Daikin EDHQ011BA6V3, EDHQ014BA6V3, EDHQ016BA6V3, EDHQ011BA6W1, EDHQ014BA6W1 Installation manuals [sl]

...
Page 1
Priročnik za montažo
EDHQ011BA6V3 EDHQ014BA6V3 EDHQ016BA6V3
EDHQ011BA6W1 EDHQ014BA6W1 EDHQ016BA6W1
EDLQ011BA6V3 EDLQ014BA6V3 EDLQ016BA6V3
EDLQ011BA6W1 EDLQ014BA6W1 EDLQ016BA6W1
EBHQ011BA6V3 EBHQ014BA6V3 EBHQ016BA6V3
EBHQ011BA6W1 EBHQ014BA6W1 EBHQ016BA6W1
EBLQ011BA6V3 EBLQ014BA6V3 EBLQ016BA6V3
EBLQ011BA6W1 EBLQ014BA6W1 EBLQ016BA6W1
Page 2
D2D2
L1
L2
B1
B2
D2D2
L1
L2
1
B2
B2
D2
D2D2
EE
L1
L1
CC
HH
B1B1B1
L2
L2
AA
D1D1D1
1
B2B2B2
D2D2
D2
EE
L1
CC
L2
L2
AA
D1D1D1
L1
HH
B1
B1
1
2
1
2
W1V3
AC
AC
DCACDCAC
2
Page 3
EDHQ011~016BA6V3 EDHQ011~016BA6W1 EDLQ011~016BA6V3 EDLQ011~016BA6W1 EBHQ011~016BA6V3 EBHQ011~016BA6W1 EBLQ011~016BA6V3 EBLQ011~016BA6W1
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
Priročnik za montažo
Vsebina
Stran
Uvod ..................................................................................................1
Splošne informacije.................................................................................... 1
Namen priročnika....................................................................................... 2
Identifikacija modela ..................................................................................2
Oprema..............................................................................................3
Oprema dobavljena z zunanjo enoto .........................................................3
Varnostni ukrepi.................................................................................3
Pred nameščanjem............................................................................4
Pomembne informacije o uporabljenem hladivu................................ 4
Izbira mesta za montažo ...................................................................5
Izbira mesta v hladnih okoljih.....................................................................5
Varnostni ukrepi pri montaži .............................................................. 6
Način namestitve, ki prepreči prekucevanje ..............................................6
Prostor za nameščanje in servisiranje .......................................................6
Tipičen zgled uporabe .......................................................................7
Uporaba 1 ..................................................................................................7
Uporaba 2 ..................................................................................................8
Uporaba 3 ..................................................................................................8
Uporaba 4 ..................................................................................................9
Uporaba 5 ..................................................................................................9
Uporaba 6 ................................................................................................11
Pregled enote ..................................................................................12
Odpiranje enote .......................................................................................12
Glavni sestavni deli .................................................................................. 13
Cevovod................................................................................................... 14
Polnjenje vode .........................................................................................17
Izolacija cevovoda.................................................................................... 18
Ožičenje ................................................................................................... 18
Nameščanje digitalnega krmilnika ...........................................................25
Zagon in konfiguracija .....................................................................26
Pregled nastavitev DIP-stikala ................................................................. 26
Konfiguracije za nameščanje sobnega termostata ..................................26
Nastavljanje delovanja črpalke ................................................................26
Konfiguracija rezervoarja za vročo vodo za domačo rabo ....................... 27
Začetni zagon pri nizki zunanji temperaturi.............................................. 27
Preverjanja pred zagonom....................................................................... 27
Vključevanje notranje enote..................................................................... 28
Nastavljanje hitrosti črpalke .....................................................................28
Nastavitve sistema................................................................................... 28
Tabela z nastavitvami sistema .................................................................38
Preizkus delovanja in končno preverjanje .......................................40
Samodejni testni zagon............................................................................ 40
Preizkus delovanja (ročno) ......................................................................40
Vzdrževanje in servisiranje ......................................................................41
Vzdrževanje in servisiranje..............................................................41
Odpravljanje težav...........................................................................42
Splošni napotki......................................................................................... 42
Splošni simptomi...................................................................................... 42
Kode napake............................................................................................ 43
Tehnične specifikacije...................................................................... 44
Splošno.................................................................................................... 44
Električne specifikacije............................................................................. 44
PRED MONTAŽO SKRBNO PREBERITE NAVODILA. PRIROČNIK SHRANITE NA PRIROČNO MESTO, DA GA BOSTE LAHKO ŠE KDAJ VZELI V ROKE.
NESTROKOVNA MONTAŽA ALI PRIKLOP NAPRAVE IN OPREME LAHKO POVZROČI ELEKTRIČNI UDAR, KRATEK STIK, UHAJANJE TEKOČIN, POŽAR ALI KAKO DRUGAČE POŠKODUJE NAPRAVO ALI OPREMO. UPORABLJAJTE LE DODATKE PODJETIJ DAIKIN, KI SO ZASNOVANI IN IZDELANI POSEBEJ ZA NJIHOVE NAPRAVE, KI NAJ JIH MONTIRA STROKOVNJAK.
VSE DEJAVNOSTI, OPISANE V TEM PRIROČNIKU, MORA IZVAJATI POOBLAŠČEN TEHNIK.
PAZITE, DA BOSTE ZAGOTOVO UPORABILI USTREZNO OSEBNO ZAŠČITNO OPREMO (ZAŠČITNE ROKAVICE, VARNOSTNA OČALA ...) KO BOSTE IZVAJALI NAMEŠČANJE, VZDRŽEVANJE ALI SERVISIRANJE ENOTE.
ČE IMATE KAKRŠNAKOLI VPRAŠANJA GLEDE MONTAŽE ALI UPORABE NAPRAVE, SE VEDNO OBRNITE NA PRODAJALCA DAIKIN.
V PRIROČNIKU OPISANA ENOTA JE NAMENJENA ZA ZUNANJO MONTAŽO.
Izvorni jezik teh navodil je angleščina. Navodila v drugih jezikih so prevodi navodil v izvornem jeziku.
Uvod
Splošne informacije
Te enote se uporabljajo za ogrevanje in hlajenje. Te enote je mogoče uporabljati skupaj z ventilatorskimi konvektorji Daikin, talnim ogrevanjem, nizkotemperaturnimi radiatorji, rezervoarjem za vročo vodo za domačo rabo (dodatek) in s solarnim kompletom (dodatek).
Standardno je za nadzor namestitve priložen tudi daljinski upravljalnik.
Enote ogrevanje/hlajenje in enote ogrevanje
Enota monoblok sestoji iz dveh glavnih različic: različice za ogrevanje/hlajenje (EB) in različice samo za ogrevanje (ED).
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
4PW57621-2A
Priročnik za montažo
1
Page 4
1
2
3
4
Obe različici sta dobavljeni z vgrajenim rezervnim grelnikom za dodatno zmogljivost ogrevanja, ki se vključi, ko je zunaj zelo mraz. Rezervni grelnik deluje tudi kot rezerva v primeru okvare enote in kot zaščita pri zmrzovanju zunanjih vodovodnih cevi pozimi. Zmogljivost rezervnega grelnika je 6 kW, vendar lahko v skladu z namestitvijo monter omeji njegovo zmogljivost na 3 kW/2 kW. Odločitev o zmogljivosti rezervnega grelnika je način, ki temelji na uravnoteženi temperaturi, glejte spodnjo shemo.
P
H
3
1
2
4
Zmogljivost toplotne črpalke Zahtevana zmogljivost ogrevanja (odvisno od mesta
namestitve) Za dodatno zmogljivost ogrevanja poskrbi rezervni grelnik Ravnotežna temperatura (nastaviti jo je mogoče iz
uporabniškega vmesnika, glejte "Nastavitve sistema" na
strani 28)
T
Okoljska (zunanja) temperatura
A
P
Zmogljivost ogrevanja
H
T
A
Rezervoar za vročo vodo za domačo rabo (dodatek)
Na notranjo enoto je mogoče priključiti tudi dodatni rezervoar za vročo vodo za domačo rabo EKHW* s 3 kW pospeševalnim grelnikom. Rezervoar za vročo vodo za domačo rabo je na voljo v treh velikostih: 150, 200 in 300 litrov. Glejte priročnik za nameščanje rezervoarja za vročo vodo za domačo rabo za več podrobnosti.
Solarni komplet za rezervoar za vročo vodo za domačo rabo
(dodatek) Za informacije o solarnem kompletu EKSOLHW glejte priročnik
za nameščanje tega kompleta.
Komplet z digitalnim tiskanim vezjem V/I (dodatek)
Na notranjo enoto je mogoče namestiti dodatni komplet EKRP1HB z digitalnim tiskanim vezjem V/I, ki omogoča:
izhod za daljinski alarm izhod za vklop/izklop ogrevanja/hlajenja bivalentno delovanje (signal dovoljenja za pomožni kotel)
Poglejte v priročnik za delovanje notranje enote in v priročnik za nameščanje digitalnega tiskanega vezja V/I za več informacij.
Glejte shemo povezav ali povezovalne diagrame za povezo­vanje tiskanega vezja na enoto.
Grelnik spodnje plošče EKBPHTH16A (dodatek) Komplet z oddaljenim termostatom ( dodatek)
Na notranjo enoto je mogoče priključiti dodatni sobni termostat EKRTW, EKRTWA ali EKRTR. Glejte priročnik za nameščanje sobnega termostata, če želite več informacij.
Da bi dobili več informacij o dodatnih kompletih, prosimo, glejte posamične priročnike za nameščanje kompletov.
Razpon delovanja
Gretje Hlajenje
A
°C DB
35
0
–15 –20 –25
A
Zunanja temperatura
B
Temperatura izhodne vode Delovanje brez toplotne črpalke, samo rezervni grelnik
(modeli V3 in W1) Delovanje brez toplotne črpalke, samo rezervni grelnik
(samo za modele V3). Delovanje je mogoče, a ni zagotovila o zmogljivosti
(samo za modele W1).
(*) - Enote E(D/B)L* vključujejo posebno opremo (izolacijo, grelno
plast ...), ki zagotavlja dobro delovanje na območjih, kjer se lahko pojavijo nizke ambientalne temperature v kombinaciji z visoko vlažnostjo. V takih pogojih imajo lahko enote E(D/B)H* težave z močnimi zaledenitvami na zračno hlajeni tuljavi. Če pričakujete take pogoje, morate namestiti enote E(D/B)L*.
- Obe enoti, E(D/B)L* in E(D/B)H* imata zaščito proti zaledenitvi s črpalko in rezervnim grelnikom, tako da vodovodni sistem ne zamrzne v še tako hudih pogojih. Če predvidevate, da lahko pride do izpada električne energije ali da bo napajanje izključeno, priporočamo, da uporabite glikol.
(**) Samo za enote E(D/B)L*
(*)
(**)
°C51525 40 55
A
°C DB
46
10
B
°C5 22
B
Priklop na ugodno tarifo za kWh električne energije
Ta oprema omogoča priključitev na napajalni sistem z ugodno tarifo za kWh električne energije. Popoln nadzor nad enoto bo mogoč le v primeru, da je ugodna tarifa za kWh električne energije takega tipa, da se napajanje ne prekine. Glejte "Priklop na ugodno tarifo za kWh
električne energije" na strani 23 za več podrobnosti:
Namen priročnika
Ta priročnik opisuje postopke za nameščanje in priključevanje zunanjih enot modelov EDH, EBH, EDL in EBL.
Identifikacija modela
ED H Q 011 BA 6 V3
Napajanje V3 = 1~, 230 V, 50 Hz W1 = 3N~, 400 V, 50 Hz
Zmogljivost rezervnega grelnika (kW)
Spremembe modela
Navedba zmogljivosti za ogrevanje (kW)
Hladivo R410A
H = Nizka temperatura vode - ambientalno območje 3 L = Nizka temperatura vode - ambientalno območje 2
ED = Zunanji monoblok samo za ogrevanje EB = Zunanji monoblok toplotne črpalke
(a) Za natančne vrednosti glejte "Tehnične specifikacije" na strani 44.
(a)
Priročnik za montažo
2
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-2A
Page 5
1
2
3
4
Oprema
Oprema dobavljena z zunanjo enoto
12 3 4
1x 1x 2x 1x
Priročnik za montažo Priročnik za uporabo Nalepka s shemo povezav (pokrov notranje enote vrata 1 in 2) Komplet uporabniškega vmesnika
(digitalni oddaljeni krmilnik, 4 pritrdilni vijaki in 2 čepa)
Varnostni ukrepi
Našteti varnostni ukrepi so razdeljeni v naslednje štiri razrede. Vsi pokrivajo zelo pomembne teme, zato se jih skrbno držite.
Pomen simbolov NEVARNOST , OPOZORILO , OPOMIN in
OPOMBA .
NEVARNOST
Označuje neposredno nevarnost, ki lahko povzroči smrt ali resne poškodbe, če se ji ne izognete.
OPOZORILO
Označuje morebitno nevarno situacijo, ki bi lahko povzročila smrt ali resne poškodbe, če se ji ne izognete.
OPOMIN
Označuje morebitno nevarno situacijo, ki bi morda lahko manjše ali srednje nevarne poškodbe, če se ji ne izognete. Lahko se uporablja tudi kot opozorilo proti nevarnemu ravnanju.
OPOMBA
Označuje situacijo, v kateri lahko pride do poškodbe opreme ali lastnine.
Nevarnost
Preden se dotaknete električnih terminalov, izključite napajanje. Ko odstranite plošče za servisiranje, se je mogoče delov pod
napetostjo dotakniti tudi ponesreči. Enote med nameščanjem ali servisiranjem nikoli ne puščajte
brez nadzora, če ste z nje odstranili servisni pokrov. Cevi za vodo se ne dotikajte med delovanjem ali takoj po njem,
saj so lahko zelo vroče. Dobite lahko opekline na rokah. Da bi se izognili poškodbam, počakajte, da se temperatura cevi vrne na običajno ali pa zagotovo nosite ustrezne rokavice.
Stikal se ne dotikajte z mokrimi prsti. Če se stikal dotaknete z mokrimi prsti, lahko to povzroči električni udar.
Preden se dotikate električnih delov, izključite vse potrebno napajanje.
Opozorilo
Raztržite in zavrzite plastične vreče, tako da se z njimi ne bodo mogli igrati otroci.
Otroci, ki se igrajo s plastičnimi vrečkami, se lahko zadušijo. Ostanke embalaže varno zavrzite. Ostanke embalaže, kot so
žeblji in drugi kovinski ali leseni deli, lahko povzročijo vbode in druge poškodbe.
Prodajalca ali usposobljeno osebje prosite, da vam namesti napravo
. Naprave ne nameščajte sami.
Nestrokovno nameščanje lahko privede do iztekanja vode, električnih šokov ali požara.
Namestitev je treba izvesti v skladu s tem priročnikom za montažo.
Nestrokovno nameščanje lahko privede do iztekanja vode, električnih šokov ali požara.
Prepričajte se, da pri nameščanju uporabljate le navedene dodatke in dele.
Če tega ne boste storili, lahko pride do iztekanja vode, električnih šokov, požara ali okvare enote.
Enoto namestite na temelje, ki lahko vzdržijo njeno težo.
Nezadostna moč lahko povzroči padec opreme in poškodbe.
Izvedite navedena namestitvena opravila ter pri tem upoštevajte močne vetrove, hurikane ali potrese.
Nepravilno nameščanje lahko povzroči nesrečo zaradi padca opreme.
Zagotovite, da bo električne napeljave izvedlo usposobljeno osebje v skladu z lokalnimi zakoni in predpisi ter v skladu s tem priročnikom. Uporabiti je treba ločen tokokrog.
Nezadostna zmogljivost napajalnega omrežja ali nepravilna izvedba električnih povezav lahko privede do električnih udarov ali požara.
Bodite pozorni na to, da boste namestili detektor uhajanja ozemljitvenega toka v skladu z lokalnimi predpisi in zakonodajo.
Če ne boste namestili detektorja uhajanja toka, lahko pride do električnega udara in požara.
Prepričajte se, da je vse ožičenje varno izvedeno, uporabite vodnike z navedenimi premeri in zagotovite, da zunanji vplivi ne bodo vplivali na priključke ali vodnike.
Nepopolne povezave ali spoji lahko povzročijo požar.
Ko polagate napajalno ožičenje, oblikujte žice tako, da je mogoče sprednjo ploščo varno pritrditi.
Če sprednja plošča ni na svojem mestu, lahko to privede do pregrevanja terminalov, električnega šoka ali požara.
Ko končate nameščanje, preverite, da plinasto hladivo nikjer ne pušča.
Nikoli se z golo kožo ne dotaknite ponesreči razlitega hladiva. To bi lahko povzročilo rane zaradi ozeblin.
Med delovanjem in takoj po njem se ne dotikajte cevi za hladilno sredstvo, ker so lahko vroče ali mrzle, odvisno od stanja hladiva, ki teče skozi cevi za hladivo, kompresor in druge dele cikla za hlajenje. Na rokah lahko dobite opekline ali ozebline, če se jih dotaknete. Da bi se izognili poškodbam, počakajte, da se temperatura cevi vrne na običajno, če se jih morate dotakniti, pa zagotovo nosite ustrezne rokavice.
Med delovanjem in takoj po njem se ne dotikajte notranjih delov (črpalka, rezervni grelnik itd.).
Če se boste dotaknili notranjih delov, si lahko opečete roke. Da bi se izognili poškodbam, počakajte, da se temperatura notranjih delovv vrne na običajno, če se jih morate dotakniti, pa zagotovo nosite ustrezne rokavice.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
4PW57621-2A
Priročnik za montažo
3
Page 6
Opomin
Za uporabo enot z nastavitami alarmov priporočamo, da predvidite 10-minutni zamik za proženje alarma, če je slučajno presežena temperatura alarma. Enota se lahko za več minut ustavi med običajnim delovanjem "odmrzovanja enote" ali med delovanjem "zaustavitev termostata".
Enoto morate ozemljiti. Ozemljitev mora biti izvedena v skladu z lokalnimi predpisi in
zakonodajo. Ne priključujte ozemljitvenega vodnika na cevi za plin
ali vodo, na strelovod ali na telefonski kabel. Nepopolna ozemljitev lahko povzroči električni udar.
Cev za hladivo v plinastem stanju Če plin pušča, lahko pride do vžiga ali eksplozije.
Vodovodna cev. Cevi iz trde plastike niso učinkovita ozemljitev.
Strelovod ali ozemljitev telefonskega kabla. Če udari strela, lahko električna napetost nenormalno narase.
Napajalni kabel namestite vsaj 1 meter od televizorja ali radia, da ne bi prišlo do motenj slike ali šuma.
(Odvisno od radijskih valov tudi 1 meter lahko ni dovolj, da bi preprečili šum.)
Ne umivajte enote. To bi lahko povzročilo električni šok ali požar. Enote ne nameščajte na naslednja mesta:
Kjer je v zraku mešanica hlapov mineralnih olj, razpršenega olja ali para. Plastični deli se lahko izrabijo in pizpadejo, lahko pa pride tudi do puščanja vode.
Na mesta, ker nastajajo korozivni plini, npr. kisli žvepleni plin. Zaradi korozije bakrenih cevi ali zvarov bi lahko začelo puščati hladivo.
Kjer obstajajo stroji, ki povzročajo elektromagnetne valove. Elektromagnetni valovi lahko motijo krmilni sistem in povzročijo okvare na opremi.
Kjer lahko pride do puščanja vnetljivih plinov, kjer so v zraku ogljikova vlakna ali vnetljiv prah, ali kjer so v zraku vnetljivi hlapi, na primer razredčila ali bencina. Ti plini lahko povzročijo požar.
Kjer je v zraku veliko soli, na primer ob morju. Kjer je veliko sprememb napetosti, na primer v tovarnah. V vozilih ali plovilih. Kjer so prisotne kisle ali alkalne pare.
Pred nameščanjem
Nameščanje
Skrbno preverite ime modela in serijsko številko zunanjih (čelnih) plošč, ko plošče nameščate in odstranjujete, da bi se izognili napakam.
Ko privijate servisne plošče, pazite, da navojni moment ne bo presegel 4,1 N•m.
Model
Enote EDL in EBL vključujejo posebno opremo (izolacijo, grelno plast ...), ki zagotavlja dobro delovanje na območjih, kjer se lahko pojavijo nizke ambientalne temperature v kombinaciji z visoko vlažnostjo. V takih razmerah imajo lahko modeli EDH in EBH težave s hudim nalaganjem ledu na zračno hlajeni tuljavi. Če pričakujete take razmere, morate namestiti model EDL ali EBL. Ti modeli so opremljeni s protiukrepi (izolacijo, grelno plastjo ...), ki preprečujejo zaledenitev.
Možni dodatki
Grelna plast Odvodna pipa
EDLQ, EBLQ Standard Uporaba prepovedana EDHQ, EBHQ Dodatni komplet
(a) Kombinacija obeh dodatkov je prepovedana.
(a)
Dodatni komplet
(a)
Rokovanje
Ker je relativno velika in težka, se sme enoto dvigati le z dvižnimi napravami z jermeni. Jermene je mogoče namestiti v posebej zato predvidene utore na dnu okvirja.
Da bi se izognili poškodbam, se ne dotikajte odprtine za vstop zraka ali alumi­nijastih platic enote.
Ne uporabljajte oprijemov v rešetki, da je ne bi poškodovali.
Vrh enote je zelo težek! Pazite, da se ne bo enota med prestavljanjem
prekucnila zaradi nagiba. Gravitacijski center je označen na enoti.
Pomembne informacije o uporabljenem hladivu
Priročnik za montažo
4
Ta izdelek vsebuje fluorirane pline, ki so zajeti v kjotskem protokolu. Plinov ne spuščajte v ozračje.
Tip hladiva: R410A
(1)
GWP
vrednost: 1975
(1)
GWP = potencial globalnega segrevanja
Količina hladiva je navedena na identifikacijski ploščici enote
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-2A
Page 7
1
2
3
4
5
Izbira mesta za montažo
Zagotovite primerne ukrepe, da bi preprečili, da bi zunanja enota postala zavetišče za majhne živali.
Majhne živali, ki se dotaknejo električnih delov, lahko povzročijo okvare, dim ali požar. Prosimo, povejte strankam, da morajo redno čistiti okolico enote.
Za montažo izberite mesto, ki izpolnjuje naslednje pogoje in se stranka z njim strinja.
- Mesto mora biti dobro prezračeno.
- Mesto ne sme biti tako, da bi motilo sosede.
- Mesto mora biti varno in tako, da bo zdržalo težo in vibracijo enote. Omogočati mora vodoravno montažo enote.
- Na tem mestu ne sme biti nevarnosti za uhajanje vnetljivih plinov ali takih, ki bi povzročile puščanje opreme.
- Oprema ni namenjena za uporabo v potencialno eksplozivnem okolju.
- Na mestu mora biti dovolj prostora za dostop do naprave za primer servisiranja.
- Mesta, na katerih so dolžine cevi in kablov v dovoljenem dometu.
- Mesta, na katerih puščajoča voda iz enote ne bi mogla povzročiti škode (npr. če se zamaši cev za iztok kondenza).
- Mesta, kjer se je mogoče kar najbolj izogniti dežju.
- Enote ne nameščajte na mesta, ki so pogosto v uporabi kot delovna mesta. Če morate izvajati tudi gradbene posege (npr. brušenje, razbijanje zidov itd.), pri katerih nastaja veliko prahu, morate enoto pokriti.
- Na vrh enote (na zgornjo ploščo) ne postavljajte predmetov ali opreme)
- Ne plezajte, sedite ali stojite na enoti.
- Pazite, da boste izvajali vse varnostne ukrepe v skladu z ustreznimo lokalnimo in nacionalno zakonodajo, če pride do puščanja hladiva.
Ko nameščate enoto na mesto, izpostavljeno močnemu vetru, še posebej pazite na naslednje.
Močan veter, ki piha s hitrostjo 5 m/s ali več proti izstopni zračni odprtini enote, lahko povzroči kratek stik (vsesavanje izstopnega zraka), kar lahko povzroči naslednje:
- Poslabšanje delovne zmogljivosti.
- Pogosto tvorjenje ledu pri ogrevanju.
- Motnje med delovanjem zaradi visokega tlaka.
- Ko močan veter neprestrano piha v čelno stran enote, se lahko začne ventilator vrteti tako hitro, da se polomi.
Kako namestiti enoto na mesto, kjer lahko predvidite smer vetra, si oglejte na namestitvenih slikah.
Izstopno zračno odprtino obrnite proti zidu stavbe, ograji ali zaslonu.
Namestite stran za iztok pravokotno na smer vetra.
Močan veter
Izpihani zrak Močan veter
Okoli temeljev pripravite drenažni kanal v katerem se bodo zbirale odpadne vode iz okolice enote.
Če odtekanje vode iz enote ni preprosto, dvignite enoto na temelj, betonski podstavek itd. (temelj sme biti visok največ 150 mm).
Če nameščate enoto na okvir, namestite tudi vodoodporno ploščo v razdalji do 150 mm od spodnje strani enote, da bi preprečili vdor vode s spodnje strani.
6 Ko nameščate enoto na mesto, ki je pogosto izpostavljeno
sneženju, pazite, da boste dvignili temelje tako visoko, kot je mogoče.
7 Če enoto nameščate na okvir, namestite
tudi vodoodporno ploščo (iz lokalne dobave) (v razdalji do 150 mm od spodnje strani enote), da bi se izognili kapljanju odtočne vode. (Glejte sliko).
Izbira mesta v hladnih okoljih
Glejte "Rokovanje" na strani 4.
OPOMBA
Da enote ne izpostavljate vetru, jo namestite s sesalno stranjo
Nikoli ne nameščajte enote na mesto, kjer je sesalna stran lahko
Da preprečite izpostavljenost vetru, namestite ploščo za
V krajih z močnim sneženjem je zelo pomembno, da si izberete
Če enoto uporabljate pri nizkih zunanjih temperaturah, upoštevajte spodaj navedena navodila.
proti steni.
neposredno izpostavljena vetru.
preusmerjanje na izstopu zraka enote.
takšno mesto montaže, kjer sneg ne bo vplival na delovanje enote. Če je možno padanje snega od strani, pazite, da na tuljavo izmenjevalnika toplote sneg ne bo vplival (če je treba, postavite bočno varnostno pregrado).
Prepričajte se, da je dovolj prostora, da boste napravo namestili.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
4PW57621-2A
1 Postavite velik nadstrešek. 2 Naredite stojalo.
Enoto namestite tako visoko od tal, da je ne bo moglo zamesti.
Priročnik za montažo
5
Page 8
Varnostni ukrepi pri montaži
Prostor za nameščanje in servisiranje
Preverite trdnost in ravnost montažne podlage, tako da enota med obratovanjem ne bo povzročala hrupa ali vibracij.
V skladu s sliko temeljenja in s pomočjo temeljnih vijakov dobro pritrdite enoto. (Pripravite štiri komplete temeljnih vijakov M12, matice in podložke, ki so na voljo na tržišču.)
Najbolje je, da temeljne vijake privijete do višine 20 mm nad površino temelja.
AC C
B
240 955 240
A Stran za izpust B Pogled od spodaj mm C Odprtina za odtok
Odvodni sistem
Preverite kombinacijo v tabeli pod "Možni dodatki" na strani 4, ko je omogočen odtok. Če je odtok na vaši enoti omogočen in zahteva namestitveno mesto, da se iz njega spusti vsa tekočina, upoštevajte spodnje napotke.
Izpustitveni kompleti so na voljo kot dodatna oprema.
Če vam izpust na enoti povzroča težave (na primer če odtočna
voda pada po ljudeh), namestite odtočno cev na izpustni ventil (dodatek).
Prepričajte se, da odtok deluje pravilno.
OPOMBA
Če so izpustne odprtine enote pokrite z montaž­nim temeljem ali površino tal, dvignite enoto, da bi pridobili razdaljo več kot 100 mm pod zunanjo enoto.
1435
100 mm
345
380
20
Številke na slikah predstavljajo mere v mm.
(Glejte "Varnostni ukrepi pri montaži" na strani 6)
Varnostni ukrepi
(A) V primeru nezložene montaže (Glejte sliko 1)
Ovira na strani vsesavanja
Ovira na strani za izpust
Ovira na levi strani
Ovira na desni strani
Ovira na vrhu
OPOMBA
Minimalna razdalja B1 v sliki 1 omenja prostor,
1
2
zahtevan za pravilno delovanje enote. Zahtevan prostor za servisiranje pa je 300 mm.
(B) V primeru zložene montaže
1. Če so v izstopni zračni odprtini ovire.
A
100
1000
2. Če so v vstopni zračni odprtini ovire.
A
Prisotna je ovira
V teh primerih zaprite spodnjo stran namestitvenega okvirja, da bi preprečili izpustnemu zraku obvod.
V tem primeru je mogoče namestiti le 2 enoti .
Ta položaj ni dovoljen
Način namestitve, ki prepreči prekucevanje
Treba je preprečiti, da bi se naprava prekucnila, zato jo namestite, kot prikazuje slika.
pripravite vse 4 kable, kot je prikazano na risbi
odvijte zgornjo ploščo na vseh štirih mestih, prikazanih na A in B
vijake privijte skozi zanke in jih tesno privijte
AA
B
C
A Mesto za 2 pritrditveni luknji na čelni strani enote B Mesto za 2 pritrditveni luknji na zadnji strani enote C Kabli: iz lokalne dobave
Priročnik za montažo
6
100
300
Ne skladajte več kakor ene enote.
Za polaganje zgornje cevi za iztok kondenza iz enote se zahteva približno 100 mm cevi. Del A zatesnite, tako da zrak iz iztoka ne bo tekel mimo.
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-2A
Page 9
(C) V primeru namestitve v več vrstah (za uporabo na strehah itd.)
1. V primeru namestitve ene enote na vrsto.
Tipičen zgled uporabe
Spodnji zgledi uporabe so navedeni le za ilustracijo.
Uporaba 1
100
2000
200
1000
2. V primeru namestitve več bočno povezanih enot (2 ali več) na
vrsto.
L
A
3000
H
600
1500
Dimenzijska razmerja med H, A in L so prikazana v spodnji preglednici.
L A
L≤H
H<L Namestitev ni dovoljena
0<L≤1/2H 250 1/2H<L 300
Samo ogrevanje prostora s sobnim termostatom, povezanim z enoto.
I
T
4321
1 Enota FHL1..3 Zanka za ogrevanje tal 2 Izmenjevalnik toplote 3 Črpalka T Sobni termostat 4 Zaporni ventil 5 Zbiralnik (iz lokalne
dobave)
5
FHL1
FHL2
FHL3
(iz lokalne dobave)
(dodatno)
I Uporabniški vmesnik
Delovanje enote in ogrevanje prostora
Ko je sobni termostat (T) povezan z enoto in pride zahteva s sobnega termostata, bo enota začela delovati, da bi dosegla ciljno temperaturo izhodne vode, ki je nastavljena na uporabniškem vmesniku.
Ko je sobna temperatura nad nastavitveno točko termostata, bo enota nehala delovati.
Pazite, da boste povezali ožičenje termostata na prave priključne sponke (glejte "Priključitev kabla za termostat"
na strani 23) in da boste nastavili stikalo DIP, da se bo
pravilno preklapljalo (glejte "Konfiguracije za nameščanje
sobnega termostata" na strani 26).
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
4PW57621-2A
Priročnik za montažo
7
Page 10
Uporaba 2
Samo ogrevanje prostora brez sobnega termostata, povezanega z enoto. Temperaturo v vsakem prostoru nadzoruje ventil na vsakem vodnem tokokrogu. Vroča voda za domačo rabo pride iz rezervoarja za vročo vodo za domačo rabo, ki je priključen na enoto.
I
43 721
6
M
5
T1
M1
98
FHL1
10
T3
M2T2M3
FHL2
FHL3
Ogrevanje vode za domačo rabo
Ko je ogrevanje vode za domačo rabo omogočeno (ročno ga omogoči uporabnik ali ga omogoči razporejanje s časovnikom), se ciljna tem­peratura vroče vode za domačo rabo doseže s kombinacijo tuljavnega izmenjevalnika toplote in električnim pospeševalnim grelnikom.
Ko je temperatura vroče vode za domačo rabo pod uporabniško določeno nastavitveno točko, bo 3-smerni ventil aktiviran za ogrevanje vroče vode za domačo rabo s toplotno črpalko. Če je poraba vroče vode za domačo rabo velika ali če je nastavljena visoka temperatura vroče vode za domačo rabo, lahko pospeševalni grelnik (8) poskrbi za dodatno ogrevanje.
Mogoče je povezati 2-žilni ali 3-žilni 3-smerni ventil (6). Pazite, da boste pravilno postavili 3-smerni ventil. Za več podrobnosti glejte "Ožičenje 3-smernega ventila" na
strani 23.
OPOMBA
Enoto je mogoče nastaviti tako, da se pri nizkih zunanjih temperaturah voda za domačo porabo ogreva izključno s pospeševalnim grelnikom. Tako je polna zmogljivost toplotne črpalke na voljo za ogrevanje prostora.
Podrobnosti o nastavljanju rezervoarja za vročo vodo za domačo rabo pri nizkih zunanjih temperaturah lahko najdete v "Nastavitve sistema" na strani 28, nastavitve sistema od [5-02] do [5-04].
Uporaba 3
1 Enota 9 Tuljava izmenjevalnika 2 Izmenjevalnik toplote 3 Črpalka 10 Rezervoar za vročo vodo 4 Zaporni ventil
5 Zbiralnik
(iz lokalne dobave)
6 3-smerni motorizirani
ventil (dodatek)
7 Obvodni ventil
(iz lokalne dobave)
8 Pospeševalni grelnik
FHL1..3 Zanka za ogrevanje tal
T1..3 Posamičen sobni termo-
M1..3 Posamičen motoriziran
toplote
za domačo rabo (dodatek)
(iz lokalne dobave)
stat (iz lokalne dobave)
ventil za krmilno zanko FHL1 (iz lokalne dobave)
I Uporabniški vmesnik
Delovanje črpalke
Ko na enoto (1) ni priključen termostat, je mogoče črpalko (3) nastaviti, da deluje toliko časa, dokler je enota vključena ali dokler ni dosežena zahtevana temperatura vode.
OPOMBA
Podrobnosti o konfiguraciji črpalke je mogoče najti pod
"Nastavljanje delovanja črpalke" na strani 26.
Ogrevanje prostora
Enota (1) bo delovala, da bi dosegla ciljno temperaturo izhodne vode, kot je nastavljena na uporabniškem vmesniku.
Ko kroženje v vsaki zanki za ogrevanje prostora (FHL1..3) krmili daljinsko krmiljen ventil (M1..3), je treba namestiti obvodni ventil (7), da bi se izognili proženju varnostne naprave za preklop pretoka.
Treba je izbrati tak obvodni ventil, da je ves čas zagotovljen minimalen pretok vode, kakršen je naveden v "Cevovod" na strani 14.
Priporočamo vam, da izberete razliko v tlaku, ki jo krmili obvodni ventil.
Uporaba za hlajenje in ogrevanje prostora s sobnim termostatom, primernim za preklop med ogrevanjem/hlajenjem, ki je priključen
na enoto. Ogrevanje se izvaja z zankami talnega ogrevanja in venti­latorskimi konvektorji. Hlajenje je omogočeno samo z ventilatorskimi konvektorji. Vroča voda za domačo rabo pride iz rezervoarja za vročo vodo za domačo rabo, ki je priključen na enoto.
5
I
T
4321
1 Enota 10 Rezervoar za vročo vodo 2 Izmenjevalnik toplote 3 Črpalka 11 Motorizirani 2-smerni 4 Zaporni ventil 5 Zbiralnik
(iz lokalne dobave)
6 3-smerni motorizirani
ventil (dodatek)
8 Pospeševalni grelnik T Sobni termostat 9 Tuljava izmenjevalnika
toplote
6 11
M
FCU1..3 Ventilatorski konvektor
FHL1..3 Zanka za ogrevanje tal
FCU1
FCU2
M
98
FHL1
FHL2
10
za domačo rabo
ventil (iz lokalne dobave)
(iz lokalne dobave)
(iz lokalne dobave)
s stikalom za ogrevanje/ hlajenje (dodatek)
I Uporabniški vmesnik
FCU3
FHL3
Priročnik za montažo
8
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-2A
Page 11
Delovanje črpalke ter ogrevanje in hlajenje prostora
Glede na letni čas bo stranka izbrala hlajenje ali ogrevanje na sobnem termostatu (T). Ta izbira ni mogoča z delovanjem na uporabniškem vmesniku.
Ko zahteva ogrevanje/hlajenje prostora sobni termostat (T), bo črpalka začela delati in enota (1) bo preklopila v "način ogrevanja"/"način hlajenja". Enota (1) bo začela delati, da bi dosegla ciljno temperaturo (mrzlo/vročo) izhodne vode.
V primeru hlajenja se bo motorizirani 2-smerni ventil (11) zaprl, da bi preprečil tok hladne vode skozi zanke za talno ogrevanje (FHL).
Pazite, da boste povezali ožičenje termostata na prave priključne sponke (glejte "Priključitev kabla za termostat"
na strani 23) in da boste nastavili stikalo DIP, da se bo
pravilno preklapljalo (glejte "Konfiguracije za nameščanje
sobnega termostata" na strani 26).
Ožičenje 2-smernega ventila (11) je različno za NC (običajno zaprt) ventil in NO (običajno odprt) ventil! Pazite, da povežete pravilne številke priključnih sponk, kot je podrobno prikazano na shemi povezav.
ON/OFF nastavitev delovanja ogrevanje/hlajenje izvede sobni termostat in ga ni mogoče sprožiti z uporabniškega vmesnika.
Ogrevanje vode za domačo rabo
Ogrevanje vode za domačo rabo je tako, kot je opisano v točki
"Uporaba 2" na strani 8.
Uporaba 4
Uporaba za hlajenje in ogrevanje prostora brez sobnega termostata, povezanega na enoto, a s sobnim termostatom samo
za talno ogrevanje in termostatom za ogrevanje/hlajenje, ki nadzoruje ventilatorske konvektorje. Ogrevanje se izvaja z zankami talnega ogrevanja in ventilatorskimi konvektorji. Hlajenje je omogočeno samo z ventilatorskimi konvektorji.
5
I
T4 T5 T6
4321 12
1 Enota 12 Motorizirani 2-smerni 2 Izmenjevalnik toplote
3 Črpalka FCU1..3 Ventilatorski konvektor s 4 Zaporni ventil
5 Zbiralnik (iz lokalne
dobave)
7 Obvodni ventil
(iz lokalne dobave)
11 Motorizirani 2-smerni
ventil za izklop zank talnega ogrevanja med hlajenjem (iz lokalne dobave)
11
FCU1
T
M
M
FHL1..3 Zanka za ogrevanje tal
T Sobni termostat samo za
T4..6 Posamičen sobni
I Uporabniški vmesnik
FCU2
5
FHL1
ventil za sobni termostat (iz lokalne dobave)
termostatom (iz lokalne dobave)
(iz lokalne dobave)
ogrevanje (dodatek)
termostat za ventilator tuljave za ogrevan/hlajen prostor (dodatek)
FCU3
FHL2
FHL3
Delovanje črpalke
Ko na enoto (1) ni priključen termostat, je mogoče črpalko (3) nastaviti, da deluje toliko časa, dokler je enota vključena ali dokler ni dosežena zahtevana temperatura vode.
OPOMBA
Podrobnosti o konfiguraciji črpalke je mogoče najti pod
"Nastavljanje delovanja črpalke" na strani 26.
Ogrevanje in hlajenje prostora
Glede na letni čas bo stranka izbrala hlajenje ali ogrevanje z uporabniškega vmesnika.
Enota (1) bo delovala v načinu hlajenje ali gretje, dokler ne bo dosegla ciljne temperature izhodne vode.
Ko je enota v načinu ogrevanja, je 2-smerni ventil (11) odprt. Vroča voda pride do ventilatorskih konvektorjev in do zank za talno ogrevanje.
Ko je enota v načinu hlajenja, je 2-smerni ventil (11) zaprt, da hladna voda ne bi tekla skozi zanke talnega ogrevanja (FHL).
Ko zapiramo več zank v sistemu z daljinsko krmiljenimi ventili, bo morda treba namestiti obvodni ventil (7), da bi se izognili proženju varnostnega pretočnega stikala. Glejte tudi "Uporaba 2" na strani 8.
Ožičenje 2-smernega ventila (11) je različno za NC (običajno zaprt) ventil in NO (običajno odprt) ventil! Pazite, da povežete pravilne številke priključnih sponk, kot je podrobno prikazano na shemi povezav.
Nastavitev ON/OFF ogrevanja/hlajenja se izvede na uporabniškem vmesniku.
Uporaba 5
Ogrevanje prostora s pomožnim kotlom (izmenjujoče se delovanje)
Ogrevanje prostora z enoto Daikin ali s pomožnim kotlom,
7
povezanim v sistem. Odločitev, ali bo delovala enota E(D/B)* ali bo deloval kotel, sprejme pomožni kontakt ali kontakt, ki ga krmili notranji E(D/B)*.
Pomožni kontakt je lahko npr. termostat zunanje temperature ali kontakt električnega števca, ročni kontakt itd. Glejte "Ožičenje na
mestu namestitve konfiguracija A" na strani 10.
Kontakt, ki ga krmili notranja enota E(D/B)* (imenujemo ga tudi "signal dovoljenja za pomožni kotel") določi zunanja temperatura (termistor ob zunanji enoti). Glejte "Ožičenje na mestu namestitve
konfiguracija B" na strani 10.
Bivalentno delovanje je mogoče le za ogrevanje prostora, ne za ogrevanje vode za domačo rabo. Vroča voda za domačo rabo je uporaba, za katero vedno skrbi rezervoar za vročo vodo za domačo rabo, ki je priključen na notranjo enoto Daikin.
Pomožni kotel mora biti vgrajen v cevovod in v zunanje ožičenje, tako kot je prikazano na spodnji risbi.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
4PW57621-2A
Priročnik za montažo
9
Page 12
OPOMIN
Pazite, da bosta kotel in vgradnja v sistem v skladu z ustreznimi lokalnimi predpisi in zakonodajo.
Vedno namestite 3-smerni ventil, tudi če rezervoar za vročo vodo za domačo rabo ni nameščen. Tako zagotovite funkcijo zaščite pred zamrznitvijo (glejte
"[4-04] Funkcija za zaščito proti zmrzali" na strani 31),
ki deluje, ko je aktiven kotel.
I
1
M
2
FHL1 FHL2 FHL3
1 Motorizirani 3-smerni ventil 2 Kotel
Daikin ne morejo biti odgovorni za nepravilne ali potencialno nevarne situacije, do katerih bi prišlo zaradi sistema kotla.
I
6 18
4321
M
517
Ožičenje na mestu namestitve konfiguracija A
L
Com
H
E(D/B)*/auto
Boiler
/ Boiler
N
A
K1A
K2A
Vhod termostata na kotlu
K1A
E(D/B)*
X2M
123 4
thermostat input
K2A
thermostat input A Pomožni kontakt (normalno zaprt) H Zahteva po ogrevanju s sobnega termostata
(dodatno)
K1A Pomožni rele za aktiviranje enote E(D/B)*
(iz lokalne dobave)
K2A Pomožni rele za aktiviranje kotla (iz lokalne
dobave)
Ožičenje na mestu namestitve konfiguracija B
E(D/B)*
X2M
12
3 4
K1A
Com
H
C EKRTW*
Boiler thermostat input
C Zahteva po ogrevanju s sobnega termostata
H Zahteva po ogrevanju s sobnega termostata
Com Splošen sobni termostat (dodatno) K1A Pomožni rele za aktiviranje enote kotla
KCR Signal dovoljenja za pomožni kotel
EKRP1HB
KCR
X1 X2
K1A
X
Y
Boiler
thermostat input
Vhod termostata na kotlu
(dodatno)
(dodatno)
(iz lokalne dobave)
Boiler
X
Y
15
17
16
10
11
FHL1
FHL2
12
1 Zunanja enota 12 Rezervoar za vročo 2 Izmenjevalnik toplote
3 Črpalka 15
vodo za domačo rabo (dodatek)
Kotel (iz lokalne dobave)
4 Zaporni ventil 16 Ventil Aquastat 5 Zbiralnik (iz lokalne
(iz lokalne dobave)
dobave) 17 Zaporni ventil
6 Motorizirani 3-smerni
ventil (dobavljen z rezer­voarjem za vročo vodo za domačo rabo)
FHL1...3 Zanka za ogrevanje tal
(iz lokalne dobave)
18 Nepovratni ventil
(iz lokalne dobave)
(iz lokalne dobave)10 Pospeševalni grelnik
11 Tuljava izmenjevalnika
toplote
Delovanje
Konfiguracija A
Ko sobni termostat zahteva ogrevanje, začnejo delovati enota E(D/B)* ali kotel, odvisno od položaja pomožnega kontakta (A).
Konfiguracija B
Ko sobni termostat zahteva ogrevanje, začne delovati enota E(D/B)* ali kotel, odvisno od zunanje temperature (status "signala za dovoljenje delovanja pomožnega kotla").
Ko kotel dobi dovoljenje, se bo enota E(D/B)* za ogrevanje prostora samodejno izključila.
Za več podrobnosti glejte nastavitev sistema [C-02~C-04].
FHL3
Priročnik za montažo
10
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-2A
Page 13
OPOMBA
OPOMBA
Konfiguracija A
Prepričajte se, da ima pomožni kontakt (A) dovoljšen diferencial ali časovni zamik, tako da se boste izognili prepogostemu preklapljanju med enoto E(D/B)* in kotlom. Če je pomožni kontakt (A) termostat za zunanjo temperaturo, pazite, da ga boste namestili v senco, tako da nanj ne vpliva in da ga ne sproža sonce.
Konfiguracija B
Pazite, da ima bivalentna histereza [C-04] dovoljšen diferencial, da bi se izognili pogostemu preklapljanju med enoto E(D/B)* in kotlom. Ker se zunanja temperatura meri prek zunanje enote, zračnega termistorja, pazite, da bo zunanja temperatura nameščena v senci, da nanjo ne bo vplivalo sonce.
Pogosto preklapljanje lahko povzroči hitro korozijo kotla. Posvetujte se s proizvajalcem kotla.
Med ogrevanjem enote E(D/B)* bo enota delovala tako, da bo dosegla ciljno izhodno temperaturo vode, kot je nastavljena na uporabniškem vmesniku. Ko je aktivno od vremena odvisno delovanje, se temperatura vode določi samodejno glede na zunanjo temperaturo.
Med ogrevanjem kotla bo kotel deloval tako, da bo dosegel ciljno izhodno temperaturo vode, ki je nastavljena na krmilniku kotla.
Ciljne temperature izhodne vode na krmilniku kotla nikoli ne nastavite tako, da bo višja od 55°C.
Pazite, da bo v vodovodnem tokokrogu ena sama ekspanzijska posoda. Ekspanzijska posoda je že nameščena v notranji enoti Daikin.
Pazite, da boste pravilno nastavili DIP-stikalo SS2-3 na tiskanem vezju na stikalni omarici E(D/B)*. Glejte
"Konfiguracije za nameščanje sobnega termostata" na strani 26.
Za konfiguracijo B: Pazite, da boste pravilno izvedli nastavitve sistema [C-02, C-03 in C-04]. Glejte
"Bivalentno delovanje" na strani 36.
Uporaba 6
Ogrevanje prostora z uporabo sobnega termostata prek zank talnega ogrevanja in enot z ventilatorskimi konvektorji. Zanke talnega ogrevanja in ventilatorski konvektorji zahtevajo različne delovne temperature vode.
Zanke talnega ogrevanja zahtevajo nižjo temperaturo vode v primer­javi z ventilatorskimi konvektorji. Da bi dosegli ti dve nastavitveni točki, uporabimo mešalno postajo za prilagoditev temperature vode zahtevam zank talnega ogrevanja. Ventilatorski konvektorji so neposredno priključeni na vodovodni tokokrog enote in zanke talnega ogrevanja za mešalno postajo. Mešalne postaje ne krmili enota.
Delovanje in konfiguracija vodovodnega tokokroga so odgovornost monterja.
Daikin omogoča le krmilno funkcijo z dvojno nastavitveno točko. S to funkcijo je mogoče ustvariti dve nastavitveni točki. Odvisno od zahtevane temperature vode (zanke talnega ogrevanja in/ali ventila­torski konvektorji) je mogoče aktivirati prvo ali drugo nastavitveno točko.
T1
T2
4321
B
6
FCU1
FCU2
FCU3
A
5
7
FHL1
FHL2
FHL3
OPOMIN
Prepričajte se, da povratna voda v izmenjevalnik toplote E(D/B)* ne bo nikoli presegla 55°C.
Zato ciljne temperature izhodne vode na krmilniku kotla nikoli ne nastavite na temperaturo, višjo od 55°C in namestite ventil aquastat
(a)
v pretok povratne vode enote
E(D/B)*. Pazite, da bodo nepovratni ventili (iz lokalne dobave)
pravilno nameščeni v sistem. Pazite, da se sobni termostat (th) ne prepogosto
vklaplja/izklaplja. Daikin ne morejo biti odgovorni za škodo, ki bi nastala, ker
tega pravila ne bi upoštevali.
(a) Ventil aquastat mora biti nastavljen na 55°C in mora delovati blizu pretoka
povratne vode v enoto, ko izmerjena temperatura preseže 55°C. Ko temperatura pade, se mora ventil aquastat odpreti in spustiti povratno vodo spet do enote E(D/B)*.
Ročno dovoljenje proti enoti E(D/B)* na kotlu. Če samo enota E(D/B)* deluje v načinu ogrevanja
prostora, onemogočite bivalentno delovanje z nastavitvijo [C-02].
Če v načinu ogrevanja prostora deluje samo kotel, povečajte temperaturo bivalent ON [C-03] na 25°C.
1 Zunanja enota 7 Mešalna postaja 2 Izmenjevalnik toplote 3 Črpalka T1 Sobni termostat za 4 Zaporni ventil 5 Območje kolektorja A
(iz lokalne dobave)
6 Območje kolektorja B
(iz lokalne dobave)
T2 Sobni termostat za
FCU1..3 Ventilatorski konvektor
FHL1...3 Zanka za ogrevanje tal
(iz lokalne dobave)
območje A (dodatno)
območje B (dodatno)
(dodatno)
(iz lokalne dobave)
Prednost dvojne nastavitvene točke je, da bo toplotna črpala delovala/lahko deluje na najmanjši zahtevani temperaturi izhodne vode, ko je zahtevano samo talno ogrevanje. Visoke temperature izhodne vode so zahtevane le, ko delujejo ventilatorski konvektorji. To pomeni boljši izkoristek toplotne črpalke.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
4PW57621-2A
Priročnik za montažo
11
Page 14
Delovanje črpalke in ogrevanje prostora
Ko je sobni termostat nastavljen na zanko talnega ogrevanja (T1) in so ventilatorski konvektorji (T2) priključeni na notranjo enoto, bo črpalka (4) delovala, ko pride zahteva po ogrevanju s T1 ali T2. Zunanja enota bo začela delati, da bi dosegla ciljno temperaturo izhodne vode. Ciljna temperatura izhodne vode je odvisna od tega, kateri termostat zahteva ogrevanje.
Nastavit­vena točka
Območje A Prvi UI ON OFF ON OFF Območje B Drugi [7-03] OFF ON ON OFF Posledična temperatura vode UI [7-03] [7-03] — Posledično delovanje črpalke ON ON ON OFF
Nastavitve sistema
Status termostata
Pregled enote
Odpiranje enote
22
1
3
Ko je sobna temperatura obeh območij nad nastavitveno točko termostata, bosta zunanja enota in črpalka nehali delovati.
OPOMBA
OPOMBA
Pazite, da boste kable termostata priključili na prave priključne sponke (glejte "Pregled enote" na
strani 12).
Pazite, da boste pravilno izvedli nastavitve sistema [7-02], [7-03] in [7-04]. Glejte "Krmiljenje
dvojne nastavitvene točke" na strani 33.
Pazite, da boste pravilno nastavili DIP-stikalo SS2-3 na tiskanem vezju na stikalni omarici E(D/B)*. Glejte "Konfiguracije za nameščanje
sobnega termostata" na strani 26.
Zahtevani signali za ogrevanje prostora se lahko uporabijo na dva različna načina (izbira monterja).
- Signal termo ON/OFF s sobnega termostata
- Signal statusa (aktiven/ni aktiven) z mešalne
postaje
Monterjeva odgovornost je, da se prepriča, da ne more priti do neželenih situacij (npr. previsoka temperatura vode proti zankam talnega ogrevanja itd.)
Daikin ne ponuja nobenega tipa mešalne postaje. Krmiljenje z dvojno nastavitveno točko omogoča le možnost uporabe dveh nastavitvenih točk.
Ko zahteva ogrevanje samo območje A, bo območju B dovajana voda z enako temperaturo kot je nastavljena prva nastavitvena točka. To lahko privede do neželenega ogrevanja območja B.
Ko zahteva ogrevanje samo območje B, bo mešalni postaji dovajana voda z enako tempera­turo kot je nastavljena druga nastavitvena točka. Odvisno od nadzora mešalne postaje lahko zanka talnega ogrevanja še vedno dobiva vodo na temperaturi, ki je enaka nastavitveni točki mešalne postaje.
Vrata 1 omogočajo dostop do predelka s kompresorjem in do električnih
delov Vrata 2 omogočajo dostop do električnih delov predelka s hidravliko Vrata 3 omogočajo dostop do predelka s hidravliko
Izključite vse napajanje - npr. napajanje zunanje enote in
rezervnega grelnika in rezervoarja za vročo vodo za
domačo rabo (če je nameščen) - preden odstranite vrata 1
in 2.
Deli v enoti so lahko zelo vroči.
Pazite na to, da je dejanska temperatura vode, ki teče skozi zanke talnega ogrevanja, odvisna od nadzora in nastavitev mešalne postaje.
Priročnik za montažo
12
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-2A
Page 15
Glavni sestavni deli
O
>
3T
>
t >
t >
Predelek za hidravliko (vrata 3)
1
18 13
17 16
15
15. Črpalka
Črpalka poganja vodo v vodovodni napeljavi.
16. Termična zaščita rezervnega grelnika
Rezervni grelnik je opremljen s termično zaščito. Termična zaščita se aktivira, ko je temperatura previsoka.
17. Termična varovalka rezervnega grelnika
Rezervni grelnik je opremljen s termično varovalko. Termična varovalka pregori, ko je temperatura previsoka (višja od tempe­rature, ki jo prenese termična zaščita rezervnega grelnika).
2
18. Ventil za sproščanje tlaka
Ventil za sproščanje tlaka preprečuje previsok vodni tlak v vodo­vodni napeljavi, tako da odpre ventil pri 3 barih in izpusti nekaj vode.
Shema funkcionalnosti predelka za hidravliko (vrata 3)
3
12 6 7
34 5
8
10
3
3PW55762-1
9 8
14 12
3
11
1. Ventil za izpuščanje zraka
Preostali zrak v tokokrogu hladilne vode se samodejno odstrani preko ventila za čiščenje zraka.
2. Rezervni grelnik
Rezervni grelnik je sestavljen iz električnega grelnega elementa, ki bo poskrbel za dodatno ogrevanje vodovodne napeljave, če zmogljivost ogrevanja enote ne zadošča zaradi prenizkih zunanjih temperatur, ščiti pa tudi zunanje cevi med zmrzovanjem v hladnih obdobjih.
3. Temperaturni senzorji
Temperaturo vode in hladiva odčitavajo štirje temperaturni senzorji na različnih točkah vodnega tokokroga.
4. Izmenjevalnik toplote
5. Ekspanzijska posoda (10 l)
6. Povezava hladiva v tekočem stanju
7. Povezava hladiva v plinastem stanju
8. Zaporni ventili
Zaporni ventili na priključku za dovod vode omogočajo izločitev vodovodne napeljave enote iz vodovodne napeljave rezidenčne strani. To olajša izpust vode in zamenjavo filtrov na enoti.
9. Priključek za dovod vode
10. Priključek za odvod vode
11. Ventil za dolivanje in izpust
12. Vodni filter
Vodni filter odstranjuje umazanijo iz vode in s tem prepreči okvare na črpalki ali zamašitve uparjalnika. Vodni filter je treba redno čistiti. Glejte "Vzdrževanje in servisiranje" na strani 41.
13. Manometer
Manometer omogoča odčitavanje vodnega tlaka v vodovodni napeljavi.
14. Pretočno stikalo
Pretočno stikalo preverja rretok v vodovodni napeljavi in ščiti izmenjevalnik toplote pred zmrzovanjem in črpalko pred poškodbami.
4
5
7 6 3
t
R1
t
1289 1011
1 Ekspanzijska posoda 7 Zaporni ventil za odvod 2 Manometer 3 Ventil za izpuščanje
zraka
4 Ventil za sproščanje tlaka 10 Ventil za izpust/dolivanje 5 Posoda rezervnega
grelnika z rezervnim grelnikom
6 Črpalka R11T
vode
8 Izmenjevalnik toplote 9 Pretočno stikalo
11 Filter 12 Zaporni ventil dovoda vode
z odvodnim ventilom
R12T
Temperaturni senzorji
R13T R14T
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
4PW57621-2A
Priročnik za montažo
13
Page 16
Glavni sestavni deli stikalne omarice (vrata 2)
ABDC
AC
9
9 8
15
B
3
14 FU2 10 FU1
16
1
24
1
17 12 11
X13A SS2
5 4 2
13 X9A
D
8
23
25
6 7
18 19
8
1. Kontaktorji rezervnega grelnika K1M in K5M
2. Glavno tiskano vezje
Glavno tiskano vezje (Ploščica s tiskanim vezjem - PCB) ureja delovanje enote.
3. Pospeševalni grelnik K3M (samo za namestitve z rezervoarjem
za vročo vodo za domačo rabo)
4. Prekinjalo vezja F2B za pospeševalni grelnik (samo za
namestitve z rezervoarjem za vročo vodo za domačo rabo) Prekinjalo vezja ščiti pospeševalni grelnik v rezervoarju za vročo
vodo
za domačo rabo pred preobremenitvijo ali kratkim stikom.
5. Prekinjalo vezja F1B za rezervni grelnik
Prekinjalo vezja ščiti električna vezja rezervnega grelnika pred preobremenitvijo ali kratkim stikom.
6. Letev s priključnimi sponkami
Letev s priključnimi sponkami omogoča povezavo na zunanje ožičenje.
7. Priključna letev za omejitev zmogljivosti rezervnega grelnika.
8. Nosilci vezic za kable
Nosilci vezic za kable omogočajo pritrditev zunanjega ožičenja s kabli na stikalno omarico, da bi zmanjšali obremenitve.
9. Letev s priključnimi sponkami X3M, X4M (samo za namestitve
z rezervoarjem za vročo vodo za domačo rabo)
10. Varovalka tiskanega vezja FU1
11. Stikalo DIP SS2
Stikalo DIP SS2 daje na voljo 4 preklopna stikala, da bi lahko nastavili nekatere parametre namestitve. Glejte "Pregled
nastavitev DIP-stikala" na strani 26.
12. Vtičnica X13A
Vtičnica X13A sprejme priključek K3M (samo za namestive z rezervoarjem za vročo vodo za domačo rabo).
6
8 21
20 22
13. Vtičnica X9A
Vtičnica X9A sprejme priključek termistorja (samo za namestive z rezervoarjem za vročo vodo za domačo rabo).
14. Varovalka črpalke FU2 (linijska varovalka)
15. Rele črpalke K4M
16. Transformator TR1 za napajanje tiskanega vezja
17. Digitalno tiskano vezje V/I A4P (samo za namestitve s solarnim
kompletom ali digitalnim tiskanim vezjem V/I)
18. Vod za kabel za električno napajanje pospeševalnega grelnika.
19. Vod za kabel za električno napajanje pospeševalnega grelnika
in kabel za električno napajanje termične zaščite.
20. Vod za kabel za sobni termostat ter za krmilne kable
2-smernega in 3-smernega ventila.
21. Vod za kabel termistorja in kabel uporabniškega vmesnika (in
kabel za krmiljenje napajanja po ugodni tarifi).
22. Vod za kabel za električno napajanje rezervnega grelnika.
23. Vod za napajanje dodatnega digitalnega tiskanega vezja V/I.
24. K7A rele za solarno črpalko (dodatek)
Ta rele in njegov izhod na X2M je mogoče aktivirati, ko je solarni vhod na A4P aktiven.
25. Priključna sponka za grelnik ekspanzijske posode samo za
enote EDL in EBL, plošča izmenjevalnika toplote in grelnik stikalne omarice.
OPOMBA
Shemo električnega ožičenja je mogoče najti na notranji strani pokrova stikalne omarice.
Cevovod
Vse dolžine cevi in razdalje so bile upoštevane.
Zahteva Vrednost
Maksimalna dovoljena razdalja med rezervoarjem za vročo vodo za domačo rabo in enoto (samo za namestitev z rezervoarjem za vročo vodo za domačo rabo). Kabel termistorja, dobavljen z rezervoarjem za vročo vodo za domačo rabo, je dolg 12 m. Da bi optimizirali učinkovitost Daikin priporoča namestitev 3-smernega ventila in rezervoarja za vročo vodo za domačo rabo čim bližje enoti.
OPOMBA
Če je namestitev opremljena z rezervoarjem za vročo vodo za domačo rabo (dodatek), prosimo, glejte priročnik za namestitev rezervoarja.
10 m
Priročnik za montažo
14
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-2A
Page 17
Preverjanje vodnih zank
Enote so opremljene s priključki za dovod in odvod vode iz vodne zanke. Napeljavo kablov in električne priključke mora izvajati pooblaščeni tehnik, ki mora pri tem upoštevati vse lokalne predpise in zakonodajo.
Enota se lahko uporablja le v zaprtih vodovodnih sistemih. Uporaba v odprtih vodnih sistemih lahko privede do prekomerne korozije vodovodnih cevi.
Preden nadaljujete z montažo enote, preverite naslednje:
Maksimalni vodni tlak = 3 bare + statični tlak črpalke.
Maksimalna temperatura vode je 65°C v skladu z nastavitvijo
varnostne naprave.
Vedno uporabljajte materiale, ki so združljivi z vodo, uporabljeno v sistemu, in z materiali, uporabljenimi v enoti.
Pazite, da komponente, ki so nameščene na mestu namestitve, zmorejo vodni tlak in temperaturo.
Najnižje točke sistema morajo biti opremljene s pokrovčki za odvod, ki med vzdrževanjem omogočajo popolno izpraznitev tokokroga.
Na voljo je izpustni ventil v enoti, s katerim izpustimo vodo iz vodovodne napeljave v enoti.
V najvišjih točkah mora sistem imeti zračne odprtine. Odprtine morajo biti v servisno lahko dostopnih točkah. V notranjosti enote je nameščen ventil za samodejno izpuščanje zraka. Preverite, da ta ventil ni preveč zatisnjen, tako da ostaja mogoče samodejno izpuščanje zraka iz vodovodne napeljave.
Izberite premer cevi glede na zahtevani vodni pretok in razpoložljivo ESP črpalke.
Minimalni zahtevani pretok vode za delovanje enote je 16 l/min. Ko je pretok vode manjši od minimalne vrednosti, se na zaslonu prikaže sporočilo o napaki 7H in delovanje notranje enote se bo zaustavilo.
Preverjanje prostornine vode in predtlaka ekspanzijske posode
Enota je opremljena z 10-litrsko ekspanzijsko posodo s privzetim predtlakom 1 bar.
Da bi zagotovili pravilno delovanje enote, je treba predtlak ekspanzijske posode morda prilagoditi ter preverititi minimalni in maksimalni volumen vode.
1 Preverite, da je skupni volument vode v namestitvi brez vode
v enoti minimalno 20 l. Glejte "Tehnične specifikacije" na
strani 44, da bi izvedeli, kakšen je volumen vode v enoti.
Za večino uporab bo ta minimalna količina zadoščala. V kritičnih procesih ali v prostorih z veliko toplotno
obremenitvijo bo morda potrebna dodatna prostornina vode.
OPOMBA
Ko kroženje v vsaki zanki za ogrevanje prostora krmilijo ventili, je pomembno, da se minimalni volumen vode obdrži, tudi če so zaprti vsi ventili.
Zgled
321 5
1 Enota FHL1..3 Zanka za ogrevanje 2 Izmenjevalnik toplote 3 Črpalka T1..3 Posamični sobni 4 Zaporni ventil 5 Zbiralnik (iz lokalne
dobave)
6 Obvodni ventil (iz
lokalne dobave)
I
4
T1
M1
M2T2M3
FHL1
tal (iz lokalne dobave)
termostat (dodatno)
M1..3 Posamičen
motoriziran ventil za krmilno zanko FHL1 (iz lokalne dobave)
I Uporabniški vmesnik
6
T3
FHL2
FHL3
2 Na podlagi spodnje preglednice določite, ali je treba tlak
v ekspanzijski posodi uravnati.
3 Na podlati spodnje preglednice in navodil določite, ali je skupna
prostornina vode v namestitvi pod maksimalno dovoljeno prostornino vode.
Višinska razlika pri nameščanju
≤7 m
>7 m
(a) Višinska razlika pri nameščanju: višinska razlika (čevlji)(m) med najvišjo točko
Prostornina vode
(a)
280 l
Prilagajanje predtlaka ni zahtevano.
Zahtevana dejanja:
• predtlak je treba povečati, za koliko, izračunajte na podlagi
"Izračunavanje predtlaka v ekspanzijski posodi"
• preverite, ali je prostornina vode manjša od maksimalne dovoljene prostornine vode (uporabite spodnji graf)
vodovodnega tokokroga in enoto. Če je enota na najvišji točki namestitve, je treba kot višino namestitve upoštevati 0 m.
>280 l
Zahtevana dejanja:
• predtlak je treba zmanjšati, za koliko, izračunajte na podlagi
"Izračunavanje predtlaka v ekspanzijski posodi"
• preverite, ali je prostornina vode manjša od maksimalne dovoljene prostornine vode (uporabite spodnji graf)
Ekspanzijska posoda enote je premajhna za namestitev.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
4PW57621-2A
Izračunavanje predtlaka v ekspanzijski posodi
Predtlak (Pg) je treba nastaviti glede na razliko v maksimalni višini namestitve (H) in se izračuna, kot sledi:
=(H
Pg
(bar)
/10+0,3) bara
(m)
Priročnik za montažo
15
Page 18
Preverjanje maksimalno dovoljenega volumna vode
Da bi določili maksimalno prostornino vode v celotnem tokokrogu, upoštevajte naslednje:
1 Za izračunani predtlak (Pg) določite ustrezno maksimalni
volumen vode na podlagi spodnjega grafa.
2 Preverite, da je skupni volumen vode v celotnem vodnem
tokokrogu nižja od te vrednosti.
Če ni tako, je ekspanzijska posoda v enoti premajhna za namestitev.
[bar]
2.5
2
1.5
1
pre-pressure
0.5
0.3
(Glejte "Pozor: "Uporaba glikola"" na strani 17)
slika "Maksimalna dovoljena prostornina vode"
B A
100500 20 150 200 250 300 350 400 450
maximum water volume
= predtlak = maksimalni volumen vode
A = Sistem brez glikola B = Sistem z 25% propilenglikola
[l]
Primer 1
Enota je nameščena 5 m pod najvišjo točko vodnega tokokroga. Skupna prostornina vode v vodnem tokokrogu je 100 l.
V tem primeru ni potrebno prilagajanje.
Primer 2
Enota je nameščena na najvišji točki vodnega tokokroga. Skupna prostornina vode v vodnem tokokrogu je 350 l.
Rezultat:
Ker je 350 l višje od 280 l, je treba predtlak zmanjšati (glejte zgornjo preglednico).
Zahtevan predtlak:
= (H
Pg
(bar)
/10+0,3) bara = (0/10+0,3) bara = 0,3 bara
(m)
Ustrezni maksimalni volumen vode je mogoče odčitati iz grafa: približno 410 l.
Ker je skupna prostornina vode (350 l) pod maksimalno prostornino vode (410 l), ekspanzijska posoda za to namestitev zadošča.
Nastavitev predtlaka na ekspanzijski posodi
Ko je treba zamenjati privzeti predtlak ekspanzijske posode (1 bar), upoštevajte naslednje napotke:
Za nastavitev predtlaka ekspanzijske posode uporabljajte le suhi dušik.
Nepravilna nastavitev predtlaka ekspanzijske posode lahko povzroči okvaro sistema. Zato sme predtlak uravnavati le monter z licenco.
Priključevanje vodnih zank
Vodni priključki morajo biti narejeni skladno z lokalnimi predpisi in s shemo, dobavljeno z enoto, pri tem pa je treba upoštevati dovode in odvode za vodo.
Pazite, da ob povezovanju cevi enote ne uporabite prevelike sile, saj jih v tem primeru lahko poškodujete. Poškodbe cevi lahko povzročijo napake v delovanju enote.
Če v vodne zanke prodrejo zrak, vlaga ali prah, lahko nastopijo težave. Zato pri priključevanju tokokrogov vode vedno upoštevajte naslednje:
Uporabljajte samo čiste cevi.
Ko odstranjujete opilke, držite cevi obrnjene navzdol.
Pokrijte konec cevi, ko jo vtikate skozi steno, tako da vanjo ne
vstopi umazanija.
Uporabite dobro sredstvo za tesnjenje navojev na spojih. Tesnjenje mora zdržati tlak in temperaturo sistema.
Ko uporabljate nemedeninaste kovinske cevi, pazite, da boste zagotovo izolirali oba materiala enega od drugega, da boste preprečili galvansko korozijo.
Ker je medenina mehek mate­rial, uporabite ustrezno orodje za priključitev vodne zanke. Neustrezno orodje povzroči poškodbo cevi.
OPOMBA
Enota se lahko uporablja le v zaprtih vodovodnih sistemih. Uporaba v odprtih vodnih sistemih lahko privede do prekomerne korozije vodovodnih cevi.
Nikoli ne uporabljajte delov, prevlečenih s cinkom (Zn) v vodnem tokokrogu. Do prevelike korozije teh delov lahko pride, če uporabljate bakrene cevi v notranjem vodnem tokokrogu enote.
Ko uporabljate 3-smerni ventil v vodovodni napeljavi.
Najbolje je, da izberete kroglični 3-smerni ventil, ki bo zagotovil popolno ločitev med vročo vodo za domačo porabo in vodnim tokokrogom za vodo za ogrevanje.
Ko uporabljate 3-smerni vnetil ali 2-smerni ventil v vodovodni napeljavi.
Priporočeni maksimalni čas preklopa ventila naj bo manj od 60 sekund.
Zaščita vodovoda pred zmrzaljo
Zmrzal lahko hidravlični sistem poškoduje. Ke je ta enota nameščena na prostem in je zato hidravlični sistem izpostavljen nizkim temperaturam, je treba paziti, da preprečimo zmrzovanje sistema.
Vsi hidravlični deli so izolirani, da bi se zmanjšala izguba toplote. Na lokalnih ceveh je treba predvideti izolacijo.
Enota je že opremljena z več pripravami za preprečevanje zmrzovanja.
Programska oprema ima vgrajene posebne funkcije za črpalko in rezervni grelnik, s katerimi je pred zmrzovanjem zaščiten celoten sistem.
Ta funkcija je aktivna le, ko je enota izključena.
Samo za enote EDL in EBL: Kot dodatna zaščita je okoli cevi ovit grelni trak, ki ščiti življenjsko pomembne dele hidravličnega sistema v enoti.
Grelni trak bo aktiven le, ko se pojavi nenormalna situacija, ki zadeva črpalko, in bo ščitil le notranje dele enote. Ne more zaščititi lokalne napeljave zunaj enote.
Ali je potreben grelni trak za lokalno napeljavo, mora predvideti monter.
Vendar pa v primeru izpada električnega toka zgornji pripomočki ne morejo zaščititi enote pred zmrzovanjem.
Če lahko do izpada električnega toka pride, ko enota ni pod nadzorom Daikin priporoča dodajanje glikola v vodovodni sistem. Glejte Pozor: "Uporaba glikola" na strani 17.
Glejte "[4-04] Funkcija za zaščito proti zmrzali" na strani 31.
Priročnik za montažo
16
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-2A
Page 19
Glede na pričakovane najnižje zunanje temperature pazite, da je vodovodni sistem napolnjen z obteženo koncentracijo glikola, kot je navedeno v spodnji tabeli.
Minimalna zunanja temperatura Glikol
–5°C 10% –10°C 15% –15°C 20% –20°C 25% –25°C 30%
(a)(b)(c)
OPOZORILO
(a)
ETILENGLIKOL JE STRUPEN
OPOMBA
Bodite pozorni na higroskopske lastnosti glikola: vlago veže iz okolja.
Če boste pustili posodo z glikolom odprto, se bo koncentracija vode v njem povečala. Koncentracija glikola je nato nižja od pričakovane. Posledično lahko pride do zamrznitve.
Da bi zagotovili čimmanjšo izpostavljenost glikola zraku, je treba upoštevati varnostne ukrepe.
Glejte tudi "Preskusi pred prvim zagonom" na strani 27.
Polnjenje vode
(b)
Koncentracije iz zgornje tabele ne bodo preprečile zamrznitve sistema, bodo pa preprečile, da bi hidravlične cevi počile.
(c)
Maksimalna dovoljena prostornina vode se nato zmanjša v skladu z slika "Maksimalna dovoljena
prostornina vode" na strani 16.
Pozor: "Uporaba glikola"
Pozor: Uporaba glikola
Za namestitve z rezervoarjem za vročo vodo za domačo rabo je uporaba propilenglikola vključno s potrebnimi inhibitorji dovoljena le, če je klasificirana kot Kategorija 3 v skladu z EN1717 ali enakovrednem nacionalnem predpisu.
V primeru previsokega tlaka z glikolom pazite, da boste namestili varnostni ventil na zbirno posodo, da boste v njej zbrali glikol.
Zato je predvidena odprtina za izbijanje na zadnji plošči enote, s katero je mogoče odvodno cev povezati z varnostnim ventilom.
Povezava odvodne cevi ni zahtevana, če ne uporabite glikola. Izpuščena voda se nato odvede skozi dno enote.
Korozija sistema zaradi prisotnosti glikola
Neinhibiran glikol postane zaradi vpliva kisika kisel. Postopek se pospeši zaradi prisotnosti bakra in višjih temperatur. Kisli neinhibiran glikol napade kovinske površine in ustvari galvanske korozivne celice, ki hudo poškodujejo sistem.
Zato je zelo pomembno:
da vodo pravilno obdela kvalificiran specialist za obdelavo vode;
da je glikol s protikorozijskimi inhibitorji izbran tako, da deluje proti kislinam, ki nastanejo zaradi oksidacije glikolov;
da je v primeru z namestitvijo z rezervoarjem za vročo vodo za domačo rabo dovoljena le raba propilenglikola s potrebnimi inhibitorji, klasificiranimi kot Kategorija 3 v skladu s predpisom EN1717 ali enakovrednim v nacionalnih predpisih. V drugih namestitvah je dovoljena tudi uporaba etilenglikola;
da se ne uporablja avtomobilski glikol, saj imajo njegovi korozijski inhibitorji omejeno življenjsko dobo in vsebujejo silikate, ki lahko zamašijo ali okvarijo sistem;
da se v sistemih z glikolom ne uporabljajo galvani­zirane cevi, saj lahko njegova prisotnost privede do propada nekaterih sestavnih delov v korozijskem inhibitorju glikola;
da je treba zagotoviti, da je glikol združljiv z drugimi uporabljenimi materiali v sistemu.
1 Priključite dovod vode na ventil za polnjenje in praznjenje (glejte
"Glavni sestavni deli" na strani 13).
2 Prepričajte se, da je samodejni ventil za izpuščanje zraka odprt
(vsaj 2 obrata).
3 Napolnite z vodo, dokler manometer ne kaže tlaka približno
2,0 bara. Izpustite kolikor je le mogoče zraka iz napeljave z ventili za izpuščanje zraka. Zrak v vodovodni napeljavi lahko povzroči okvaro rezervnega grelnika.
4 Preverite, ali je posoda rezervnega grelnika polna vode, tako da
odprete ventil za sproščanje tlaka. Voda mora teči iz ventila.
OPOMBA
Med polnjenjem iz sistema morda ne bo mogoče spustiti vsega zraka. Preostali zrak se bo odstranil skozi ventile za samodejno izpuščanje zraka med prvimi urami delovanja sistema. Morda bodo pozneje zahtevana dodatna polnjenja z vodo.
Vodni tlak, ki ga prikazuje manometer, se bo spreminjal glede na temperaturo vode (višji tlak pri višji temperaturi vode).
Vendar pa mora biti vodni tlak vedno višji od 1 bara, da zrak ne bi vdrl v tokokrog.
Enota bo morda nekaj vode izvrgla skozi ventil za sproščanje tlaka.
Kakovost vode mora biti v skladu z direktivo EN 98/83 ES.
Če v sistemu ni glikola, izpustite vodo iz sistema, če pride do izpada električnega toka ali če preneha delovati črpalka (kot je priporočeno na spodnji sliki).
A
<A
Ko voda stoji v sistemu, lahko pride do zmrzovanja in poškodb na sistemu.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
4PW57621-2A
Priročnik za montažo
17
Page 20
Izolacija cevovoda
Celotna vodovodna napeljava, vključno z vsemi cevmi, mora biti izolirana, da bi preprečili kondenziranje med hlajenjem ter zmanj­šanje zmogljivosti ogrevanja in hlajenja ter preprečevanje zmrzovanja zunanjih cevi pozimi. Debelina zatesnitvenega materiala mora znašati vsaj 13 mm z 0,039 W/mK, da bi preprečili zmrzovanje zunanjih cevi.
Če je temperatura višja od 30°C in je vlažnost višja od RH 80 %, mora biti zatesnitvenega materiala vsaj 20 mm, da bi se izognili kondenzatu na površju zatesnitvenega materiala.
Ožičenje
OPOZORILO
Glavno stikalo ali drug način izklopa, ki ima kontakte na vseh polih, mora biti vdelano v fiksno ožičenje v skladu z zadevnimi lokalnimi predpisi in zakonodajo.
Preklopite napajanje, preden izvedete kakšne povezave.
Uporabljajte le bakrene žice.
Za W1
Prepričajte se, da boste povezali kable za napajanje na normalno fazo. Če jih povežete v povratni fazi, bo na daljinskem upravljalniku notranje enote prikazano
U1
" in oprema ne bo mogla delovati. Da bi fazo
"
usmerili pravilno, zamenjajte katera koli dva od treh napajalnih kablov (L1, L2, L3).
Nikoli ne stiskajte šopov kablov in pazite, da ne pridejo v stik s cevmi ali z ostrimi robovi.
Prepričajte se, da na priključne sponke ne pritiska nič z zunanje strani.
Napeljavo kablov in električne priključke mora izvajati pooblaščeni električar. Pri tem mora upoštevati vse lokalne predpise in zakonodajo.
Zunanje ožičenje mora biti izvedeno skladno z vezal­nim načrtom, dobavljenim z enoto in spodnjimi navodili.
Uporabite namensko napajalno vezje. Nikoli ne delite vira napajanja z drugo napravo.
Vzpostavite ozemljitev. Ne ozemljujte naprave s pomočjo komunalne cevi, prenapetostnega odvod­nika ali ozemljitve telefona. Nepopolna ozemljitev lahko povzroči električni šok.
Pazite, da boste zagotovo namestili zahtevane
NEVARNOST
Zagotovo namestite odklopnik z uhajanjem toka v skladu z usterzno lokalno in in nacionalno zakonodajo. Če tega ne storite, lahko pride do električnega udara.
varovalke ali prekinjala vezij.
Varnostni ukrepi pri delu z električnimi vodniki
Pritrdite kable, tako da se ne stikajo s cevmi (še posebej na visokotlačni strani).
Pritrdite električne kable s sponkami, kot je prikazano na sliki 2, tako da ne pridejo v stik s cevmi, še posebej na visokotlačni strani.
Prepričajte se, da na priključne sponke ne pritiska nič z zunanje strani.
Ko nameščante detektor uhajanja ozemljitvenega toka, se prepričajte, da je združljiv z inverterjem (odporen na visoko­frekvenčni električni šum), da bi se izognili nepotrebnemu odpiranju detektorja uhajanja ozemljitvenega toka.
OPOMBA
Detektor uhajanja ozemljitvenega toka mora biti tipa zelo hitro prekinjalo s 30 mA (<0,1 s).
Ker je ta opremljen z inverterjem, nameščanje kondenzatorja za fazni premik ne bo le zmanjšalo napajalne moči, ampak lahko povzoči tudi nenormalno pregrevanje zaradi visokofrekvenčnih valov. Zato nikoli ne nameščajte kondenzatorja za fazni premik.
Pregled
Spodnja shema podaja pregled zahtevanih ožičenj na mestu namestitve med različnimi deli namestitve. Glejte tudi "Tipičen zgled
uporabe" na strani 7.
E
I
5
B
C D
3
1
2
A1011
A Enojno napajanje za
enoto, rezervni grelnik in pospeševalni grelnik
B Enota C Grelnik spodnje plošče
D Rezervni grelnik J Rezervoar za vročo vodo za
E Uporabniški vmesnik F Sobni termostat
(a) Grelnik spodnje plošče je mogoče uporabljati le v kombinaciji z ERLQ ali
z dodatnim kompletom EKBPHT.
(a)
EKBPHT
(iz lokalne dobave, dodatek)
4
F
T
6
G
7
8
9
M
H
M
J
K
G 3-smerni ventil za rezervoar
za vročo vodo za domačo rabo (iz lokalne dobave, dodatek)
H 2-smerni ventil za hlajenje
(iz lokalne dobave, dodatek)
domačo rabo (dodatek)
K Pospeševalni grelnik
(dodatek)
Priročnik za montažo
18
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-2A
Page 21
Zahtevano število prevod-
AC/
nikov
Del Opis
1 Kabel za električno napajanje
za enoto
2 Kabel za električno napajanje
za rezervni grelnik
3 Napajalni kabli za grelnik
spodnje plošče
4 Kabel za sobni termostat AC 3 ali 4 100 mA 5 Kabel uporabniškega vmesnika DC 2 100 mA 6 krmilni kabel za 3-smerni ventil AC 2+GND 100 mA 7 krmilni kabel za 2-smerni ventil AC 2+GND 100 mA 8 Napajalni kabel in toplotna
zaščita za pospeševalni grelnik
9 Kabel termistorja DC 2
10 Kabel za električno napajanje
pospeševalnega grelnika
11 Kabel za ugodno tarifo za kWh
električne energije (breznapetostni kontakt)
(a) Glejte napisno ploščico na zunanji enoti (b) Glejte preglednico v "Priključitev napjanja za rezervni grelnik" na strani 22. (c) Najmanjši presek kabla 1,5 mm (d) Najmanjši presek kabla 0,75 mm (e) Presek kabla 0,75 mm2 do 1,25 mm2, maksimalna dolžina: 500 m. (f) Kabel za termistor in povezavo (12 m) sta dobavljena z rezervoarjem za vročo
vodo za domačo rabo.
(g) Presek kabla od 0,75 do 1,25 mm2, maksimalna dolžina: 500 m. Breznapetostni
kontakt bo zagotovil minimalno obremenitev 15 V DC, 10 mA.
2 1
DC
AC 2+GND
AC 2+GND
AC 2
AC 4+GND
AC 2+GND 13 A
DC 2 100 mA
2
2
1 Zaščitni pokrovček 2 Vstopna točka za napajalni
kabel
3 Vstopna točka za
nizkonapetostni kabel (<30 V)
3
OPOMIN
Izberite vse kable in preseke kablov v skladu z ustreznimi lokalnimi predpisi in zakonodajo.
OPOZORILO
Ko končate napeljevanje električnih kablov, se prepričajte, da je vsak električni del in vsaka priključna sponka v omarici z električnimi deli varno pritrjena.
Maksimalni nazivni tok
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(d)
(d)
(b)
(f)
(g)
Notranja vezava - tabela sestavnih delov
Glejte notranji vezalni načrt dobavljen z enoto (ali na notranji strani pokrova stikalne omarice enote). Uporabljene kratice so naslednje:
Vrata 1 predelek s kompresorjem in električnimi deli
A1P ..................Glavno tiskano vezje
A2P ..................Tiskano vezje inverterja
A3P ..................Tiskano vezje za filter hrupa
A4P ..................Tiskano vezje (samo za modele V3)
BS1~BS4 .........Stikalo z gumbom na pritisk
C1~C4..............Kondenzator
DS1..................Stikalo DIP
E1H..................Grelnik spodnje plošče
E1HC ...............Grelnik okrova motorne gredi
F1U,F2U ..........Varovalka (31,5 A/250 V) (samo za modele W1)
F1U,F3U,F4U...Varovalka (T 6,3 A/250 V) (samo za modele V3)
F3U~F6U .........Varovalka (T 6,3 A/250 V) (samo za modele W1)
F6U ..................Varovalka (T 5,0 A/250 V) (samo za modele V3)
F7U ..................Varovalka (T 5,0 A/250 V) (samo za modele W1)
F7U,F8U ..........Varovalka (F 1,0 A/250 V) (samo za modele V3)
F8U,F9U ..........Varovalka (F 1,0 A/250 V) (samo za modele W1)
H1P~H7P.........Oranžna servisna svetleča dioda za nadzor
(A1P samo za modele W1, A2P samo za modele V3) H2P: priprava, preizkus = utripanje
H2P: ugotovljena napaka v delovanju = sveti
HAP (A1P) .......Zelena servisna svetleča dioda za montior
HAP (A2P) .......Zelena servisna svetleča dioda za monitor
(samo za modele W1)
K1M,K2M .........Magnetni kontaktor (samo za modele W1)
K1R..................Magnetni rele (Y1S) (samo za modele V3)
K1R (A1P)........Magnetni rele (Y1S) (samo za modele W1)
K1R (A2P)........Magnetni rele (samo za modele W1)
K2R (A1P)........Magnetni rele (Y2S) (samo za modele W1)
K3R (A1P)........Magnetni rele (E1HC) (samo za modele W1)
K4R..................Magnetni rele (E1HC) (samo za modele V3)
K10R,K11R......Magnetni rele (samo za modele V3)
L1R ..................Reaktanca (samo za modele V3)
L1R~L3R..........Reaktanca (samo za modele W1)
L4R ..................Reaktanca za (zunanji motor ventilatorja) (samo za
modele W1)
M1C .................Motor (kompresor)
M1F..................Motor (zgornji ventilator)
M2F..................Motor (spodnji ventilator)
PS ....................Preklopni napajalnik
Q1DI.................Prekinjalo pri okvari ozemljitvenega polja
R1,R2...............Upor (samo za modele V3)
R1~R4..............Upor (samo za modele W1)
R1T ..................Termistor (zrak)
R2T ..................Termistor (izpust)
R3T ..................Termistor (vsesavanje)
R4T ..................Termistor (izmenjevalnik toplote)
R5T ..................Termistor (srednji izmenjevalnik toplote)
R6T ..................Termistor (tekočina)
R7T ..................Termistor (lopatica) (samo za modele W1)
R10T ................Termistor (lopatica) (samo za modele V3)
RC....................Vezje za sprejem signala (samo za modele V3)
S1NPH.............Tlačno tipalo
S1PH................Visokotlačno stikalo
TC ....................Vezje za sprejem signala (samo za modele V3)
V1R..................Napajalni modul
V2R..................Napajalni modul (samo za modele W1)
V2R,V3R..........Modul svetlečih diod (samo za modele V3)
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
4PW57621-2A
Priročnik za montažo
19
Page 22
V3R .................Modul svetlečih diod (samo za modele W1)
V1T.................. IGBT (samo za modele V3)
X1M................. Napajalna priključna letev
Y1E ................. Elektronska ekspanzijska posoda
Y1S ................. Magnetni ventil (4-smerni ventil)
Y3S ................. Magnetni ventil (samo za modele W1)
Z1C~Z3C......... Filter hrupa (feritno jedro) (samo za modele V3)
Z1C~Z9C......... Filter hrupa (feritno jedro) (samo za modele W1)
Z1F~Z4F ......... Protihrupni filter
DODATNI PRIKLJUČEK
X1Y ................. Priključek
X6A,X77A........ Priključek (samo za modele W1)
OPOMBE
TA SHEMA POVEZAV SE NANAŠA SAMO ZA STIKALNO OMARICO
1.
MODULA S KOMPRESORJEM L: POD NAPETOSTJO
2.
N: : NIČELNI VODNIK
: ZUNANJE OŽIČENJE
3.
NE VELJA
4.
ENOTE NE ZAGANJAJTE S KRATKIM STIKOM VARNOSTNE
6.
NAPRAVE S1PH BARVE:
7.
BLK : ČRNA ORG : ORANŽNA BLU : MODRA RED : RDEČA BRN : RJAVA WHT : BELA GRN : ZELENA YLW : RUMENA POTRDITE NAČIN NASTAVITVE IZBIRNIH STIKAL (DS1) V
8.
PRIROČNIKU ZA SERVISIRANJE. TOVARNIŠKE NASTAVITVE ZA VSA STIKALA: "OFF".
: POVEZAVNA LETVICA : PRIKLJUČEK : POVEZAVA : OZEMLJITVENA ZAŠČITA (VIJAK) : PRIKLJUČEK : BREZŠUMNI OZEMLJITVENI VODNIK : PRIKLJUČNA SPONKA
9. : DODATKI
: OŽIČENJE JE ODVISNO OD MODELA
POWER SUPPLY UNIT NAPAJALNA ENOTA TO HYDROMODULE
SWITCHBOX COMPRESSOR
MODULE SWITCHBOX COMPRESSOR
TERMINAL POSITION REACTOR BOX REAKTANČNA OMARICA WIRE ENTRANCE VHOD KABLA
STIKALNA OMARICA ZA HIDROMODUL
STIKALNA OMARICA ZA KOMPRESORSKI MODUL
KONČNI POLOŽAJ KOMPRESORJA
Vrata 2 električni deli predelka za hidravliko
A11P................ Glavno tiskano vezje
A12P................ Tiskano vezje uporabniškega vmesnika
(daljinski upravljalnik)
A3P.................. Termostat (EKRTW*, EKRTR*)(PC=napajalno vezje)
A3P.................. *Solarna črpalna postaja PCB (EKSR3PA) (dodatek)
A4P.................. Digitalno tiskano vezje V/I (EKRP1HB)
A4P.................. Tiskano vezje sprejemnika (EKRTR*)
E11H,E12H......Element rezervnega grelnika 1, 2
E13H................Element rezervnega grelnika 3
(samo za modele W1)
E4H..................Pospeševalni grelnik
E5H..................Grelnik stikalne omarice
E6H..................Grelnik ekspanzijske posode
E7H..................Grelnik plošče izmenjevalnika toplote
F1B..................Varovalka rezervnega grelnika
F1T .................. Termična varovalka rezervnega grelnika
F2B..................Varovalka pospeševalnega grelnika
FU1.................. Varovalka 3,15 A T 250 V za tiskano vezje
FU2.................. Varovalka 5 A T 250 V
FuS,FuR .......... Varovalka 5 A 250 V za digitalno tiskano vezje V/I
K1M ................. Koračni kontaktor rezervnega grelnika
K3M ................. Kontaktor pospeševalnega grelnika
K4M ................. Rele črpalke
K5M ................. Kontaktor za rezervni grelnik pri odklopu na vseh
polih
M1P ................. Črpalka
M2S ................. 2-smerni ventil za hlajenje
M3S ................. 3-smerni ventil: talno ogrevanje/vroča voda za
domačo rabo
PHC1...............Optična spojka vhodnega vezja
Q1DI,Q2DI....... Detektor uhajanja ozemljitvenega toka
Q1L.................. Termična zaščita rezervnega grelnika
Q2L.................. Termična zaščita 1 pospeševalnega grelnika
Q3L.................. Termična zaščita 2 pospeševalnega grelnika
(samo za modele W1)
R1H .................Senzor vlažnosti (EKRTR*)
R1T.................. Senzor za okolje (EKRTW*, EKRTR*)
R2T.................. Zunanji senzor (talni ali za okolje) (EKRTETS)
R5T.................. Termistor za vročo vodo za domačo rabo (EKHW*)
R11T................ Termistor izmenjevalnika toplote za izhodno vodo
R12T................ Termistor za izhodno vodo rezervnega grelnika
R13T................ Termistor na strani hladiva v tekoči obliki
R14T................ Termistor vhodne vode
S1L .................. Pretočno stikalo
S1S.................. Rele solarne črpalne postaje
S1T..................Termostat grelnika stikalne omarice
S2S.................. Priključek za ugodno tarifo za kWh električne
energije
S2T..................Termostat grelnika ekspanzijske posode
S3S.................. Kontakt dvojne nastavitvene točke 2
S3T..................Termostat plošče izmenjevalnika toplote
S4S.................. Kontakt dvojne nastavitvene točke 1
SS1.................. DIP-stikalo
TR1.................. Transformator 24 V za tiskano vezje, releje in ventile
V1S,V2S..........Dušilec iskre 1, 2
X1M~X11M...... Priključne sponke
X2Y~X5Y.........Priključek
Priročnik za montažo
20
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-2A
Page 23
OPOMBE
TA SHEMA POVEZAV SE NANAŠA SAMO ZA STIKALNO OMARICO
1.
HIDROMODULA UPORABITE NAMENSKO NAPAJALNO VEZJE ZA REZERVNI
2.
GRELNIK IN ZA POSPEŠEVALNI GRELNIK. NIKOLI NE UPORABITE NAPAJALNEGA OMREŽJA, V KATERO SO ŽE PRIKLJUČENE DRUGE NAPRAVE.
3.
NO/NC : NORMALNO ODPRT/NORMALNO ZAPRT SPST : ENOJNI POL ENOJNO STIKALO
4.
ENOTE NE ZAGANJAJTE S KRATKIM STIKOM VARNOSTNE
5.
NAPRAVE BARVE:
6.
BLK : ČRNA PNK : ROŽNATA BLU : MODRA RED : RDEČA BRN : RJAVA VIO : VIJOLIČASTA GRN : ZELENA WHT : BELA GRY : SIVA YLW : RUMENA ORG : ORANŽNA ZA *KHWSU*V3, GLEJTE PRIROČNIK Z DODATKI
7.
ZA *KSOLHWAV1, GLEJTE PRIROČNIK Z DODATKI
8.
NAJVEČJA OBREMENITEV: 0,3 A - 250 VAC NAJVEČJA
9.
OBREMENITEV: 20 mA - 5 VDC 230 VAC IZHOD NAJVEČJA OBREMENITEV: 0,3 A
10.
REDUKCIJA KW REZERVNEGA GRELNIKA. GLEJTE PRIROČNIK
11.
ZA NAMEŠČANJE ZA NAMESTITEV UGODNE TARIFE ZA kWh GLEJTE PRIROČNIK
12.
ZA NAMEŠČANJE
POWER SUPPLY NAPAJANJE Only for benefit kWh rate
power supply installation: use normal kWh rate power supply for E5H, E6H, E7H.
FROM COMPRESSOR MODULE SWITCHBOX
To bottom plate heater Do grelnika spodnje plošče E5H, E6H, E7H, internally
powered (Standard) POSITION OF PARTS POLOŽAJ DELOV HYDROMODULE
SWITCHBOX domestic hot water tank rezervoar za vročo vodo za domačo rabo change-over to boiler
output Solar pump connection Povezava s solarno črpalko Alarm output Izhod alarma cooling/heating on/off
output Solar input Solarni vnos Standard 6 kW Standardno 6 kW Reduced 3 kW Zmanjšano 3 kW Dual setpoint application
(refer to installation manual)
3 wire type (SPST) 3-žilni tip (SPST) NO valve Ventil NO NC valve Ventil NC user interface uporabniški vmesnik OUTSIDE UNIT ZUNANJA ENOTA only for... option samo za ... dodatek electric heater fuse varovalka električnega grelnika
: ZUNANJE OŽIČENJE
: POVEZAVNA LETVICA : PRIKLJUČEK : PRIKLJUČNA SPONKA : ZAŠČITNA OZEMLJITEV
Samo za namestitve z ugodno tarifo za kWh električne energije: uporabite običajno tarifo za kWh električne energije E5H, E6H, E7H.
IZ STIKALNE OMARICE ZA KOMPRESORSKI MODUL
E5H, E6H, E7H, z notranjim napajanjem (standardni)
STIKALNA OMARICA HIDROMODULA
preklop na izhod kotla
hlajenje/ogrevanje izhod vklop/izklop
Uporaba z dvojno nastavitveno točko (glejte priročnik za nameščanje)
*KHW* kit fuse varovalka kompleta *KHW*
OŽIČENJE JE ODVISNO OD MODELA ZUNANJE OŽIČENJE DODATKI ZUNANJE OŽIČENJE TISKANO VEZJE
BARVA KABLA
Napotki za zunanje ožičenje
Večina zunanjega ožičenja na enoti mora biti narejena na priključnem bloku v stikalni omarici. Da bi dobili dostop do priključnega bloka, odstranite servisno ploščo stikalne omarice (vrata 2).
OPOZORILO
Izključite vse napajanje - npr. napajanje enote in rezervnega grelnika in rezervoarja za vročo vodo za domačo rabo (če je nameščen) - preden odstranite servisno ploščo stikalne omarice.
Nosilci vezic za kable so na dnu stikalne omarice. Pritrdite vse kable z vezicami.
Za rezervni grelnik je potrebna posebna napajalna zanka.
Namestitve, opremljene z rezervoarjem za vročo vodo za
domačo rabo (dodatek), potrebujejo posebej za to namenjeno napajalno zanko za pospeševalni grelnik.
Prosimo, glejte priročnik za nameščanje rezervoarja za vročo vodo za domačo rabo.
Pritrdite kable v spodaj prikazanem vrstnem redu.
Položite električno ožičenje tako, da se čelna plošča ne bo dvignila, ko izvajate ožičenje, in varno pritrdite čelno ploščo (glejte sliko 2).
Sledite shemi električnih povezav za delo na električnem ožičenju (sheme električnih kablo so na zadnji strani vrat 1 in 2).
Oblikujte kable in pokrov trdno pritrdite, tako da ga lahko lepo namestite.
Varnostni ukrepi pri ožičenji napajanja
Za priključitev na priključno ploščo za napajanje uporabite priključek z ušesom. Če ga iz utemeljenih razlogov ne morete uporabiti, upoštevajte naslednja navodila.
1 Okrogla stisna priključna sponka 2 Izrezani del 3 Konkavna podložka
123
-Vodnikov z različnimi preseki ne priključujte na isto priključno
mesto za napajanje. (Ohlapne povezave lahko povzročijo pregrevanje.)
- Ko priključujete vodnike z enakim presekom, jih priključite
v skladu s spodnjo shemo povezav.
Uporabite pravi izvijač za zategovanje vijakov priključnih sponkah. Premajhen izvijač lahko poškoduje glavo in prepreči pravilno privijanje.
Premočno priviti vijaki na priključnih sponkah lahko sponke poškodujejo.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
4PW57621-2A
Priročnik za montažo
21
Page 24
Glejte spodnjo tabelo za navojne momente priključnih vijakov.
Navojni moment
(N•m)
M4 (X1M) 1,2~1,8 M5 (X1M) 2,0~3,0 M5 (ZEMLJA) 3,0~4,0
Priključite prekinjalo ozemljitvenega vodnika in varovalko na napajalni vodnik.
Pri povezovanju pazite, da uporabite predpisane kable, da izvedete popolne povezave in da pritrdite vodnike tako, da na priključne sponke ne bodo pritiskale zunanje sile.
Specifikacije za standardne komponente ožičenja
Vrata 1: predelek za kompresor in električne dele: X1M
V3
1~ 50 Hz
230 V
L1 L3
3N~ 50 Hz
L2
W1
400 V
1 Odklopnik z uhajanjem
toka
2 Varovalka
1 2
L1 L3L2
X1MX1M
V3 W1
Minimalni amperi vezja (MCA)
(a)
Priporočena varovalka na mestu montaže
Tip vonika
(b)
26,5 14
32 A 20 A
H05VV-U3G H05VV-U5G
Velikost Presek kablov mora ustrezati veljavnim
lokalnim in nacionalnim predpisom
Tip kablov za povezovanje enot H05VV-U4G2,5
(a) Navedene vrednosti so maksimalne vrednosti (glejte električne podatke o
kombinacijah z notranjimi enotami za natančne vrednosti).
(b) Le pri zaščitenih ceveh, ko cevi niso zaščitene, uporabite H07RN-F.
OPOMBA
Odklopnik z uhajanjem toka mora biti tipa zelo hitro prekinjalo s 30 mA (<0,1 s).
Shema povezav je na notranji strani čelne plošče na enoti.
Priključitev napjanja za rezervni grelnik
Zahteve za napajalna vezja in kable
Pazite, da boste uporabili ločeno električno vezje za rezervni grelnik. Nikoli ne uporabite napajalnega omrežja, v katero so že priključene druge naprave.
Uporabite eno in isto namensko napajanje za enoto, rezervni grelnik in pospeševalni grelnik (rezervoar za vročo vodo za domačo rabo).
To napajalno vezje mora biti zaščiteno z zahtevanimi varnostnimi napravami v skladu z lokalnimi predpisi in zakonodajo.
Izberite energetski kabel v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi in zakonodajo. Za maksimalni nazivni tok rezervnega grelnika glejte spodnjo tabelo.
Vrata 2: predelek za električne dele hidravlike: X10M
V3
1~ 50 Hz
230 V
3N~ 50 Hz
L1 L3
L2
W1
400 V
1 Odklopnik z uhajanjem
toka
2 Varovalka
1 2
L1 L3L2
X10MX10M
Model
(a) (b)
V3
(1)
Zmogljivost
rezervnega
grelnika
6 kW 1x 230 V 26 A 0,29
Nazivna
napetost
rezervnega
grelnika
Maksimalni
nazivni tok
Z
()
max
W1 6 kW 3x 400 V 8,7 A
V3
(c)
3 kW 1x 230 V 13 A
W1 2 kW 3x 400 V 5,0 A
(a) Oprema, skladna z EN/IEC 61000-3-12 (b) Oprema je skladna z EN/IEC 61000-3-11
ali enaka Z sistemom. Monter ali uporabnik opreme mora zagotoviti, če je to potrebno s posvetom z operaterjem distribucijskega omrežja, da je oprema priključena na napajanje z impendanco sistema, Z
(c) Glejte postopek za nastavitev rezervnega grelnika na manjšo zmogljivost.
OPOMBA
na vmesniški točki med napajanjem uporabnika in javnim
max
Detektor uhajanja ozemljitvenega toka mora biti tipa
(1)
(2)
, če je impendanca Z
večjo ali enako Z
sys
max
sys
.
sistema večja
zelo hitro prekinjalo s 30 mA (<0,1 s).
Postopek
1 Z ustreznim kablom povežite napajalno vezje na prekinjalo
napajalnega vezja, kot je prikazano na shemi povezav in v sliki 2.
2 Priključite ozemljitveni vodnik (rumen/zelen) na ozemljitveni
vijak ob priključku X10M.
3 Pritrdite kabel z vezicami za kable na nosilce kablov, da bi
zagotovili zmanjšanje obremenitev. (Položaji so označena z v sliki 2.)
Opomba: prikazano je samo relevantno zunanje ožičenje.
4 Če je treba zmogljivost rezervnega grelnika nastaviti na nižjo od
privzete vrednosti (6 kW), je to mogoče narediti s povezovanjem kablov v skladu z naslednjo sliko. Zmogljivost rezervnega grelnika je zdaj 3 kW za modele V3 in 2 kW za modele W1.
V3 W1
X5M
1 2 3 4
X5M
1 2 3 4
1
E12H
ON
2
X5M
3
E12H
OFF
4
1
E12H
ON
2
X5M
3
E12H
OFF
4
BLK BRN
BLK BRN
X5M
1 2
3 4 5 6
X5M
1 2
3 4 5 6
E11H
1
E12H E13H
2
3
X5M
E11H
4
E12H
5
E13H
6
E11H
1
E12H E13H
2
3
X5M
E11H
4
E12H
5
E13H
6
BRN
BLK
GRY
BRN
BLK
GRY
Priročnik za montažo
22
(1) Evropski/mednarodni tehnični standardi, ki predpisujejo omejitve za
harmonične tokove, proizvedene z opremo, povezano v javna nizkonapetostna omrežja z vhodnim tokom >16 A in ≤75 A na fazo.
(2) Evropski/mednarodni tehnični standardi, ki predpisujejo omejitve za
sprememinjanje napetosti, valovanje napestosti in utripanje v javnih nizkonapetostnih omrežjih z nazivnim tokom ≤75 A.
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-2A
Page 25
Priključitev kabla za termostat
Priključitev kabla za termostat je odvisna od uporabe. Glejte tudi "Tipičen zgled uporabe" na strani 7 in "Konfiguracije za
nameščanje sobnega termostata" na strani 26 za več informacij in
možnosti konfiguracije črpalnega delovanja v kombinaciji s sobnim termostatom.
Zahteve termostata
Napajanje 230 V AC ali z delovanjem na baterije
Kontaktna napetost: 230 V.
Postopek 1 Priključite kabel termostata na ustrezne priključne sponke, kot je
prikazano na shemi povezav. in v priročniku za nameščanje sobnega termostata.
2 Pritrdite kabel z vezicami za kable na nosilce kablov, da bi
zagotovili zmanjšanje obremenitev.
3 Nastavite DIP-stikalo SS2-3 na tiskanem vezju na ON (vklop).
Glejte "Konfiguracije za nameščanje sobnega termostata" na
strani 26 za več informacij.
Priključitev prve nastavitvene točke in kotaktov druge nastavitvene točke
Priključitev kontaktov nastavitvene točke je pomembna le, če nastavljate dvojno nastavitveno točko.
Glejte tudi "Tipičen zgled uporabe" na strani 7 in "Krmiljenje dvojne
nastavitvene točke" na strani 33.
Zahteve za kontakte
Kontakti morajo biti breznapetostni kontakti, ki zagotavljajo 230 V (100 mA).
Postopek 1 Priključite kontakte prve nastavitvene točke in druge nastavit-
vene točke na ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na spodnji sliki
X2M
123
SP1SP2
4
SP1 Kontakt prve nastavitvene točke
SP2
Kontakt druge nastavitvene točke
2 Pritrdite kabel z vezicami za kable na nosilce kablov, da bi
zagotovili zmanjšanje obremenitev.
3 Glede na zahtevano delovanje črpalke nastavite stikalo DIP
SS2-3 in nastavitev sistema [F-00]. Glejte "Nastavljanje
delovanja črpalke" na strani 26 in nastavitev sistema [F-00]
v "[F] Nastavitve dodatkov" na strani 37.
Priključitev kablov za krmiljenje ventilov
Zahteve ventilov
Napajanje 230 V AC
Maksimalni nazivni tok: 100 mA
Ožičenje 2-smernega ventila 1 Z ustreznim kablom priključite kabel za krmiljenje na priključno
sponko X2M, kot je prikazano na shemi povezav.
2 Pritrdite kabel(-le) z vezicami za kable na nosilce kablov, da bi
zagotovili zmanjšanje obremenitev.
Ožičenje 3-smernega ventila 1 Z ustreznim kablom priključite kabel za krmiljenje na priključne
sponke, kot je prikazano na shemi povezav.
Priključiti je mogoče dva tipa 3-smernih ventilov. Ožičenje je za vsak tip drugačno:
3-smerni ventil tipa "vzmetno vračanje, 2-žilni" 3-smerni ventil je treba namestiti tako, da je v
stanju mirovanja (neaktiven) izbran tokokrog za ogrevanje.
3-smerni ventil "SPST, 3-žilni" 3-smerni ventil je treba namestiti tako, da je
izbrana možnost vroča voda za domačo rabo, ko so spodbujana priključna vrata 9 in 10.
Ventil "vzmetno vračanje,
2-žilni"
10
9X2M 8
M
Ventil "SPST, 3-žilni"
10
9X2M 8
M
2 Pritrdite kabel(-le) z vezicami za kable na nosilce kablov, da bi
zagotovili zmanjšanje obremenitev.
Priklop na ugodno tarifo za kWh električne energije
Elektrarne povsod po svetu trdo delajo, da bi zagotovile zanesljivo dobavo energije po konkurenčnih cenah. Pogosto so pooblaščene, da strankam zaračunavajo posebno ugodne cene elektrike, na primer po tarifi za čas uporabe, po tarifi za letni čas, Wärmepumpen-
tarif v Nemčiji in Avstriji, ... .
Ta oprema omogoča priključitev na tak napajalni sistem z ugodno tarifo za kWh električne energije.
Posvetujte se z distributerjem električne energije na mestu namestitve opreme, da bi izvedeli, ali je mogoče in ustrezno opremo priključiti v enega od razpoložljivih sistemov za dobavo električne energije po ugodni tarifi za kWh, če je kakšen na voljo.
Ko je oprema priključena na tako ugodno tarifo za kWh električne energije, sme distributer električne energije:
prekiniti dobavo opremi za določena časovna obdobja;
zahtevati, da v določenih obdobjih oprema potroši le določeno
količino elektrike.
Enota je načrtovana tako, da lahko sprejme vhodni signal, s katerim enota preklopi v način prisilnega izklopa. V tem trenutku kompresor zunanje enote ne bo deloval.
OPOMBA
Ožičenje je različno pri ventilu N (običajno zaprto) in NO (običajno odprt). Pazite, da povežete pravilne številke priključnih sponk, kot je podrobno prikazano na shemi povezav in na spodnji ilustraciji.
Običajno zaprt (NC) 2-smerni
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
4PW57621-2A
ventil
5X2M 6 7
M
NC
Običajno opdrt (NO) 2-smerni
ventil
5 6X2M 7
M
NO
Priročnik za montažo
23
Page 26
OPOMIN za ugodno tarifo za kWh električne energije, ki je
spodaj ilustrirana kot tip 1 (dovoljeno za vse modele)
Če je ugodna tarifa za kWh električne energije tipa brez prekinjanja dobave, bo nadzor grelnikov še mogoč.
Za več podrobnosti o krmiljenju grelnikov v času, ko je aktivna ugodna tarifa za kWh električne energije, glejte "[D] Ugodna tarifa za kWh električne
energije/Lokalne spremenljive vrednosti, odvisne od vremena" na strani 36.
Če je treba grelnike nadzorovati v času, ko ni ugodne tarife za kWh električne energije, je treba te grelnike priključiti na ločeno napajanje.
V času, ko je ugodna tarifa za kWh električne energije aktivna in je napajanje neprekinjeno, je mogoča poraba v mirovanju (ploščica s tiskanim vezjem, krmilnik, črpalka ...).
Za ugodno tarifo za kWh električne energije, ki je spodaj ilustrirana kot tipa 2 ali 3 (dovoljeno le za modele EDL in EBL)
Če se napajanje prekine v času ugodne tarife za kWh električne energije, grelniki ne bodo nadzorovani.
Prekinitev napajanja ne sme biti daljša od 2 ur, sicer se bo realnočasovna ura v krmilniku resetirala.
Med prekinitvijo napajanja bo zaslon na krmilniku prazen.
Če se napajanje prekine v času ugodne tarife za kWh, zaščita proti zmrzovanju (glejte "[4-04] Funkcija za zaščito
proti zmrzali" na strani 31) ne more delovati. Zato je
pomembno, da spremenite napajanje grelnika ekspan­zijske posode, grelnika izmenjevalnika toplote plošče in grelnika stikalne omarice spremenite tako, da bodo zaščiteni pred zmrzovanjem.
Postopek 1 Z ustreznim kablom povežite napajanje z vezjem grel-
nika, kot je prikazano na shemi povezav na spodnji sliki.
Možni tipi ugodne tarife za kWh električne energije
Možne povezave in zahteve za priključitev opreme na tako napajanje so na spodnji sliki:
[D-01]=1
LN
1 2
1 2
1 2
3
3
DHQ/*DLQ/*BHQ/*BLQ
*
1 Omarica za priklop ugodne tarife za kWh električne energije 2 Sprejemnik, ki nadzoruje signal distributerja elektrike 3 Napajanja enote 4 Breznapetostni kontakt
Dovoljeno samo na modelih EDL in EBL
LN
LN
S2S
S2S
S2S
43
43
4
X2M17 18
A1P
X40A
[D-01]=2
LN
1 2
1 2
1 2
3
S2S
43
LN
S2S
43
LN
S2S
1 2
2 Ozemljitveni vodnik (rumeno/zelen) priključite na
ozemljitveni vijak.
3 Pritrdite kabel z vezicami za kable na nosilce kablov,
da bi zagotovili zmanjšanje obremenitev.
4 Spet povežite kable v skladu s spodnjo sliko.
1 L
N
X11M
Priročnik za montažo
24
Ko je enota priključena na ugodno tarifo za kWh električne energije, mora biti breznapetostni kontakt sprejemnika, ki nadzoruje signal ugodne tarife za kWh priključen na sponki 17 in 18 X2M (kot je prikazano na zgornji sliki). Ko je parameter [D-01]=1 v trenutku sprejema signala distributerja o ugodni tarifi za kWh električne energije, se bo kontakt odprl in enota bo preklopila v način prisilnega izklopa
(1)
.
1234
1
1
43
2
2
L
N
X11M
1 Odklopnik z
uhajanjem toka
2 Varovalka
Ko je parameter [D-01]=2 v trenutku sprejema signala distributerja o ugodni tarifi za kWh električne energije, se bo kontakt zaprl in enota bo preklopila v način prisilnega izklopa
(2)
.
Tip 1
Ta tip ugodne tarife za kWh električne energije ni prekinjen.
Tip 2
Ta tip ugodne tarife za kWh električne energije se prekine po izteku
BLK
WHT
BLK
WHT
določenega časa.
Tip 3
4321
43
212
4321
1
43
212
L
N
Ta tip ugodne tarife za kWh električne energije ni je takoj prekinjen.
X11M
(1) Ko se signal spet sprosti, se bo kontakt, na katerem ni napetosti, zaprl in
enota bo spet začela delovati. Zato je pomembno, da pustite aktivno funkcijo samodejnega ponovnega zagona. Glejte "[3] Samodejni ponovni
zagon" na strani 30.
(2) Ko se signal spet sprosti, se bo kontakt, na katerem ni napetosti, odprl in
enota bo spet začela delovati. Zato je pomembno, da pustite aktivno funkcijo samodejnega ponovnega zagona. Glejte "[3] Samodejni ponovni
zagon" na strani 30.
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-2A
Page 27
Ko priključujete opremo na ugodno tarifo za kWh električne energije, spremenite nastavitev polja [D-01] in oba [D-01] in [D-00] v primeru, da je ugodna tarifa za kWh električne energije tipa, ko napajanje ni prekinjeno (kot je prikazano zgoraj kot tip 1). Glejte "[D] Ugodna tarifa za kWh
električne energije/Lokalne spremenljive vrednosti, odvisne od vremena" na strani 36 poglavja "Nastavitve sistema".
Če je ugodna tarifa za kWh električne energije tipa brez prekinjanja dobave, se bo enota prisilno izklopila. Krmiljenje solarne črpalke je še vedno mogoče.
Ko se pošlje signal za ugodno tarifo električne energije, centralizirani krmilni indikator e utripa, da sporoči, da je aktivirana poraba električne energije po ugodni tarifi.
Nameščanje digitalnega krmilnika
Enota je opremljena z digitalnimi krmilniki, ki ponujajo uporabniku prijazne nastavitve, uporabo in vzdrževanje enote. Preden začnete uporabljati upravljalnik, sledite postopku namestitve.
Specifikacija ožičenja
Specifikacija za vodnike Vrednost
Tip 2 žici Del
Maksimalna dolžina 500 m
OPOMBA
Povezovalno ožičenje ni priloženo.
0,75~1,25 mm
2
Nameščanje
Digitalni krmilnik, ki je dobavljen v kompletu, mora biti nameščen v prostoru.
1 Odstranite sprednji del digitalnega krmilnika.
Vstavite izvijač za reže v reže (1) na zadnji strani digitalnega krmilnika in odstranite spredni del digitalnega krmilnika.
2 Digitalni krmilnik pritrdite na ravno površino.
1
3 Ožičite enoto.
6
16a
16a
16
1
16
1
2
P1P2
P1P2
3
4 5
1 Enota 2 Zadnji del digitalnega krmilnika 3 Sprednji del digitalnega krmilnika 4 Ožičenje z zadnje strani 5 Ožičenje z zgornje strani 6 Izrežite del za ožičenje, tako da boste lahko uporabljali klešče
itd.
Povežite priključne sponke na zgornji del sprednjega dela digitalnega krmilnika in priključne sponke v enoti (P1 na 16, P2 na 16a).
OPOMBA
Med ožičevanjem speljite ožičenje stran od napajalnega ožičenja, da se tako izognete električnim motnjam (zunanje motnje).
Ogolite oklop tako daleč, da boste lahko vodnike vtaknili skozi ohišje daljinskega upravljalnika ( l ).
4 Ponovno povežite zgornji del digitalnega krmilnika.
Preverite, da med priključevanjem niste stisnili kabla.
Pritrjevanje pričnite z objemkami na spodnji strani.
OPOMBA
Pazite, da s preveč zategnjenimi vijaki ne bi pokvarili oblike spodnjega dela digitalnega daljinskega upravljalnika.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
4PW57621-2A
1
Priročnik za montažo
25
Page 28
Zagon in konfiguracija
Nastavitve enote mora izvesti monter, ki jih mora prilagoditi okolju namestitve (zunanja klima, nameščeni dodatki itd.) in uporabnikovim izkušnjam.
Pomembno je, da monter prebere vse informacije iz tega poglavja in da sistem nato ustrezno nastavi.
Pregled nastavitev DIP-stikala
DIP Stikalo SS2 je na stikalno omarici tiskanega vezja (glejte "Glavni
sestavni deli stikalne omarice (vrata 2)" na strani 14) in omogoča
konfiguracijo rezervoarja za vročo vodo za domačo rabo, priključitev sobnega termostata in delovanje črpalke.
OPOZORILO
Vključite napajanje, preden odprete servisno ploščo stikalne omarice in preden izvedete spremembe nastavitev DIP Stikala.
ONOFF
Stikalo DIP SS2
Opis ON OFF
1 Ne velja za nameščevalca — (Privzeto) 2 Nameščanje rezervoarja
za vročo vodo za domačo rabo (glejte "Konfiguracija
rezervoarja za vročo vodo za domačo rabo" na strani 27)
3 Povezava sobnega
termostata (glejte
"Konfiguracije za nameščanje sobnega termostata" na strani 26)
4 Ta nastavitev
načinu delovanja, ko pride do sočasne zahteve po večji moči ogrevanja/ hlajenja prostora in ogrevanja vode za domačo porabo.
(a) uporabno le v primeru, da je DIP Stikalo 2 = ON (b) Ogrevanje/hlajenje ali ogrevanje vode za domačo rabo je mogoče omejiti
z razporejanje s časovnikom in/ali nastavitvami sistema (4, 5, 8).
(a)
odloča o
Konfiguracije za nameščanje sobnega termostata
Ko sobni termostat ni priključen na enoto,
mora biti preklopno stikalo SS2-3 nastavljeno na OFF.
Ko je sobni termostat priključen na enoto,
mora biti preklopno stikalo SS2-3 nastavljeno na ON.
Na sobnem termostatu histerezo ustrezno nastavite, da bi preprečili, da bi se črpalka neprestano vklapljala (se pravi klepetala), ker bi se tako skrajšala njena življenjska doba.
OPOMBA
Ko je sobni termostat priključen na enoto, razporeditvena urnika ogrevanja in hlajenja nikoli nista na voljo. Na druge razporede to ne vpliva. Za več informacij o razporeditvenih urnikih glejte priročnik za uporabo.
Ko je sobni termostat priključen na enoto in je gumb = ali gumb y pritisnjen, bo centralizi­rani krmilni indikator e utripal, tako da bo pokazal, da ima sobni termostat prednost in nadzoruje vklop/izklop ter preklop.
4321
Nameščeno Ni nameščeno
Sobni termostat povezan
Prednosti ogrevanje/ hlajenje
(privzeto)
Sobni termostat ni priključen (privzeto)
Prednost na strani večjega
(b)
porabnika
ONOFF
ONOFF
4321
4321
V naslednji tabeli so povzetki zahtevanih konfiguracij in ožičenja termostata na priključnem bloku v stikalni omarici. Delovanje črpalke je prikazano v tretjem stolpcu. Zadnji trije stolpci prikazujejo, ali je naslednja funkcionalonst na voljo na uporabniškem vmesniku (UI) ali jo upravlja termostat (T):
• vklop/izklop ogrevanja/hlajenja prostora (y)
• preklop ogrevanje/hlajenje (=)
• časovnik za določitev urnika za ogrevanje/hlajenje (pr)
Delovanje
Termostat Konfiguracija
Ni termostata
Termostat samo za ogrevanje
Termostat s stikalom ogrevanje/ hlajenje
(a) Črpalka se bo zaustavila, ko bo ogrevanje/hlajenje prostora izključeno ali ko
bo voda dosegla želeno temperaturo, nastavljeno na uporabniškem vmesniku. Ko je ogrevanje/hlajenje prostora vključeno, se črpalka vklopi vsakih 5 minut med 3 minutami za preverjanje temperature vode.
• SS2-3 = OFF
• ožičenje: (brez)
X2M
1 234
• SS2-3=ON
• ožičenje:
X2M
1 234
• SS2-3=ON
• ožičenje: (glejte Priročnik za nameščanje za sobni termostat)
• SS2-3=ON
• ožičenje: (glejte Priročnik za nameščanje za sobni termostat)
črpalke
določeno z izhodno temperaturo
samo ko je ogrevanje ali hlajenje prostora vklopljeno
(y)
vključeno, ko ogrevanje zahteva sobni termostat
vključeno, ko ogrevanje ali hlajenje zahteva sobni termostat
yyyy==== pppprr
UI UI UI
(a)
UI UI UI
T——
TT—
rr
Nastavljanje delovanja črpalke
OPOMBA
Brez sobnega termostata: Stikalo DIP SS2-3 = OFF
Ko termostat ni priključen na enoto, bo delovanje črpalke določala temperatura izhodne vode.
Da bi prisilili črpalko v neprekinjeno delovanje, ko sobni termostat ni priključen, naredite naslednje:
S sobnim termostatom: DIP-stikalo SS2-3=ON
Ko je termostat priključen na enoto, bo črpalka neprekinjeno delovala, ko pride do zahteve po ogrevanju ali hlajenju s termostata.
Dvojna nastavitvena točka
Ko je omogočena dvojna nastavitvena točka, bo delovanje črpalke določal status stikala DIP SS2-3 in izbira kontaktov nastavitvene točke. Glejte konfiguracijo delovanja črpalke, ko je termostat priključen in ni tak, kot je opisan zgoraj.
Da bi nastavili hitrost črpalke, glejte "Nastavljanje
hitrosti črpalke" na strani 28.
- preklopno stikalo SS2-3 nastavite na ON;
- spravite v kratek stik priključne sponke 1-2-4 na priključnem bloku v stikalni omarici.
Ko je omogočena dvojna nastavitvena točka, "neprekinjeno delovanje črpalke" ni mogoče. Ko je stikalo SS2-3 ON, medtem ko sta SP1 in SP2 oba zaprta, bo delovanje črpalke enako kot delovanje "s sobnim termostatom" in druga nastavitvena točka bo tista, ki bo v uporabi. Glejte "Krmiljenje dvojne nastavitvene točke" na
strani 33.
Priročnik za montažo
26
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-2A
Page 29
V naslednji tabeli so povzetki zahtevanih konfiguracij in ožičenja na priključnem bloku v stikalni omarici (X2M: 1, 2, 4) v stikalni omarici. Delovanje črpalke je prikazano v tretjem stolpcu. V zadnjih treh stolpcih je navedeno, ali je naslednja funkcionalnost na voljo v uporabniškem vmesniku (UI) ali če jo upravlja izbira kontaktov druge nastavitvene točke SP1 in SP2:
• vklop/izklop ogrevanja/hlajenja prostora (y)
• preklop ogrevanje/hlajenje (=)
• časovnik za določitev urnika za ogrevanje/hlajenje (pr)
Dvojna nastavitvena točka
Konfiguracija Delovanje črpalke yy
•[7-02]=1
• SS2-3=OFF
• ožičenje:
X2M
123
4
SP1SP2
•[7-02]=1
• SS2-3=ON
• ožičenje:
X2M
1234
SP1SP2
(a) Črpalka se bo zaustavila, ko bo ogrevanje/hlajenje prostora izključeno ali ko
bo voda dosegla želeno temperaturo, nastavljeno na uporabniškem vmesniku. Ko je ogrevanje/hlajenje prostora vključeno, se črpalka vklopi vsakih 5 minut med 3 minutami za preverjanje temperature vode.
določeno z izhodno temperaturo
ali ko je zahtevana glavna in/ali pomožna nastavitvena točka
SP1 =
Kontakt prve nastavitvene točke
SP2 =
Kontakt druge nastavitvene točke
(a)
yy
UI UI UI
SP2/SP1 UI
==== pppprr
rr
Konfiguracija rezervoarja za vročo vodo za domačo rabo
Ko je rezervoar za vročo vodo za domačo rabo nameščen, mora biti preklopno stikalo SS2-2 nastavljeno na OFF (privzeto).
Ko je rezervoar za vročo vodo za domačo rabo nameščen, mora biti preklopno stikalo
SS2-2 nastavljeno na ON.
Ko je SS2-3 nastavljeno na ON brez potrebnih in pravilnih povezav ožičenja med notranjo enoto in stikalno omarico rezervoarja za vročo vodo za domačo rabo, se na zaslonu uporabniškega vmesnika prikaže koda napake AC.
ONOFF
ONOFF
4321
4321
Začetni zagon pri nizki zunanji temperaturi
Med začetnim zagonom in ko je temperatura vode nizka, je pomembno, da se voda ogreva postopoma. Če se to ne bo zgodilo, lahko pride do pokanja betonskih tal zaradi hitrih temperaturnih sprememb. Prosimo, da stopite v stik z odgovornim polagalcem vlitega betona za več podrobnosti.
Da bi to naredili, je mogoče zmanjšati nastavitev najnižje izhodne temperature na vrednost med 15°C in 25°C s prilagajanjem nastavitve polja [9-01] (spodnja omejitev nastavitvene točke ogrevanja). Glejte "Nastavitve sistema" na strani 28.
OPOMBA
Ogrevanje med 15°C in 25°C izvaja samo rezervni grelnik.
Preverjanja pred zagonom
Preskusi pred prvim zagonom
NEVARNOST
Preklopite napajanje, preden izvedete kakšne povezave.
Po montaži enote, preverite naslednje, preden vklopite odklopnik: 1 Ožičenje
Pazite, da bo zunanje ožičenje med lokalno napajalno ploščo in ventili (ko je v uporabi), enoto in sobnim termostatom (ko je v uporabi) ter enoto in rezervoarjem za vročo vodo za domačo rabo izvedeno v skladu z navodili v poglavju "Ožičenje" na
strani 18, v skladu s shemami ožičenja in v skladu z nacional-
nimi predpisi in zakonodajo.
2 Varovalke, prekinjala vezja ali zaščitne naprave
Preverite, ali varovalke ali lokalno montirane zaščitne naprave ustrezajo glede na velikost in vrsto, kot je določeno v poglavju
"Tehnične specifikacije" na strani 44. Preverite, da niti varovalka
niti zaščitna naprava nimata obvodov.
3 Prekinjali vezja F1B/F3B za rezervni grelnik
Ne pozabite vključiti prekinjala vezja F2B rezervnega grelnika v stikalni omarici (F1B/F3B odvisno od tipa rezervnega grelnika). Glejte shemo povezav.
4 Prekinjalo vezja F2B za pospeševalni grelnik
Ne pozabite vključiti prekinjala vezja F2B za pospeševalni grelnik v stikalni omarici (to je treba upoštevati samo pri enotah z nameščenim dodatnim rezervoarjem za vročo vodo za domačo rabo).
5 Ozemljitveni vodnik
Preverite, ali se ozemljitveni vodniki pravilno priključeni in ali so ozemljitvene sponke čvrsto pritrjene.
6 Notranje ožičenje
Vizualno preverite razrahljane spoje v stikalni omari oz. poškodovane električne komponente.
7 Pritrditev
Preverite, ali je enota pravilno pritrjena in s tem preprečite nenormalni ropot in tresenje enote ob zagonu.
8 Poškodovana oprema
Preverite, ali so komponente v notranjosti enote poškodovane oz. so cevi stisnjene.
9 Uhajanje hladilnega sredstva
Preverite, ali hladilno sredstvo v notranjosti enote uhaja. V primeru uhajanja hladilva pokličite lokalnega zastopnika.
10 Napajalna napetost
Preverite električno napajanje na lokalni napajalni plošči. Napetost mora ustrezati napetosti, navedeni na napisni ploščici enote.
11 Ventil za izpuščanje zraka
Prepričajte se, da je ventil za čiščenje zraka odprt (vsaj 2 obrata).
12 Ventil za sproščanje tlaka
Preverite, ali je posoda rezervnega grelnika popolnoma polna vode, tako da odprete ventil za sproščanje tlaka. Moralo bi spustiti vodo namesto zraka.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
4PW57621-2A
OPOMBA
Delovanje sistema z rezervnim grelnikom, ki ni popolnoma poln, bo poškodovalo rezervni grelnik!
13 Zaporni ventili
Prepričajte se, da so zaporni ventili popolnoma odprti.
Delovanje sistema z zaprtimi ventili poškoduje črpalko!
Priročnik za montažo
27
Page 30
Vključevanje notranje enote
Ko je napajanje enote vključeno, se na zaslonu uporabniškega vmesnika med inicializacijo pokaže napis "88", kar lahko traja do 30 sekund. V tem času uporabniškega vmesnika ni mogoče uporabljati.
Nastavljanje hitrosti črpalke
Hitrost črpalke je mogoče izbrati na črpalki (glejte "Glavni sestavni
deli" na strani 13).
Privzeta nastavitev je velika hitrost (I). Če je pretok vode v sistemu premočan (npr. je v namestitvi slišati tekočo vodo), je mogoče hitrost zmanjšati (II).
OPOMBA
Razpoložljiv zunanji statični tlak (ESP, izražen v kPa) glede na pretok vode (l/min) je prikazan na spodnjem grafu.
Kazalec hitrosti na črpalki prikazuje 3 nastavitve hitrosti. Vendar obstajata samo 2 nastavitvi: počasno in hitro črpanje. Navedena srednja hitrost črpanja na kazalcu je enaka počasnemu črpanju.
Varnostni detektor povratne faze za ta izdelek deluje med inicializacijo po ponastavitvi napajanja.
Ta varnostni detektor povratne faze je načrtovan tako, da zaustavi napravo v primeru nepravilnosti, ko se naprava zažene.
Ko vezje varnostne povratne faze enoto zaustavi, preverite,
ali so še aktivne vse faze. Če se to zgodi, izključite napajanje enote in zamenjajte dve od treh faz. Napajanje spet vključite in zaženite enoto.
Zaznavanje povratne faze se med delovanjem naprave ne
izvaja.
Če je mogoče, da se bodo vaze obrnile po kratkotrajnem
izpadu električnega napajanja in vklopu, medtem ko enota deluje, na mestu namestitve namestite zaščitno vezje za povratno fazo. Take razmere pri uporabi generatorjev niso nemogoče. Poganjanje naprave v povratni fazi lahko pokvari kompresor in druge sestavne dele.
Za manjkajočo fazo v primeru enot W1 se bosta na daljinskem upravljalniku enote prikazala napisa "E7" ali "U2".
V obeh primerih naprava ne bo delovala. Če se to zgodi, izključite napajanje, preverite električno napeljavo in prestavite dva ali tri električne vodnike.
[kPa]
85
80
75
70
65
60
55
50
45
ESP
40
35
30
25
20
15
10
5
0
20 30 40 5016 60
[l/min]
Odpoved diagnostike v trenutku prve namestitve
Če na daljinskem upravljalniku ni prikazano nič (trenutno nastavljena temperatura se ne prikaže), preverite, ali je prišlo do ene od naslednjih napak, preden diagnosticirate morebitne kode o okvarah.
Odklapljanje ali napaka na ožičenju (med napajanjem in
enoto in med enoto in daljinskim upravljalnikom).
Varovalka na tiskanem vezju je morda pregorela.
Če so na daljinskem upravljalniku prikazane "E3", "E4" ali "L8"
kot kode napake, obstaja možnost, da so ali zaprti zaporni ventil ali da sta zamašeni vstopna ali izstopna zračna odprtina.
Če je na daljinskem upravljalniku prikazana koda napake "U2", preverite, ali je prišlo do neravnovesja pri napetosti.
Če je na daljinskem upravljalniku prikazana koda napake možno, da sta zamašeni vstopna ali izstopna zračna odprtina.
"L4"
, je
Nastavitve sistema
Nastavitve enote mora izvesti monter, ki jih mora prilagoditi okolju namestitve (zunanja klima, nameščeni dodatki itd.) in uporabnikovim zahtevam. Zato je na voljo več nastavitev sistema. Nastavitve sistema so dostopne in programirljive prek uporabniškega vmesnika.
Vsaki nastavitvi sistema je dodeljena 3-številčna številka ali koda, na primer [5-03], ki je navedena na zaslonu uporabniškega vmesnika. Prva številka [5] označuje 'prvo kodo' ali skupino nastavitve sistema. Druga in tretja številka [03] skupaj označujeta 'drugo kodo'.
Seznam nastavitev sistema in privzetih vrednosti je v "Tabela
z nastavitvami sistema" na strani 38. To je enak seznam, kakor smo
ga navedli v 2 stolpcih za beleženje datuma in vrednosti spremenjenih nastavitev sistema glede na odstopanje od privzete vrednosti.
Podroben opis vsakega polja je v "Podroben opis" na strani 29.
Postopek
Da bi spremenili eno ali več nastavitev sistema, naredite naslednje:
3
1
2
1 Pritisnite gumb z za najmanj 5 sekund, da bi vnesli NAČIN
NASTAVITVE SISTEMA. Prikazana bo ikona $ (3). Prikazana je trenutno izbrana koda nastavitve sistema ; (2), z nastavljeno vrednostjo na desni strani - (1).
2 Pritisnite gumb bgi, da bi izbrali ustrezno nastavitev
sistema prve kode.
Priročnik za montažo
28
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-2A
Page 31
3 Pritisnite gumb bgj, da bi izbrali ustrezno nastavitev
sistema druge kode.
4 Pritisnite gumb pfi in pfj, da bi spremenili
nastavljeno vrednost izbrane nastavitve sistema.
5 Novo vrednost shranite s pritiskom na gumb pr.
6 Ponovite korake od 2 do 4, da bi spremenili druge nastavitve
sistema v skladu z zahtevami.
7 Ko končate, pritisnite gumb z, da bi zapustili NAČIN
NASTAVITVE SISTEMA
OPOMBA
Spremembe določene nastavitve polja se spremenijo
.
le ob pritisku na gumb pr. Premik na novo kodo nastavitve sistema ali pritisk na gumb z bo zavrgel izvedeno spremembo.
OPOMBA
Pred pošiljanjem morajo biti nastavljene vrednosti, prikazane v "Tabela z nastavitvami
sistema" na strani 38.
Ko zapustite NAČIN NASTAVITVE SISTEMA, se bo na zaslonu uporabniškega vmesnika prikazala št. "88", dokler se enota ne bo spet inicializirala.
Podroben opis
[0] Nivo uporabniških dovoljenj
Če je to zahtevano, je mogoče uporabniku preprečiti dostop do nekaterih gumbov na vmesniku.
Določeni so trije nivoji uporabniških dovoljenj Preklapljanje med nivojem 1 in nivojema 2/3 se izvede s sočasnim pritiskom na gumba pfi in pfj, čemur sledi sočasen pritisk na gumba s in ba, vse 4 gumbe pa je treba držati vsaj 5 sekund (v normalnem načinu delovanja). Na zaslonu uporabniškega vmesnika spremembe niso vidne. Ko je izbran nivo 2/3, se dejanski nivo dovoljenj -naj bo nivo 2 ali 3- določi z nastavitvijo sistema [0-00].
Nivo dovoljenj
Gumb
Gumb za tihi način Gumb za nastavitveno
točko, odvisno od vremena
Gumb za omogočanje/ onemogočanje razporejanja s časovnikom
Gumb za programiranje
Gumbi za nastavljanje časa
Tipka za pregled/preskus
s
ba
pr
<
pf
i
pf
j
z
1 2 3
izvedljivo
izvedljivo
izvedljivo izvedljivo
izvedljivo
izvedljivo
izvedljivo
[1] Od vremena odvisna nastavitvena točka (samo pri ogrevanju)
Od vremena odvisna nastavitvena točka v nastavitvah sistema določa parametre za delovanje naprave, ki je odvisno od sistema. Ko je aktivno od vremena odvisno delovanje, se temperatura vode določi samodejno glede na zunanjo temperaturo: nižja zunanja temperatura pomeni toplejšo vodo in nasprotno. Med delovanjem, odvisnim od vremena, ima uporabnik možnost premakniti ciljno temperaturo vode navzgor ali navzdol za največ 5°C. Glejte priročnik za delovanje za več podrobnosti o delovanju, odvisnim od vremena.
[1-00] Nizka temperatura okolja (Lo_A): nizka zunanja temperatura.
[1-01] Visoka temperatura okolja (Hi_A): visoka zunanja temperatura.
[1-02] Nastavitvena točka pri nizki temperaturi okolja (Lo_Ti): ciljna izhodna temperatura vode, ko je zunanja temperatura enaka ali pod spodnjo temperaturo okolja (Lo_A). Pozor, vrednost Lo_Ti bi morala biti višja od Hi_Ti, saj je za hladnejšo temperaturo okolja (npr. Lo_A) zahtevana toplejša voda.
[1-03] Nastavitvena točka pri visoki temperaturi okolja (Hi_Ti): ciljna izhodna temperatura vode, ko je zunanja temperatura enaka ali višja od zgornje temperature okolja (Hi_A). Pozor, vrednost Hi_Ti bi morala biti nižja od Lo_Ti, saj za toplejšo temperaturo okolja (npr. Hi_A) zadošča manj topla voda.
T
t
Lo_Ti
+ 05
Shift value
Hi_Ti
T
Lo_A Hi_A T
T
Ciljna temperatura vode
t
Okoljska (zunanja) temperatura
A
= Spremenljiva vrednost
00
– 05
A
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
4PW57621-2A
Priročnik za montažo
29
Page 32
[2] Dezinfekcijska funkcija
Nanaša se samo na namestitve z rezervoarjem za vročo vodo za domačo rabo.
Dezinfekcijska funkcija dezinfecira rezervoar za vročo vodo za domačo rabo, tako da periodično segreje vročo vodo za domačo rabo na določeno temperaturo.
OPOMIN
Nastavitve sistema dezinfekcijske funkcije mora monter nastaviti v skladu z nacionalnimi predpisi in zakonodajo.
[2-00] Interval delovanja: dan(dnevi) v tednu, ko naj se voda za domačo porabo segreje.
[2-01] Stanje: Določa, ali je dezinfekcijska funkcija vključena (1) ali izključena (0).
[2-02] Začetni čas: čas v dnevu, ko naj se voda za domačo porabo segreje.
[2-03] Nastavitvena točka: visoka temperatura vode, ki jo je treba doseči.
[2-04] Interval: časovno obdobje, ki določa, kako dolgo naj se ohrani temperatura na nastavitveni točki.
T
DHW
T
DHW
T
U
T
H
t Čas
[2-03]
T
H
T
U
00.00 22.00 24.0001.00 23.00 t
Temperatura vroče vode za domačo rabo
Uporabniško nastavljena temperatura (kot se nastavi na uporabniškem vmesniku)
Nastavitvena točka za spodnjo omejitev temperature [2-03]
[2-04]
[2-02]
OPOZORILO
Pazite, da je temperatura vroče vode za domačo rabo na pipi vroče vode za domačo rabo enaka vrednosti nastavitve [2-03] po dezinfekcijski funkciji.
Če je temperatura vroče vode za domačo rabo potencialno tvegana za poškodbe ljud, je treba namestiti mešalno baterijo (iz lokalne dobave) na priključek za izpust vroče vode iz rezervoarja za vročo vodo za domačo rabo. Ta mešalna baterija mora zagotoviti, da temperatura vroče vode na pipi za vročo vodo ne bo presegla maksimalne vrednosti. Maksimalna dovoljena tempratura vroče vode mora biti izbrana v skladu z lokalno in nacionalno zakonodajo in predpisi.
[3] Samodejni ponovni zagon
Ko je napajanje po odpovedi spet vzpostavljeno, funkcija za samodejni ponovni zagon povzame uporabniške nastavitve, ki so bile v veljavi v času odpovedi napajanja.
OPOMBA
Zato priporočamo, da pustite aktivno funkcijo samodejnega ponovnega zagona.
Pozor, če je ta funkcija izključena, razporejanje s časovnikom ne bo aktivirano, ko bo napajanje spet vzpostavljeno po prekinitvi dobave električnega toka. Pritisnite gumb pr, da bi spet omogočili razporejanje s časovnikom.
[3-00] Stanje: določa, daj je funkcija za samodejni ponovni
zagon vključena ON (0) ali izključena OFF (1).
OPOMBA
Če je ugodna tarifa za kWh električne energije tipa s prekinjanjem dobave, vedno dovolite funkcijo samo­dejnega ponovnega zagona.
[4] Delovanje rezervnega grelnika in temperatura za izklop ogrevanja prostora
Delovanje rezervnega grelnika
Delovanje rezervnega grelnika je mogoče popolnoma omogočiti ali onemogočiti, lahko pa ga onemogočite glede na delovanje pospeševalnega grelnika.
[4-00] Stanje: določa, ali naj bo delovanje rezervnega grelnika omogočeno (1) ali onemogočeno (0).
OPOMBA
Celo ko je sistem nastavljen tako, da je delovanje rezervnega grelnika [4-00] onemogočeno (0), lahko rezervni grelnik deluje med zagonom in odtajevanjem.
[4-01] Prioriteta: Določa, ali lahko rezervni grelnik in pospeševalni grelnik delujeta sočasno (0) ali če ima pospeševalni grelnik prednost pred rezervnim grelnikom (1) ali če ima delovanje rezervnega grelnika prednost pred pospeševalnim grelnikom (2).
OPOMBA
Ko je prednostna nastavitev sistema na ON (1), bo morda zmogljivost sistema za ogrevanje prostora manjša, ko bodo zunanje temperature zelo nizke, saj rezervni grelnik ne bo na voljo za ogrevanje prostora, ko bo zahtevano ogrevanje vode za domačo porabo (prostor bo ogrevala samo toplotna črpalka).
Ko je prednostna nastavitev sistema na ON (2), bo morda zmogljivost sistema za ogrevanje vode za domačo porabo manjša, ko bodo zunanje temperature zelo nizke, saj pospeševalni grelnik ne bo na voljo za ogrevanje vode za domačo porabo, ko bo zahtevano ogrevanje prostora. Vendar pa bo toplotna črpalka še vedno ogrevala vodo za domačo rabo.
Ko je prednostna nastavitev sistema na OFF (0), pazite, da poraba električne energije ne bo presegla omejitev dobave.
Priročnik za montažo
30
Temperatura za izklop ogrevanja prostora
[4-02] Temperatura za izklop ogrevanja prostora: zunanja temperatura, nad katero je ogrevanje prostora izklopljeno, da ne bi prišlo do pregrevanja.
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-2A
Page 33
Delovanje pospeševalnega grelnika
Nanaša se samo na namestitve z rezervoarjem za vročo vodo za domačo rabo.
Delovanje pospeševalnega grelnika je mogoče omogočiti ali omejiti glede na zunanjo temperaturo (TA), temperaturo vode za domačo
rabo (T
) ali način delovanja toplotne črpalke.
DHW
[4-03] Delovanje pospeševalnega grelnika: določa, ali je omogočeno delovanje dodatnega pospeševalnega grelnika (1) ali ima omejitve (0/2/3).
Razlaga nastavitev [4-03]
Pospeševalni grelnik bo/lahko deluje le, če je aktivirana vroča voda za domačo rabo (w).
[4-03]=0, je delovanje pospeševalnega grelnika omogočeno le med "[2] dezinfekcijsko funkcijo" in "močnim ogrevanjem vode za domačo rabo" (glejte priročnik za uporabo). Ta nastavitev je priporočena le, če zmogljivost toplotne črpalke pokriva zahteve po ogrevanju hiše in vroče vode za domačo rabo v celotni sezoni ogrevanja. Rezultat te nastavitve je, da vroče vode za domačo rabo ne bo nikoli ogreval pospeševalni grelnik, razen pri "[2] Dezinfekcijska funkcija" in "Močno ogrevanje vode za domačo rabo" (glejte priročnik za uporabo).
Če je pospeševalni grelnik omejen ([4-03]=0) in je zunanja temperatura okolja TA nižja od nastavitve sistema, na katero je nastavljen parameter [5-03] in [5-02]=1, tako da vroča voda za domačo rabo ne bo ogrevana.
Posledica te nastavitve je, da je temperatura vroče vode za domačo rabo (T je tempratura za izklop toplotne črpalke (T
) lahko največ takšna, kot
DHW
HP OFF
).
Glejte nastavitev [6-00] in [6-01] v "[6]" na strani 32.
[4-03]=1, delovanje pospeševalnega grelnika določa temperatura izklopa pospeševalnega grelnika (T temperatura vklopa pospeševalnega grelnika (T
BH ON
BH OFF
) in/ali razporejanje s časovnikom. Glejte nastavitev "[7-00]" na
strani 33 in "[7-01]" na strani 33.
[4-03]=2, je delovanje pospeševalnega grelnika omogočeno le, če je toplotna črpalka zunaj "razpona delovanja" toplotne črpalke za vodo v načinu ogrevanje (TA<[5-03] ali TA>35°C) ali je temperatura vodo za domačo porabo 2°C nižja, je temperatura izklopa toplotne črpalke (T vodo za domačo rabo (T
DHW>THP OFF
) za vročo
HP OFF
–2°C). (Glejte nastavitev [5-03] na stran 31, [6-00] na stran 32 in [6-01] na
stran 32).
Rezultati optimalnega pokrivanja potreb po vroči vodi, ki jih pokriva toplotna črpalka.
[4-03]=3, delovanje pospeševalnega grelnika pa je enako kot pri nastavitvi 1, le da je pospeševalni grelnik izklopljen, ko je toplotna črpalka aktivna v načinu za ogrevanje vroče vode za domačo rabo. Posledica te funkcionalnosti je, da nastavitev [8-03] ni pomembna. Rezultat optimalnega pokritja potreb po vroči vodi, ki jo ogreva toplotna črpalka glede na [8-04].
Ko nastavljate [4-03]=1/2/3, je mogoče delovanje pospeševalnega grelnika še vedno omejiti z razporejanjem s časovnikom. Npr., kio je delovanje pospeševalnega grelnika bolj priljubljeno v določenih obdobjih v dnevu. (Glejte priročnik za uporabo)
Ko nastavljate [4-03]=2, bo pospeševalni grelnik smel delovati, ko je TA<[5-03] neodvisna od statusa [5-02]. Če je omogočeno bivalentno delovanje in je signal za dovoljenje pomožnega kotla vključen, bo pospeševalni grelnik omejen, tudi ko je TA<[5-03]. (Glejte "[C-02]" na strani 36).
Pospeševalni grelnik je vedno omogočen med močnim in dezinfekcijskim delovanjem, razen v obdobju, ko je iz varnostnih razlogov zahtevano delovanje rezervnega grelnika in je [4-02]=1.
[4-04] Funkcija za zaščito proti zmrzali: preprečuje zmrzo­vanje vodovodnih cevi med domom in enoto. V primeru nizkih temperatur okolja se bo aktivirala črpalka in v primeru nizkih temperatur vode se bo dodatno aktiviral rezervni grelnik. Privzeta zaščita pred zmrzovanjem upošteva zmrzovanje vodovodnih cevi, ki niso dovolj izolirane. To v bistvu pomeni, da se črpalka aktivira vsakokrat, ko pade temperatura okolja proti točki zmrzovanja, neodvisno od delovne temperature.
[5] Ravnotežna temperatura in prednostna temperatura za ogrevanje prostora
Ravnotežna temperatura - Nastavitev sistema za ravnotežno
temperaturo se nanaša na delovanje rezervnega grelnika. Ko je omogočena funkcija ravnotežne temperature, je delovanje rezervnega grelnika omejeno na nizke zunanje temperature, na primer ko je zunanja temperatura enaka ali pade pod določeno ravnotežno temperaturo. Ko je funkcija onemogočena, je mogoče
),
uporabljati rezervni grelnik pri vseh zunanjih temperaturah. Omogočanje te funkcije skrajša delovni čas rezervnega grelnika.
[5-00] Status ravnotežne temperature: določa, ali je ravno­težna temperatura omogočena (1) ali onemogočena (0).
[5-01] Ravnotežna temperatura: zunanja temperatura, pod katero je dovoljeno delovanje rezervnega grelnika.
Temperatura prednostnega ogrevanja prostora
- Nanaša se samo
na namestitve z rezervoarjem za vročo vodo za domačo rabo. Nastavitev sistema za temperaturo prednostnega ogrevanja prostora, pri katerem se vzpostavi delovanje 3-smernega ventila in pospeševalnega grelnika v rezervoarju za vročo vodo za domačo rabo. Ko je omogočena funkcija prednostnega ogrevanja prostora, je zagotovljeno, da se polna zmogljivost toplotne črpalke uporablja le, ko je zunanja temperatura enaka ali nižja od določene prednostne temperature za ogrevanje prostora, se pravi nizke zunanje temperature. V tem primeru bo vodo za domačo rabo ogreval le pospeševalni grelnik.
[5-02] Prednostni status ogrevanja prostora: določa, ali je prednostno ogrevanje prostora omogočeno (1) ali onemogočeno (0).
[5-03] Temperatura prednostnega ogrevanja prostora: zunanja temperatura, pod katero bo vroča voda za domačo rabo ogrevana samo s pospeševalnim grelnikom, npr. pravi nizka zunanja temperatura.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
4PW57621-2A
Če je pospeševalni grelnik omejen ([4-03]=0) in je zunanja temperatura okolja
T
nižja od nastavitve
A
sistema, na katero je nastavljen parameter [5-03] in [5-02]=1, tako da vroča voda za domačo rabo ne bo ogrevana.
Priročnik za montažo
31
Page 34
[5-04] Nastavitvena točka za popravek temperature vroče vode za domačo rabo: Nastavitvena točka za popravek temperature vroče vode za domačo rabo, ki bo v rabi pri nizkih zunanjih temperaturah, ko je omogočeno prednostno ogrevanje prostora. Popravljena (višja) nastavitvena točka bo poskrbela za to, da skupna zmogljivost ogrevanja vode v rezervoarju ostane približno nespremenjena, tako da bo kompenzirala s hladnejšo spodnjo plastjo vode v rezervoarju (ker tuljava izmenjevalnika toplote ne deluje) s toplejšo zgornjo plastjo.
T
set
T
U
T
Nastavitvena točka temperature vroče vode za domačo rabo
set
Uporabniška nastavitvena točka (kot se nastavi na
T
U
uporabniškem vmesniku)
T
Okoljska (zunanja) temperatura
A
Prednostno ogrevanje prostora
[5-04]
[5-03]
T
A
OPOZORILO
Bodite pozorni na to, da bo Temperatura vroče vode za domačo rabo samodejno povečana z vrednostjo, izbrano v nastavitvi sistema [5-04] (če zunanja temperatura pade pod nastavitev sistema [5-03]), primerjajte z uporabniško nastavitvijo za vročo vodo za domačo rabo (TU). Glejte nastavitve sistema [5-03], [7-00] in priročnik za uporabo za izbiro ljubše nastavitvene točke.
Če je temperatura vroče vode za domačo rabo potencialno tvegana za poškodbe ljud, je treba namestiti mešalno baterijo (iz lokalne dobave) na priključek za izpust vroče vode iz rezervoarja za vročo vodo za domačo rabo. Ta mešalna baterija mora zagotoviti, da temperatura vroče vode na pipi za vročo vodo ne bo presegla maksimalne vrednosti. Maksimalna dovoljena tempratura vroče vode mora biti izbrana v skladu z lokalno in nacionalno zakonodajo in predpisi.
[6] DT za toplotno črpalko za ogrevanje vode za domačo rabo
Nanaša se samo na namestitve z rezervoarjem za vročo vodo za domačo rabo.
Nastavitev 'DT (temperaturna razlika) za ogrevanje vode za domačo rabo' določa temperature, pri katerih se ogrevanje vode za domačo rabo s toplotno črpalko zažene (se pravi temperatura vklopa toplotne črpalke) in pri katerih se zaustavi (se pravi temperatura izklopa toplotne črpalke). Ko temperatura vroče vode za domačo rabo pade pod temperaturo ON toplotne črpalke (T
), se bo zagnalo gretje vode za domačo
HP ON
rabo s toplotno črpalko. Čim temperatura vroče vode za domačo rabo doseže temperaturo za izklop toplotne črpalke (T
HP OFF
) ali uporabniško nastavljeno temperaturo (TU), se ogrevanje vroče vode za domačo rabo s toplotno črpalko zaustavi (s preklopom 3-smernega ventila).
Temperatura za izklop toplotne črpalke in temperatura za vklop toplotne črpalke in njuno razmerje z nastavitvama [6-00] in [6-01] sta razložena na spodnji ilustraciji.
[6-00] ZAGON: termperaturna razlika, ki določa temperaturo
T
za vklop toplotne črpalke (
). Glejte ilustracijo.
HP ON
[6-01] Stop: termperaturna razlika, ki določa temperaturo za
T
izklop toplotne črpalke (
TU > T
HP MAX
T(°C)
70
T
U
55 T
HP MAX
48 T
HP OFF
41 T
HP ON
T
T
HP MAX
T
HP OFF
T
HP ON
(a) 50°C = T
Uporabniško nastavljena temperatura (kot se nastavi na
U
uporabniškem vmesniku) Maksimalna temperatura toplotne črpalke na senzorju
v rezervoarju za vročo vodo za domačo rabo (50°C) (odvisno od T
Temperatura za izklop toplotne črpalke Temperatura za vklop toplotne črpalke
HP MAX
48°C = T
HP MAX
TU = 70°C [6-01] = 7°C [6-00] = 7°C
[6-01]
[6-00]
(a)
)
A
pri TA≤25°C. pri TA>25°C.
). Glejte ilustracijo.
HP OFF
T
< T
U
HP MAX
T(°C)
55 T
45
38 T
HP MAX
TU = T
HP ON
TU = 45°C [6-01] = 7°C [6-00] = 7°C
HP OFF
[6-00]
Priročnik za montažo
32
Maksimalna temperatura rezervoarja za vročo vodo za domačo rabo, ki jo je mogoče doseči s toplotno črpalko 50°C. Priporočamo vam, da izberete T
HP OFF
, ki ni višji od 48°C, da bi izboljšali zmogljivost toplotne črpalke v načinu ogrevanja vode za domačo rabo.
Če je nastavitev [4-03]=0 ali 2, priporočamo posebno pozornost nastavitvi [6-00]. Obvezno je dobro ravnovesje med zahtevano temperaturo vroče vode za domačo rabo in temperaturo toplotne črpalke (T
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
).
HP ON
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-2A
Page 35
[7] DT za pospeševalni grelnik in dvojna nastavitvena točka
DT za pospeševalni grelnik
Nanaša se samo na namestitve z rezervoarjem za vročo vodo za domačo rabo.
Ko se vroča voda za domačo porabo ogreva in je nastavitvena točka temperature vroče vode za domačo rabo (kot jo je nastavil uporabnik) dosežena, bo pospeševalni grelnik še naprej grel vročo vodo za domačo rabo do temperature, ki bo nekaj stopinj nad nastavitveno točko temperature, se pravi temperaturo za izklop pospeševalnega grelnika. Te dodatne stopinje so določene z nastavitvijo sistema za dolžino koraka za vročo vodo za domačo rabo. Pravilna nastavitev preprečuje pospeševalnemu grelniku, da bi se neprestano vklapljal in izklapljal (se pravi klepetal), da bi ohranil temperaturo nastavitvene točke temperature vroče vode za domačo rabo. Opomba: Pospeševalni grelnik se bo spet vklopil, ko bo temperatura vroče vode za domačo rabo padla za [7-01] (nastavitev sistema) pod temperaturo izklopa pospeševalnega grelnika.
Če je aktivno razporejanje s časovnikom za pospeševalni grelnik (glejte priročnik za uporabo), bo pospeševalni grelnik deloval le v skladu z razporejanjem s časovnikom.
[7-00] Dolžina koraka za vročo vodo za domačo rabo: temperaturna razlika nad nastavitveno točko temperature vroče vode za domačo rabo preden se izklopi pospeševalni grelnik.
(°C)T
DHW
– 2°C)
[7-00]
[6-01]
[6-00]
BH
T [7-00] = 3°C [6-01] = 2°C [6-00] = 7°C
T
BH OFF
73
T
71
BH ON
T
70
U
60
T
50
HP MAX
48
T
HP OFF
T
41
HP ON
40
30
20
HP
10
5
BH Pospeševalni grelnik HP Toplotna črpalka. Če je čas ogrevanja s toplotno črpalko
T
BH OFF
T
BH ON
T
HP MAX
T
HP OFF
T
HP ON
T
DHW
T
predolg, lahko njeno mesto prevzame pomožno ogrevanje s pospeševalnim grelnikom.
Temperatura za izklop pospeševalnega grelnika
+ [7-00])
(T
U
Temperatura za vklop pospeševalnega grelnika (T
BH OFF
Maksimalna temperatura toplotne črpalke na senzorju rezervoarja za vročo vodo za domačo rabo
Temperatura za izklop toplotne črpalke (T Temperatura za vklop toplotne črpalke (T Temperatura vroče vode za domačo rabo Uporabniško nastavljena temperatura (kot se nastavi na
U
uporabniškem vmesniku)
t Čas
[7-01]
=70°C
U
HP
– [6-01])
HP MAX
– [6-00])
HP OFF
OPOZORILO
Pazite, saj se bo temperatura vroče vode za domačo rabo samodejno povečala (vedno) z vrednostjo, izbrano v sistemski nastavitvi [7-00] - primerjajte z uporabniško nastavitveno točko temperature za vročo vodo (TU). Glejte nastavitve sistema [7-00] in priročnik za uporabo za izbiro ljubše nastavitvene točke.
Če je temperatura vroče vode potencialno tvegana za poškodbe ljudi, je treba namestiti mešalni ventil (iz lokalne dobave) na priključek za izpust vroče vode iz rezervoarja za vročo vodo za domačo rabo. Ta mešalna baterija mora zagotoviti, da temperatura vroče vode na pipi za vročo vodo ne bo presegla maksimalne vrednosti. Maksimalna dovoljena tempratura vroče vode mora biti izbrana v skladu z lokalno in nacionalno zakonodajo in predpisi.
Če je delovanje pospeševalnega grelnika omejeno ([4-03]=0), ima točka nastavitve sistema parameter [7-00] pomen le pri močnem ogrevanju vode za domačo rabo.
[7-01] Vrednost histereze pospeševalnega grelnika: tempe­raturna razlika, ki določa temperaturo za vklop pospeševal­nega grelnika (T
BH ON
). T
BH ON
= T
BH OFF
Minimalna vrednost temperature za vklop pospeševal­nega grelnika (T
turo za izklop toplotne črpalke (T
) je 2°C (fiksna) pod tempera-
BH ON
HP OFF
Krmiljenje dvojne nastavitvene točke
Nanaša se le na namestitve z različnimi oddajniki toplote, ki zahtevajo različne nastavitvene točke.
Dvojna nastavitvena točka omogoča nadzor 2 različnih nastavitvenih točk.
OPOMBA
Nikjer ni prikazano, katera nastavitvena točka je aktivna!
[7-02] Status krmiljenja dvojne nastavitvene točke: določa, ali je dvojna nastavitvena točka omogočena (1) ali
t
onemogočena (0).
[7-03] Druga nastavitvena točka za ogrevanje: določa temperaturo druge nastavitvene točke pri ogrevanju.
[7-04] Druga nastavitvena točka za hlajenje: določa temperaturo druge nastavitvene točke pri hlajenju.
– [7-01]
).
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
4PW57621-2A
Priročnik za montažo
33
Page 36
OPOMBA
Prva nastavitvena točka ogrevanje/hlajenje je nastavitvena točka, izbrana na uporabniškem vmesniku.
-V načinu ogrevanja je mogoče prvi
nastavitveni točki fiksirati vrednost ali jo vezati na vreme.
-V načinu hlajenja je prva nastavitvena točka
vedno fiksna vrednost.
Druga nastavitvena točka za ogrevanje [7-03] naj bo vezana na grelna telesa, ki zahtevajo najvišjo nastavitveno točko za ogrevanje. Primer: enota ventilatorskega konvektorja.
Druga nastavitvena točka za hlajenje [7-04] naj bo vezana na grelna telesa, ki zahtevajo najnižjo nastavitveno točko za hlajenje. Primer: enota ventilatorskega konvektorja.
Dejanska druga nastavitvena točka za ogrevanje je odvisna od nastavljene vrednosti nastavitve [7-03].
- Če je [7-03]=1~24°C, je dejanska druga
nastavitvena točka za ogrevanje, povečana za [7-03] (največ je 55°C). Na ta način je druga nastavitvena točka za ogrevanje povezana s prvo nastavitveno točko za ogrevanje.
- Če je [7-03]=25~55°C, je dejanska druga
nastavitvena točka za ogrevanje enaka [7-03].
Izbiro druge nastavitvene točke ali prve nastavitvene točke določijo priključne sponke (X2M: 1, 2, 4). Druga nastavitvena točka ima vedno prednost pred prvo.
X2M
1234
SP1SP2
SP1 Kontakt prve
nastavitvene točke
SP2 Kontakt druge
nastavitvene točke
Ko je omogočena dvojna nastavitvena točka, je treba ogrevanje/hlajenje vedno izbrati na uporabniškem vmesniku.
OPOMBA
Monter se mora prepričati, da ne more priti do neželenih situacij.
Zelo pomembno je, da ni temperatura vode v zankah talnega ogrevanja nikoli previsoka med ogrevanjem in nikoli prehladna pri hlajenju. Če tega pravila ne upoštevate, lahko pride do poškodbe konstrukcije ali neudobja. Na primer pri hlajenju lahko pride do kondenziranja na tleh, ko je voda, ki teče proti zankam talnega ogrevanja, prehladna (ročka rošenja).
[8] Časovnik za ogrevanje vode za domačo rabo
Nanaša se samo na namestitve z rezervoarjem za vročo vodo za domačo rabo.
Nastavitev sistema 'časovnik za ogrevanje vode za domačo rabo' dolloča minimalen in maksimalen čas za ogrevanje vode za domačo rabo, minimalen čas med dvema cikloma toplotne črpalke za ogrevanje vode in zamik delovanja pospeševalnega grelnika.
[8-00] Minimalen čas delovanja: določa minimalno časovno obdobje, v katerem bo aktivirana toplotna črpalka za ogrevanje vroče vode za domačo rabo, celo če je bila ciljna temperatura vroče vode za domačo rabo (T
HP OFF
) že
dosežena.
[8-01] Maksimalen čas delovanja: določa maksimalno časovno obdobje, v katerem bo aktivirana toplotna črpalka za ogrevanje vroče vode za domačo rabo, celo če ciljna temperatura vroče vode za domačo rabo (T
HP OFF
) še ni bila dosežena. Dejanski maksimalni čas delovanja se bo samodejno spreminjal med [8-01] in [8-01]+[8-04], odvisno od zunanje temperature. Glejte sliko v poglavju "[8-04]" na strani 35.
Pozor, ko je enota nastavljena za delo s sobnim termostatom (glejte "Konfiguracije za nameščanje
sobnega termostata" na strani 26), bo časovnik za
maksimalno delovanje upoštevan le, ko obstaja zahteva po hlajenju ali ogrevanju prostora. Ko ni zahteve po hlajenju ali ogrevanju prostora, se bo ogrevanje vode za domačo rabo s toplotno črpalko nadaljevalo, dokler ni dosežena 'temperatura za izklop toplotne črpalke' (glejte nastavitev sistema
[6] na stran 32). Ko sobni termostat ni nameščen,
je vedno upoštevan časovnik.
[8-02] Čas protirecikliranja: določa minimalni zahtevani interval med dvema cikloma delovanja toplotne črpalke za ogrevanje vode za domačo rabo. Dejanski protireciklirni čas se bo samodejno spreminjal med [8-02] in 0, odvisno od zunanje temperature. Glejte sliko v poglavju "[8-04]" na strani 35.
1
0
1
0
[8-00]
[8-01] [8-02]
1 Ogrevanje vode za domačo rabo (1 = aktivno, 0 = neaktivno) 2 Zahteva po topli vodi (1 = je zahteva, 0 = ni zahteve) t Čas
t
Priročnik za montažo
34
Če je zunanja temperatura višja od nastavitve sistema, na katero je nastavljen parameter [4-02], nastavitve sistema parametrov [8-01], [8-02] in [8-04] niso upoštevane.
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-2A
Page 37
[8-03] Časovni zamik pri vklopu pospeševalnega grelnika: določa zamik zagonskega časa delovanja pospeševalnega grelnika, ko je aktivirano delovanje s toplotno črpalko za ogrevanje vode za domačo rabo.
Ko je toplotna črpalka aktivna v načinu ogrevanja vode za domačo rabo, je zamik zagonskega časa pospeševalnega ogrevalnika [8-03].
Ko toplotna črpalkani aktivna pri ogrevanju vode za domačo rabo, je zamik časa 20 min.
Zamik zažene temperatura za vklop pospeševalnega grelnika (T
1
4
0
1
3
0
1
0
1
0
BH ON
)
[8-04] Dodatni čas delovanja pri [4-02]/[F-01]: določa dodatni
čas delovanja maksimalnega časa delovanja pri zunanji temperaturi [4-02] ali [F-01]. Glejte spodnjo sliko.
Ogrevanje Hlajenje
[8-01]+
[8-04]
[8-02]
[8-01]
t
0
[5-03] [4-02]
t Čas
T
Okoljska (zunanja) temperatura
A
maksimalen čas delovanja protireciklirni čas
T
[8-01]+
A
t
[8-04]
[8-02]
[8-01]
0
[F-01] 35°C
T
Popolna prednost [8-04] bo izkoriščena, če nastavitev [4-03] ni 1.
[9] Razpon nastavitvenih točk hlajenja in ogrevanja
Namen te nastavitve sistema je uporabniku preprečiti izbiro napačne (prevroče ali premrzle) temperature izhodne vode. Zato je mogoče nastaviti območje, ki je uporabniku na voljo za nastavitev nastavitvene točke temperature za ogrevanje in hlajenje.
A
[8-03]
1 Delovanje pospeševalnega grelnika
(1 = aktiven, 0 = neaktiven)
2 Način delovanja s toplotno črpalko za ogrevanje vode za
domačo rabo (1 = aktiven, 0 = ni aktiven)
3 Zahteva po vroči vodi za pospeševalni grelnik
(1 = zahteva je, 0 = zahteve ni)
4 Zahteva za vročo vodo za toplotno črpalko
(1 = zahteva, 0 = ni zahteve)
t Čas
t
S prilagoditvijo zamika vklopa pospeševalnega grelnika v primerjavi z maksimalnim časom delovanja je mogoče najti optimalno ravnovesje med učinkovito izrabo energije in ogrevanjem.
Če pa je zamik pospeševalnega grelnika prevelik, bo lahko preteklo preveč časa, dokler vroča voda za domačo rabo doseže določeno temperaturo pri zahtevi za način vroče vode za domačo rabo.
Namen [8-03] je ustvariti zamik pospeševalnega grelnika v delovnem času toplotne črpalke pri ogrevanju vode za domačo rabo.
Nastavitev [8-03] ima pomen le, če je nastavitev [4-03]=1. Nastavitev [4-03]=0/2/3 samodejno omejuje pospeševalni grelnik glede na delovni čas toplotne črpalke pri ogrevanju vode za domačo rabo.
Pazite, da je [8-03] vedno usklajen z maksimalnim časom delovanja [8-01].
Primer: [4-03]=1
Nastavitve za varčevanje z energijo
[8-01] 20~60 min 30 min [8-03] [8-01] + 20 min 20 min
Nastavitve za hitro ogrevanje (privzete)
OPOMIN
V primeru uporabe za talno ogrevanje, je pomembno, da je omejena maksimalna temperatura izhodne vode pri ogrevanju v skladu s specifikacijami namestitve talnega ogrevanja.
V primeru uporabe za talno hlajenje, je pomembno, da je omejena minimalna temperatura izhodne vode pri hlajenju (nastavitev parametra [9-03]) na 16~18°C, da ne bi na tleh nastajal kondenzat.
[9-00] Nastavitvena točka za zgornjo omejitev ogrevanja: maksimalna temperatura izhodne vode pri ogrevanju.
[9-01] Nastavitvena točka za spodnjo omejitev ogrevanja: minimalna temperatura izhodne vode pri ogrevanju.
[9-02] Nastavitvena točka za zgornjo omejitev hlajenja: maksimalna temperatura izhodne vode pri hlajenju.
[9-03] Nastavitvena točka za spodnjo omejitev hlajenja: minimalna temperatura izhodne vode pri hlajenju.
[9-04] Nastavitev presežka: določa, koliko se sme temperatura vode dvigniti nad nastavitveno točko, preden se kompresor zaustavi. Ta funkcija je uporabna samo pri ogrevanju.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
4PW57621-2A
Priročnik za montažo
35
Page 38
[A] Tihi način
Ta nastavitev sistema omogoča izbiro želenega tihega načina. Na voljo sta dva tiha načina: tihi način A in tihi način B.
V tihem načinu A ima prednost tiho delovanje zunanje enote v vseh okoliščinah. Hitrost ventilatorja in kompresorja (in zato zmogljivost) bo omejena na določen odstotek hitrosti pri normalnem delovanju. V nekaterih primerih lahko to privede do zmanjšanja zmogljivosti.
V tihem načinu B je mogoče tiho delovanje izničiti, ko je zahtevana večja zmogljivost. V nekaterih primerih to lahko povzroči manj tiho delovanje enote, da bi dosegla zahtevano zmogljivost.
[A-00] Tip tihega načina: določa, ali je izbran tihi način A (0) ali B (2).
[A-01] Parameter 01: te nastavitve ne spreminjajte. Pustite jo na privzeti vrednosti.
OPOMBA
Ne spreminjajte drugih vrednosti razen navedenih.
[C] Nastavitve na EKRP1HB digitalnem V/I tiskanem vezju
Način s prednostnim solarnim delovanjem
[C-00] Način delovanja za prednost solarnega kompleta: Za informacije o solarnem kompletu EKSOLHW glejte priročnik za nameščanje tega kompleta.
Izhodna logika alarma
[C-01] Izhodna logika alarma: določa logiko izhodnega alarma na digitalnem tiskanem vezju V/I EKRP1HB. [Če je [C-01]=0, bo izhod alarma pod napajanjem, ko pride do alarma (privzeto). [Če je [C-01]=1, izhod alarma ne bo pod napajanjem, ko pride do alarma. Ta nastavitev sistema omogoča razlikovanje med zaznavanjem alarma in zaznavanjem izpada električnega toka na enoti.
Enota nima
[C-01] Alarm Ni alarma
0
(privzeto)
1 Izhod odprt Zaprt izhod Izhod odprt
Zaprt izhod Izhod odprt Izhod odprt
napajanja
[C-04] Histereza bivalenta: določa razliko v temperaturi med bivalentno temperaturo vklopa in bivalentno temperaturo izklopa.
Signal dovoljenja X1–X2 (EKRP1HB)
zaprto
[C-04]
odprto
T
[C-03]
T
Zunanja temperatura
A
A
OPOMIN
Pazite, da boste upoštevali vsa pravila pri uporabi 5, ko je omogočena bivalentna funkcija delovanja.
Daikin ne morejo biti odgovorni za škodo, ki bi nastala, ker tega pravila ne bi upoštevali.
Če je enota enofazna, lahko kombinacija nastavitve [4-03]=0/2 brez bivalentnega delo­vanja pri nizkih zunanjih temperaturah povzroči pomanjkanje vroče vode za domačo rabo.
Bivalentno delovanje ne vpliva na način za ogrevanje vroče vode za domačo rabo. Vroča voda za domačo rabo se vedno ogreva samo z enoto.
Signal dovoljenja za pomožni kotel je na EKRP1HB (digitalno tiskano vezje V/I). Ko je aktiviran, je kontakt X1, X2 zaprt, in odprt, ko je deaktiviran. Glejte sliko za mesto tega kontakta na shemi.
X1 X2 X3 X4
X2M
OFF ON
SS1
Bivalentno delovanje
Nanaša se samo na namestitve s pomožnim kotlom (izmenjujoče delovanje, vzporedno povezan). Namen te funkcije je določiti - glede na zunanjo temperaturo - kateri vir ogrevanja lahko/bo poskrbel za ogrevanje prostora, ali notranja enota Daikin ali pomožni kotel.
Nastavitev sistema "bivalentno delovanje" se nanaša samo na ogrevanje prostora z enoto in za signal dovoljenja za pomožni kotel.
Ko je omogočena "bivalentna funkcija", bo enota ustavila samodejno ogrevanje, ko zunanja temperatura pade pod "temperaturo za vklop bivalentne funkcije" in se bo aktiviral signal dovoljenja za pomožni kotel.
Ko je bivalentna funkcija deaktivirana in je možno ogrevanje z enoto pri vseh zunanjih temperaturah (glejte razpone delovanja) in je signal dovoljenja za pomožni kotel vedno deaktiviran.
[C-02] Status bivalentnega delovanja: določa, ali naj bo bivalentno delovanje omogočeno (1) ali onemogočeno (0).
[C-03] Temperatura vklopa bivalenta: določa zunanjo temperaturo, pod katero bo signal dovoljenja za pomožni kotel aktiven (zaprto, KCR na EKRP1HB) in ogrevanje prostora z notranjo enoto se bo zaustavilo.
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
[D] Ugodna tarifa za kWh električne energije/Lokalne spremenljive vrednosti, odvisne od vremena
Ugodna tarifa za kWh električne energije
[D-00] Izklop grelnikov: Določa, kateri grelniki so izključeni, ko se sprejme signal distributerja elektrike o ugodni tarifi za kWh električne energije. Če[D-01]=1 ali 2 in je sprejet signal o ugodni tarifi za kWh električne energije, bodo ugasnile naslednje naprave:
[D-00] Kompresor
0
(privzeto)
1 Prisilen off
2 Prisilen off
3 Prisilen off
Prisilen off (izklop)
(izklop)
(izklop)
(izklop)
Rezervni grelnik
Prisilen off (izklop)
Prisilen off (izklop)
Dovoljeno Prisilen off
Dovoljeno Dovoljeno
Pospeševalni grelnik
Prisilen off (izklop)
Dovoljeno
(izklop)
[D-00] nastavitve 1, 2 in 3 so pomenljive le, ko je je ugodna tarifa za kWh električne energije takega tipa, da se napajanje ne prekine,
Priročnik za montažo
36
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-2A
Page 39
[D-01] Povezava enote z ugodno tarifo za kWh električne energije: Določa, ali je zunanja enota priključena na ugodno tarifo za kWh električne energije. Če je [D-01]=0, je enota priključena na običajno napajanje (privzeta vrednost). Če je [D-01]=1 ali 2, je enota priključena na ugodno tarifo za kWh električne energije. V tem primeru je za ožičenje potrebna posebna namestitev, kot je razloženo v "Priklop na
ugodno tarifo za kWh električne energije" na strani 23.
Ko je parameter [D-01]=1 v trenutku sprejema signala distributerja o ugodni tarifi za kWh električne energije, se bo kontakt odprl in enota bo preklopila v način prisilnega
(1)
izklopa
. Ko je parameter [D-01]=2 v trenutku sprejema signala distributerja o ugodni tarifi za kWh električne energije, se bo kontakt zaprl in enota bo preklopila v način prisilnega
(2)
izklopa
.
Lokalne spremenljive vrednosti, odvisne od vremena
Nastavitve lokalno spremenljivih vrednosti so pomembne le ob izbrani nastavitveni točki, odvisni od premena (glejte nastavitev sistema "[1] Od vremena odvisna nastavitvena točka (samo pri
ogrevanju)" na strani 29).
[D-03] Lokalne spremenljive vrednosti, odvisne od vremena: določi spremenljivo vrednost nastavitvene točke, odvisne od vremena, okoli okoljske temperature 0°C.
T
t
[1-02]
local shift value
[1-03]
T
t
T
A
range Razpon
local shift
value
[1-00], [1-01],
[1-02], [1-03]
range
[1-00] 32°F
Ciljna temperatura vode
Zunanja temperatura
Lokalna spremenljiva vrednost
Uporabna nastavitev sistema nastavitvene točke, odvisne od vremena [1]
0°C
[1-01]
T
A
[F] Nastavitve dodatkov
Delovanje črpalke
Nastavitev sistema za delovanje črpalke se nanaša na logiko delovanja črpalke le, ko je stikalo DIP SS2-3 izključeno.
Ko je funkcija delovanja črpalke onemogočena, se bo črpalka zaustavila, če je zunanja temperatura višja od vrednosti, nastavljene z [4-02], ali če zunanja temperatura pade pod vrednost, nastavljeno z [F-01]. Ko je delovanje črpalke omogočeno, je delovanje črpalke možno pri vseh zunanjih temperaturah. Glejte "Nastavljanje
delovanja črpalke" na strani 26.
[F-00] Delovanje črpalke: določa, ali je delovanje črpalke omogočeno (1) ali onemogočeno (0).
Dovoljenje za hlajenje prostora
[F-01] Temperatura dovoljenja za hlajenje prostora: določa zunanjo temperaturo, pod katero se hlajenje prostora ugasne.
Ta funkcija je veljavna le za E(D/B), ko je izbrano hlajenje prostora.
Krmilnik grelnika spodnje plošče
Nanaša se samo na namestitev z zunanjo enoto E(D/B)LQ ali če je nameščen komplet grelnika spodnje plošče.
[F-02] Temperatura vklopa grelnika spodnje plošče: določa zunanjo temperaturo, pod katero bo enota aktivirala grelnik spodnje plošče, da ne bi prišlo do nastanka ledu na spodnji plošči zunanje enote pri nizkih zunanjih temperaturah.
[F-03] Histereza grelnika spodnje plošče: določa tempera­turno razliko med temperaturo vklopa grelnika spodnje plošče in temperaturo izklopa grelnika spodnje plošče.
Grelnik spodnje plošče
ON
OFF
T
Zunanja temperatura
A
OPOMIN
Grelnik spodnje plošče krmili X14A. Pazite, da je [F-04] nastavljen pravilno.
[D-03]
0— — 1 24 3 44
Razpon okoljske temperature (TA)
–2°C~2°C
–4°C~4°C
Lokalna spremenljiva
vrednost
2
2
Funkcionalnost X14A
[F-04] Funkcionalnost X14A: določa, ali logika X14A sledi izhodnemu signalu solarnega kompleta model (EKSOLHW) (0) ali če logika X14A sledi izhodu grelnika spodnje plošče (1).
OPOMBA
Neodvisno od nastavitve sistema [F-04] kontakt X3-X4 (EKRP1HB) sledi logiki izhodnega signala za model s
[E] Odčitek informacij enote
[E-00] Odčitek različice programske opreme (zgled: 23)
[E-01] Odčitek različice EEPROM-a (zgled: 23)
solarnim kompletom (EKSOLHW). Glejte sliko za mesto tega kontakta na shemi.
X1 X2 X3 X4
[E-02] Odčitek identifikacije modela enote (zgled: 11)
[E-03] Odčitek temperature tekočega hladiva
[E-04] Odčitek temperature dovodne vode
OPOMBA
[E-03] in[E-04] odčitka se ne ves čas osvežujeta. Odčitki temperature se osvežijo le, ko pride povratna informacija spet skozi nastavitev sistema prve kode.
X2M
[F-02]
[F-03]
X1M
T
A
OFF ON
SS1
(1) Ko se signal spet sprosti, se bo kontakt, na katerem ni napetosti, zaprl in enota
bo spet začela delovati. Zato je pomembno, da pustite aktivno funkcijo samodejnega ponovnega zagona. Glejte "[3] Samodejni ponovni zagon" na
strani 30.
(2) Ko se signal spet sprosti, se bo kontakt, na katerem ni napetosti, odprl in enota
bo spet začela delovati. Zato je pomembno, da pustite aktivno funkcijo samodejnega ponovnega zagona. Glejte "[3] Samodejni ponovni zagon" na
strani 30.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
4PW57621-2A
YC Y1 Y2 Y3 Y4
Priročnik za montažo
37
Page 40
Tabela z nastavitvami sistema
Nastavitev monterja pri odstopanju od privzete
Prva
Druga
koda
koda
Ime nastavitve
0 Nivo uporabniških dovoljenj
00 Nivo uporabniških dovoljenj
1 Nastavitvena točka, odvisna od vremena
00 Nizka temperatura okolja (Lo_A)
01 Najvišja temperatura okolja (Hi_A)
02 Nastavitvena točka pri nizki temperaturi okolja
(Lo_Ti)
03 Nastavitvena točka pri visoki temperaturi okolja
(Hi_Ti)
2 Dezinfekcijska funkcija
00 Interval delovanja
01 status
02 Začetni čas
03 Nastavitvena točka
04 Interval
3 samodejni ponovni zagon
00 status
4 Delovanje rezervnega grelnika in temperatura za izklop ogrevanja prostora
00 status
01 prioriteta
02 Temperatura za izklop ogrevanja prostora
03 Delovanje pospeševalnega grelnika
04 Funkcija zaščite pred zmrzovanjem 0
5 Ravnotežna temperatura in prednostna temperatura za ogrevanje prostora
00 Status ravnotežne temperature
01 Ravnotežna temperatura
02 Status prednostnega ogrevanja prostora
03 Status temperature prednostnega ogrevanja
prostora
04 Nastavitvena točka za popravek temperature
vroče vode za domačo rabo
6 DT za toplotno črpalko za ogrevanje vode za domačo rabo
00 Zagon
01 Stop
02 Ne velja
7 DT za pospeševalni grelnik in dvojna nastavitvena točka
00 Dolžina koraka za vročo vodo za domačo rabo
01 Vrednost histereze pospeševalnega grelnika
02 Status krmiljenja dvojne nastavitvene točke
03 Druga nastavitvena točka pri ogrevanju
04 Druga nastavitvena točka pri hlajenju
8 Časovnik za ogrevanje vode za domačo rabo
00 Minimalen čas delovanja
01 Maksimalen čas delovanja
02 Protireciklirni čas
03 Zamik delovanja pospeševalnega grelnika
04 Dodatni čas delovanja pri [4-02]/[F-01]
vrednosti
Privzeta
vrednost
3 2/3 1
–10 –20~5 1 °C
15 10~20 1 °C
40 25~55 1 °C
25 25~55 1 °C
Fri
1 (ON) 0/1
23:00 0:00~23:00 1:00 ura
70 40~80 5 °C
10 5~60 5 min
0 (ON) 0/1
1 (ON) 0/1
0 (OFF) 0/1/2
35 14~35 1 °C
3 0/1/2/3
(aktivna)
Samo
za
branje
1 (ON) 0/1
0 –15~35 1 °C
0 (OFF) 0/1
0 –15~20 1 °C
10 0~20 1 °C
2 2~20 1 °C
2 0~10 1 °C
0
0 0~4 1 °C
2 2~40 1 °C
0 0/1
10 1~24 / 25~55 1 °C
7 5~22 1 °C
5 0~20 1 min
30 5~60 5 min
3 0~10 0,5 ura
50 20~95 5 min
95 0~95 5 min
Razpon Korak EnotaDatum Vrednost Datum Vrednost
Mon~Sun,
Vsi
———
Samo za
branje
——
——
Priročnik za montažo
38
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-2A
Page 41
Prva koda
Druga koda
Nastavitev monterja pri odstopanju od privzete
Ime nastavitve
vrednosti
9 Razpon nastavitvenih točk hlajenja in ogrevanja
00 Nastavitvena točka za zgornjo omejitev ogrevanja
01 Nastavitvena točka za spodnjo omejitev ogrevanja
02 Nastavitvena točka za zgornjo omejitev hlajenja
03 Nastavitvena točka za spodnjo omejitev hlajenja
04 Nastavitev presežka
(a)
A Tihi način
00 Tip tihega načina
01 Parameter 01
02 Ne velja
03 Ne velja
04 Ne velja
b Ne velja
00 Ne velja
01 Ne velja
02 Ne velja
03 Ne velja
04 Ne velja
C Nastavitve na EKRP1HB digitalnem V/I tiskanem vezju
00 Nastavitev načina s prednostnim solarnim
delovanjem
01 Izhodna logika alarma
02 Status bivalentnega delovanja
03 Bivalentna temperatura vklopa
04 Bivalentna histereza
D Ugodna tarifa za kWh električne energije/Lokalne spremenljive vrednosti, odvisne od vremena
00 Izklop grelnikov
01 Povezava enote z ugodno tarifo za kWh električne
energije
02 Ne velja. Privzete vrednosti ne spreminjajte.
03 Lokalne spremenljive vrednosti, odvisne od
vremena
E Odčitek informacij o enoti
00 Različica programske opreme Samo
01 Različica EEPROM-a Samo
02 Identifikacija modela enote Samo
03 Temperatura tekočega hladiva Samo
04 Temperatura dovodne vode Samo
F Nastavitve dodatkov
00 Delovanje črpalke
01 Temperatura dovoljenja za hlajenje prostora
02 Temperatura vklopa grelnika spodnje plošče
03 Histereza grelnika spodnje plošče
04 Funkcionalnost X14A
(a) Mogoče spremeniti le v prvih 3 minutah delovanja.
Privzeta
vrednost
Razpon Korak EnotaDatum Vrednost Datum Vrednost
55 37~55 1 °C
25 15~37 1 °C
22 18~22 1 °C
5 5~18 1 °C
1 1~4 1 °C
0 0/2
3———
Samo za
1
0
0
0
0
0
0
0
branje
Samo za
branje
Samo za
branje
Samo za
branje
Samo za
branje
Samo za
branje
Samo za
branje
Samo za
branje
——
——
——
——
——
——
——
——
0 0/1 1
0 0/1
0 0/1
0 –25~25 1 °C
3 2~10 1 °C
0 0/1/2/3
0 (OFF) 0/1/2
0———
0 0/1/2/3/4
za
———
branje
za
———
branje
za
———
branje
za
——°C
branje
za
——°C
branje
0 0/1
20 10~35 1 °C
3 3~10 1 °C
5 2~5 1 °C
1 0/1
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
4PW57621-2A
Priročnik za montažo
39
Page 42
Preizkus delovanja in končno preverjanje
Preizkus delovanja (ročno)
Monter mora preveriti pravilno delovanje enote po namestitvi.
Končno preverjanje
Preden vklopite enoto, preberite naslednja navodila:
Ko je opravljena montaža ter vse potrebne nastavitve, zaprite vse čelne panele enote in pokrov enote postavite na njegovo mesto.
Servisni panel stikalne omarice lahko za potrebe vzdrževanja odpre samo pooblaščeni električar.
NEVARNOST
Enote med nameščanjem ali servisiranjem nikoli ne pustite brez nadzora. Ko odstranite ploščo za servisiranje, se je mogoče delov pod napetostjo dotakniti tudi ponesreči.
OPOMBA
Opozarjamo vas, da lahko enota med prvim zagonom porabi več napajanja, kot je navedeno na napisni ploščici na enoti. Ta fenomen nastane zato, ker mora kompresor delovati 50 ur, preden začne gladko delovati in enakomerno trošiti električno energijo.
Predhodna preverjanja
Točke za preverjanje
Električno ožičenje Kabli za električno povezavo enot Ozemljitveni vodnik
Ali je ožičenje tako, kot je prikazano na shemi povezav? Pazite, da niste pozabili postaviti nobenega dela kablov in da ne manjka nobena faza ali povratna faza.
Ali je enota pravilno ozemljena?
Ali je pvezovanje med zaporedno priključenimi
enotami pravilno?
Ali so vijaki na katerem od priključkov kablov slabo priviti?
Je upornost izolacije vsaj 1 M?
- Ko merite izolacijo, uporabite 500 V
megapreizkuševalnik.
- Ne uporabljajte megapreizkuševalnikov za
nizkonapetostna vezja.
Samodejni testni zagon
Če je to potrebno, lahko monter izvede ročni test delovanja kadarkoli, da preveri pravilno ogrevanje, hlajenje in ogrevanje vode za domačo rabo.
Postopek
1 Pritisnite gumb z 4-krat, tako da se prikaže ikona t.
2 Odvisno od modela enote je treba preizkusiti ogrevanje, hlajenje
ali oboje, kot sledi (če ne izvedete nobenega dejanja, se bo uporabniški vmesnik vrnil v običajni način po 10 sekundah pritiska na gumb z):
• Da bi preizkusili ogrevanje, pritisnite gumb h/c, tako da se pokaže ikona h. Da bi začeli preizkusno delovanje, pritisnite gumb y.
• Da bi preizkusili ogrevanje, pritisnite gumb h/c, tako da se pokaže ikona c. Da bi začeli preizkusno delovanje, pritisnite gumb y.
• Da bi preizkusili ogrevanje vode za domačo rabo vode, pritisnite gumb v. Testiranje se začne brez pritiska na gumb y.
3 Testiranje se bo samodejno končalo po 30 minutah ali ko bo
dosežena nastavljena temperatura. Testiranje je mogoče ročno zaustaviti s pritiskom na gumb z (enkrat). Če so kje slabe povezave ali okvare, se bo na zaslonu uporabniškega vmesnika pokazala koda napake. Sicer se bo uporabniški vmesnik vrnil v običajno delovanje.
4 Da bi razrešili kode napake, glejte "Kode napake" na strani 43.
Da bi prikazali zadnjo razrešeno kodo napake, enkrat pritisnite gumb z. Pritisnite gumb z še 4 -krat, da bi se vrnili v normalen način.
OPOMBA
Če se izvaja prisilno delovanje enote, ni mogoče izvajati testnega delovanja. Če se prisilno delovanje zažene med testnim, se bo testno delovanje prekinilo.
Enote nikoli ne puščajte brez nadzora, ko je čelna plošča med preizkusnim delovanjem odprta.
Da bi zaščitili kompresor, pazite, da boste vključili napajanje 6 ur, preden boste zagnali delovanje.
Ko se enota zažene prvič (s pritiskom na gumb y), bo sistem samodejno izvedel test v načinu ohlajanje. Testno delovanje bo trajalo do 3 minute, med katerimi ni nobenega posebnega prikaza na uporabniškem vmesniku.
Med samodejnim testnim delovanjem je pomembno, da pazite na to, da temperatura vode ne pade pod 10°C, kar lahko aktivira zaščito pred zamrzovanjem in zato prepreči izvedbo in dokončanje testnega delovanja. Če temperatura vode pade pod 10°C, pritisnite gumb h/c, tako da se prikaže ikona h. To bo aktiviralo rezervni grelnik med samodejnim testnim delovanjem in bistveno dvignilo temperaturo vode.
Če se samodejno testno delovanje izvede uspešno, bo sistem samodejno nadaljeval normalno delovanje.
Če so kje slabe povezave ali okvare, se bo na zaslonu uporabniškega vmesnika pokazala koda napake. Da bi razrešili kode napake, glejte "Kode napake" na strani 43.
OPOMBA
Ko je enota v delovanju s črpalko, bo zastavica samo­dejnega preizkusnega delovanja počiščena. Naslednjič, ko boste zagnali sistem, se bo samodejno testno delovanje spet izvedlo.
Ko končate samodejno testno delovanje ali vklop/ izklop, bo kompresor deloval v izbranem načinu delovanja in nadaljeval nekaj časa (nastavitvena točka na daljinskem krmilniku se med tem delovanjem prekliče).
Priročnik za montažo
40
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-2A
Page 43
Vzdrževanje in servisiranje
S ciljem, da se zagotovi optimalno razpoložljivost enote, je treba v predpisanih intervalih opraviti vrsto preverjanj in pregledov enote in zunanjega ožičenja.
Vzdrževanje mora izvesti lokalni tehnik Daikin.
NEVARNOST: ELEKTRIČNI UDAR
Preden pričnete z izvajanjem vzdrževanja ali popravila, vedno izklopite odklopnik na napajalni plošči, odstranite varovalke (ali izklopite prekinjalo vezja) ali odprite zaščitne naprave enote.
Preden začnete vzdrževanje ali popravila, se prepričajte, da je izklopljeno tudi napajanje zunanje enote.
Ne dotikajte se delujočih delov 10 min po izključitvi napajanja, saj obstaja možnost visoke napetosti.
Grelnik kompresorja lahko deluje tudi v načinu delovanja stop.
Pazite, ker je nekaj delov električne omarice izjemno vročih.
Da bi preprečili škodo na tiskanem vezju, najprej odvedite statično elektriko, tako da se z roko dotak­nete kovinskega dela (npr. zapornega ventila). Nato izvlecite priključek.
Ko izmerite ostanek napetosti, izvlecite priključek zunanjega ventilatorja.
Pazite, da se ne boste dotaknili prevodnega dela.
Zunanji ventilator se morda vrti zaradi močnega vetra,
kar povzroči polnjenje kondenzatorja. To lahko privede do električnega udara.
Pazite, da se ne boste dotaknili prevodnega dela.
Ne umivajte enote. To bi lahko povzročilo električni
šok ali požar.
Ko odstranite plošče za servisiranje, se je mogoče delov pod napetostjo dotakniti tudi ponesreči. Enote med nameščanjem ali servisiranjem nikoli ne puščajte brez nadzora, če ste z nje odstranili servisni pokrov.
Po vzdrževanju se prepričajte, da je zunanji priključek ventilatorja spet priključen. Sicer se lahko enota pokvari.
Vedno poskrbite za varnost!
Vedno se z roko dotaknite kovinskega dela (npr. zapornega ventila), da bi odvedli statično elektriko in tako zaščitili tiskano vezje pred servisiranjem.
NEVARNOST
Cevi za vodo se ne dotikajte med delovanjem ali takoj po njem, saj so lahko zelo vroče. Dobite lahko opekline na rokah. Da bi se izognili poškodbam, počakajte, da se temperatura cevi vrne na običajno ali pa zagotovo nosite ustrezne rokavice.
OPOZORILO
Med delovanjem in takoj po njem se ne dotikajte cevi za hladilno sredstvo, ker so lahko vroče ali mrzle, odvisno od stanja hladiva, ki teče skozi cevi za hladivo, kompresor in druge dele cikla za hlajenje. Na rokah lahko dobite opekline ali ozebline, če se jih dotaknete. Da bi se izognili poškodbam, počakajte, da se temperatura cevi vrne na običajno, če se jih morate dotakniti, pa zagotovo nosite ustrezne rokavice.
Med delovanjem in takoj po njem se ne dotikajte notranjih delov (črpalka, rezervni grelnik itd.).
Če se boste dotaknili notranjih delov, si lahko opečete roke. Da bi se izognili poškodbam, počakajte, da se temperatura notranjih delovv vrne na običajno, če se jih morate dotakniti, pa zagotovo nosite ustrezne rokavice.
Navedena preverjanja mora kvalificirano osebje izvesti vsaj enkrat
letno. 1 Vodni tlak
Preverite, ali je vodni tlak višji od 1 bara. Če je to potrebno, dodajte vodo.
2 Vodni filter
Očistite vodni filter.
3 Ventil za sprostitev vodnega tlaka
Pravilno delovanje preverite z ventilom za sproščanje tlaka, tako da obrnete rdeči gumb na števcu ventila v nasprotni smeri urinega kazalca:
Če slišite klokotajoč zvok, stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
Če iz enote izteka voda, zaprite dovod vode in izhodne zaporne ventile, nato pa stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
4 Ventil za sproščanje tlaka v gibljivi cevi
Preverite, da je ventil za sproščanje tlaka v gibljivi cevi postavljen tako, da lahko izpustite vodo.
5 Izolacijski pokrov posode rezervnega grelnika
Preverite, da je izolacijski pokrov posode rezervnega grelnika trdno pritrjen okoli posode rezervnega grelnika.
6 Ventil za sproščanje tlaka iz rezervoarja za vročo vodo za
domačo rabo (iz lokalne dobave) Nanaša se samo na namestitve z rezervoarjem za vročo vodo
za domačo rabo. Preverite, ali ventil za sproščanje tlaka na rezervoarju za vročo
vodo za domačo rabo deluje pravilno.
7 Pospeševalni grelnik rezervoarja za vročo vodo za domačo rabo
Nanaša se samo na namestitve z rezervoarjem za vročo vodo za domačo rabo.
Priporočamo vam, da odstranjujete kamen iz pospeševalnega grelnika, da bi podaljšali njegovo življenjsko dobo, še posebej na območjih s trdo vodo. Da bi to naredili, izpustite vodo iz Rezervoarja za vročo vodo za domačo rabo, odstranite Pospeševalni grelnik iz Rezervoarja za vročo vodo za domačo rabo in ga v vedro (ali podobno posodo) z odstranjevalcem kamna za 24 ur.
8 Enota stikalne omarice
Izvedite vizualen pregled stikalne omarice in pri tem iščite očitne okvare, kot so zrahljane povezave ali okvarjeno ožičenje.
Preverite pravilno delovanje kontaktorjev K1M, K3M, K5M (samo namestitve z rezervoarjem za vročo vodo za domačo rabo) in K4M z ohmmetrom. Vsi kontakti teh kontaktorjev morajo biti odprti.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
4PW57621-2A
Priročnik za montažo
41
Page 44
9 Če uporabljate glikol
(Glejte Pozor: "Uporaba glikola" na strani 17) Vsaj enkrat na leto zabeležite koncentracijo glikola in pH-
vrednost v sistemu.
pH-vrednost pod 8,0 pomeni, da je pomemben del inhibitorja iztrošen in da ga je treba dodati.
Ko je ph-vrednost pod 7,0, je prišlo do oksidacije glikola, sistem je treba sprazniti in dobro splakniti, preden pride do hudih poškodb.
Pazite, da se raztopine glikola znebite v skladu z utreznimi lokalnimi predpisi in zakonodajo.
Odpravljanje težav
To poglavje daje koristne informacije za diagnozo in odpravo določenih težav, do katerih lahko pride v enoti.
Odpravljanje napak in dejanja za popravilo sme izvesti le lokalni tehnik Daikin.
Splošni napotki
Pred pričetkom postopka odpravljanja težav, enoto skrbno vizualno preverite glede očitnih napak, kot so slabi priključki in napačno ožičenje.
NEVARNOST
Ko preverjate stikalno omaro enote, vedno preverite, ali je glavno stikalo enote izklopljeno.
Ko je aktivirana varnostna naprava, zaustavite enoto in ugotovite zakaj se je aktivirala varnostna naprava prej, preden je bila resetirana. V nobenih okoliščinah ne smete premostiti ali spremeniti tovarniško nastavljenih vrednosti. Če ne morete najti vzroka za težavo, pokličite vašega lokalnega prodajalca
Če ventil za sproščanje tlaka ne deluje pravilno in ga je treba zamenjati, vedno nazaj priključite gibko cev na ventil za sproščanje tlaka, da ne bi začela iz enote kapljati voda!
OPOMBA
Za težave, ki so povezane z dodatnim solarnim kompletom za ogrevanje vode za domačo rabo, glejte odpravljanje težav v priročniku za nameščanje tega kompleta.
.
Splošni simptomi
Simptom 1: Enota je vključena (svetleča dioda y sveti), a enota ne ogreva ali hladi, kot je pričakovano
Možni vzroki Rešitev
Nastavitev temperature ni pravilna. Preverite nastavitveno točko
Prenizek pretok vode.
Prostornina vode v namestitvi je premajhna.
Simptom 2: Enota je vključena, kompresor pa se ne zažene (ogrevanje prostora ali ogrevanje vode za domačo rabo)
Možni vzroki Rešitev
Enota se mora zagnati zunaj svojega območja delovanja (temperatura vode je prenizka).
Nastavitve ugodne tarife za kWh električne energije in električni priključki se ne ujemajo.
Distributer elektrike je poslal signal ugodne tarife za kWh električne energije.
krmilnika.
•Preverite, ali so vsi zaporni ventili na tokokrogu vode popolnoma odprti.
•Preverite, ali vodni filter potrebuje čiščenje.
• Pazite, da v sistemu ni zraka (izpustite zrak).
• Na manometru preverite, da je tlak vode zadosten. Vodni tlak mora biti >1 bar (voda je hladna).
•Preverite, da je hitrost črpalke nastavljena na najhitrejšo.
• Pazite, da ekspanzijska posoda ni počena.
•Preverite, da upor v tokokrogu vode ni premočan za črpalko (glejte
"Nastavljanje hitrosti črpalke" na strani 28).
Prepričajte se, da je prostornina vode v namestitvi nad minimalno zahtevano vrednostjo (glejte
"Preverjanje prostornine vode in predtlaka ekspanzijske posode" na strani 15).
Če je temperatura vode prenizka, sistem uporabi rezervni grelnik za doseganje minimalne temperature vode (15°C).
•Preverite, da je rezervni grelnik pravilno napajan.
•Preverite, da je termična varovalka rezervnega grelnika zaprta.
•Preverite, da termična zaščita rezervnega grelnika ni aktivirana.
•Preverite, da kontaktorji rezervnega grelnika niso polomljeni.
Če je [D-01]=1 ali 2, ožičenje zahteva posebno namestitev, kot je opisana v "Priklop na ugodno tarifo
za kWh električne energije" na strani 23. Druge pravilne namestitve
so mogoče, a morajo biti specifične za tip ugodne tarife za kWh elek­trične energije na mestu namestitve.
Med čakanjem na napajanje.
Priročnik za montažo
42
Simptom 3: Črpalka ropota (kavitacija)
Možni vzroki Rešitev V sistemu je zrak. Očistite zrak. Vodni tlak na vhodu v črpalko je
prenizek.
Simptom 4: Odpre se ventil za sprostitev vodnega tlaka
Možni vzroki Rešitev Ekspanzijska posoda je počena. Zamenjajte ekspanzijsko posodo. Prostornina vode v namestitvi
je previsoka.
• Na manometru preverite, da je tlak vode zadosten. Vodni tlak mora biti >1 bar (voda je hladna).
•Preverite, da manometer ni pokvarjen.
•Preverite, da ekspanzijska posoda ni počena.
•Preverite, ali je nastavitev predtlaka ekspanzijske posode pravilna (glejte
"Nastavitev predtlaka na ekspanzijski posodi" na strani 16).
Prepričajte se, da je prostornina vode v namestitvi pod maksimalno zahtevano vrednostjo (glejte
"Preverjanje prostornine vode in predtlaka ekspanzijske posode" na strani 15).
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-2A
Page 45
Simptom 5: Ventil za sprostitev vodnega tlaka pušča
Možni vzroki Rešitev
Umazanija blokira izhod izpustnega ventila za vodni tlak.
Simptom 6: Na uporabniškem vmesniku je prikazano "nn
Pravilno delovanje preverite z venti­lom za sproščanje tlaka, tako da obrnete rdeči gumb na števcu ventila v nasprotni smeri urinega kazalca:
• Če slišite klokotajoč zvok, stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
• Če iz enote izteka voda, zaprite dovod vode in izhodne zaporne ventile, nato pa stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
nn
", ko
pritisnete nekatere gumbe
Možni vzroki Rešitev
Treuntni nivo dovoljenj je na takem nivoju, da preprečuje uporabo pritisnjenega gumba.
Spremenite nastavitev sistema "nivo dovoljenj uporabnika" ([0-00], glejte
"Nastavitve sistema" na strani 28.
Simptom 7: Premajhna zmogljivost ogrevanja prostora pri nizkih zunanjih temperaturah
Možni vzroki Rešitev
Delovanje rezervnega grelnika ni aktivirano.
Preverite ali je nastavitev sistema [4-00], status delovanja rezervnega grelnika, vključeno, glejte
"Nastavitve sistema" na strani 28.
Preverite, ali je termična zaščita rezervnega grelnika aktivirana (glejte
Glavni sestavni deli, "Termična zaščita rezervnega grelnika" na strani 13 za mesto ponastavitvenega
gumba). Preverite, ali sta pospeševalni grelnik in rezervni grelnik nastavljena za sočasno delovanje (nastavitev sistema [4-01], glejte
"Nastavitve sistema" na strani 28).
Preverite, ali je termična varovalka rezervnega grelnika pregorela (glejte
"Glavni sestavni deli", "Termična varovalka rezervnega grelnika" na strani 13 za mesto ponastavitvenega
gumba).
Ravnotežna temperatura rezervnega grelnika ni bila pravilno nastavljena.
Dvignite nastavitev sistema
'ravnotežna temperatura' [5-01], da
bi aktivirali delovanje rezervnega grelnika pri višji zunanji temperaturi.
Prevelika zmogljivost toplotne črpalke se porabi za ogrevanje vroče vode za domačo rabo (to se nanaša samo na namestitve z rezervoarjem za vročo vodo za domačo rabo).
Preverite, da je nastavitev sistema
'temperatura prednostnega
ogrevanja prostora
• Pazite, da bo nastavitev sistema [5-02], 'prednostno ogrevanje prostora', omogočena.
• Dvignite nastavitev sistema 'temperatura prednostnega ogrevanja prostora' [5-03], da bi aktivirali delovanje pospeševalnega grelnika pri višji zunanji temperaturi.
' pravilna:
Kode napake
Ko je varnostna naprava aktivirana, začne svetleča dioda na uporab­niškem vmesniku utripati in prikaže se koda napake.
Seznam vseh napak in ukrepov za popravilo je v spodnji tabeli.
Ponastavite varnostno napravo, tako da enoto izključite in spet vključite.
Navodila za izključitev enote Način delovanja -
Uporabniški vmesnik (ogrevanje/hlajenje =)
ON ON 1-krat 1-krat ON OFF 1-krat OFF ON 1-krat OFF OFF ——
Če postopek za ponastavljanje varnostne naprave ne uspe, stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
Način za ogrevanje vode za domačo rabo (w)
Pritisnite gumb y
Pritisnite gumb v
Koda napake
Vzrok odpovedi Rešitev
80 Odpoved termistorja za
temperaturo dovodne vode (termistor dovodne vode v okvari)
81 Odpoved termistorja za
temperaturo izhodne vode (temperaturni senzor izhodne vode je pokvarjen)
89 Odpoved izmenjevalnika toplote
za vodo proti zamrznitvi (zaradi prenizega pretoka vode)
Odpoved izmenjevalnika toplote za vodo proti zamrznitvi (zaradi pomanjkanja hladiva)
7H Odpoved pretoka (prenizek
pretok vode ali ni pretoka vode, minimalno zahtevan pretok je 16 l/min.
8H Temperatura izhodne vode
zunanje enote je previsoka (>65°C)
A1 Na tiskanem vezju hidravlike je
prišlo do napake
A5 Prenizka (med hlajenjem) ali
previsoka (med ogrevanjem) termperatura hladiva (izmerjeno z R13T).
AA Termična zaščita
pospeševalnega grelnika je odprta (nanaša se samo na namestitve z rezervoarjem za vročo vodo za domačo rabo)
Termična zaščita rezervnega grelnika je odprta
Preverite gumb za ponastavitev (reset) termične zaščite. Če sta ponastavljena termična zaščita in krmilnik, a koda napake AA vztraja, je pregorela termična varovalka rezervnega grelnika.
C0 Odpoved pretočnega stikala
(pretočno stikalo ostane zaprto, ko se delovanje črpalke zaustavi)
C4 Odpoved termistorja izmenjeval-
nika toplote (senzor izmenjeval­nika toplote je v okvari)
E1 Na tiskanem vezju kompresorja
je prišlo do napake
Stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
Stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
Glejte kodo napake 7H.
Stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
•Preverite, ali so vsi zaporni ventili na tokokrogu vode popolnoma odprti.
•Preverite, ali vodni filter potrebuje čiščenje.
•Preverite, ali enota deluje znotraj svojega dometa (glejte
"Tehnične specifikacije" na strani 44).
•Glejte tudi "Polnjenje vode" na
strani 17.
• Pazite, da v sistemu ni zraka (izpustite zrak).
• Na manometru preverite, da je tlak vode zadosten. Vodni tlak mora biti >1 bar (voda je hladna).
•Preverite, da je hitrost črpalke nastavljena na najhitrejšo.
• Pazite, da ekspanzijska posoda ni počena.
•Preverite, da upor v tokokrogu vode ni premočan za črpalko (glejte "Nastavljanje hitrosti
črpalke" na strani 28).
• Če pride do te napake med odmrzovanjem (med ogrevanjem prostora ali ogrevanjem vode za domačo rabo), zagotovite, da je napajanje rezervnega grelnika pravilno in da varovalke niso pregorele.
•Preverite, da varovalka črpalke (FU2) in tiskanega vezja (FU1) nista pregoreli.
•Preverite, da kontaktor na rezervnem električnem grelniku ni v kratkem stiku.
•Preverite, da termistor izhodne vode podaja pravilne odčitke.
Stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
Stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
Ponastavite termično zaščito
Ponastavite termično zaščito z gumbom za ponastavitev (reset) (glejte "Glavni sestavni deli" na
strani 13 za mesto gumba za
ponastavitev (reset) Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
Preverite, da pretočno stikalo ni zabasano z umazanijo.
Stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
Stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
4PW57621-2A
Priročnik za montažo
43
Page 46
Koda napake
Vzrok odpovedi Rešitev
E3 Nenormalno visok tlak Preverite, ali enota deluje znotraj
svojega dometa (glejte
"Tehnične specifikacije" na strani 44).
Stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
E4 Sproži se senzor za nizki tlak Preverite, ali enota deluje znotraj
svojega dometa (glejte
"Tehnične specifikacije" na strani 44).
Stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
E5 Aktiviranje kompresorja zaradi
preobremenitve
Preverite, ali enota deluje znotraj svojega dometa (glejte
"Tehnične specifikacije" na strani 44).
Stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
E7 Odpoved zaklepa ventilatorja
(ventilator je zaklenjen)
Preverite, da ventilator ni zataknjen zaradi umazanije. Če ventilator ni zapacan, stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
E9 Okvara elektronske
ekspanzijske posode.
EC Temperatura vroče vode za
domačo rabo previsoka (>89°C)
F3 Previsoka izhodna temperatura
(npr. zaradi blokade zunanje tuljave)
H3 Okvara sistema HPS Stopite v stik z vašim lokalnim
H9 Odpoved termistorja zunanje
temperature (zunanji termistor je pokvarjen)
HC Odpoved termistorja rezervoarja
za vročo vodo za domačo rabo
J1 Okvara tlačnega senzorja Stopite v stik z vašim lokalnim
J3 Odpoved termistorja izpustne
cevi
J5 Odpoved termistorja sesalne
cevi enote
J6 Odpoved termistorja zračnega
navitja za zaznavanje zamrznitve
J7 Odpoved termistorja zračnega
navitja za zaznavanje povprečne temperature
J8 Odpoved termistorja cevi za
hladivo v tekočem stanju enote
L4 Odpoved električne komponente Stopite v stik z vašim lokalnim
L5 Odpoved električne komponente Stopite v stik z vašim lokalnim
L8 Odpoved električne komponente Stopite v stik z vašim lokalnim
L9 Odpoved električne komponente Stopite v stik z vašim lokalnim
LC Odpoved električne komponente Stopite v stik z vašim lokalnim
P1 Odpoved tiskanega vezja Stopite v stik z vašim lokalnim
P4 Odpoved električne komponente Stopite v stik z vašim lokalnim
PJ Odpoved nastavitve zmogljivosti Stopite v stik z vašim lokalnim
U0 Odpoved hladiva (zaradi
uhajanja hladiva)
U1 Napajalni vodniki so priključeni
v obratni fazi, namesto v normalni fazi.
Stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
•Preverite, da kontaktor na pospeševalnem električnem grelniku ni v kratkem stiku.
•Preverite, da termistor izhodne vroče vode za domačo rabo podaja pravilne odčitke.
Očistite zunanjo tuljavo. Če je tuljava čista, stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
prodajalcem. Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
Stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
prodajalcem. Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem. Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem. Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
Stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
Stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
prodajalcem.
prodajalcem.
prodajalcem.
prodajalcem.
prodajalcem.
prodajalcem.
prodajalcem.
prodajalcem. Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem. Priključite napajalne vodnike
v normalni fazi. Da bi fazo usmerili pravilno, zamenjajte katera koli dva od treh napajalnih kablov (L1, L2, L3).
U2 Odpoved glavnega
napetostnega vezja
Stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
Koda napake
Vzrok odpovedi Rešitev
U4 Napaka pri komunikaciji Stopite v stik z vašim lokalnim
U5 Napaka pri komunikaciji Stopite v stik z vašim lokalnim
U7 Napaka pri komunikaciji Stopite v stik z vašim lokalnim
UA Napaka pri komunikaciji Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
prodajalcem.
prodajalcem.
prodajalcem.
Tehnične specifikacije
Splošno
Nazivna zmogljivost
• ogrevanje
•hlajenje
Izmere V x Š x G 1418 x 1435 x 382 mm Masa
• masa stroja
• delovna masa
Priključki
• dovod/odvod vode
• odtok vode
Ekspanzijska posoda
•prostornina
• Maksimalni delovni tlak (MWP)
Črpalka
• tip
•št. hitrosti
Notranja količina vode 5,5 l Ventil za sproščanje
tlaka v vodnem tokokrogu
Razpon delovanja - stran vode
• ogrevanje
•hlajenje
Razpon delovanja - stran zraka
• ogrevanje
•hlajenje
•vroča voda za domačo rabo s toplotno črpalko
(a) FBSP = Ženska britanska standardna pipa (b) Modeli EDL in EBL lahko dosežejo –20°C / modeli EDL_W1 in EBL_W1 lahko
dosežejo –25°C, a brez zagotavljanja zmogljivosti
Električne specifikacije
Standardna enota (napajanje prek enote)
• napajalni kabel
• nazivni tok
Rezervni grelnik
• napajalni kabel
• maksimalni nazivni tok
EDLQ EDHQ EBLQ EBHQ
Glejte tehnične podatke Glejte tehnične podatke
180 kg 185 kg
G 5/4" FBSP
(a)
puša gibljive cevi
10 l
3 bar
vodno hlajen
2
3 bar
+15~+55°C +15~+55°C
+5~+22°C
–15~+35°C
(b)
–15~+35°C
+10~+46°C
–15~+35°C
(b)
Modeli V3 (1~) Modeli W1 (3N~)
–15~+35°C
230 V 50 Hz 1P 400 V 50 Hz 3P
5,8 A
Glejte "Priključitev napjanja za rezervni
grelnik" na strani 22
Glejte "Priključitev napjanja za rezervni
grelnik" na strani 22
(b)
(b)
Priročnik za montažo
44
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-2A
Page 47
NOTES NOTES
Page 48
4PW57621-2A
Copyright © Daikin
Loading...