne vrednosti (glejte električne podatke o
kombinacijah z notranjimi enotami za natančne vrednosti).
(b) Le pri zaščitenih ceveh, ko cevi niso zaščitene, uporabite H07RN-F.
OPOMBA
Odklopnik z uhajanjem toka mora biti tipa zelo hitro
prekinjalo s 30 mA (<0,1 s).
Shema povezav je na notranji strani čelne plošče na enoti.
Priključitev napjanja za rezervni grelnik
Zahteve za napajalna vezja in kable
■Pazite, da boste uporabili ločeno električno vezje za
rezervni grelnik. Nikoli ne uporabite napajalnega
omrežja, v katero so že priključene druge naprave.
■Uporabite eno in isto namensko napajanje za enoto,
rezervni grelnik in pospeševalni grelnik (rezervoar za
vročo vodo za domačo rabo).
To napajalno vezje mora biti zaščiteno z zahtevanimi varnostnimi
napravami v skladu z lokalnimi predpisi in zakonodajo.
Izberite energetski kabel v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi in
zakonodajo. Za maksimalni nazivni tok rezervnega grelnika glejte
spodnjo tabelo.
Vrata 2: predelek za električne dele hidravlike: X10M
V3
1~ 50 Hz
230 V
3N~ 50 Hz
L1L3
L2
W1
400 V
1Odklopnik z uhajanjem
toka
2Varovalka
1
2
L1L3L2
X10MX10M
Model
(a) (b)
V3
(1)
Zmogljivost
rezervnega
grelnika
6 kW1x 230 V26 A0,29
Nazivna
napetost
rezervnega
grelnika
Maksimalni
nazivni tok
Z
(Ω)
max
W16 kW3x 400 V8,7 A—
V3
(c)
3 kW1x 230 V13 A—
W12 kW3x 400 V5,0 A—
(a) Oprema, skladna z EN/IEC 61000-3-12
(b) Oprema je skladna z EN/IEC 61000-3-11
ali enaka Z
sistemom. Monter ali uporabnik opreme mora zagotoviti, če je to potrebno s
posvetom z operaterjem distribucijskega omrežja, da je oprema priključena na
napajanje z impendanco sistema, Z
(c) Glejte postopek za nastavitev rezervnega grelnika na manjšo zmogljivost.
OPOMBA
na vmesniški točki med napajanjem uporabnika in javnim
max
Detektor uhajanja ozemljitvenega toka mora biti tipa
(1)
(2)
, če je impendanca Z
večjo ali enako Z
sys
max
sys
.
sistema večja
zelo hitro prekinjalo s 30 mA (<0,1 s).
Postopek
1Z ustreznim kablom povežite napajalno vezje na prekinjalo
napajalnega vezja, kot je prikazano na shemi povezav in
v sliki 2.
2Priključite ozemljitveni vodnik (rumen/zelen) na ozemljitveni
vijak ob priključku X10M.
3Pritrdite kabel z vezicami za kable na nosilce kablov, da bi
zagotovili zmanjšanje obremenitev. (Položaji so označena z
v sliki 2.)
Opomba: prikazano je samo relevantno zunanje ožičenje.
4Če je treba zmogljivost rezervnega grelnika nastaviti na nižjo od
privzete vrednosti (6 kW), je to mogoče narediti s povezovanjem
kablov v skladu z naslednjo sliko. Zmogljivost rezervnega
grelnika je zdaj 3 kW za modele V3 in 2 kW za modele W1.
V3W1
X5M
1
2
3
4
X5M
1
2
3
4
1
E12H
ON
2
X5M
3
E12H
OFF
4
1
E12H
ON
2
X5M
3
E12H
OFF
4
BLK
BRN
BLK
BRN
X5M
1
2
3
4
5
6
X5M
1
2
3
4
5
6
E11H
1
E12H
E13H
2
3
X5M
E11H
4
E12H
5
E13H
6
E11H
1
E12H
E13H
2
3
X5M
E11H
4
E12H
5
E13H
6
BRN
BLK
GRY
BRN
BLK
GRY
Priročnik za montažo
22
(1) Evropski/mednarodni tehnični standardi, ki predpisujejo omejitve za
harmonične tokove, proizvedene z opremo, povezano v javna
nizkonapetostna omrežja z vhodnim tokom >16 A in ≤75 A na fazo.
(2) Evropski/mednarodni tehnični standardi, ki predpisujejo omejitve za
sprememinjanje napetosti, valovanje napestosti in utripanje v javnih
nizkonapetostnih omrežjih z nazivnim tokom ≤75 A.
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-2A
Page 25
Priključitev kabla za termostat
Priključitev kabla za termostat je odvisna od uporabe.
Glejte tudi "Tipičen zgled uporabe" na strani 7 in "Konfiguracije za
nameščanje sobnega termostata" na strani 26 za več informacij in
možnosti konfiguracije črpalnega delovanja v kombinaciji s sobnim
termostatom.
Zahteve termostata
■Napajanje 230 V AC ali z delovanjem na baterije
■Kontaktna napetost: 230 V.
Postopek
1Priključite kabel termostata na ustrezne priključne sponke, kot je
prikazano na shemi povezav. in v priročniku za nameščanje
sobnega termostata.
2Pritrdite kabel z vezicami za kable na nosilce kablov, da bi
zagotovili zmanjšanje obremenitev.
3Nastavite DIP-stikalo SS2-3 na tiskanem vezju na ON (vklop).
Glejte "Konfiguracije za nameščanje sobnega termostata" na
strani 26 za več informacij.
Priključitev prve nastavitvene točke in kotaktov druge
nastavitvene točke
Priključitev kontaktov nastavitvene točke je pomembna le, če
nastavljate dvojno nastavitveno točko.
Glejte tudi "Tipičen zgled uporabe" na strani 7 in "Krmiljenje dvojne
nastavitvene točke" na strani 33.
Zahteve za kontakte
Kontakti morajo biti breznapetostni kontakti, ki zagotavljajo 230 V
(100 mA).
Postopek
1Priključite kontakte prve nastavitvene točke in druge nastavit-
vene točke na ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na
spodnji sliki
X2M
123
SP1SP2
4
SP1Kontakt prve nastavitvene točke
SP2
Kontakt druge nastavitvene
točke
2Pritrdite kabel z vezicami za kable na nosilce kablov, da bi
zagotovili zmanjšanje obremenitev.
3Glede na zahtevano delovanje črpalke nastavite stikalo DIP
SS2-3 in nastavitev sistema [F-00]. Glejte "Nastavljanje
delovanja črpalke" na strani 26 in nastavitev sistema [F-00]
v "[F] Nastavitve dodatkov" na strani 37.
Priključitev kablov za krmiljenje ventilov
Zahteve ventilov
■Napajanje 230 V AC
■Maksimalni nazivni tok: 100 mA
Ožičenje 2-smernega ventila
1Z ustreznim kablom priključite kabel za krmiljenje na priključno
sponko X2M, kot je prikazano na shemi povezav.
2Pritrdite kabel(-le) z vezicami za kable na nosilce kablov, da bi
zagotovili zmanjšanje obremenitev.
Ožičenje 3-smernega ventila
1Z ustreznim kablom priključite kabel za krmiljenje na priključne
sponke, kot je prikazano na shemi povezav.
Priključiti je mogoče dva tipa 3-smernih ventilov.
Ožičenje je za vsak tip drugačno:
■3-smerni ventil tipa "vzmetno vračanje, 2-žilni"
3-smerni ventil je treba namestiti tako, da je v
stanju mirovanja (neaktiven) izbran tokokrog za
ogrevanje.
■3-smerni ventil "SPST, 3-žilni"
3-smerni ventil je treba namestiti tako, da je
izbrana možnost vroča voda za domačo rabo, ko
so spodbujana priključna vrata 9 in 10.
Ventil "vzmetno vračanje,
2-žilni"
10
9X2M 8
M
Ventil "SPST, 3-žilni"
10
9X2M 8
M
2Pritrdite kabel(-le) z vezicami za kable na nosilce kablov, da bi
zagotovili zmanjšanje obremenitev.
Priklop na ugodno tarifo za kWh električne energije
Elektrarne povsod po svetu trdo delajo, da bi zagotovile zanesljivo
dobavo energije po konkurenčnih cenah. Pogosto so pooblaščene,
da strankam zaračunavajo posebno ugodne cene elektrike, na
primer po tarifi za čas uporabe, po tarifi za letni čas, Wärmepumpen-
tarif v Nemčiji in Avstriji, ... .
Ta oprema omogoča priključitev na tak napajalni sistem z ugodno
tarifo za kWh električne energije.
Posvetujte se z distributerjem električne energije na mestu
namestitve opreme, da bi izvedeli, ali je mogoče in ustrezno opremo
priključiti v enega od razpoložljivih sistemov za dobavo električne
energije po ugodni tarifi za kWh, če je kakšen na voljo.
Ko je oprema priključena na tako ugodno tarifo za kWh električne
energije, sme distributer električne energije:
■prekiniti dobavo opremi za določena časovna obdobja;
■zahtevati, da v določenih obdobjih oprema potroši le določeno
količino elektrike.
Enota je načrtovana tako, da lahko sprejme vhodni signal, s katerim
enota preklopi v način prisilnega izklopa. V tem trenutku kompresor
zunanje enote ne bo deloval.
OPOMBA
Ožičenje je različno pri ventilu N (običajno zaprto)
in NO (običajno odprt). Pazite, da povežete
pravilne številke priključnih sponk, kot je
podrobno prikazano na shemi povezav in na
spodnji ilustraciji.
Običajno zaprt (NC) 2-smerni
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
4PW57621-2A
ventil
5X2M6 7
M
NC
Običajno opdrt (NO) 2-smerni
ventil
5 6X2M7
M
NO
Priročnik za montažo
23
Page 26
OPOMIN
za ugodno tarifo za kWh električne energije, ki je
spodaj ilustrirana kot tip 1 (dovoljeno za vse modele)
■Če je ugodna tarifa za kWh električne energije tipa
brez prekinjanja dobave, bo nadzor grelnikov še
mogoč.
Za več podrobnosti o krmiljenju grelnikov v času, ko je
aktivna ugodna tarifa za kWh električne energije,
glejte "[D] Ugodna tarifa za kWh električne
energije/Lokalne spremenljive vrednosti, odvisne od
vremena" na strani 36.
Če je treba grelnike nadzorovati v času, ko ni ugodne
tarife za kWh električne energije, je treba te grelnike
priključiti na ločeno napajanje.
■V času, ko je ugodna tarifa za kWh električne energije
aktivna in je napajanje neprekinjeno, je mogoča
poraba v mirovanju (ploščica s tiskanim vezjem,
krmilnik, črpalka ...).
Za ugodno tarifo za kWh električne energije, ki je
spodaj ilustrirana kot tipa 2 ali 3 (dovoljeno le za
modele EDL in EBL)
Če se napajanje prekine v času ugodne tarife za kWh
električne energije, grelniki ne bodo nadzorovani.
■Prekinitev napajanja ne sme biti daljša od 2 ur, sicer
se bo realnočasovna ura v krmilniku resetirala.
■Med prekinitvijo napajanja bo zaslon na krmilniku
prazen.
Če se napajanje prekine v času ugodne tarife za kWh,
zaščita proti zmrzovanju (glejte "[4-04] Funkcija za zaščito
proti zmrzali" na strani 31) ne more delovati. Zato je
pomembno, da spremenite napajanje grelnika ekspanzijske posode, grelnika izmenjevalnika toplote plošče in
grelnika stikalne omarice spremenite tako, da bodo
zaščiteni pred zmrzovanjem.
Postopek
1Z ustreznim kablom povežite napajanje z vezjem grel-
nika, kot je prikazano na shemi povezav na spodnji
sliki.
Možni tipi ugodne tarife za kWh električne energije
Možne povezave in zahteve za priključitev opreme na tako napajanje
so na spodnji sliki:
[D-01]=1
LN
1
2
1
2
1
2
3
3
DHQ/*DLQ/*BHQ/*BLQ
*
1Omarica za priklop ugodne tarife za kWh električne energije
2Sprejemnik, ki nadzoruje signal distributerja elektrike
3Napajanja enote
4Breznapetostni kontakt
Dovoljeno samo na modelih EDL in EBL
LN
LN
S2S
S2S
S2S
43
43
4
X2M17 18
A1P
X40A
[D-01]=2
LN
1
2
1
2
1
2
3
S2S
43
LN
S2S
43
LN
S2S
1
2
2Ozemljitveni vodnik (rumeno/zelen) priključite na
ozemljitveni vijak.
3Pritrdite kabel z vezicami za kable na nosilce kablov,
da bi zagotovili zmanjšanje obremenitev.
4Spet povežite kable v skladu s spodnjo sliko.
1
L
N
X11M
Priročnik za montažo
24
Ko je enota priključena na ugodno tarifo za kWh električne energije,
mora biti breznapetostni kontakt sprejemnika, ki nadzoruje signal
ugodne tarife za kWh priključen na sponki 17 in 18 X2M (kot je
prikazano na zgornji sliki).
Ko je parameter [D-01]=1 v trenutku sprejema signala distributerja o
ugodni tarifi za kWh električne energije, se bo kontakt odprl in enota
bo preklopila v način prisilnega izklopa
(1)
.
1234
1
1
43
2
2
L
N
X11M
1Odklopnik z
uhajanjem toka
2Varovalka
Ko je parameter [D-01]=2 v trenutku sprejema signala distributerja o
ugodni tarifi za kWh električne energije, se bo kontakt zaprl in enota
bo preklopila v način prisilnega izklopa
(2)
.
Tip 1
Ta tip ugodne tarife za kWh električne energije ni prekinjen.
Tip 2
Ta tip ugodne tarife za kWh električne energije se prekine po izteku
BLK
WHT
BLK
WHT
določenega časa.
Tip 3
4321
43
212
4321
1
43
212
L
N
Ta tip ugodne tarife za kWh električne energije ni je takoj prekinjen.
X11M
(1) Ko se signal spet sprosti, se bo kontakt, na katerem ni napetosti, zaprl in
enota bo spet začela delovati. Zato je pomembno, da pustite aktivno
funkcijo samodejnega ponovnega zagona. Glejte "[3] Samodejni ponovni
zagon" na strani 30.
(2) Ko se signal spet sprosti, se bo kontakt, na katerem ni napetosti, odprl in
enota bo spet začela delovati. Zato je pomembno, da pustite aktivno
funkcijo samodejnega ponovnega zagona. Glejte "[3] Samodejni ponovni
zagon" na strani 30.
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-2A
Page 27
Ko priključujete opremo na ugodno tarifo za kWh električne
energije, spremenite nastavitev polja [D-01] in oba [D-01]
in [D-00] v primeru, da je ugodna tarifa za kWh električne
energije tipa, ko napajanje ni prekinjeno (kot je prikazano
zgoraj kot tip 1). Glejte "[D] Ugodna tarifa za kWh
električne energije/Lokalne spremenljive vrednosti,
odvisne od vremena" na strani 36 poglavja "Nastavitve
sistema".
Če je ugodna tarifa za kWh električne energije tipa brez
prekinjanja dobave, se bo enota prisilno izklopila.
Krmiljenje solarne črpalke je še vedno mogoče.
Ko se pošlje signal za ugodno tarifo električne energije,
centralizirani krmilni indikator e utripa, da sporoči, da je
aktivirana poraba električne energije po ugodni tarifi.
Nameščanje digitalnega krmilnika
Enota je opremljena z digitalnimi krmilniki, ki ponujajo uporabniku
prijazne nastavitve, uporabo in vzdrževanje enote. Preden začnete
uporabljati upravljalnik, sledite postopku namestitve.
Specifikacija ožičenja
Specifikacija za vodnikeVrednost
Tip2 žici
Del
Maksimalna dolžina500 m
OPOMBA
Povezovalno ožičenje ni priloženo.
0,75~1,25 mm
2
Nameščanje
Digitalni krmilnik, ki je dobavljen v kompletu, mora biti
nameščen v prostoru.
1Odstranite sprednji del digitalnega krmilnika.
Vstavite izvijač za reže v reže (1) na zadnji
strani digitalnega krmilnika in odstranite
spredni del digitalnega krmilnika.
2Digitalni krmilnik pritrdite na ravno površino.
1
3Ožičite enoto.
6
16a
16a
16
1
16
1
2
P1P2
P1P2
3
45
1Enota
2Zadnji del digitalnega krmilnika
3Sprednji del digitalnega krmilnika
4Ožičenje z zadnje strani
5Ožičenje z zgornje strani
6Izrežite del za ožičenje, tako da boste lahko uporabljali klešče
itd.
Povežite priključne sponke na zgornji del sprednjega dela
digitalnega krmilnika in priključne sponke v enoti (P1 na 16, P2
na 16a).
OPOMBA
■Med ožičevanjem speljite ožičenje stran od
napajalnega ožičenja, da se tako izognete
električnim motnjam (zunanje motnje).
■Ogolite oklop tako daleč, da
boste lahko vodnike vtaknili
skozi ohišje daljinskega
upravljalnika ( l ).
4Ponovno povežite zgornji del digitalnega krmilnika.
Preverite, da med priključevanjem niste stisnili kabla.
Pritrjevanje pričnite z objemkami na
spodnji strani.
OPOMBA
Pazite, da s preveč zategnjenimi vijaki ne bi pokvarili
oblike spodnjega dela digitalnega daljinskega
upravljalnika.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
4PW57621-2A
1
Priročnik za montažo
25
Page 28
Zagon in konfiguracija
Nastavitve enote mora izvesti monter, ki jih mora prilagoditi okolju
namestitve (zunanja klima, nameščeni dodatki itd.) in uporabnikovim
izkušnjam.
Pomembno je, da monter prebere vse informacije iz tega
poglavja in da sistem nato ustrezno nastavi.
Pregled nastavitev DIP-stikala
DIP Stikalo SS2 je na stikalno omarici tiskanega vezja (glejte "Glavni
sestavni deli stikalne omarice (vrata 2)" na strani 14) in omogoča
konfiguracijo rezervoarja za vročo vodo za domačo rabo, priključitev
sobnega termostata in delovanje črpalke.
OPOZORILO
Vključite napajanje, preden odprete servisno ploščo
stikalne omarice in preden izvedete spremembe nastavitev
DIP Stikala.
ONOFF
Stikalo
DIP
SS2
Opis ONOFF
1Ne velja za nameščevalca —(Privzeto)
2Nameščanje rezervoarja
za vročo vodo za domačo
rabo (glejte "Konfiguracija
rezervoarja za vročo vodo
za domačo rabo" na
strani 27)
3Povezava sobnega
termostata (glejte
"Konfiguracije za
nameščanje sobnega
termostata" na strani 26)
4Ta nastavitev
načinu delovanja, ko pride
do sočasne zahteve po
večji moči ogrevanja/
hlajenja prostora in
ogrevanja vode za
domačo porabo.
(a) uporabno le v primeru, da je DIP Stikalo 2 = ON
(b) Ogrevanje/hlajenje ali ogrevanje vode za domačo rabo je mogoče omejiti
z razporejanje s časovnikom in/ali nastavitvami sistema (4, 5, 8).
(a)
odloča o
Konfiguracije za nameščanje sobnega termostata
■Ko sobni termostat ni priključen na enoto,
mora biti preklopno stikalo SS2-3 nastavljeno
na OFF.
■Ko je sobni termostat priključen na enoto,
mora biti preklopno stikalo SS2-3 nastavljeno
na ON.
■Na sobnem termostatu histerezo ustrezno nastavite, da bi
preprečili, da bi se črpalka neprestano vklapljala (se pravi
klepetala), ker bi se tako skrajšala njena življenjska doba.
OPOMBA
■Ko je sobni termostat priključen na enoto,
razporeditvena urnika ogrevanja in hlajenja nikoli
nista na voljo. Na druge razporede to ne vpliva.
Za več informacij o razporeditvenih urnikih glejte
priročnik za uporabo.
■Ko je sobni termostat priključen na enoto in je
gumb = ali gumb y pritisnjen, bo centralizirani krmilni indikator e utripal, tako da bo
pokazal, da ima sobni termostat prednost in
nadzoruje vklop/izklop ter preklop.
4321
NameščenoNi nameščeno
Sobni termostat
povezan
Prednosti
ogrevanje/
hlajenje
(privzeto)
Sobni termostat
ni priključen
(privzeto)
Prednost na
strani večjega
(b)
porabnika
ONOFF
ONOFF
4321
4321
V naslednji tabeli so povzetki zahtevanih konfiguracij in ožičenja
termostata na priključnem bloku v stikalni omarici. Delovanje črpalke
je prikazano v tretjem stolpcu. Zadnji trije stolpci prikazujejo, ali je
naslednja funkcionalonst na voljo na uporabniškem vmesniku (UI) ali
jo upravlja termostat (T):
• vklop/izklop ogrevanja/hlajenja prostora (y)
• preklop ogrevanje/hlajenje (=)
• časovnik za določitev urnika za ogrevanje/hlajenje (pr)
Delovanje
TermostatKonfiguracija
Ni termostata
Termostat samo
za ogrevanje
Termostat
s stikalom
ogrevanje/
hlajenje
(a) Črpalka se bo zaustavila, ko bo ogrevanje/hlajenje prostora izključeno ali ko
bo voda dosegla želeno temperaturo, nastavljeno na uporabniškem vmesniku.
Ko je ogrevanje/hlajenje prostora vključeno, se črpalka vklopi vsakih 5 minut
med 3 minutami za preverjanje temperature vode.
• SS2-3 = OFF
• ožičenje:
(brez)
X2M
1 234
• SS2-3=ON
• ožičenje:
X2M
1 234
• SS2-3=ON
• ožičenje:
(glejte
Priročnik za
nameščanje
za sobni
termostat)
• SS2-3=ON
• ožičenje:
(glejte
Priročnik za
nameščanje
za sobni
termostat)
črpalke
določeno
z izhodno
temperaturo
samo ko je
ogrevanje ali
hlajenje
prostora
vklopljeno
(y)
vključeno,
ko ogrevanje
zahteva sobni
termostat
vključeno,
ko ogrevanje
ali hlajenje
zahteva sobni
termostat
yyyy==== pppprr
UIUIUI
(a)
UIUIUI
T——
TT—
rr
Nastavljanje delovanja črpalke
OPOMBA
Brez sobnega termostata: Stikalo DIP SS2-3 = OFF
Ko termostat ni priključen na enoto, bo delovanje črpalke določala
temperatura izhodne vode.
Da bi prisilili črpalko v neprekinjeno delovanje, ko sobni termostat ni
priključen, naredite naslednje:
S sobnim termostatom: DIP-stikalo SS2-3=ON
Ko je termostat priključen na enoto, bo črpalka neprekinjeno
delovala, ko pride do zahteve po ogrevanju ali hlajenju s termostata.
Dvojna nastavitvena točka
Ko je omogočena dvojna nastavitvena točka, bo delovanje črpalke
določal status stikala DIP SS2-3 in izbira kontaktov nastavitvene
točke. Glejte konfiguracijo delovanja črpalke, ko je termostat
priključen in ni tak, kot je opisan zgoraj.
Da bi nastavili hitrost črpalke, glejte "Nastavljanje
hitrosti črpalke" na strani 28.
- preklopno stikalo SS2-3 nastavite na ON;
- spravite v kratek stik priključne sponke 1-2-4 na priključnem
bloku v stikalni omarici.
Ko je omogočena dvojna nastavitvena točka,
"neprekinjeno delovanje črpalke" ni mogoče. Ko je stikalo
SS2-3 ON, medtem ko sta SP1 in SP2 oba zaprta, bo
delovanje črpalke enako kot delovanje "s sobnim
termostatom" in druga nastavitvena točka bo tista, ki bo
v uporabi. Glejte "Krmiljenje dvojne nastavitvene točke" na
strani 33.
Priročnik za montažo
26
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-2A
Page 29
V naslednji tabeli so povzetki zahtevanih konfiguracij in ožičenja na
priključnem bloku v stikalni omarici (X2M: 1, 2, 4) v stikalni omarici.
Delovanje črpalke je prikazano v tretjem stolpcu. V zadnjih treh
stolpcih je navedeno, ali je naslednja funkcionalnost na voljo
v uporabniškem vmesniku (UI) ali če jo upravlja izbira kontaktov
druge nastavitvene točke SP1 in SP2:
• vklop/izklop ogrevanja/hlajenja prostora (y)
• preklop ogrevanje/hlajenje (=)
• časovnik za določitev urnika za ogrevanje/hlajenje (pr)
Dvojna nastavitvena točka
KonfiguracijaDelovanje črpalkeyy
•[7-02]=1
• SS2-3=OFF
• ožičenje:
X2M
123
4
SP1SP2
•[7-02]=1
• SS2-3=ON
• ožičenje:
X2M
1234
SP1SP2
(a) Črpalka se bo zaustavila, ko bo ogrevanje/hlajenje prostora izključeno ali ko
bo voda dosegla želeno temperaturo, nastavljeno na uporabniškem vmesniku.
Ko je ogrevanje/hlajenje prostora vključeno, se črpalka vklopi vsakih 5 minut
med 3 minutami za preverjanje temperature vode.
določeno z izhodno
temperaturo
ali ko je zahtevana
glavna in/ali
pomožna
nastavitvena točka
SP1 =
Kontakt prve nastavitvene točke
SP2 =
Kontakt druge nastavitvene točke
(a)
yy
UIUIUI
SP2/SP1UI—
==== pppprr
rr
Konfiguracija rezervoarja za vročo vodo za domačo rabo
■Ko je rezervoar za vročo vodo za domačo
rabo nameščen, mora biti preklopno stikaloSS2-2 nastavljeno na OFF (privzeto).
■Ko je rezervoar za vročo vodo za domačo
rabo nameščen, mora biti preklopno stikalo
SS2-2 nastavljeno na ON.
Ko je SS2-3 nastavljeno na ON brez potrebnih in pravilnih
povezav ožičenja med notranjo enoto in stikalno omarico
rezervoarja za vročo vodo za domačo rabo, se na zaslonu
uporabniškega vmesnika prikaže koda napake AC.
ONOFF
ONOFF
4321
4321
Začetni zagon pri nizki zunanji temperaturi
Med začetnim zagonom in ko je temperatura vode nizka, je
pomembno, da se voda ogreva postopoma. Če se to ne bo zgodilo,
lahko pride do pokanja betonskih tal zaradi hitrih temperaturnih
sprememb. Prosimo, da stopite v stik z odgovornim polagalcem
vlitega betona za več podrobnosti.
Da bi to naredili, je mogoče zmanjšati nastavitev najnižje izhodne
temperature na vrednost med 15°C in 25°C s prilagajanjem
nastavitve polja [9-01] (spodnja omejitev nastavitvene točke
ogrevanja). Glejte "Nastavitve sistema" na strani 28.
OPOMBA
Ogrevanje med 15°C in 25°C izvaja samo rezervni
grelnik.
Preverjanja pred zagonom
Preskusi pred prvim zagonom
NEVARNOST
Preklopite napajanje, preden izvedete kakšne povezave.
Po montaži enote, preverite naslednje, preden vklopite odklopnik:
1Ožičenje
Pazite, da bo zunanje ožičenje med lokalno napajalno ploščo in
ventili (ko je v uporabi), enoto in sobnim termostatom (ko je
v uporabi) ter enoto in rezervoarjem za vročo vodo za domačo
rabo izvedeno v skladu z navodili v poglavju "Ožičenje" na
strani 18, v skladu s shemami ožičenja in v skladu z nacional-
nimi predpisi in zakonodajo.
2Varovalke, prekinjala vezja ali zaščitne naprave
Preverite, ali varovalke ali lokalno montirane zaščitne naprave
ustrezajo glede na velikost in vrsto, kot je določeno v poglavju
"Tehnične specifikacije" na strani 44. Preverite, da niti varovalka
niti zaščitna naprava nimata obvodov.
3Prekinjali vezja F1B/F3B za rezervni grelnik
Ne pozabite vključiti prekinjala vezja F2B rezervnega grelnika
v stikalni omarici (F1B/F3B odvisno od tipa rezervnega
grelnika). Glejte shemo povezav.
4Prekinjalo vezja F2B za pospeševalni grelnik
Ne pozabite vključiti prekinjala vezja F2B za pospeševalni
grelnik v stikalni omarici (to je treba upoštevati samo pri enotah
z nameščenim dodatnim rezervoarjem za vročo vodo za
domačo rabo).
5Ozemljitveni vodnik
Preverite, ali se ozemljitveni vodniki pravilno priključeni in ali so
ozemljitvene sponke čvrsto pritrjene.
6Notranje ožičenje
Vizualno preverite razrahljane spoje v stikalni omari oz.
poškodovane električne komponente.
7Pritrditev
Preverite, ali je enota pravilno pritrjena in s tem preprečite
nenormalni ropot in tresenje enote ob zagonu.
8Poškodovana oprema
Preverite, ali so komponente v notranjosti enote poškodovane
oz. so cevi stisnjene.
9Uhajanje hladilnega sredstva
Preverite, ali hladilno sredstvo v notranjosti enote uhaja.
V primeru uhajanja hladilva pokličite lokalnega zastopnika.
10 Napajalna napetost
Preverite električno napajanje na lokalni napajalni plošči.
Napetost mora ustrezati napetosti, navedeni na napisni ploščici
enote.
11 Ventil za izpuščanje zraka
Prepričajte se, da je ventil za čiščenje zraka odprt (vsaj
2 obrata).
12 Ventil za sproščanje tlaka
Preverite, ali je posoda rezervnega grelnika popolnoma polna
vode, tako da odprete ventil za sproščanje tlaka. Moralo bi
spustiti vodo namesto zraka.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
4PW57621-2A
OPOMBA
Delovanje sistema z rezervnim grelnikom, ki ni
popolnoma poln, bo poškodovalo rezervni grelnik!
13 Zaporni ventili
Prepričajte se, da so zaporni ventili popolnoma odprti.
Delovanje sistema z zaprtimi ventili poškoduje črpalko!
Priročnik za montažo
27
Page 30
Vključevanje notranje enote
Ko je napajanje enote vključeno, se na zaslonu uporabniškega
vmesnika med inicializacijo pokaže napis "88", kar lahko traja do
30 sekund. V tem času uporabniškega vmesnika ni mogoče
uporabljati.
Nastavljanje hitrosti črpalke
Hitrost črpalke je mogoče izbrati na črpalki (glejte "Glavni sestavni
deli" na strani 13).
Privzeta nastavitev je velika hitrost (I). Če je pretok vode v sistemu
premočan (npr. je v namestitvi slišati tekočo vodo), je mogoče hitrost
zmanjšati (II).
OPOMBA
Razpoložljiv zunanji statični tlak (ESP, izražen v kPa) glede na pretok
vode (l/min) je prikazan na spodnjem grafu.
Kazalec hitrosti na črpalki prikazuje 3 nastavitve
hitrosti. Vendar obstajata samo 2 nastavitvi: počasno
in hitro črpanje. Navedena srednja hitrost črpanja na
kazalcu je enaka počasnemu črpanju.
■Varnostni detektor povratne faze za ta izdelek deluje med
inicializacijo po ponastavitvi napajanja.
Ta varnostni detektor povratne faze je načrtovan tako, da
zaustavi napravo v primeru nepravilnosti, ko se naprava zažene.
■ Ko vezje varnostne povratne faze enoto zaustavi, preverite,
ali so še aktivne vse faze. Če se to zgodi, izključite napajanje
enote in zamenjajte dve od treh faz. Napajanje spet vključite
in zaženite enoto.
■ Zaznavanje povratne faze se med delovanjem naprave ne
izvaja.
■ Če je mogoče, da se bodo vaze obrnile po kratkotrajnem
izpadu električnega napajanja in vklopu, medtem ko enota
deluje, na mestu namestitve namestite zaščitno vezje za
povratno fazo. Take razmere pri uporabi generatorjev niso
nemogoče. Poganjanje naprave v povratni fazi lahko pokvari
kompresor in druge sestavne dele.
■Za manjkajočo fazo v primeru enot W1 se bosta na daljinskem
upravljalniku enote prikazala napisa "E7" ali "U2".
V obeh primerih naprava ne bo delovala. Če se to zgodi, izključite
napajanje, preverite električno napeljavo in prestavite dva ali tri
električne vodnike.
[kPa]
85
80
75
70
65
60
55
50
45
ESP
40
35
30
25
20
15
10
5
0
203040501660
[l/min]
Odpoved diagnostike v trenutku prve namestitve
■Če na daljinskem upravljalniku ni prikazano nič (trenutno
nastavljena temperatura se ne prikaže), preverite, ali je prišlo do
ene od naslednjih napak, preden diagnosticirate morebitne kode
o okvarah.
■ Odklapljanje ali napaka na ožičenju (med napajanjem in
enoto in med enoto in daljinskim upravljalnikom).
■ Varovalka na tiskanem vezju je morda pregorela.
■Če so na daljinskem upravljalniku prikazane "E3", "E4" ali "L8"
kot kode napake, obstaja možnost, da so ali zaprti zaporni ventil
ali da sta zamašeni vstopna ali izstopna zračna odprtina.
■Če je na daljinskem upravljalniku prikazana koda napake "U2",
preverite, ali je prišlo do neravnovesja pri napetosti.
■Če je na daljinskem upravljalniku prikazana koda napake
možno, da sta zamašeni vstopna ali izstopna zračna odprtina.
"L4"
, je
Nastavitve sistema
Nastavitve enote mora izvesti monter, ki jih mora prilagoditi okolju
namestitve (zunanja klima, nameščeni dodatki itd.) in uporabnikovim
zahtevam. Zato je na voljo več nastavitev sistema. Nastavitve
sistema so dostopne in programirljive prek uporabniškega vmesnika.
Vsaki nastavitvi sistema je dodeljena 3-številčna številka ali koda, na
primer [5-03], ki je navedena na zaslonu uporabniškega vmesnika.
Prva številka [5] označuje 'prvo kodo' ali skupino nastavitve sistema.
Druga in tretja številka [03] skupaj označujeta 'drugo kodo'.
Seznam nastavitev sistema in privzetih vrednosti je v "Tabela
z nastavitvami sistema" na strani 38. To je enak seznam, kakor smo
ga navedli v 2 stolpcih za beleženje datuma in vrednosti
spremenjenih nastavitev sistema glede na odstopanje od privzete
vrednosti.
Podroben opis vsakega polja je v "Podroben opis" na strani 29.
Postopek
Da bi spremenili eno ali več nastavitev sistema, naredite naslednje:
3
1
2
1Pritisnite gumb z za najmanj 5 sekund, da bi vnesli NAČIN
NASTAVITVE SISTEMA.
Prikazana bo ikona $ (3). Prikazana je trenutno izbrana
koda nastavitve sistema ; (2), z nastavljeno vrednostjo na
desni strani - (1).
2Pritisnite gumb bgi, da bi izbrali ustrezno nastavitev
sistema prve kode.
Priročnik za montažo
28
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-2A
Page 31
3Pritisnite gumb bgj, da bi izbrali ustrezno nastavitev
sistema druge kode.
4Pritisnite gumb pfi in pfj, da bi spremenili
nastavljeno vrednost izbrane nastavitve sistema.
5Novo vrednost shranite s pritiskom na gumb pr.
6Ponovite korake od 2 do 4, da bi spremenili druge nastavitve
sistema v skladu z zahtevami.
7Ko končate, pritisnite gumb z, da bi zapustili NAČIN
NASTAVITVE SISTEMA
OPOMBA
Spremembe določene nastavitve polja se spremenijo
.
le ob pritisku na gumb pr. Premik na novo kodo
nastavitve sistema ali pritisk na gumb z bo zavrgel
izvedeno spremembo.
OPOMBA
■Pred pošiljanjem morajo biti nastavljene
vrednosti, prikazane v "Tabela z nastavitvami
sistema" na strani 38.
■Ko zapustite NAČIN NASTAVITVE SISTEMA, se
bo na zaslonu uporabniškega vmesnika prikazala
št. "88", dokler se enota ne bo spet inicializirala.
Podroben opis
[0] Nivo uporabniških dovoljenj
Če je to zahtevano, je mogoče uporabniku preprečiti dostop do
nekaterih gumbov na vmesniku.
Določeni so trije nivoji uporabniških dovoljenj Preklapljanje med
nivojem 1 in nivojema 2/3 se izvede s sočasnim pritiskom na gumba
pfi in pfj, čemur sledi sočasen pritisk na gumba s
in ba, vse 4 gumbe pa je treba držati vsaj 5 sekund (v normalnem
načinu delovanja). Na zaslonu uporabniškega vmesnika spremembe
niso vidne. Ko je izbran nivo 2/3, se dejanski nivo dovoljenj -naj bo
nivo 2 ali 3- določi z nastavitvijo sistema [0-00].
Nivo dovoljenj
Gumb
Gumb za tihi način
Gumb za nastavitveno
točko, odvisno od
vremena
Gumb za omogočanje/
onemogočanje
razporejanja
s časovnikom
Gumb za
programiranje
Gumbi za nastavljanje
časa
Tipka za
pregled/preskus
s
ba
pr
<
pf
i
pf
j
z
123
izvedljivo——
izvedljivo——
izvedljivoizvedljivo—
izvedljivo——
izvedljivo——
izvedljivo——
[1] Od vremena odvisna nastavitvena točka (samo pri
ogrevanju)
Od vremena odvisna nastavitvena točka v nastavitvah sistema
določa parametre za delovanje naprave, ki je odvisno od sistema. Ko
je aktivno od vremena odvisno delovanje, se temperatura vode določi
samodejno glede na zunanjo temperaturo: nižja zunanja temperatura
pomeni toplejšo vodo in nasprotno. Med delovanjem, odvisnim od
vremena, ima uporabnik možnost premakniti ciljno temperaturo vode
navzgor ali navzdol za največ 5°C. Glejte priročnik za delovanje za
več podrobnosti o delovanju, odvisnim od vremena.
■ [1-00] Nizka temperatura okolja (Lo_A): nizka zunanja
temperatura.
■ [1-01] Visoka temperatura okolja (Hi_A): visoka zunanja
temperatura.
■ [1-02] Nastavitvena točka pri nizki temperaturi okolja (Lo_Ti):
ciljna izhodna temperatura vode, ko je zunanja temperatura
enaka ali pod spodnjo temperaturo okolja (Lo_A).
Pozor, vrednost Lo_Ti bi morala biti višja od Hi_Ti, saj je za
hladnejšo temperaturo okolja (npr. Lo_A) zahtevana toplejša
voda.
■ [1-03] Nastavitvena točka pri visoki temperaturi okolja
(Hi_Ti): ciljna izhodna temperatura vode, ko je zunanja
temperatura enaka ali višja od zgornje temperature okolja
(Hi_A).
Pozor, vrednost Hi_Ti bi morala biti nižja od Lo_Ti, saj za
toplejšo temperaturo okolja (npr. Hi_A) zadošča manj topla
voda.
T
t
Lo_Ti
+ 05
Shift value
Hi_Ti
T
Lo_AHi_AT
T
Ciljna temperatura vode
t
Okoljska (zunanja) temperatura
A
= Spremenljiva vrednost
00
– 05
A
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
4PW57621-2A
Priročnik za montažo
29
Page 32
[2] Dezinfekcijska funkcija
Nanaša se samo na namestitve z rezervoarjem za vročo vodo za
domačo rabo.
Dezinfekcijska funkcija dezinfecira rezervoar za vročo vodo za
domačo rabo, tako da periodično segreje vročo vodo za domačo
rabo na določeno temperaturo.
OPOMIN
Nastavitve sistema dezinfekcijske funkcije mora monter
nastaviti v skladu z nacionalnimi predpisi in zakonodajo.
■ [2-00] Interval delovanja: dan(dnevi) v tednu, ko naj se voda
za domačo porabo segreje.
■ [2-01] Stanje: Določa, ali je dezinfekcijska funkcija vključena
(1) ali izključena (0).
■ [2-02] Začetni čas: čas v dnevu, ko naj se voda za domačo
porabo segreje.
■ [2-03] Nastavitvena točka: visoka temperatura vode, ki jo je
treba doseči.
■ [2-04] Interval: časovno obdobje, ki določa, kako dolgo naj se
ohrani temperatura na nastavitveni točki.
T
DHW
T
DHW
T
U
T
H
tČas
[2-03]
T
H
T
U
00.0022.0024.0001.0023.00t
Temperatura vroče vode za domačo rabo
Uporabniško nastavljena temperatura (kot se nastavi na
uporabniškem vmesniku)
Nastavitvena točka za spodnjo omejitev temperature [2-03]
[2-04]
[2-02]
OPOZORILO
Pazite, da je temperatura vroče vode za domačo rabo na
pipi vroče vode za domačo rabo enaka vrednosti
nastavitve [2-03] po dezinfekcijski funkciji.
Če je temperatura vroče vode za domačo rabo potencialno
tvegana za poškodbe ljud, je treba namestiti mešalno
baterijo (iz lokalne dobave) na priključek za izpust vroče
vode iz rezervoarja za vročo vodo za domačo rabo. Ta
mešalna baterija mora zagotoviti, da temperatura vroče
vode na pipi za vročo vodo ne bo presegla maksimalne
vrednosti. Maksimalna dovoljena tempratura vroče vode
mora biti izbrana v skladu z lokalno in nacionalno
zakonodajo in predpisi.
[3] Samodejni ponovni zagon
Ko je napajanje po odpovedi spet vzpostavljeno, funkcija za
samodejni ponovni zagon povzame uporabniške nastavitve, ki so bile
v veljavi v času odpovedi napajanja.
OPOMBA
Zato priporočamo, da pustite aktivno funkcijo
samodejnega ponovnega zagona.
Pozor, če je ta funkcija izključena, razporejanje s časovnikom ne bo
aktivirano, ko bo napajanje spet vzpostavljeno po prekinitvi dobave
električnega toka. Pritisnite gumb pr, da bi spet omogočili
razporejanje s časovnikom.
■ [3-00] Stanje: določa, daj je funkcija za samodejni ponovni
zagon vključena ON (0) ali izključena OFF (1).
OPOMBA
Če je ugodna tarifa za kWh električne energije tipa
s prekinjanjem dobave, vedno dovolite funkcijo samodejnega ponovnega zagona.
[4] Delovanje rezervnega grelnika in temperatura za izklop
ogrevanja prostora
Delovanje rezervnega grelnika
Delovanje rezervnega grelnika je mogoče popolnoma omogočiti ali
onemogočiti, lahko pa ga onemogočite glede na delovanje
pospeševalnega grelnika.
■ [4-00] Stanje: določa, ali naj bo delovanje rezervnega
grelnika omogočeno (1) ali onemogočeno (0).
OPOMBA
Celo ko je sistem nastavljen tako, da je
delovanje rezervnega grelnika [4-00]
onemogočeno (0), lahko rezervni grelnik
deluje med zagonom in odtajevanjem.
■ [4-01] Prioriteta: Določa, ali lahko rezervni grelnik in
pospeševalni grelnik delujeta sočasno (0) ali če ima
pospeševalni grelnik prednost pred rezervnim grelnikom (1)
ali če ima delovanje rezervnega grelnika prednost pred
pospeševalnim grelnikom (2).
OPOMBA
Ko je prednostna nastavitev sistema na
ON (1), bo morda zmogljivost sistema za
ogrevanje prostora manjša, ko bodo zunanje
temperature zelo nizke, saj rezervni grelnik ne
bo na voljo za ogrevanje prostora, ko bo
zahtevano ogrevanje vode za domačo porabo
(prostor bo ogrevala samo toplotna črpalka).
Ko je prednostna nastavitev sistema na
ON (2), bo morda zmogljivost sistema za
ogrevanje vode za domačo porabo manjša, ko
bodo zunanje temperature zelo nizke, saj
pospeševalni grelnik ne bo na voljo za
ogrevanje vode za domačo porabo, ko bo
zahtevano ogrevanje prostora. Vendar pa bo
toplotna črpalka še vedno ogrevala vodo za
domačo rabo.
Ko je prednostna nastavitev sistema na
OFF (0), pazite, da poraba električne energije
ne bo presegla omejitev dobave.
Priročnik za montažo
30
Temperatura za izklop ogrevanja prostora
■ [4-02] Temperatura za izklop ogrevanja prostora: zunanja
temperatura, nad katero je ogrevanje prostora izklopljeno, da
ne bi prišlo do pregrevanja.
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-2A
Page 33
Delovanje pospeševalnega grelnika
Nanaša se samo na namestitve z rezervoarjem za vročo vodo za
domačo rabo.
Delovanje pospeševalnega grelnika je mogoče omogočiti ali omejiti
glede na zunanjo temperaturo (TA), temperaturo vode za domačo
rabo (T
) ali način delovanja toplotne črpalke.
DHW
■ [4-03] Delovanje pospeševalnega grelnika: določa, ali je
omogočeno delovanje dodatnega pospeševalnega grelnika
(1) ali ima omejitve (0/2/3).
Razlaga nastavitev [4-03]
Pospeševalni grelnik bo/lahko deluje le, če je aktivirana vroča
voda za domačo rabo (w).
■ [4-03]=0, je delovanje pospeševalnega grelnika omogočeno
le med "[2] dezinfekcijsko funkcijo" in "močnim ogrevanjem
vode za domačo rabo" (glejte priročnik za uporabo).
Ta nastavitev je priporočena le, če zmogljivost toplotne
črpalke pokriva zahteve po ogrevanju hiše in vroče vode za
domačo rabo v celotni sezoni ogrevanja.
Rezultat te nastavitve je, da vroče vode za domačo rabo ne
bo nikoli ogreval pospeševalni grelnik, razen pri
"[2] Dezinfekcijska funkcija" in "Močno ogrevanje vode za
domačo rabo" (glejte priročnik za uporabo).
Če je pospeševalni grelnik omejen ([4-03]=0) in je
zunanja temperatura okolja TA nižja od nastavitve
sistema, na katero je nastavljen parameter [5-03] in
[5-02]=1, tako da vroča voda za domačo rabo ne bo
ogrevana.
Posledica te nastavitve je, da je temperatura vroče
vode za domačo rabo (T
je tempratura za izklop toplotne črpalke (T
) lahko največ takšna, kot
DHW
HP OFF
).
Glejte nastavitev [6-00] in [6-01] v "[6]" na strani 32.
■ [4-03]=1, delovanje pospeševalnega grelnika določa
temperatura izklopa pospeševalnega grelnika (T
temperatura vklopa pospeševalnega grelnika (T
BH ON
BH OFF
) in/ali
razporejanje s časovnikom. Glejte nastavitev "[7-00]" na
strani 33 in "[7-01]" na strani 33.
■ [4-03]=2, je delovanje pospeševalnega grelnika omogočeno
le, če je toplotna črpalka zunaj "razpona delovanja" toplotne
črpalke za vodo v načinu ogrevanje (TA<[5-03] ali TA>35°C)
ali je temperatura vodo za domačo porabo 2°C nižja, je
temperatura izklopa toplotne črpalke (T
vodo za domačo rabo (T
DHW>THP OFF
) za vročo
HP OFF
–2°C). (Glejte
nastavitev [5-03] na stran 31, [6-00] na stran 32in [6-01] na
stran 32).
Rezultati optimalnega pokrivanja potreb po vroči vodi, ki jih
pokriva toplotna črpalka.
■ [4-03]=3, delovanje pospeševalnega grelnika pa je enako kot
pri nastavitvi 1, le da je pospeševalni grelnik izklopljen, ko je
toplotna črpalka aktivna v načinu za ogrevanje vroče vode za
domačo rabo. Posledica te funkcionalnosti je, da nastavitev
[8-03] ni pomembna.
Rezultat optimalnega pokritja potreb po vroči vodi, ki jo
ogreva toplotna črpalka glede na [8-04].
■Ko nastavljate [4-03]=1/2/3, je mogoče delovanje
pospeševalnega grelnika še vedno omejiti
z razporejanjem s časovnikom. Npr., kio je
delovanje pospeševalnega grelnika bolj
priljubljeno v določenih obdobjih v dnevu. (Glejte
priročnik za uporabo)
■Ko nastavljate [4-03]=2, bo pospeševalni grelnik
smel delovati, ko je TA<[5-03] neodvisna od
statusa [5-02]. Če je omogočeno bivalentno
delovanje in je signal za dovoljenje pomožnega
kotla vključen, bo pospeševalni grelnik omejen,
tudi ko je TA<[5-03]. (Glejte "[C-02]" na strani 36).
■Pospeševalni grelnik je vedno omogočen med
močnim in dezinfekcijskim delovanjem, razen
v obdobju, ko je iz varnostnih razlogov zahtevano
delovanje rezervnega grelnika in je [4-02]=1.
■ [4-04] Funkcija za zaščito proti zmrzali: preprečuje zmrzovanje vodovodnih cevi med domom in enoto. V primeru
nizkih temperatur okolja se bo aktivirala črpalka in v primeru
nizkih temperatur vode se bo dodatno aktiviral rezervni
grelnik.
Privzeta zaščita pred zmrzovanjem upošteva zmrzovanje
vodovodnih cevi, ki niso dovolj izolirane.
To v bistvu pomeni, da se črpalka aktivira vsakokrat, ko pade
temperatura okolja proti točki zmrzovanja, neodvisno od
delovne temperature.
[5] Ravnotežna temperatura in prednostna temperatura za
ogrevanje prostora
Ravnotežna temperatura - Nastavitev sistema za ravnotežno
temperaturo se nanaša na delovanje rezervnega grelnika.
Ko je omogočena funkcija ravnotežne temperature, je delovanje
rezervnega grelnika omejeno na nizke zunanje temperature, na
primer ko je zunanja temperatura enaka ali pade pod določeno
ravnotežno temperaturo. Ko je funkcija onemogočena, je mogoče
),
uporabljati rezervni grelnik pri vseh zunanjih temperaturah.
Omogočanje te funkcije skrajša delovni čas rezervnega grelnika.
■ [5-00] Status ravnotežne temperature: določa, ali je ravnotežna temperatura omogočena (1) ali onemogočena (0).
■ [5-01] Ravnotežna temperatura: zunanja temperatura, pod
katero je dovoljeno delovanje rezervnega grelnika.
Temperatura prednostnega ogrevanja prostora
- Nanaša se samo
na namestitve z rezervoarjem za vročo vodo za domačo rabo. —
Nastavitev sistema za temperaturo prednostnega ogrevanja
prostora, pri katerem se vzpostavi delovanje 3-smernega ventila in
pospeševalnega grelnika v rezervoarju za vročo vodo za domačo
rabo.
Ko je omogočena funkcija prednostnega ogrevanja prostora, je
zagotovljeno, da se polna zmogljivost toplotne črpalke uporablja le,
ko je zunanja temperatura enaka ali nižja od določene prednostne
temperature za ogrevanje prostora, se pravi nizke zunanje
temperature. V tem primeru bo vodo za domačo rabo ogreval le
pospeševalni grelnik.
■ [5-02] Prednostni status ogrevanja prostora: določa, ali je
prednostno ogrevanje prostora omogočeno (1) ali
onemogočeno (0).
■ [5-03] Temperatura prednostnega ogrevanja prostora:
zunanja temperatura, pod katero bo vroča voda za domačo
rabo ogrevana samo s pospeševalnim grelnikom, npr. pravi
nizka zunanja temperatura.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
4PW57621-2A
Če je pospeševalni grelnik omejen ([4-03]=0) in je
zunanja temperatura okolja
T
nižja od nastavitve
A
sistema, na katero je nastavljen parameter [5-03] in
[5-02]=1, tako da vroča voda za domačo rabo ne bo
ogrevana.
Priročnik za montažo
31
Page 34
■ [5-04] Nastavitvena točka za popravek temperature vroče
vode za domačo rabo: Nastavitvena točka za popravek
temperature vroče vode za domačo rabo, ki bo v rabi pri
nizkih zunanjih temperaturah, ko je omogočeno prednostno
ogrevanje prostora. Popravljena (višja) nastavitvena točka bo
poskrbela za to, da skupna zmogljivost ogrevanja vode
v rezervoarju ostane približno nespremenjena, tako da bo
kompenzirala s hladnejšo spodnjo plastjo vode v rezervoarju
(ker tuljava izmenjevalnika toplote ne deluje) s toplejšo
zgornjo plastjo.
T
set
T
U
T
Nastavitvena točka temperature vroče vode za domačo rabo
set
Uporabniška nastavitvena točka (kot se nastavi na
T
U
uporabniškem vmesniku)
T
Okoljska (zunanja) temperatura
A
Prednostno ogrevanje prostora
[5-04]
[5-03]
T
A
OPOZORILO
Bodite pozorni na to, da bo Temperatura vroče vode za
domačo rabo samodejno povečana z vrednostjo, izbrano
v nastavitvi sistema [5-04] (če zunanja temperatura pade
pod nastavitev sistema [5-03]), primerjajte z uporabniško
nastavitvijo za vročo vodo za domačo rabo (TU). Glejte
nastavitve sistema [5-03], [7-00] in priročnik za uporabo za
izbiro ljubše nastavitvene točke.
Če je temperatura vroče vode za domačo rabo potencialno
tvegana za poškodbe ljud, je treba namestiti mešalno
baterijo (iz lokalne dobave) na priključek za izpust vroče
vode iz rezervoarja za vročo vodo za domačo rabo. Ta
mešalna baterija mora zagotoviti, da temperatura vroče
vode na pipi za vročo vodo ne bo presegla maksimalne
vrednosti. Maksimalna dovoljena tempratura vroče vode
mora biti izbrana v skladu z lokalno in nacionalno
zakonodajo in predpisi.
[6] DT za toplotno črpalko za ogrevanje vode za domačo rabo
Nanaša se samo na namestitve z rezervoarjem za vročo vodo za
domačo rabo.
Nastavitev 'DT (temperaturna razlika) za ogrevanje vode za domačo
rabo' določa temperature, pri katerih se ogrevanje vode za domačo
rabo s toplotno črpalko zažene (se pravi temperatura vklopa toplotne
črpalke) in pri katerih se zaustavi (se pravi temperatura izklopa
toplotne črpalke).
Ko temperatura vroče vode za domačo rabo pade pod temperaturo
ON toplotne črpalke (T
), se bo zagnalo gretje vode za domačo
HP ON
rabo s toplotno črpalko. Čim temperatura vroče vode za domačo
rabo doseže temperaturo za izklop toplotne črpalke (T
HP OFF
) ali
uporabniško nastavljeno temperaturo (TU), se ogrevanje vroče vode
za domačo rabo s toplotno črpalko zaustavi (s preklopom
3-smernega ventila).
Temperatura za izklop toplotne črpalke in temperatura za vklop
toplotne črpalke in njuno razmerje z nastavitvama [6-00] in [6-01] sta
razložena na spodnji ilustraciji.
■ [6-00] ZAGON: termperaturna razlika, ki določa temperaturo
T
za vklop toplotne črpalke (
). Glejte ilustracijo.
HP ON
■ [6-01] Stop: termperaturna razlika, ki določa temperaturo za
T
izklop toplotne črpalke (
TU > T
HP MAX
T(°C)
70
T
U
55T
HP MAX
48T
HP OFF
41T
HP ON
T
T
HP MAX
T
HP OFF
T
HP ON
(a) 50°C = T
Uporabniško nastavljena temperatura (kot se nastavi na
U
uporabniškem vmesniku)
Maksimalna temperatura toplotne črpalke na senzorju
v rezervoarju za vročo vodo za domačo rabo (50°C)
(odvisno od T
Temperatura za izklop toplotne črpalke
Temperatura za vklop toplotne črpalke
HP MAX
48°C = T
HP MAX
TU = 70°C
[6-01] = 7°C
[6-00] = 7°C
[6-01]
[6-00]
(a)
)
A
pri TA≤25°C.
pri TA>25°C.
). Glejte ilustracijo.
HP OFF
T
< T
U
HP MAX
T(°C)
55T
45
38T
HP MAX
TU = T
HP ON
TU = 45°C
[6-01] = 7°C
[6-00] = 7°C
HP OFF
[6-00]
Priročnik za montažo
32
Maksimalna temperatura rezervoarja za vročo vodo za
domačo rabo, ki jo je mogoče doseči s toplotno črpalko
50°C. Priporočamo vam, da izberete T
HP OFF
, ki ni višji od
48°C, da bi izboljšali zmogljivost toplotne črpalke v načinu
ogrevanja vode za domačo rabo.
Če je nastavitev [4-03]=0 ali 2, priporočamo posebno
pozornost nastavitvi [6-00]. Obvezno je dobro ravnovesje
med zahtevano temperaturo vroče vode za domačo rabo
in temperaturo toplotne črpalke (T
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
).
HP ON
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-2A
Page 35
[7] DT za pospeševalni grelnik in dvojna nastavitvena točka
DT za pospeševalni grelnik
Nanaša se samo na namestitve z rezervoarjem za vročo vodo za
domačo rabo.
Ko se vroča voda za domačo porabo ogreva in je nastavitvena točka
temperature vroče vode za domačo rabo (kot jo je nastavil
uporabnik) dosežena, bo pospeševalni grelnik še naprej grel vročo
vodo za domačo rabo do temperature, ki bo nekaj stopinj nad
nastavitveno točko temperature, se pravi temperaturo za izklop
pospeševalnega grelnika. Te dodatne stopinje so določene
z nastavitvijo sistema za dolžino koraka za vročo vodo za domačo
rabo. Pravilna nastavitev preprečuje pospeševalnemu grelniku, da bi
se neprestano vklapljal in izklapljal (se pravi klepetal), da bi ohranil
temperaturo nastavitvene točke temperature vroče vode za domačo
rabo. Opomba: Pospeševalni grelnik se bo spet vklopil, ko bo
temperatura vroče vode za domačo rabo padla za [7-01] (nastavitev
sistema) pod temperaturo izklopa pospeševalnega grelnika.
Če je aktivno razporejanje s časovnikom za pospeševalni
grelnik (glejte priročnik za uporabo), bo pospeševalni
grelnik deloval le v skladu z razporejanjem s časovnikom.
■ [7-00] Dolžina koraka za vročo vodo za domačo rabo:
temperaturna razlika nad nastavitveno točko temperature vroče vode
za domačo rabo preden se izklopi pospeševalni grelnik.
(°C)T
DHW
– 2°C)
[7-00]
[6-01]
[6-00]
BH
T
[7-00] = 3°C
[6-01] = 2°C
[6-00] = 7°C
T
BH OFF
73
T
71
BH ON
T
70
U
60
T
50
HP MAX
48
T
HP OFF
T
41
HP ON
40
30
20
HP
10
5
BHPospeševalni grelnik
HPToplotna črpalka. Če je čas ogrevanja s toplotno črpalko
T
BH OFF
T
BH ON
T
HP MAX
T
HP OFF
T
HP ON
T
DHW
T
predolg, lahko njeno mesto prevzame pomožno ogrevanje
s pospeševalnim grelnikom.
Temperatura za izklop pospeševalnega grelnika
+ [7-00])
(T
U
Temperatura za vklop pospeševalnega grelnika
(T
BH OFF
Maksimalna temperatura toplotne črpalke na senzorju
rezervoarja za vročo vodo za domačo rabo
Temperatura za izklop toplotne črpalke (T
Temperatura za vklop toplotne črpalke (T
Temperatura vroče vode za domačo rabo
Uporabniško nastavljena temperatura (kot se nastavi na
U
uporabniškem vmesniku)
tČas
[7-01]
=70°C
U
HP
– [6-01])
HP MAX
– [6-00])
HP OFF
OPOZORILO
Pazite, saj se bo temperatura vroče vode za domačo rabo
samodejno povečala (vedno) z vrednostjo, izbrano
v sistemski nastavitvi [7-00] - primerjajte z uporabniško
nastavitveno točko temperature za vročo vodo (TU). Glejte
nastavitve sistema [7-00] in priročnik za uporabo za izbiro
ljubše nastavitvene točke.
Če je temperatura vroče vode potencialno tvegana za
poškodbe ljudi, je treba namestiti mešalni ventil (iz lokalne
dobave) na priključek za izpust vroče vode iz rezervoarja
za vročo vodo za domačo rabo. Ta mešalna baterija mora
zagotoviti, da temperatura vroče vode na pipi za vročo
vodo ne bo presegla maksimalne vrednosti. Maksimalna
dovoljena tempratura vroče vode mora biti izbrana
v skladu z lokalno in nacionalno zakonodajo in predpisi.
Če je delovanje pospeševalnega grelnika omejeno
([4-03]=0), ima točka nastavitve sistema parameter [7-00]
pomen le pri močnem ogrevanju vode za domačo rabo.
■ [7-01] Vrednost histereze pospeševalnega grelnika: temperaturna razlika, ki določa temperaturo za vklop pospeševalnega grelnika (T
BH ON
). T
BH ON
= T
BH OFF
Minimalna vrednost temperature za vklop pospeševalnega grelnika (T
turo za izklop toplotne črpalke (T
) je 2°C (fiksna) pod tempera-
BH ON
HP OFF
Krmiljenje dvojne nastavitvene točke
Nanaša se le na namestitve z različnimi oddajniki toplote, ki
zahtevajo različne nastavitvene točke.
Dvojna nastavitvena točka omogoča nadzor 2 različnih nastavitvenih
točk.
OPOMBA
Nikjer ni prikazano, katera nastavitvena točka je
aktivna!
■ [7-02] Status krmiljenja dvojne nastavitvene točke: določa, ali
je dvojna nastavitvena točka omogočena (1) ali
t
onemogočena (0).
■ [7-03] Druga nastavitvena točka za ogrevanje: določa
temperaturo druge nastavitvene točke pri ogrevanju.
■ [7-04] Druga nastavitvena točka za hlajenje: določa
temperaturo druge nastavitvene točke pri hlajenju.
– [7-01]
).
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
4PW57621-2A
Priročnik za montažo
33
Page 36
OPOMBA
■Prva nastavitvena točka ogrevanje/hlajenje je
nastavitvena točka, izbrana na uporabniškem
vmesniku.
-V načinu ogrevanja je mogoče prvi
nastavitveni točki fiksirati vrednost ali jo vezati
na vreme.
-V načinu hlajenja je prva nastavitvena točka
vedno fiksna vrednost.
■Druga nastavitvena točka za ogrevanje [7-03] naj
bo vezana na grelna telesa, ki zahtevajo najvišjo
nastavitveno točko za ogrevanje. Primer: enota
ventilatorskega konvektorja.
■Druga nastavitvena točka za hlajenje [7-04] naj bo
vezana na grelna telesa, ki zahtevajo najnižjo
nastavitveno točko za hlajenje. Primer: enota
ventilatorskega konvektorja.
■Dejanska druga nastavitvena točka za ogrevanje
je odvisna od nastavljene vrednosti nastavitve
[7-03].
- Če je [7-03]=1~24°C, je dejanska druga
nastavitvena točka za ogrevanje, povečana za
[7-03] (največ je 55°C).
Na ta način je druga nastavitvena točka za
ogrevanje povezana s prvo nastavitveno točko
za ogrevanje.
- Če je [7-03]=25~55°C, je dejanska druga
nastavitvena točka za ogrevanje enaka [7-03].
■Izbiro druge nastavitvene točke ali prve
nastavitvene točke določijo priključne sponke
(X2M: 1, 2, 4).
Druga nastavitvena točka ima vedno prednost
pred prvo.
X2M
1234
SP1SP2
SP1Kontakt prve
nastavitvene točke
SP2Kontakt druge
nastavitvene točke
Ko je omogočena dvojna nastavitvena točka, je treba
ogrevanje/hlajenje vedno izbrati na uporabniškem
vmesniku.
OPOMBA
Monter se mora prepričati, da ne more priti do
neželenih situacij.
Zelo pomembno je, da ni temperatura vode v zankah
talnega ogrevanja nikoli previsoka med ogrevanjem in
nikoli prehladna pri hlajenju. Če tega pravila ne
upoštevate, lahko pride do poškodbe konstrukcije ali
neudobja. Na primer pri hlajenju lahko pride do
kondenziranja na tleh, ko je voda, ki teče proti zankam
talnega ogrevanja, prehladna (ročka rošenja).
[8] Časovnik za ogrevanje vode za domačo rabo
Nanaša se samo na namestitve z rezervoarjem za vročo vodo za
domačo rabo.
Nastavitev sistema 'časovnik za ogrevanje vode za domačo rabo'
dolloča minimalen in maksimalen čas za ogrevanje vode za domačo
rabo, minimalen čas med dvema cikloma toplotne črpalke za
ogrevanje vode in zamik delovanja pospeševalnega grelnika.
■ [8-00] Minimalen čas delovanja: določa minimalno časovno
obdobje, v katerem bo aktivirana toplotna črpalka za
ogrevanje vroče vode za domačo rabo, celo če je bila ciljna
temperatura vroče vode za domačo rabo (T
HP OFF
) že
dosežena.
■ [8-01] Maksimalen čas delovanja: določa maksimalno
časovno obdobje, v katerem bo aktivirana toplotna črpalka za
ogrevanje vroče vode za domačo rabo, celo če ciljna
temperatura vroče vode za domačo rabo (T
HP OFF
) še ni bila
dosežena.
Dejanski maksimalni čas delovanja se bo samodejno
spreminjal med [8-01] in [8-01]+[8-04], odvisno od zunanje
temperature. Glejte sliko v poglavju "[8-04]" na strani 35.
Pozor, ko je enota nastavljena za delo s sobnim
termostatom (glejte "Konfiguracije za nameščanje
sobnega termostata" na strani 26), bo časovnik za
maksimalno delovanje upoštevan le, ko obstaja
zahteva po hlajenju ali ogrevanju prostora. Ko ni
zahteve po hlajenju ali ogrevanju prostora, se bo
ogrevanje vode za domačo rabo s toplotno črpalko
nadaljevalo, dokler ni dosežena 'temperatura za
izklop toplotne črpalke' (glejte nastavitev sistema
[6] na stran 32). Ko sobni termostat ni nameščen,
je vedno upoštevan časovnik.
■ [8-02] Čas protirecikliranja: določa minimalni zahtevani
interval med dvema cikloma delovanja toplotne črpalke za
ogrevanje vode za domačo rabo.
Dejanski protireciklirni čas se bo samodejno spreminjal med
[8-02] in 0, odvisno od zunanje temperature. Glejte sliko
v poglavju "[8-04]" na strani 35.
1
0
1
0
[8-00]
[8-01][8-02]
1Ogrevanje vode za domačo rabo (1 = aktivno, 0 = neaktivno)
2Zahteva po topli vodi (1 = je zahteva, 0 = ni zahteve)
tČas
t
Priročnik za montažo
34
Če je zunanja temperatura višja od nastavitve sistema, na
katero je nastavljen parameter [4-02], nastavitve sistema
parametrov [8-01], [8-02] in [8-04] niso upoštevane.
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-2A
Page 37
■ [8-03] Časovni zamik pri vklopu pospeševalnega grelnika:
določa zamik zagonskega časa delovanja pospeševalnega
grelnika, ko je aktivirano delovanje s toplotno črpalko za
ogrevanje vode za domačo rabo.
■Ko je toplotna črpalka aktivna v načinu
ogrevanja vode za domačo rabo, je zamik
zagonskega časa pospeševalnega
ogrevalnika [8-03].
■Ko toplotna črpalkani aktivna pri ogrevanju
vode za domačo rabo, je zamik časa 20 min.
■Zamik zažene temperatura za vklop
pospeševalnega grelnika (T
1
4
0
1
3
0
1
0
1
0
BH ON
)
■ [8-04] Dodatni čas delovanja pri [4-02]/[F-01]: določa dodatni
čas delovanja maksimalnega časa delovanja pri zunanji
temperaturi [4-02] ali [F-01]. Glejte spodnjo sliko.
OgrevanjeHlajenje
[8-01]+
[8-04]
[8-02]
[8-01]
t
0
[5-03][4-02]
tČas
T
Okoljska (zunanja) temperatura
A
maksimalen čas delovanja
protireciklirni čas
T
[8-01]+
A
t
[8-04]
[8-02]
[8-01]
0
[F-01]35°C
T
Popolna prednost [8-04] bo izkoriščena, če nastavitev
[4-03] ni 1.
[9] Razpon nastavitvenih točk hlajenja in ogrevanja
Namen te nastavitve sistema je uporabniku preprečiti izbiro napačne
(prevroče ali premrzle) temperature izhodne vode. Zato je mogoče
nastaviti območje, ki je uporabniku na voljo za nastavitev
nastavitvene točke temperature za ogrevanje in hlajenje.
A
[8-03]
1Delovanje pospeševalnega grelnika
(1 = aktiven, 0 = neaktiven)
2Način delovanja s toplotno črpalko za ogrevanje vode za
domačo rabo (1 = aktiven, 0 = ni aktiven)
3Zahteva po vroči vodi za pospeševalni grelnik
(1 = zahteva je, 0 = zahteve ni)
4Zahteva za vročo vodo za toplotno črpalko
(1 = zahteva, 0 = ni zahteve)
tČas
t
■S prilagoditvijo zamika vklopa pospeševalnega
grelnika v primerjavi z maksimalnim časom delovanja
je mogoče najti optimalno ravnovesje med učinkovito
izrabo energije in ogrevanjem.
■Če pa je zamik pospeševalnega grelnika prevelik, bo
lahko preteklo preveč časa, dokler vroča voda za
domačo rabo doseže določeno temperaturo pri
zahtevi za način vroče vode za domačo rabo.
■Namen [8-03] je ustvariti zamik pospeševalnega
grelnika v delovnem času toplotne črpalke pri
ogrevanju vode za domačo rabo.
■Nastavitev [8-03] ima pomen le, če je nastavitev
[4-03]=1. Nastavitev [4-03]=0/2/3 samodejno omejuje
pospeševalni grelnik glede na delovni čas toplotne
črpalke pri ogrevanju vode za domačo rabo.
■Pazite, da je [8-03] vedno usklajen z maksimalnim
časom delovanja [8-01].
Primer: [4-03]=1
Nastavitve za varčevanje
z energijo
[8-01]20~60 min30 min
[8-03][8-01] + 20 min20 min
Nastavitve za hitro
ogrevanje (privzete)
OPOMIN
■V primeru uporabe za talno ogrevanje, je pomembno,
da je omejena maksimalna temperatura izhodne vode
pri ogrevanju v skladu s specifikacijami namestitve
talnega ogrevanja.
■V primeru uporabe za talno hlajenje, je pomembno,
da je omejena minimalna temperatura izhodne vode
pri hlajenju (nastavitev parametra [9-03]) na 16~18°C,
da ne bi na tleh nastajal kondenzat.
■ [9-00] Nastavitvena točka za zgornjo omejitev ogrevanja:
maksimalna temperatura izhodne vode pri ogrevanju.
■ [9-01] Nastavitvena točka za spodnjo omejitev ogrevanja:
minimalna temperatura izhodne vode pri ogrevanju.
■ [9-02] Nastavitvena točka za zgornjo omejitev hlajenja:
maksimalna temperatura izhodne vode pri hlajenju.
■ [9-03] Nastavitvena točka za spodnjo omejitev hlajenja:
minimalna temperatura izhodne vode pri hlajenju.
■ [9-04] Nastavitev presežka: določa, koliko se sme
temperatura vode dvigniti nad nastavitveno točko, preden se
kompresor zaustavi. Ta funkcija je uporabna samo pri
ogrevanju.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
4PW57621-2A
Priročnik za montažo
35
Page 38
[A] Tihi način
Ta nastavitev sistema omogoča izbiro želenega tihega načina. Na
voljo sta dva tiha načina: tihi način A in tihi način B.
V tihem načinu A ima prednost tiho delovanje zunanje enote v vseh
okoliščinah. Hitrost ventilatorja in kompresorja (in zato zmogljivost)
bo omejena na določen odstotek hitrosti pri normalnem delovanju.
V nekaterih primerih lahko to privede do zmanjšanja zmogljivosti.
V tihem načinu B je mogoče tiho delovanje izničiti, ko je zahtevana
večja zmogljivost. V nekaterih primerih to lahko povzroči manj tiho
delovanje enote, da bi dosegla zahtevano zmogljivost.
■ [A-00] Tip tihega načina: določa, ali je izbran tihi način A (0)
ali B (2).
■ [A-01] Parameter 01: te nastavitve ne spreminjajte. Pustite jo
na privzeti vrednosti.
OPOMBA
Ne spreminjajte drugih vrednosti razen navedenih.
[C] Nastavitve na EKRP1HB digitalnem V/I tiskanem vezju
Način s prednostnim solarnim delovanjem
■ [C-00] Način delovanja za prednost solarnega kompleta: Za
informacije o solarnem kompletu EKSOLHW glejte priročnik
za nameščanje tega kompleta.
Izhodna logika alarma
■ [C-01] Izhodna logika alarma: določa logiko izhodnega
alarma na digitalnem tiskanem vezju V/I EKRP1HB.
[Če je [C-01]=0, bo izhod alarma pod napajanjem, ko pride
do alarma (privzeto).
[Če je [C-01]=1, izhod alarma ne bo pod napajanjem, ko
pride do alarma. Ta nastavitev sistema omogoča razlikovanje
med zaznavanjem alarma in zaznavanjem izpada
električnega toka na enoti.
Enota nima
[C-01]AlarmNi alarma
0
(privzeto)
1Izhod odprtZaprt izhodIzhod odprt
Zaprt izhodIzhod odprtIzhod odprt
napajanja
■ [C-04] Histereza bivalenta: določa razliko v temperaturi med
bivalentno temperaturo vklopa in bivalentno temperaturo
izklopa.
Signal dovoljenja X1–X2 (EKRP1HB)
zaprto
[C-04]
odprto
T
[C-03]
T
Zunanja temperatura
A
A
OPOMIN
Pazite, da boste upoštevali vsa pravila pri uporabi 5,
ko je omogočena bivalentna funkcija delovanja.
Daikin ne morejo biti odgovorni za škodo, ki bi
nastala, ker tega pravila ne bi upoštevali.
■Če je enota enofazna, lahko kombinacija
nastavitve [4-03]=0/2 brez bivalentnega delovanja pri nizkih zunanjih temperaturah povzroči
pomanjkanje vroče vode za domačo rabo.
■Bivalentno delovanje ne vpliva na način za
ogrevanje vroče vode za domačo rabo. Vroča
voda za domačo rabo se vedno ogreva samo
z enoto.
■Signal dovoljenja za pomožni kotel je na
EKRP1HB (digitalno tiskano vezje V/I). Ko je
aktiviran, je kontakt X1, X2 zaprt, in odprt, ko je
deaktiviran. Glejte sliko za mesto tega kontakta
na shemi.
X1 X2 X3 X4
X2M
OFF ON
SS1
Bivalentno delovanje
Nanaša se samo na namestitve s pomožnim kotlom (izmenjujoče
delovanje, vzporedno povezan). Namen te funkcije je določiti - glede
na zunanjo temperaturo - kateri vir ogrevanja lahko/bo poskrbel za
ogrevanje prostora, ali notranja enota Daikin ali pomožni kotel.
Nastavitev sistema "bivalentno delovanje" se nanaša samo na
ogrevanje prostora z enoto in za signal dovoljenja za pomožni kotel.
Ko je omogočena "bivalentna funkcija", bo enota ustavila samodejno
ogrevanje, ko zunanja temperatura pade pod "temperaturo za vklop
bivalentne funkcije" in se bo aktiviral signal dovoljenja za pomožni
kotel.
Ko je bivalentna funkcija deaktivirana in je možno ogrevanje z enoto
pri vseh zunanjih temperaturah (glejte razpone delovanja) in je signal
dovoljenja za pomožni kotel vedno deaktiviran.
■ [C-02] Status bivalentnega delovanja: določa, ali naj bo
bivalentno delovanje omogočeno (1) ali onemogočeno (0).
■ [C-03] Temperatura vklopa bivalenta: določa zunanjo
temperaturo, pod katero bo signal dovoljenja za pomožni
kotel aktiven (zaprto, KCR na EKRP1HB) in ogrevanje
prostora z notranjo enoto se bo zaustavilo.
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
[D] Ugodna tarifa za kWh električne energije/Lokalne
spremenljive vrednosti, odvisne od vremena
Ugodna tarifa za kWh električne energije
■ [D-00] Izklop grelnikov: Določa, kateri grelniki so izključeni,
ko se sprejme signal distributerja elektrike o ugodni tarifi za
kWh električne energije.
Če[D-01]=1 ali 2 in je sprejet signal o ugodni tarifi za kWh
električne energije, bodo ugasnile naslednje naprave:
[D-00]Kompresor
0
(privzeto)
1Prisilen off
2Prisilen off
3Prisilen off
Prisilen off
(izklop)
(izklop)
(izklop)
(izklop)
Rezervni
grelnik
Prisilen off
(izklop)
Prisilen off
(izklop)
DovoljenoPrisilen off
DovoljenoDovoljeno
Pospeševalni
grelnik
Prisilen off
(izklop)
Dovoljeno
(izklop)
[D-00] nastavitve 1, 2 in 3 so pomenljive le, ko je je
ugodna tarifa za kWh električne energije takega
tipa, da se napajanje ne prekine,
Priročnik za montažo
36
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-2A
Page 39
■ [D-01] Povezava enote z ugodno tarifo za kWh električne
energije: Določa, ali je zunanja enota priključena na ugodno
tarifo za kWh električne energije.
Če je [D-01]=0, je enota priključena na običajno napajanje
(privzeta vrednost).
Če je [D-01]=1 ali 2, je enota priključena na ugodno tarifo za
kWh električne energije. V tem primeru je za ožičenje
potrebna posebna namestitev, kot je razloženo v "Priklop na
ugodno tarifo za kWh električne energije" na strani 23.
Ko je parameter [D-01]=1 v trenutku sprejema signala
distributerja o ugodni tarifi za kWh električne energije, se bo
kontakt odprl in enota bo preklopila v način prisilnega
(1)
izklopa
.
Ko je parameter [D-01]=2 v trenutku sprejema signala
distributerja o ugodni tarifi za kWh električne energije, se bo
kontakt zaprl in enota bo preklopila v način prisilnega
(2)
izklopa
.
Lokalne spremenljive vrednosti, odvisne od vremena
Nastavitve lokalno spremenljivih vrednosti so pomembne le ob
izbrani nastavitveni točki, odvisni od premena (glejte nastavitev
sistema "[1] Od vremena odvisna nastavitvena točka (samo pri
ogrevanju)" na strani 29).
■ [D-03] Lokalne spremenljive vrednosti, odvisne od vremena:
določi spremenljivo vrednost nastavitvene točke, odvisne od
vremena, okoli okoljske temperature 0°C.
T
t
[1-02]
local shift value
[1-03]
T
t
T
A
rangeRazpon
local shift
value
[1-00], [1-01],
[1-02], [1-03]
range
[1-00] 32°F
Ciljna temperatura vode
Zunanja temperatura
Lokalna spremenljiva vrednost
Uporabna nastavitev sistema nastavitvene točke,
odvisne od vremena [1]
0°C
[1-01]
T
A
[F] Nastavitve dodatkov
Delovanje črpalke
Nastavitev sistema za delovanje črpalke se nanaša na logiko
delovanja črpalke le, ko je stikalo DIP SS2-3 izključeno.
Ko je funkcija delovanja črpalke onemogočena, se bo črpalka
zaustavila, če je zunanja temperatura višja od vrednosti, nastavljene
z [4-02], ali če zunanja temperatura pade pod vrednost, nastavljeno
z [F-01]. Ko je delovanje črpalke omogočeno, je delovanje črpalke
možno pri vseh zunanjih temperaturah. Glejte "Nastavljanje
delovanja črpalke" na strani 26.
■ [F-00] Delovanje črpalke: določa, ali je delovanje črpalke
omogočeno (1) ali onemogočeno (0).
Dovoljenje za hlajenje prostora
■ [F-01] Temperatura dovoljenja za hlajenje prostora: določa
zunanjo temperaturo, pod katero se hlajenje prostora
ugasne.
Ta funkcija je veljavna le za E(D/B), ko je izbrano
hlajenje prostora.
Krmilnik grelnika spodnje plošče
Nanaša se samo na namestitev z zunanjo enoto E(D/B)LQ ali če je
nameščen komplet grelnika spodnje plošče.
■ [F-02] Temperatura vklopa grelnika spodnje plošče: določa
zunanjo temperaturo, pod katero bo enota aktivirala grelnik
spodnje plošče, da ne bi prišlo do nastanka ledu na spodnji
plošči zunanje enote pri nizkih zunanjih temperaturah.
■ [F-03] Histereza grelnika spodnje plošče: določa temperaturno razliko med temperaturo vklopa grelnika spodnje
plošče in temperaturo izklopa grelnika spodnje plošče.
Grelnik spodnje plošče
ON
OFF
T
Zunanja temperatura
A
OPOMIN
Grelnik spodnje plošče krmili X14A. Pazite, da je [F-04]
nastavljen pravilno.
[D-03]
0——
1
24
3
44
Razpon okoljske temperature (TA)
–2°C~2°C
–4°C~4°C
Lokalna spremenljiva
vrednost
2
2
Funkcionalnost X14A
■ [F-04] Funkcionalnost X14A: določa, ali logika X14A sledi
izhodnemu signalu solarnega kompleta model (EKSOLHW)
(0) ali če logika X14A sledi izhodu grelnika spodnje plošče
(1).
OPOMBA
Neodvisno od nastavitve sistema [F-04] kontakt X3-X4
(EKRP1HB) sledi logiki izhodnega signala za model s
solarnim kompletom (EKSOLHW). Glejte sliko za
mesto tega kontakta na shemi.
X1 X2 X3 X4
■ [E-02] Odčitek identifikacije modela enote (zgled: 11)
■ [E-03] Odčitek temperature tekočega hladiva
■ [E-04] Odčitek temperature dovodne vode
OPOMBA
[E-03] in[E-04] odčitka se ne ves čas osvežujeta.
Odčitki temperature se osvežijo le, ko pride
povratna informacija spet skozi nastavitev sistema
prve kode.
X2M
[F-02]
[F-03]
X1M
T
A
OFF ON
SS1
(1) Ko se signal spet sprosti, se bo kontakt, na katerem ni napetosti, zaprl in enota
bo spet začela delovati. Zato je pomembno, da pustite aktivno funkcijo
samodejnega ponovnega zagona. Glejte "[3] Samodejni ponovni zagon" na
strani 30.
(2) Ko se signal spet sprosti, se bo kontakt, na katerem ni napetosti, odprl in enota
bo spet začela delovati. Zato je pomembno, da pustite aktivno funkcijo
samodejnega ponovnega zagona. Glejte "[3] Samodejni ponovni zagon" na
strani 30.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
4PW57621-2A
YC Y1 Y2 Y3 Y4
Priročnik za montažo
37
Page 40
Tabela z nastavitvami sistema
Nastavitev monterja pri odstopanju od privzete
Prva
Druga
koda
koda
Ime nastavitve
0Nivo uporabniških dovoljenj
00Nivo uporabniških dovoljenj
1Nastavitvena točka, odvisna od vremena
00Nizka temperatura okolja (Lo_A)
01Najvišja temperatura okolja (Hi_A)
02Nastavitvena točka pri nizki temperaturi okolja
(Lo_Ti)
03Nastavitvena točka pri visoki temperaturi okolja
(Hi_Ti)
2Dezinfekcijska funkcija
00Interval delovanja
01status
02Začetni čas
03Nastavitvena točka
04Interval
3samodejni ponovni zagon
00status
4Delovanje rezervnega grelnika in temperatura za izklop ogrevanja prostora
00status
01prioriteta
02Temperatura za izklop ogrevanja prostora
03Delovanje pospeševalnega grelnika
04Funkcija zaščite pred zmrzovanjem 0
5Ravnotežna temperatura in prednostna temperatura za ogrevanje prostora
00Status ravnotežne temperature
01Ravnotežna temperatura
02Status prednostnega ogrevanja prostora
03Status temperature prednostnega ogrevanja
prostora
04Nastavitvena točka za popravek temperature
vroče vode za domačo rabo
6DT za toplotno črpalko za ogrevanje vode za domačo rabo
00Zagon
01Stop
02Ne velja
7DT za pospeševalni grelnik in dvojna nastavitvena točka
00Dolžina koraka za vročo vodo za domačo rabo
01Vrednost histereze pospeševalnega grelnika
02Status krmiljenja dvojne nastavitvene točke
03Druga nastavitvena točka pri ogrevanju
04Druga nastavitvena točka pri hlajenju
8Časovnik za ogrevanje vode za domačo rabo
00Minimalen čas delovanja
01Maksimalen čas delovanja
02Protireciklirni čas
03Zamik delovanja pospeševalnega grelnika
04Dodatni čas delovanja pri [4-02]/[F-01]
vrednosti
Privzeta
vrednost
32/31—
–10–20~51°C
1510~201°C
4025~551°C
2525~551°C
Fri
1 (ON)0/1——
23:000:00~23:001:00ura
7040~805°C
105~605min
0 (ON)0/1——
1 (ON)0/1——
0 (OFF)0/1/2——
3514~351°C
30/1/2/3——
(aktivna)
Samo
za
branje
1 (ON)0/1——
0–15~351°C
0 (OFF)0/1——
0–15~201°C
100~201°C
22~201°C
20~101°C
0
00~41°C
22~401°C
00/1——
101~24 / 25~551°C
75~221°C
50~201min
305~605min
30~100,5ura
5020~955min
950~955min
RazponKorakEnotaDatumVrednostDatumVrednost
Mon~Sun,
Vsi
———
Samo za
branje
——
——
Priročnik za montažo
38
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-2A
Page 41
Prva
koda
Druga
koda
Nastavitev monterja pri odstopanju od privzete
Ime nastavitve
vrednosti
9Razpon nastavitvenih točk hlajenja in ogrevanja
00Nastavitvena točka za zgornjo omejitev ogrevanja
01Nastavitvena točka za spodnjo omejitev ogrevanja
02Nastavitvena točka za zgornjo omejitev hlajenja
03Nastavitvena točka za spodnjo omejitev hlajenja
04Nastavitev presežka
(a)
ATihi način
00Tip tihega načina
01Parameter 01
02Ne velja
03Ne velja
04Ne velja
bNe velja
00Ne velja
01Ne velja
02Ne velja
03Ne velja
04Ne velja
CNastavitve na EKRP1HB digitalnem V/I tiskanem vezju
00Nastavitev načina s prednostnim solarnim
delovanjem
01Izhodna logika alarma
02Status bivalentnega delovanja
03Bivalentna temperatura vklopa
04Bivalentna histereza
DUgodna tarifa za kWh električne energije/Lokalne spremenljive vrednosti, odvisne od vremena
00Izklop grelnikov
01Povezava enote z ugodno tarifo za kWh električne
energije
02Ne velja. Privzete vrednosti ne spreminjajte.
03Lokalne spremenljive vrednosti, odvisne od
vremena
EOdčitek informacij o enoti
00Različica programske opremeSamo
01Različica EEPROM-aSamo
02Identifikacija modela enoteSamo
03Temperatura tekočega hladivaSamo
04Temperatura dovodne vodeSamo
FNastavitve dodatkov
00Delovanje črpalke
01Temperatura dovoljenja za hlajenje prostora
02Temperatura vklopa grelnika spodnje plošče
03Histereza grelnika spodnje plošče
04Funkcionalnost X14A
(a) Mogoče spremeniti le v prvih 3 minutah delovanja.
Privzeta
vrednost
RazponKorakEnotaDatumVrednostDatumVrednost
5537~551°C
2515~371°C
2218~221°C
55~181°C
11~41°C
00/2——
3———
Samo za
1
0
0
0
0
0
0
0
branje
Samo za
branje
Samo za
branje
Samo za
branje
Samo za
branje
Samo za
branje
Samo za
branje
Samo za
branje
——
——
——
——
——
——
——
——
00/11—
00/1——
00/1——
0–25~251°C
32~101°C
00/1/2/3——
0 (OFF)0/1/2——
0———
00/1/2/3/4——
za
———
branje
za
———
branje
za
———
branje
za
——°C
branje
za
——°C
branje
00/1——
2010~351°C
33~101°C
52~51°C
10/1——
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
4PW57621-2A
Priročnik za montažo
39
Page 42
Preizkus delovanja in končno preverjanje
Preizkus delovanja (ročno)
Monter mora preveriti pravilno delovanje enote po namestitvi.
Končno preverjanje
Preden vklopite enoto, preberite naslednja navodila:
■Ko je opravljena montaža ter vse potrebne nastavitve, zaprite
vse čelne panele enote in pokrov enote postavite na njegovo
mesto.
■Servisni panel stikalne omarice lahko za potrebe vzdrževanja
odpre samo pooblaščeni električar.
NEVARNOST
Enote med nameščanjem ali servisiranjem nikoli ne pustite
brez nadzora. Ko odstranite ploščo za servisiranje, se je
mogoče delov pod napetostjo dotakniti tudi ponesreči.
OPOMBA
Opozarjamo vas, da lahko enota med prvim zagonom
porabi več napajanja, kot je navedeno na napisni
ploščici na enoti. Ta fenomen nastane zato, ker mora
kompresor delovati 50 ur, preden začne gladko
delovati in enakomerno trošiti električno energijo.
Predhodna preverjanja
Točke za preverjanje
Električno
ožičenje
Kabli za
električno
povezavo enot
Ozemljitveni
vodnik
■Ali je ožičenje tako, kot je prikazano na shemi
povezav?
Pazite, da niste pozabili postaviti nobenega dela
kablov in da ne manjka nobena faza ali povratna
faza.
■Ali je enota pravilno ozemljena?
■Ali je pvezovanje med zaporedno priključenimi
enotami pravilno?
■Ali so vijaki na katerem od priključkov kablov slabo
priviti?
■Je upornost izolacije vsaj 1 MΩ?
- Ko merite izolacijo, uporabite 500 V
megapreizkuševalnik.
- Ne uporabljajte megapreizkuševalnikov za
nizkonapetostna vezja.
Samodejni testni zagon
Če je to potrebno, lahko monter izvede ročni test delovanja kadarkoli,
da preveri pravilno ogrevanje, hlajenje in ogrevanje vode za domačo
rabo.
Postopek
1Pritisnite gumb z 4-krat, tako da se prikaže ikona t.
2Odvisno od modela enote je treba preizkusiti ogrevanje, hlajenje
ali oboje, kot sledi (če ne izvedete nobenega dejanja, se bo
uporabniški vmesnik vrnil v običajni način po 10 sekundah
pritiska na gumb z):
• Da bi preizkusili ogrevanje, pritisnite gumb h/c, tako da se
pokaže ikona h. Da bi začeli preizkusno delovanje, pritisnite
gumb y.
• Da bi preizkusili ogrevanje, pritisnite gumb h/c, tako da se
pokaže ikona c. Da bi začeli preizkusno delovanje, pritisnite
gumb y.
• Da bi preizkusili ogrevanje vode za domačo rabo vode,
pritisnite gumb v. Testiranje se začne brez pritiska na
gumb y.
3Testiranje se bo samodejno končalo po 30 minutah ali ko bo
dosežena nastavljena temperatura. Testiranje je mogoče ročno
zaustaviti s pritiskom na gumb z (enkrat). Če so kje slabe
povezave ali okvare, se bo na zaslonu uporabniškega vmesnika
pokazala koda napake. Sicer se bo uporabniški vmesnik vrnil
v običajno delovanje.
4Da bi razrešili kode napake, glejte "Kode napake" na strani 43.
Da bi prikazali zadnjo razrešeno kodo napake, enkrat
pritisnite gumb z. Pritisnite gumb z še 4 -krat, da bi se
vrnili v normalen način.
OPOMBA
Če se izvaja prisilno delovanje enote, ni mogoče
izvajati testnega delovanja. Če se prisilno delovanje
zažene med testnim, se bo testno delovanje prekinilo.
■Enote nikoli ne puščajte brez nadzora, ko je čelna
plošča med preizkusnim delovanjem odprta.
■Da bi zaščitili kompresor, pazite, da boste vključili
napajanje 6 ur, preden boste zagnali delovanje.
Ko se enota zažene prvič (s pritiskom na gumb y), bo sistem
samodejno izvedel test v načinu ohlajanje. Testno delovanje bo
trajalo do 3 minute, med katerimi ni nobenega posebnega prikaza na
uporabniškem vmesniku.
Med samodejnim testnim delovanjem je pomembno, da pazite na to,
da temperatura vode ne pade pod 10°C, kar lahko aktivira zaščito
pred zamrzovanjem in zato prepreči izvedbo in dokončanje testnega
delovanja.
Če temperatura vode pade pod 10°C, pritisnite gumb h/c, tako da
se prikaže ikona h. To bo aktiviralo rezervni grelnik med samodejnim
testnim delovanjem in bistveno dvignilo temperaturo vode.
Če se samodejno testno delovanje izvede uspešno, bo sistem
samodejno nadaljeval normalno delovanje.
Če so kje slabe povezave ali okvare, se bo na zaslonu
uporabniškega vmesnika pokazala koda napake. Da bi razrešili kode
napake, glejte "Kode napake" na strani 43.
OPOMBA
Ko je enota v delovanju s črpalko, bo zastavica samodejnega preizkusnega delovanja počiščena.
Naslednjič, ko boste zagnali sistem, se bo samodejno
testno delovanje spet izvedlo.
Ko končate samodejno testno delovanje ali vklop/
izklop, bo kompresor deloval v izbranem načinu
delovanja in nadaljeval nekaj časa (nastavitvena točka
na daljinskem krmilniku se med tem delovanjem
prekliče).
Priročnik za montažo
40
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-2A
Page 43
Vzdrževanje in servisiranje
S ciljem, da se zagotovi optimalno razpoložljivost enote, je treba
v predpisanih intervalih opraviti vrsto preverjanj in pregledov enote in
zunanjega ožičenja.
Vzdrževanje mora izvesti lokalni tehnik Daikin.
NEVARNOST: ELEKTRIČNI UDAR
■Preden pričnete z izvajanjem vzdrževanja ali
popravila, vedno izklopite odklopnik na napajalni
plošči, odstranite varovalke (ali izklopite prekinjalo
vezja) ali odprite zaščitne naprave enote.
■Preden začnete vzdrževanje ali popravila, se
prepričajte, da je izklopljeno tudi napajanje zunanje
enote.
■Ne dotikajte se delujočih delov 10 min po izključitvi
napajanja, saj obstaja možnost visoke napetosti.
■Grelnik kompresorja lahko deluje tudi v načinu
delovanja stop.
■Pazite, ker je nekaj delov električne omarice izjemno
vročih.
■Da bi preprečili škodo na tiskanem vezju, najprej
odvedite statično elektriko, tako da se z roko dotaknete kovinskega dela (npr. zapornega ventila). Nato
izvlecite priključek.
■Pazite, da se ne boste dotaknili prevodnega dela.
■Zunanji ventilator se morda vrti zaradi močnega vetra,
kar povzroči polnjenje kondenzatorja. To lahko
privede do električnega udara.
■Pazite, da se ne boste dotaknili prevodnega dela.
■Ne umivajte enote. To bi lahko povzročilo električni
šok ali požar.
■Ko odstranite plošče za servisiranje, se je mogoče
delov pod napetostjo dotakniti tudi ponesreči.
Enote med nameščanjem ali servisiranjem nikoli ne
puščajte brez nadzora, če ste z nje odstranili servisni
pokrov.
Po vzdrževanju se prepričajte, da je zunanji priključek
ventilatorja spet priključen. Sicer se lahko enota pokvari.
Vedno poskrbite za varnost!
Vedno se z roko dotaknite kovinskega dela (npr.
zapornega ventila), da bi odvedli statično elektriko in tako
zaščitili tiskano vezje pred servisiranjem.
NEVARNOST
Cevi za vodo se ne dotikajte med delovanjem ali takoj po
njem, saj so lahko zelo vroče. Dobite lahko opekline na
rokah. Da bi se izognili poškodbam, počakajte, da se
temperatura cevi vrne na običajno ali pa zagotovo nosite
ustrezne rokavice.
OPOZORILO
■Med delovanjem in takoj po njem se ne dotikajte cevi
za hladilno sredstvo, ker so lahko vroče ali mrzle,
odvisno od stanja hladiva, ki teče skozi cevi za
hladivo, kompresor in druge dele cikla za hlajenje. Na
rokah lahko dobite opekline ali ozebline, če se jih
dotaknete. Da bi se izognili poškodbam, počakajte, da
se temperatura cevi vrne na običajno, če se jih morate
dotakniti, pa zagotovo nosite ustrezne rokavice.
■Med delovanjem in takoj po njem se ne dotikajte
notranjih delov (črpalka, rezervni grelnik itd.).
Če se boste dotaknili notranjih delov, si lahko opečete
roke. Da bi se izognili poškodbam, počakajte, da se
temperatura notranjih delovv vrne na običajno, če se
jih morate dotakniti, pa zagotovo nosite ustrezne
rokavice.
Navedena preverjanja mora kvalificirano osebje izvesti vsaj enkrat
letno.
1Vodni tlak
Preverite, ali je vodni tlak višji od 1 bara. Če je to potrebno,
dodajte vodo.
2Vodni filter
Očistite vodni filter.
3Ventil za sprostitev vodnega tlaka
Pravilno delovanje preverite z ventilom za sproščanje tlaka, tako
da obrnete rdeči gumb na števcu ventila v nasprotni smeri
urinega kazalca:
■ Če slišite klokotajoč zvok, stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
■ Če iz enote izteka voda, zaprite dovod vode in izhodne
zaporne ventile, nato pa stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
4Ventil za sproščanje tlaka v gibljivi cevi
Preverite, da je ventil za sproščanje tlaka v gibljivi cevi
postavljen tako, da lahko izpustite vodo.
5Izolacijski pokrov posode rezervnega grelnika
Preverite, da je izolacijski pokrov posode rezervnega grelnika
trdno pritrjen okoli posode rezervnega grelnika.
6Ventil za sproščanje tlaka iz rezervoarja za vročo vodo za
domačo rabo (iz lokalne dobave)
Nanaša se samo na namestitve z rezervoarjem za vročo vodo
za domačo rabo.
Preverite, ali ventil za sproščanje tlaka na rezervoarju za vročo
vodo za domačo rabo deluje pravilno.
7Pospeševalni grelnik rezervoarja za vročo vodo za domačo rabo
Nanaša se samo na namestitve z rezervoarjem za vročo vodo
za domačo rabo.
Priporočamo vam, da odstranjujete kamen iz pospeševalnega
grelnika, da bi podaljšali njegovo življenjsko dobo, še posebej na
območjih s trdo vodo. Da bi to naredili, izpustite vodo iz
Rezervoarja za vročo vodo za domačo rabo, odstranite
Pospeševalni grelnik iz Rezervoarja za vročo vodo za domačo
rabo in ga v vedro (ali podobno posodo) z odstranjevalcem
kamna za 24 ur.
8Enota stikalne omarice
■ Izvedite vizualen pregled stikalne omarice in pri tem iščite
očitne okvare, kot so zrahljane povezave ali okvarjeno
ožičenje.
■ Preverite pravilno delovanje kontaktorjev K1M, K3M, K5M
(samo namestitve z rezervoarjem za vročo vodo za domačo
rabo) in K4M z ohmmetrom. Vsi kontakti teh kontaktorjev
morajo biti odprti.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
4PW57621-2A
Priročnik za montažo
41
Page 44
9Če uporabljate glikol
(Glejte Pozor: "Uporaba glikola" na strani 17)
Vsaj enkrat na leto zabeležite koncentracijo glikola in pH-
vrednost v sistemu.
■ pH-vrednost pod 8,0 pomeni, da je pomemben del inhibitorja
iztrošen in da ga je treba dodati.
■ Ko je ph-vrednost pod 7,0, je prišlo do oksidacije glikola,
sistem je treba sprazniti in dobro splakniti, preden pride do
hudih poškodb.
Pazite, da se raztopine glikola znebite v skladu z utreznimi
lokalnimi predpisi in zakonodajo.
Odpravljanje težav
To poglavje daje koristne informacije za diagnozo in odpravo
določenih težav, do katerih lahko pride v enoti.
Odpravljanje napak in dejanja za popravilo sme izvesti le lokalni
tehnik Daikin.
Splošni napotki
Pred pričetkom postopka odpravljanja težav, enoto skrbno vizualno
preverite glede očitnih napak, kot so slabi priključki in napačno
ožičenje.
NEVARNOST
Ko preverjate stikalno omaro enote, vedno preverite, ali je
glavno stikalo enote izklopljeno.
Ko je aktivirana varnostna naprava, zaustavite enoto in ugotovite
zakaj se je aktivirala varnostna naprava prej, preden je bila
resetirana. V nobenih okoliščinah ne smete premostiti ali spremeniti
tovarniško nastavljenih vrednosti. Če ne morete najti vzroka za
težavo, pokličite vašega lokalnega prodajalca
Če ventil za sproščanje tlaka ne deluje pravilno in ga je treba
zamenjati, vedno nazaj priključite gibko cev na ventil za sproščanje
tlaka, da ne bi začela iz enote kapljati voda!
OPOMBA
Za težave, ki so povezane z dodatnim solarnim
kompletom za ogrevanje vode za domačo rabo, glejte
odpravljanje težav v priročniku za nameščanje tega
kompleta.
.
Splošni simptomi
Simptom 1: Enota je vključena (svetleča dioda y sveti), a enota ne
ogreva ali hladi, kot je pričakovano
Možni vzrokiRešitev
Nastavitev temperature ni pravilna.Preverite nastavitveno točko
Prenizek pretok vode.
Prostornina vode v namestitvi je
premajhna.
Simptom 2: Enota je vključena, kompresor pa se ne zažene (ogrevanje
prostora ali ogrevanje vode za domačo rabo)
Možni vzrokiRešitev
Enota se mora zagnati zunaj svojega
območja delovanja (temperatura
vode je prenizka).
Nastavitve ugodne tarife za kWh
električne energije in električni
priključki se ne ujemajo.
Distributer elektrike je poslal signal
ugodne tarife za kWh električne
energije.
krmilnika.
•Preverite, ali so vsi zaporni ventili na
tokokrogu vode popolnoma odprti.
•Preverite, ali vodni filter potrebuje
čiščenje.
• Pazite, da v sistemu ni zraka
(izpustite zrak).
• Na manometru preverite, da je tlak
vode zadosten. Vodni tlak mora biti
>1 bar (voda je hladna).
•Preverite, da je hitrost črpalke
nastavljena na najhitrejšo.
• Pazite, da ekspanzijska posoda ni
počena.
•Preverite, da upor v tokokrogu vode
ni premočan za črpalko (glejte
"Nastavljanje hitrosti črpalke" na
strani 28).
Prepričajte se, da je prostornina
vode v namestitvi nad minimalno
zahtevano vrednostjo (glejte
"Preverjanje prostornine vode in
predtlaka ekspanzijske posode" na
strani 15).
Če je temperatura vode prenizka,
sistem uporabi rezervni grelnik za
doseganje minimalne temperature
vode (15°C).
•Preverite, da je rezervni grelnik
pravilno napajan.
•Preverite, da je termična varovalka
rezervnega grelnika zaprta.
•Preverite, da termična zaščita
rezervnega grelnika ni aktivirana.
•Preverite, da kontaktorji rezervnega
grelnika niso polomljeni.
Če je [D-01]=1 ali 2, ožičenje
zahteva posebno namestitev, kot je
opisana v "Priklop na ugodno tarifo
za kWh električne energije" na
strani 23. Druge pravilne namestitve
so mogoče, a morajo biti specifične
za tip ugodne tarife za kWh električne energije na mestu namestitve.
Med čakanjem na napajanje.
Priročnik za montažo
42
Simptom 3: Črpalka ropota (kavitacija)
Možni vzrokiRešitev
V sistemu je zrak.Očistite zrak.
Vodni tlak na vhodu v črpalko je
prenizek.
Simptom 4: Odpre se ventil za sprostitev vodnega tlaka
Možni vzrokiRešitev
Ekspanzijska posoda je počena.Zamenjajte ekspanzijsko posodo.
Prostornina vode v namestitvi
je previsoka.
• Na manometru preverite, da je tlak
vode zadosten. Vodni tlak mora biti
>1 bar (voda je hladna).
•Preverite, da manometer ni
pokvarjen.
•Preverite, da ekspanzijska posoda ni
počena.
•Preverite, ali je nastavitev predtlaka
ekspanzijske posode pravilna (glejte
"Nastavitev predtlaka na ekspanzijski
posodi" na strani 16).
Prepričajte se, da je prostornina
vode v namestitvi pod maksimalno
zahtevano vrednostjo (glejte
"Preverjanje prostornine vode in
predtlaka ekspanzijske posode" na
strani 15).
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-2A
Page 45
Simptom 5: Ventil za sprostitev vodnega tlaka pušča
Možni vzrokiRešitev
Umazanija blokira
izhod izpustnega ventila za vodni
tlak.
Simptom 6: Na uporabniškem vmesniku je prikazano "nn
Pravilno delovanje preverite z ventilom za sproščanje tlaka, tako da
obrnete rdeči gumb na števcu ventila
v nasprotni smeri urinega kazalca:
• Če slišite klokotajoč zvok, stopite
v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
• Če iz enote izteka voda, zaprite
dovod vode in izhodne zaporne
ventile, nato pa stopite v stik z vašim
lokalnim prodajalcem.
nn
", ko
pritisnete nekatere gumbe
Možni vzrokiRešitev
Treuntni nivo dovoljenj je na takem
nivoju, da preprečuje uporabo
pritisnjenega gumba.
Spremenite nastavitev sistema "nivo
dovoljenj uporabnika" ([0-00], glejte
"Nastavitve sistema" na strani 28.
Simptom 7: Premajhna zmogljivost ogrevanja prostora pri nizkih zunanjih
temperaturah
Možni vzrokiRešitev
Delovanje rezervnega grelnika ni
aktivirano.
Preverite ali je nastavitev sistema
[4-00], status delovanja rezervnega
grelnika, vključeno, glejte
"Nastavitve sistema" na strani 28.
Preverite, ali je termična zaščita
rezervnega grelnika aktivirana (glejte
Glavni sestavni deli, "Termična
zaščita rezervnega grelnika" na
strani 13 za mesto ponastavitvenega
gumba).
Preverite, ali sta pospeševalni
grelnik in rezervni grelnik
nastavljena za sočasno delovanje
(nastavitev sistema [4-01], glejte
"Nastavitve sistema" na strani 28).
Preverite, ali je termična varovalka
rezervnega grelnika pregorela (glejte
"Glavni sestavni deli", "Termična
varovalka rezervnega grelnika" na
strani 13 za mesto ponastavitvenega
gumba).
Ravnotežna temperatura rezervnega
grelnika ni bila pravilno nastavljena.
Dvignite nastavitev sistema
'ravnotežna temperatura' [5-01], da
bi aktivirali delovanje rezervnega
grelnika pri višji zunanji temperaturi.
Prevelika zmogljivost toplotne
črpalke se porabi za ogrevanje vroče
vode za domačo rabo (to se nanaša
samo na namestitve z rezervoarjem
za vročo vodo za domačo rabo).
Preverite, da je nastavitev sistema
'temperatura prednostnega
ogrevanja prostora
• Pazite, da bo nastavitev sistema
[5-02], 'prednostno ogrevanje
prostora', omogočena.
• Dvignite nastavitev sistema
'temperatura prednostnega
ogrevanja prostora' [5-03], da bi
aktivirali delovanje pospeševalnega
grelnika pri višji zunanji temperaturi.
' pravilna:
Kode napake
Ko je varnostna naprava aktivirana, začne svetleča dioda na uporabniškem vmesniku utripati in prikaže se koda napake.
Seznam vseh napak in ukrepov za popravilo je v spodnji tabeli.
Ponastavite varnostno napravo, tako da enoto izključite in spet
vključite.
Če postopek za ponastavljanje varnostne naprave ne uspe, stopite
v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
Način za ogrevanje
vode za domačo
rabo (w)
Pritisnite
gumb y
Pritisnite
gumb v
Koda
napake
Vzrok odpovediRešitev
80Odpoved termistorja za
temperaturo dovodne vode
(termistor dovodne vode
v okvari)
81Odpoved termistorja za
temperaturo izhodne vode
(temperaturni senzor izhodne
vode je pokvarjen)
89Odpoved izmenjevalnika toplote
za vodo proti zamrznitvi (zaradi
prenizega pretoka vode)
Odpoved izmenjevalnika toplote
za vodo proti zamrznitvi (zaradi
pomanjkanja hladiva)
7HOdpoved pretoka (prenizek
pretok vode ali ni pretoka vode,
minimalno zahtevan pretok je
16 l/min.
8HTemperatura izhodne vode
zunanje enote je previsoka
(>65°C)
A1Na tiskanem vezju hidravlike je
prišlo do napake
A5Prenizka (med hlajenjem) ali
previsoka (med ogrevanjem)
termperatura hladiva (izmerjeno
z R13T).
AATermična zaščita
pospeševalnega grelnika je
odprta (nanaša se samo na
namestitve z rezervoarjem za
vročo vodo za domačo rabo)
Termična zaščita rezervnega
grelnika je odprta
Preverite gumb za ponastavitev
(reset) termične zaščite.
Če sta ponastavljena termična
zaščita in krmilnik, a koda
napake AA vztraja, je pregorela
termična varovalka rezervnega
grelnika.
C0Odpoved pretočnega stikala
(pretočno stikalo ostane zaprto,
ko se delovanje črpalke
zaustavi)
C4Odpoved termistorja izmenjeval-
nika toplote (senzor izmenjevalnika toplote je v okvari)
E1Na tiskanem vezju kompresorja
je prišlo do napake
Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
Glejte kodo napake 7H.
Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
•Preverite, ali so vsi zaporni
ventili na tokokrogu vode
popolnoma odprti.
•Preverite, ali vodni filter
potrebuje čiščenje.
•Preverite, ali enota deluje znotraj
svojega dometa (glejte
"Tehnične specifikacije" na
strani 44).
•Glejte tudi "Polnjenje vode" na
strani 17.
• Pazite, da v sistemu ni zraka
(izpustite zrak).
• Na manometru preverite, da je
tlak vode zadosten. Vodni tlak
mora biti >1 bar (voda je
hladna).
•Preverite, da je hitrost črpalke
nastavljena na najhitrejšo.
• Pazite, da ekspanzijska posoda
ni počena.
•Preverite, da upor v tokokrogu
vode ni premočan za črpalko
(glejte "Nastavljanje hitrosti
črpalke" na strani 28).
• Če pride do te napake med
odmrzovanjem (med
ogrevanjem prostora ali
ogrevanjem vode za domačo
rabo), zagotovite, da je
napajanje rezervnega grelnika
pravilno in da varovalke niso
pregorele.
•Preverite, da varovalka črpalke
(FU2) in tiskanega vezja (FU1)
nista pregoreli.
•Preverite, da kontaktor na
rezervnem električnem grelniku
ni v kratkem stiku.
•Preverite, da termistor izhodne
vode podaja pravilne odčitke.
Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
Ponastavite termično zaščito
Ponastavite termično zaščito z
gumbom za ponastavitev (reset)
(glejte "Glavni sestavni deli" na
strani 13 za mesto gumba za
ponastavitev (reset)
Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
Preverite, da pretočno stikalo ni
zabasano z umazanijo.
Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
4PW57621-2A
Priročnik za montažo
43
Page 46
Koda
napake
Vzrok odpovediRešitev
E3Nenormalno visok tlakPreverite, ali enota deluje znotraj
svojega dometa (glejte
"Tehnične specifikacije" na
strani 44).
Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
E4Sproži se senzor za nizki tlakPreverite, ali enota deluje znotraj
svojega dometa (glejte
"Tehnične specifikacije" na
strani 44).
Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
E5Aktiviranje kompresorja zaradi
preobremenitve
Preverite, ali enota deluje znotraj
svojega dometa (glejte
"Tehnične specifikacije" na
strani 44).
Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
E7Odpoved zaklepa ventilatorja
(ventilator je zaklenjen)
Preverite, da ventilator ni
zataknjen zaradi umazanije.
Če ventilator ni zapacan, stopite
v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
E9Okvara elektronske
ekspanzijske posode.
ECTemperatura vroče vode za
domačo rabo previsoka (>89°C)
F3Previsoka izhodna temperatura
(npr. zaradi blokade zunanje
tuljave)
H3Okvara sistema HPSStopite v stik z vašim lokalnim
H9Odpoved termistorja zunanje
temperature (zunanji termistor je
pokvarjen)
HCOdpoved termistorja rezervoarja
za vročo vodo za domačo rabo
J1Okvara tlačnega senzorja Stopite v stik z vašim lokalnim
J3Odpoved termistorja izpustne
cevi
J5Odpoved termistorja sesalne
cevi enote
J6Odpoved termistorja zračnega
navitja za zaznavanje
zamrznitve
J7Odpoved termistorja zračnega
navitja za zaznavanje povprečne
temperature
J8Odpoved termistorja cevi za
hladivo v tekočem stanju enote
L4Odpoved električne komponente Stopite v stik z vašim lokalnim
L5Odpoved električne komponente Stopite v stik z vašim lokalnim
L8Odpoved električne komponente Stopite v stik z vašim lokalnim
L9Odpoved električne komponente Stopite v stik z vašim lokalnim
LCOdpoved električne komponente Stopite v stik z vašim lokalnim
P1Odpoved tiskanega vezjaStopite v stik z vašim lokalnim
P4Odpoved električne komponente Stopite v stik z vašim lokalnim
PJOdpoved nastavitve zmogljivosti Stopite v stik z vašim lokalnim
U0Odpoved hladiva (zaradi
uhajanja hladiva)
U1Napajalni vodniki so priključeni
v obratni fazi, namesto
v normalni fazi.
Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
•Preverite, da kontaktor na
pospeševalnem električnem
grelniku ni v kratkem stiku.
•Preverite, da termistor izhodne
vroče vode za domačo rabo
podaja pravilne odčitke.
Očistite zunanjo tuljavo. Če je
tuljava čista, stopite v stik z
vašim lokalnim prodajalcem.
prodajalcem.
Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
prodajalcem.
Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
prodajalcem.
prodajalcem.
prodajalcem.
prodajalcem.
prodajalcem.
prodajalcem.
prodajalcem.
prodajalcem.
Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
Priključite napajalne vodnike
v normalni fazi. Da bi fazo
usmerili pravilno, zamenjajte
katera koli dva od treh
napajalnih kablov (L1, L2, L3).
U2Odpoved glavnega
napetostnega vezja
Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
Koda
napake
Vzrok odpovediRešitev
U4Napaka pri komunikacijiStopite v stik z vašim lokalnim
U5Napaka pri komunikacijiStopite v stik z vašim lokalnim
U7Napaka pri komunikacijiStopite v stik z vašim lokalnim
UANapaka pri komunikacijiStopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
prodajalcem.
prodajalcem.
prodajalcem.
Tehnične specifikacije
Splošno
Nazivna zmogljivost
• ogrevanje
•hlajenje
Izmere V x Š x G1418 x 1435 x 382 mm
Masa
• masa stroja
• delovna masa
Priključki
• dovod/odvod vode
• odtok vode
Ekspanzijska posoda
•prostornina
• Maksimalni delovni tlak
(MWP)
Črpalka
• tip
•št. hitrosti
Notranja količina vode5,5 l
Ventil za sproščanje
tlaka v vodnem
tokokrogu
Razpon delovanja - stran vode
• ogrevanje
•hlajenje
Razpon delovanja - stran zraka
• ogrevanje
•hlajenje
•vroča voda za domačo
rabo s toplotno črpalko
(a) FBSP = Ženska britanska standardna pipa
(b) Modeli EDL in EBL lahko dosežejo –20°C / modeli EDL_W1 in EBL_W1 lahko