LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE ANTES
DE LA INSTALACIÓN. MANTENGA ESTE MANUAL A
MANO PARA FUTURAS CONSULTAS.
LA INSTALACIÓN O COLOCACIÓN INADECUADA DEL
EQUIPO O ACCESORIOS PODRÍA CAUSAR
ELECTROCUCIÓN, CORTOCIRCUITO, FUGAS,
INCENDIO U OTROS DAÑOS AL EQUIPO. ASEGÚRESE
DE UTILIZAR SÓLO ACCESORIOS FABRICADOS POR
DAIKIN, QUE SE HAN DISEÑADO ESPECÍFICAMENTE
PARA USARSE CON EL EQUIPO, Y HAGA QUE LOS
INSTALE UN PROFESIONAL.
SI NO ESTÁ SEGURO DE LOS PROCEDIMIENTOS DE
INSTALACIÓN O DE UTILIZACIÓN, NO DUDE EN
PONERSE EN CONTACTO CON SU PROVEEDOR
DAIKIN PARA QUE LE ACONSEJE O LE AMPLÍE LA
INFORMACIÓN.
El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de
los idiomas son traducciones de las instrucciones originales.
INTRODUCCIÓN
Información general
Muchas gracias por adquirir esta unidad exterior monobloque
AD.
Estas unidades se utilizan tanto en instalaciones de calefacción
como de refrigeración. Las unidades pueden combinarse con fan
coils Daikin, calefacciones por suelo radiante, radiadores de baja
temperatura, calefacciones de ACS y kit solar para instalaciones de
ACS.
Unidades de sólo calefacción/refrigeración
La gama de unidades exteriores monobloque AD
consta de dos versiones principales: una versión de
calefacción/refrigeración (EB) y una versión de sólo calefacción
(ED).
Las dos versiones se suministran con un calefactor auxiliar integrado
para proporcionar una capacidad de calefacción adicional cuando
las temperaturas exteriores son bajas. Este calefactor auxiliar
también sirve de apoyo en caso de fallo de funcionamiento de la
unidad y como protección anticongelación de la tubería de agua
exterior durante el invierno. La capacidad ajustada de fábrica para el
calefactor auxiliar es de 6 kW, no obstante, en función de la
instalación, el instalador puede limitar la capacidad del calefactor
auxiliar a 3 kW/2 kW. La decisión de la capacidad del calefactor
auxiliar es un modo basado en la temperatura de equilibrio, consulte
el siguiente esquema.
Manual de instalación
1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
E(D/B)(H/L)Q011~016AA6V3+W1
4PW51121-1C
P
H
ACCESORIOS
3
1
2
4
1Capacidad de la bomba de calor
2Capacidad de calefacción requerida (dependiente del lugar)
3Capacidad de calefacción adicional proporcionada por el
calefactor auxiliar
4Equilibrio de temperatura (puede ajustarse a través de la
interfaz del usuario, consulte "Configuración personalizada" en
la página 23)
T
Temperatura ambiente (exterior)
A
P
Capacidad de calefacción
H
T
A
Opciones
■Tanque de ACS EKHW*
La unidad puede conectarse a un depósito de agua caliente
sanitaria EKHW* opcional con una resistencia eléctrica
integrada de 3 kW. El depósito de agua caliente sanitaria está
disponible en 3 tamaños: 150, 200 y 300 litros.
■Kit de drenaje EKDK04
■Kit de intercambiador de calor de placas inferior EKBPHT16Y
■Kits de termostato de habitación EKRTW, EKRTR y EKRTETS
■Kit solar para depósito de agua caliente sanitaria opcional
EKSOLHW
■Kit de alarma remota EKRP1H
Para más información en relación a estos kits opcionales, consulte
los manuales de instalación específicos de cada kit.
Conexión a una fuente de alimentación de tarifa reducida
Este equipo permite conectarse a sistemas de suministro de
alimentación a tarifa reducida. Seguirá siendo posible mantener el
control total de la unidad sólo en caso de que el suministro de
alimentación eléctrica a tarifa reducida sea del tipo en el que el
suministro es ininterrumpido. Consulte el capítulo "Conexión a una
fuente de alimentación de tarifa reducida" en la página 19 para
obtener información detallada.
Ámbito de aplicación de este manual
Este manual de instalación describe los procedimientos para
desembalar, instalar y conectar todos los modelos de unidades
exteriores EDH, EDL, EBH y EBL .
H = temperatura baja del agua – zona ambiente 3
L = temperatura baja del agua – zona ambiente 2
ED = sólo calefacción exterior monobloque
EB = bomba de calor exterior monobloque
(a) Para obtener los valores exactos consulte el apartado "Especificaciones
técnicas" en la página 37.
(a)
Accesorios suministrados con la unidad
12 34
1x1x2x1x
1Manual de instalación
2Manual de operación
3Pegatina con diagrama eléctrico (al interior de las puertas 1 y 2
de la cubierta de la unidad)
4Kit de interfaz de usuario
(control remoto digital, 4 tornillos de fijación y 2 conectores)
ADVERTENCIASDESEGURIDAD
Las indicaciones de precaución que aparecen en este manual
pueden ser de dos tipos diferentes. En ambos casos, se refieren a
aspectos importantes, de modo que asegúrese de que se cumplan
estrictamente.
ADVERTENCIA
Si no se observa la advertencia es posible que se produzcan
lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Si no se observa el símbolo de precaución, pueden producirse
lesiones o daños en el equipo.
Advertencia
■Para el uso de unidades en aplicaciones con programación de
alarma de temperatura se recomienda tener previsto un retardo
de 10 minutos para señalizar la alarma en caso de que se
exceda la temperatura de alarma. Es posible que la unidad se
detenga durante varios minutos durante el funcionamiento
normal para el "desescarche de la unidad" o cuando se realiza
la "parada de termostato".
■
Pida a su distribuidor o a personal cualificado que realice los
trabajos de instalación
La instalación inadecuada del equipo podría causar fugas de
agua, descargas eléctricas o incendio.
■Realice los trabajos de instalación de acuerdo con este manual.
La instalación inadecuada del equipo podría causar fugas de
agua, descargas eléctricas o incendio.
■Asegúrese de que en la instalación solamente se emplean los
accesorios y piezas especificados.
Si no utiliza las piezas especificadas podrían producirse fugas
de agua, descargas eléctricas, incendio o desplome de la
unidad.
■Instale la unidad sobre una base que pueda soportar su peso.
■Si la base no es suficientemente resistente es posible que el
equipo se desplome y se produzcan lesiones.
■Realice los trabajos de instalación especificados teniendo en
consideración los vientos fuertes, tifones o terremotos.
Los trabajos de instalación indebidos pueden provocar
accidentes por caída del equipo.
■Asegúrese de que todos los trabajos eléctricos los realiza
personal cualificado de acuerdo con las leyes y disposiciones
locales y con este manual de instalación, utilizando un circuito
separado.
Si la capacidad del circuito de suministro eléctrico es
insuficiente o la instalación eléctrica inadecuada, podrían
producirse descargas eléctricas o incendio.
. No instale la máquina usted mismo.
E(D/B)(H/L)Q011~016AA6V3+W1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW51121-1C
Manual de instalación
2
■Asegúrese de que todo el cableado es seguro, utilizando los
cables especificados y asegurándose de que las fuerzas
externas no actúan sobre las conexiones de los terminales o de
los cables.
Si las conexiones o fijaciones son incompletas, podría
producirse un incendio.
■Al instalar el cableado eléctrico, el tendido de cables debe realizarse de forma que el panel frontal pueda fijarse con seguridad.
Si el panel frontal no queda colocado correctamente, podría
producirse sobrecalentamiento de los terminales, descarga
eléctrica o incendio.
■Después de completar los trabajos de instalación, compruebe
que no existen fugas de gas refrigerante.
■Antes de tocar cualquier elemento o terminal eléctrico,
desconecte el interruptor de alimentación.
■Es posible tocar accidentalmente elementos sometidos a
tensión.
Nunca deje la unidad desprovista de vigilancia durante la
instalación o durante los trabajos de mantenimiento cuando el
panel de servicio esté retirado.
■En caso de fuga accidental, nunca toque directamente el
refrigerante. Podría sufrir heridas serias por congelamiento de
los tejidos.
Cuidado
■Conecte la unidad a tierra.
La resistencia de la conexión a tierra deberá estar en
conformidad con las disposiciones nacionales vigentes.
No conecte el cable de tierra a tuberías de gas o de
agua, a conductores de pararrayos o a tomas de tierra
telefónicas.
Si la conexión a tierra es incompleta, pueden
producirse descargas eléctricas.
■ Tubo del gas.
Puede producirse una ignición o explosión si se producen
fugas de gas.
■ Tubo de agua.
Los tubos de vinilo no son eficaces para la conexión a tierra.
■ Conductor de pararrayos o cable de conexión a tierra en
teléfonos.
El potencial eléctrico puede elevarse de forma anormal si
resulta golpeado por una vara de iluminación.
■Asegúrese de instalar un disyuntor diferencial de fugas de tierra.
Si no instala un interruptor automático que proteja la instalación
ante fugas a tierra, podrían producirse electrocuciones o
incendios.
■Instale el cableado de alimentación al menos a 1 metro de
distancia de televisiones y radios para impedir interferencias o
ruidos en la imagen.
(Dependiendo de las ondas de radio, una distancia de 1 metro
podría no ser suficiente para eliminar el ruido.)
■No lave con agua la unidad. Podría producirse una descarga
eléctrica o un incendio.
■No instale la unidad en lugares tales como:
■ En lugares con presencia de neblina de aceite mineral, spray
de aceite o vapor.
Las piezas de plástico podrían deteriorarse y desprenderse
o podrían producirse fugas de agua.
■ En lugares donde se produzca gas corrosivo como, por
ejemplo, gas ácido sulfuroso.
La corrosión de los tubos de cobre o piezas soldadas podría
causar una fuga de refrigerante.
■ En lugares con maquinaria que emita ondas electro-
magnéticas.
Las ondas electromagnéticas pueden causar interferencias
en el sistema de control y hacer que el equipo no funcione
correctamente.
■ En lugares con posible fuga de gas inflamable con fibra de
carbono o polvo inflamable suspendido en el aire o en
lugares en los que se manipula elementos volátiles
inflamables, tales como disolventes o gasolina.
Estos gases pueden provocar un incendio.
■ En atmósferas de alto contenido salino, como el del aire en
las proximidades del mar.
■ En lugares con grandes fluctuaciones de voltaje como
fábricas.
■ En vehículos o embarcaciones.
■ Donde haya vapor ácido o alcalino.
ANTESDELAINSTALACIÓN
Instalación
■Asegúrese de confirmar el nombre del modelo y el número de
serie de las placas exteriores (frontales) al fijar/desmontar las
placas para evitar errores.
■Cuando se cierren los paneles de servicio tenga cuidado de que
el par de apriete no pasa de 4,1 N•m.
Modelo
Las unidades EDL y EBL vienen con equipamiento especial
(aislamiento, alfombrilla térmica con cinta calefactora, etc.) para
asegurar el buen funcionamiento en los lugares con riesgo de
temperaturas ambiente bajas junto con unas condiciones de elevada
humedad atmosférica. En estas condiciones, los modelos EDH y
EBH podrían experimentar problemas con una gran formación de
hielo en el serpentín refrigerado por aire. Si se prevé que vayan a
presentarse estas condiciones es necesario instalar el EDL o EBL en
su lugar. Estos modelos vienen equipados con protecciones
(aislamiento, alfombrilla térmica con cinta calefactora, etc.) para
impedir la congelación.
Debido a su tamaño, relativamente
grande, y a su gran peso, la
manipulación de la unidad sólo debe
realizarse mediante herramientas de
elevación con eslingas. Estas
eslingas pueden equiparse especialmente para este fin con manguitos
previstos para ello colocados en el
bastidor base (chasis).
■Para evitar lesiones,
no toque la entrada
de aire o las aletas
deflectoras de
aluminio de la unidad.
■No utilice las asas de
la rejilla del ventilador
para evitar daños.
(a)
Manguito de
drenaje
Kit opcional
(a)
Manual de instalación
3
Unidad para bomba de calor de aire-agua
E(D/B)(H/L)Q011~016AA6V3+W1
4PW51121-1C
INFORMACIÓNIMPORTANTERELATIVAAL
REFRIGERANTEUTILIZADO
Este producto contiene los gases fluorados de efecto invernadora
regulados por el Protocolo de Kioto. No vierta gases a la atmósfera.
Tipo de refrigerante: R410A
Valor GWP
(1)
GWP = global warming potential (potencial de calentamiento
global)
La cantidad de refrigerante está indicada en la placa de especifica-
ciones técnicas de la unidad.
(1)
:1975
SELECCIÓNDELAUBICACIÓNDELA
INSTALACIÓN
■Gire el lado de la salida de aire hacia la pared del edificio, verja
o pantalla.
Asegúrese de que haya suficiente espacio para realizar la instalación
■Ajuste el lado de la salida en el ángulo correcto con respecto a
la dirección del viento.
■Asegúrese de que dispone de las medidas
necesarias para evitar que la unidad exterior sea
refugio de pequeños animales.
■Los animales pequeños pueden provocar averías,
humo o fuego si tocan las partes eléctricas. Recuerde
al cliente que debe mantener limpio el espacio que
rodea a la unidad.
1Para la instalación, elija un lugar que cumpla las siguientes
condiciones y cuente con la aprobación de su cliente.
- Lugares bien ventilados.
- Lugares en los que la unidad no moleste a los vecinos.
- Lugares seguros que puedan soportar el peso de la unidad y
las vibraciones y donde la unidad esté bien nivelada.
- Lugares donde no exista posibilidad de fugas de gas
inflamable o fugas del producto.
- El equipo no está previsto para su uso en atmósferas
potencialmente explosivas.
- Lugares donde se garantice que existe suficiente espacio de
servicio.
- Los lugares en los que la longitud de tuberías y cableado de
la unidad se encuentran dentro de los rangos admisibles.
- Lugares donde las fugas de agua de la unidad no puedan
causar daños en la instalación (p.ej. en caso de una tubería
de drenaje bloqueada).
- Lugares protegidos de la lluvia en la medida de lo posible.
2Cuando instale la unidad en un lugar expuesto a vientos fuertes,
preste especial atención a lo siguiente.
Los vientos fuertes de 5 m/s. o superiores que soplan contra la
salida de aire de la unidad son causantes de cortocircuitos
(aspiración del aire de descarga), y esto puede tener las
siguientes consecuencias:
- Deterioro de la capacidad operativa.
-Frecuente incremento de escarcha durante el
funcionamiento en modo calefacción.
-Parada de funcionamiento debido al aumento de la presión
de alta.
- Cuando un viento fuerte sopla de forma continuada sobre la
parte frontal de la unidad, el ventilador puede comenzar a
girar muy rápido hasta romperse.
Consulte las figuras para instalar esta unidad en un lugar donde
sea posible prever la dirección del viento.
Viento fuerte
Aire del vientoViento fuerte
3Prepare un canal de drenaje de agua alrededor de la base
como desagüe de agua residual de los alrededores de la
unidad.
4Si no resulta fácil realizar el drenaje de agua de la unidad,
monte la unidad sobre una base de bloques de hormigón, etc (la
altura de la base deberá tener un máximo de 150 mm).
5Si instala la unidad sobre un bastidor, instale también una placa
a prueba de agua a 150 mm de la parte inferior de la unidad
para impedir que el agua invada la unidad desde abajo.
6Cuando instale la unidad en un lugar expuesto a frecuentes
nevadas, procure elevar la cimentación lo más alto posible.
7Si instala la unidad sobre un bastidor de
edificio, instale una placa impermeable
(suministro independiente) (a 150 mm del
panel inferior de la unidad) o utilice un kit
de drenaje (consulte la tabla de combinación del apartado "Opciones posibles" en
la página 3) para evitar que gotee el agua
de drenaje. (Consulte la figura).
Seleccionar una ubicación en lugares con clima frío
Consulte el apartado "Modelo" en la página 3.
PRECAUCIÓN
Si la unidad se pone en funcionamiento a temperaturas
exteriores bajas, asegúrese de seguir las instrucciones
relacionadas a continuación.
■Para evitar la exposición al viento, instale la unidad con el lado
de aspiración mirando hacia la pared.
■Nunca instale la unidad en un lugar en el que el lado de
aspiración pueda estar expuesto directamente al viento.
■Para evitar la exposición al viento, instale una placa deflectora
en el lado de descarga de la unidad.
E(D/B)(H/L)Q011~016AA6V3+W1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW51121-1C
Manual de instalación
4
■En zonas donde se producen fuertes nevadas, es muy
importante escoger un emplazamiento para la instalación donde
la nieve no pueda afectar al funcionamiento de la unidad. Si
cabe la posibilidad de que se produzcan nevadas laterales,
asegúrese de que el serpentín del intercambiador de calor no
se ve afectado por la nieve (si fuera necesario, construya un
recipiente lateral).
1Construya una cubierta amplia.
2Construya un pedestal.
Instale la unidad a una altura
suficiente del suelo para impedir
que quede cubierta por la nieve.
PRECAUCIONESDURANTELAINSTALACIÓN
■Compruebe la resistencia y el nivel de la base de instalación, de
forma que la unidad no produzca vibraciones o ruido después
de su instalación.
■De acuerdo con el dibujo de la base de la figura, fije la unidad
con seguridad a través de los pernos de la base. (Prepare
cuatro juegos de pernos de base M12, tuercas y arandelas
disponibles en el mercado.)
■Se recomienda atornillar los pernos en la base hasta que su
longitud sea de 20 mm con respecto a la superficie de la base.
Método de instalación para prevenir la caída del equipo
Si es necesario impedir que la unidad se caiga, realice la instalación
como se muestra en la figura.
■prepare los 4 cables como se indica en el dibujo
■desatornille la placa superior en los 4 puntos indicados A y B
■pase los tornillos a través de los lazos corredizos y vuelva a
atornillarlos fijamente
AA
B
C
AUbicación de los 2 agujeros de fijación en el panel frontal de la
unidad
BUbicación de los 2 agujeros de fijación en el panel trasero de la
unidad
CCables: suministrado independientemente
ACC
B
240955240
ALado de descarga
BVista parte inferior (mm)
CAgujero de drenaje
Trabajos de purga o drenaje
Compruebe la tabla de combinación en "Opciones posibles" en la
página 3 para ver si está permitido realizar trabajos de drenaje. Si
está permitido realizar trabajos de drenaje en su unidad y el lugar de
instalación requiere realizar el drenaje, siga las instrucciones que se
facilitan a continuación.
■Los kits de drenaje están disponibles opcionalmente.
■Si el trabajo de drenaje de la unidad no resulta fácil (por
ejemplo, si el agua de drenaje salpica a la gente), instale la
tubería de drenaje utilizando el cubo de drenaje (opcional).
■Asegúrese de que el drenaje funciona adecuadamente.
NOTA
Si los agujeros de drenaje
de la unidad están
tapados por una base de
montaje o por el suelo,
levante la unidad para
dejar espacio libre de más
de 100 mm debajo de la
unidad.
1435
345
380
Espacio de servicio para la instalación
Las cifras que se muestran en las figuras representan las medidas
en mm.
20
(Consulte "Precauciones durante la instalación" en la página 5)
Precaución
(A) En el caso de una instalación no apilada (Consulte figura 1)
Obstáculo del lado de
aspiración
Obstáculo del lado de
descarga
Obstáculo del lado
izquierdo
Obstáculo del lado
derecho
Obstáculo del lado
superior
NOTA
Distancia mínima de B1 en la figura 1 menciona
Hay un obstáculo
✓
presente
En estos casos, cierre la
1
parte inferior del bastidor
de instalación para
impedir que el aire de
descarga sea desviado.
En estos casos, sólo es
2
posible instalar
2 unidades.
Esta situación no está
permitida
el espacio requerido para el correcto funcionamiento de la unidad. El espacio requerido para
realizar el mantenimiento es, sin embargo, de
300 mm.
Manual de instalación
5
Unidad para bomba de calor de aire-agua
E(D/B)(H/L)Q011~016AA6V3+W1
4PW51121-1C
(A) En el caso de una instalación no apilada
1.En caso de que existan obstáculos al frente del lado de salida.
A
≥100
≥1000
EJEMPLOSDEAPLICACIÓNTÍPICA
Cuando el sistema AD se utiliza
paralelamente a otra fuente de calor (p.ej. una caldera de
gas), deberá asegurarse de que la temperatura del agua
de retorno que va hasta el intercambiador de calor no
supere los 55°C. Daikin no se hará responsable de los
daños ocasionados por el desobedecimiento de esta
norma.
Los ejemplos de aplicación que se indican a continuación sólo son
válidos con fines ilustrativos.
2.En caso de que existan obstáculos al frente de la entrada de
aire.
A
≥100
≥300
No apile más de una unidad.
Se requiere aprox. 100 mm de espacio para instalar la tubería de
drenaje de la unidad superior. Selle la parte A de forma que el aire
que viene de la salida no sea derivado.
(C) En caso de instalación de múltiples filas (para uso en el tejado,
etc.)
1.En caso de instalación de una unidad por fila.
≥100
≥2000
≥200
≥1000
2.En caso de instalación de múltiples unidades (2 o más
unidades) en conexión lateral por fila.
Aplicación 1
Instalación de sólo calefacción con un termostato instalado en la
habitación conectado a la unidad.
I
T
4321
1UnidadFHL1..3Lazo de calefacción de
2Intercambiador de
calor
3BombaTTe r mostato de la
4Válvula de cierre
5Colector (suministro
independiente)
Funcionamiento de la unidad y calefacción de habitaciones
Cuando un termostato de habitación (T) se conecta a la unidad y
existe demanda de calefacción desde el termostato de habitación, la
unidad comenzará a funcionar para conseguir que la temperatura a
la salida del agua sea la que está ajustada en la interfaz del usuario.
Cuando la temperatura de la habitación se encuentre por encima del
punto de referencia del termostato, la unidad se apagará.
5
FHL1
FHL2
FHL3
suelo (suministro
independiente)
habitación (suministro
independiente)
IInterfaz de usuario
L
A
≥3000
H
≥600
≥1500
La relación de las dimensiones de H, A, y L aparecen en el cuadro
inferior.
LA
L≤H
H<LNo está permitida la instalación
E(D/B)(H/L)Q011~016AA6V3+W1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW51121-1C
0<L≤1/2H250
1/2H<L300
Asegúrese de conectar los cables del termostato a los
terminales correctos (véase "Conexión del cable del
termostato" en la página 18) y de configurar el interruptor
DIP para que se conmute correctamente (véase
"Configuración de la instalación del termostato de la
habitación" en la página 21).
Manual de instalación
6
Aplicación 2
Instalación de sólo calefacción sin un termostato instalado en la
habitación conectado a la unidad. La temperatura de cada una de las
habitaciones se controla mediante una válvula en cada circuito de
agua. El tanque de ACS conectado a la unidad suministra el agua
caliente sanitaria.
I
43721
6
M
5
T1
M1
T3
M2T2M3
Calefacción del agua sanitaria
Cuando está activado el modo de calefacción del agua sanitaria (ya
sea manualmente por el usuario o automáticamente mediante el
temporizador de programación) la temperatura deseada del agua
caliente sanitaria se alcanzará mediante una combinación del
serpentín del intercambiador de calor y la resistencia eléctrica.
Cuando la temperatura del agua caliente sanitaria se encuentra por
debajo del punto de referencia ajustado por el usuario, la válvula de
3 vías se activará para calentar el agua sanitaria mediante la bomba
de calor. En caso de existir una gran demanda de agua caliente
sanitaria o un ajuste de alta temperatura del agua caliente sanitaria,
la resistencia eléctrica (8) puede proporcionar un calentamiento
adicional auxiliar.
Es posible conectar una válvula de 3 vías con 2 o 3
conductores (6) Asegúrese de instalar correctamente la
válvula de 3 vías. Para obtener detalles de
funcionamiento, consulte "Cableado de la válvula de 3
vías" en la página 18.
98
FHL1
FHL2
FHL3
10
1Unidad10Tanque de ACS
2Intercambiador de calorFHL1..3Lazo de calefacción de
3Bomba
4Válvula de cierreT1..3Te r mostato de la
5Colector (suministro
independiente)
6Válvula de 3 vías
motorizada
7Válvula de bypass
(suministro
independiente)
8Resistencia eléctrica
9Serpentín del
intercambiador de calor
M1..3Válvula motorizada
suelo (suministro
independiente)
habitación individual
(suministro
independiente)
individual para controlar
el circuito FHL1
(suministro
independiente)
IInterfaz de usuario
Operación de la bomba
Sin termostato conectado a la unidad (1), la bomba (3) puede configurarse para que funcione sincronizada con la unidad, o bien, para
que siga funcionando hasta alcanzar la temperatura del agua
requerida.
NOTA
Encontrará información detallada sobre la configuración de la bomba en el apartado "Configuración de
funcionamiento de la bomba" en la página 22.
NOTA
La unidad puede configurarse de forma que cuando la
temperatura exterior sea baja el agua sanitaria sea
calentada exclusivamente por la resistencia eléctrica.
Actuando de este modo se garantizará la disponibilidad de la capacidad máxima de la bomba de calor
para calentar las habitaciones.
Para obtener información detallada sobre la
configuración del depósito de agua caliente sanitaria
con temperatura exterior baja consulte "Configuración
personalizada" en la página 23, ajustes de campo
[5-02] a [5-04].
Aplicación 3
Instalación de calefacción y refrigeración de habitaciones con un
termostato adecuado para la conmutaciónrefrigeración/calefacción, conectado a la unidad. La calefacción se
proporciona mediante circuitos cerrados de calefacción radiante de
suelos y fancoils. La refrigeración se proporciona exclusivamente a
través de los fancoils.
El tanque de ACS conectado a la unidad suministra el agua caliente
sanitaria.
5
I
T
4321
611
M
FCU1
FCU2
M
FCU3
Calefacción de habitaciones
La unidad (1) se activará para alcanzarla temperatura de agua de
salida deseada conforme al ajuste de la interfaz del usuario.
Cuando la circulación en cada circuito de calefacción de
habitaciones (FHL1..3) se controla mediante válvulas
accionadas por control remoto (M1..3), es importante
instalar una válvula de by-pass (7) para evitar que se
active el dispositivo de seguridad del interruptor de flujo.
La válvula de by-pass deberá seleccionarse de forma que
el caudal de agua mínimo quede garantizado de acuerdo
con las especificaciones del apartado "Tubería de agua"
en la página 11.
Manual de instalación
7
98
FHL1
FHL2
FHL3
10
Unidad para bomba de calor de aire-agua
E(D/B)(H/L)Q011~016AA6V3+W1
4PW51121-1C
1Unidad11Válvula de 2 vías
2Intercambiador de calor
3Bomba
4Válvula de cierreFCU1..3Fancoil (suministro
5Colector (suministro
independiente)FHL1..3Lazo de calefacción de
6Válvula de 3 vías
motorizada
8Resistencia eléctricaTTe r mostato de la habita-
9Serpentín del
intercambiador de calor
10Tanque de ACS
motorizada (suministro
independiente)
independiente)
suelo (suministro
independiente)
ción con interruptor de
refrigeración/calefacción
(suministro
independiente)
IInterfaz de usuario
Operación de la bomba y calefacción y refrigeración de las
habitaciones
Dependiendo de la estación, el cliente seleccionará el modo de
refrigeración o de calefacción en el termostato de la habitación (T).
Esta selección no es posible operando la interfaz de usuario.
Cuando el termostato de la habitación (T) solicita la
refrigeración/calefacción de la habitación, la bomba se pondrá en
marcha y la unidad (1) cambiará a "modo de refrigeración/modo de
calefacción". La unidad (1) se pondrá en marcha para alcanzar la
temperatura del agua deseada, ya sea fría o caliente.
En caso del modo de refrigeración, la válvula motorizada de 2 vías
(11) se cerrará para impedir que el agua fría pase a través de los
circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante (FHL).
Asegúrese de conectar los cables del termostato a los
terminales correctos (véase "Conexión del cable del
termostato" en la página 18) y de configurar el interruptor
DIP para que se conmute correctamente (véase
"Configuración de la instalación del termostato de la
habitación" en la página 21).
El cableado de la válvula de 2 vías (11) es diferente para
una válvula normalmente cerrada que para una válvula
normalmente abierta. Asegúrese de conectarse a los
números correctos de terminal tal y como aparece
especificado en el diagrama de cableado.
El ajuste ON/OFF de la función de calefacción/refrigeración se
realiza mediante el termostato de la habitación y no puede realizarse
a través de la interfaz de usuario.
Calefacción del agua sanitaria
El calentamiento del agua caliente sanitaria tiene lugar como se
explica en el apartado "Aplicación 2" en la página 7.
Aplicación 4
Instalación de refrigeración y calefacción de habitaciones sin un
termostato de habitación conectado a la unidad, pero con un
termostato de habitación de sólo calefacción que controla la
calefacción de suelo radiante y un termostato de
refrigeración/calefacción que controla los fancoils. La calefacción se
proporciona mediante circuitos cerrados de calefacción radiante de
suelos y fancoils. La refrigeración se proporciona exclusivamente a
través de los fancoils.
5
I
T4T5T6
432112
1Unidad12Válvula motorizada de
2Intercambiador de calor
3Bomba
4Válvula de cierre
5Colector (suministro
independiente)
7Válvula de by-pass
(suministro
independiente)
11Válvula motorizada de
2 vías para cerrar los
circuitos cerrados de
calefacción de suelo
radiante durante la
función de refrigeración
(suministro
independiente)
11
FCU1
T
M
M
FCU1..3Fancoil con termostato
FHL1..3Circuito cerrado de
TTe r mostato de habitación
T4..6Te r mostato individual
IInterfaz de usuario
FCU2
5
FHL1
2 vías para la activación
del termostato de la
habitación (suministro
independiente)
(suministro
independiente)
calefacción radiante en
suelos (suministro
independiente)
de sólo calefacción
(suministro
independiente)
para habitación
calentada/enfriada por
fancoil (suministro
independiente)
FCU3
FHL2
FHL3
7
E(D/B)(H/L)Q011~016AA6V3+W1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW51121-1C
Operación de la bomba
Sin termostato conectado a la unidad (1), la bomba (3) puede
configurarse para que funcione sincronizada con la unidad, o bien,
para que siga funcionando hasta alcanzar la temperatura del agua
requerida.
NOTA
Encontrará información detallada sobre la
configuración de la bomba en el apartado
"Configuración de funcionamiento de la bomba" en la
página 22.
Manual de instalación
8
Calefacción y refrigeración de habitaciones
En función de la estación en la que se encuentre, el cliente
seleccionará refrigeración o calefacción en la interfaz de usuario.
La unidad (1) funcionará en modo refrigeración o calefacción para
alcanzar la temperatura deseada del agua de salida.
Con la unidad ajustada en modo calefacción, la válvula de 2 vías
(11) está abierta. El agua caliente se suministra tanto a los fancoils
como a los circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante.
Con la unidad ajustada en modo de refrigeración, la válvula
motorizada de 2 vías (11) se cerrará para impedir que el agua fría
pase a través de los circuitos cerrados de calefacción de suelo
radiante (FHL).
Cuando varios circuitos del sistema se cierran por la
actuación de válvulas activadas por control remoto, podría
ser necesario instalar una válvula de by-pass (7) para
evitar la activación del dispositivo de seguridad del
interruptor de flujo. Véase también "Aplicación 2" en la
página 7.
El cableado de la válvula de 2 vías (11) es diferente para
una válvula normalmente cerrada que para una válvula
normalmente abierta. Asegúrese de conectarse a los
números correctos de terminal tal y como aparece
especificado en el diagrama de cableado.
El ajuste ON/OFF del modo calefacción/refrigeración se realiza
desde la interfaz del usuario.
DESCRIPCIÓNGENERALDELAUNIDAD
Componentes principales
Compartimento hidráulico (puerta 3)
1
19
16
18
17
13
15
8
10
3
9
8
14
12
3
2
2
3
5
4
7
Apertura de la unidad
22
1
3
Puerta 1proporciona acceso al compartimento del compresor y los
componentes eléctricos
Puerta 2proporciona acceso a los componentes eléctricos del
compartimento hidráulico
Puerta 3proporciona acceso al compartimento hidráulico
Antes de extraer las puertas 1 y 2 debe cortar el
suministro eléctrico, es decir, el suministro eléctrico y el
calefactor auxiliar y, si procede, el suministro eléctrico del
tanque de ACS.
Los componentes del interior de la unidad pueden estar
calientes.
11
6
1. Válvula de purga de aire
El aire que quede retenido en el circuito de agua se eliminará
automáticamente a través de la válvula de purga de aire.
2. Calefactor auxiliar
El calefactor auxiliar consta de un elemento calefactor eléctrico
que proporciona una capacidad adicional de calefacción al
circuito de agua si la capacidad de calefacción de la unidad es
insuficiente debido a la presencia de bajas temperaturas
exteriores; además, también protege la tubería de agua exterior
frente a la congelación durante la estación fría.
3. Sensores de temperatura
Tres sensores de temperatura determinan la temperatura del
agua en varios puntos del circuito del agua.
4. Intercambiador de calor
5. Recipiente de expansión (10 l)
6. Conexión del líquido refrigerante
7. Conexión del gas refrigerante
8. Válvulas de cierre
Las válvulas de cierre de las conexiones de entrada y de salida
del agua permiten aislar el lado del circuito de agua de la unidad
del lado del circuito de agua residencial. Esto facilita el drenaje y
la sustitución del filtro de la unidad.
9. Conexión para la entrada del agua
10. Conexión para la salida del agua
11. Válvula de drenaje y de llenado
3
Manual de instalación
9
Unidad para bomba de calor de aire-agua
E(D/B)(H/L)Q011~016AA6V3+W1
4PW51121-1C
12. Filtro de agua
O
>
3T
>
t >
t >
El filtro de agua elimina la suciedad del agua para impedir que
se produzcan daños en la bomba o evitar atascos en el
evaporador. El filtro de agua deberá limpiarse regularmente.
Consulte "Mantenimiento" en la página 32.
13. Manómetro
Mediante el manómetro es posible leer la presión del agua que
circula por el circuito de agua.
14. Interruptor de flujo
El interruptor de flujo controla el caudal del circuito de agua y
protege al intercambiador de calor frente a la congelación e
impide que la bomba sufra daños.
15. Bomba
La bomba hace circular el agua por el circuito de agua.
16. Recipiente del calefactor auxiliar
El calefactor auxiliar calienta el agua de su depósito.
17. Protector térmico del calefactor auxiliar
El calefactor auxiliar está equipado con una protección térmica.
La protección térmica se activa cuando la temperatura es
demasiado alta.
18. Fusible térmico del calefactor auxiliar
El calefactor auxiliar está equipado con una protección térmica.
La protección térmica salta cuando la temperatura asciende de
forma excesiva (más alta que la temperatura del protector
térmico del calefactor auxiliar).
19. Válvula de alivio de presión
La válvula de alivio de presión impide que la presión del agua
supere el nivel máximo admisible en el circuito de agua del
sistema abriéndose a 3 bar y descargando un poco de agua.
Diagrama funcional del compartimento hidráulico (puerta 3)
1267
R1
t
1Recipiente de expansión8Intercambiador de calor
2Manómetro9Interruptor de flujo
3Válvula de purga de aire10Válvula de drenaje/llenado
4Válvula de alivio de
presión
5Recipiente del calefactor
auxiliar con calefactor
auxiliar
6BombaR11T
7Válvula de cierre a la
salida del agua
34 5
t
1289 1011
11Filtro
12Válvula de cierre a la
entrada de agua con
válvula de drenaje
R12T
Sensores de temperatura
R13T
R14T
Componentes principales de la caja de interruptores
(puerta 2)
ABDC
AC
8
S1T
X4M
9
X3M
E5H
9
8
15
18
B
3
K5M
1
on
SS2
off
on
K1M
1
5
F1B F2B
4
2
SS1
A11P
14 FU2
10 FU1
16
TR1
12 X13A
11 SS2
17
A4P
8
13 X9A
D
8
8
6
7
19
X10M
X5M
X2M
20
23
1. Contactores K1M y K5M del calefactor auxiliar
2. Tarjeta de circuito impreso principal
La tarjeta de circuito impreso principal controla el
funcionamiento de la unidad.
3. El contactor K3M del calefactor (sólo para instalaciones con
depósito de ACS)
4. Disyuntor de la resistencia eléctrica F2B (sólo para
instalaciones con depósito de ACS)
Este disyuntor protege la resistencia eléctrica del depósito de
ACS
frente a sobrecargas o cortocircuitos.
5. Disyuntor del calefactor auxiliar F1B
El disyuntor protege el circuito eléctrico del calefactor auxiliar
frente a sobrecargas o cortocircuitos
6. Bloques de terminales
Los bloques de terminales permiten conectar el cableado de
obra con facilidad.
7. Bloque de terminales para limitación de la capacidad del
calefactor auxiliar.
8. Sujetacables
Los sujetacables permiten fijar el cableado de obra a la caja de
conexiones mediante sujetacables para asegurar el alivio de
tracción de los cables.
9. Bloques de terminales X3M, X4M (sólo para instalaciones con
depósito de ACS)
10. Fusible, tarjeta PCB FU1
24
6
22
21
E(D/B)(H/L)Q011~016AA6V3+W1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW51121-1C
Manual de instalación
10
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.