INSTALLERINGSHÅNDBOK
Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
EDHQ011AA6V3
EDHQ014AA6V3
EDHQ016AA6V3
EDHQ011AA6W1
EDHQ014AA6W1
EDHQ016AA6W1
EDLQ011AA6V3
EDLQ014AA6V3
EDLQ016AA6V3
EDLQ011AA6W1
EDLQ014AA6W1
EDLQ016AA6W1
EBHQ011AA6V3
EBHQ014AA6V3
EBHQ016AA6V3
EBHQ011AA6W1
EBHQ014AA6W1
EBHQ016AA6W1
EBLQ011AA6V3
EBLQ014AA6V3
EBLQ016AA6V3
EBLQ011AA6W1
EBLQ014AA6W1
EBLQ016AA6W1
|
|
|
|
B2 |
|
|
|
|
D2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
E |
L1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
C |
|
|
|
H |
B1 |
1 |
|
|
|
|
|
||
|
A |
L2 |
D1 |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B2 |
|
|
|
|
D2 |
|
|
|
|
C |
|
|
|
E |
L1 |
1 |
|
|
|
|
|||
|
|
|
H |
B1 |
||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
||
|
A |
L2 |
D1 |
|
|
2 |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
||
1 |
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
V3 |
|
|
W1 |
|
|
|
|
|
AC
AC
AC |
DC |
AC |
DC |
2
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD |
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE |
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR |
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI |
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI |
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA |
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA |
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ |
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA |
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT |
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON |
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA |
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™ |
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING |
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ |
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI |
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ |
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY |
|
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE |
|
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE |
|
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ |
Daikin Europe N.V.
01 a declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
02 d erklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist: 03 f déclare sous sa seule responsabilité que l’équipement visé par la présente déclaration:
04 l verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft: 05 e declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
06 i dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
07 g ‰ЛПТУВИ МВ · ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФ ПИЫМfi˜ ЫЩФУ Ф Ф›Ф ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
08 p declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
09 u заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
10 q erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
11 s deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att: 12 n erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
13 j ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
14 c prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje: 15 y izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
16 h teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
17 m deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
18 r declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
19 o z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša: 20 x kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
21 b декларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация:
22 t visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
23 v ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija: 24 k vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
25 w tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
EDLQ011AA6V3, EDLQ011AA6W1, EDLQ014AA6V3, EDLQ014AA6W1, EDLQ016AA6V3, EDLQ016AA6W1, EDHQ011AA6V3, EDHQ011AA6W1, EDHQ014AA6V3, EDHQ014AA6W1, EDHQ016AA6V3, EDHQ016AA6W1, EBLQ011AA6V3, EBLQ011AA6W1, EBLQ014AA6V3, EBLQ014AA6W1, EBLQ016AA6V3, EBLQ016AA6W1, EBHQ011AA6V3, EBHQ011AA6W1, EBHQ014AA6V3, EBHQ014AA6W1, EBHQ016AA6V3, EBHQ016AA6W1,
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: 04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘ Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘ fi ЩЛУ ЪФ¸ fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФ ФИФ‡УЩ·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ М·˜:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções:
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus: 23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom:
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
EN60335-2-40,
01 following the provisions of: |
10 under iagttagelse af bestemmelserne i: |
19 ob upoštevanju določb: |
02 gemäß den Vorschriften der: |
11 enligt villkoren i: |
20 vastavalt nõuetele: |
03 conformément aux stipulations des: |
12 gitt i henhold til bestemmelsene i: |
21 следвайки клаузите на: |
04 overeenkomstig de bepalingen van: |
13 noudattaen määräyksiä: |
22 laikantis nuostatų, pateikiamų: |
05 siguiendo las disposiciones de: |
14 za dodržení ustanovení předpisu: |
23 ievērojot prasības, kas noteiktas: |
06 secondo le prescrizioni per: |
15 prema odredbama: |
24 održiavajúc ustanovenia: |
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv: |
16 követi a(z): |
25 bunun koşullarına uygun olarak: |
08 de acordo com o previsto em: |
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: |
|
09 в соответствии с положениями: |
18 în urma prevederilor: |
|
Low Voltage 2006/95/EC Machinery 98/37/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
01 Directives, as amended. |
10 Direktiver, med senere ændringer. |
19 Direktive z vsemi spremembami. |
02 Direktiven, gemäß Änderung. |
11 Direktiv, med företagna ändringar. |
20 Direktiivid koos muudatustega. |
03 Directives, telles que modifiées. |
12 Direktiver, med foretatte endringer. |
21 Директиви, с техните изменения. |
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd. |
13 Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. |
22 Direktyvose su papildymais. |
05 Directivas, según lo enmendado. |
14 v platném znění. |
23 Direktīvās un to papildinājumos. |
06 Direttive, come da modifica. |
15 Smjernice, kako je izmijenjeno. |
24 Smernice, v platnom znení. |
07 √‰ËÁÈÒv, fi ˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔ Ô ÔÈËı›. |
16 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. |
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler. |
08 Directivas, conforme alteração em. |
17 z późniejszymi poprawkami. |
|
09 Директив со всеми поправками. |
18 Directivelor, cu amendamentele respective. |
|
01 |
Note * |
as set out in <A> and judged positively by <B> |
06 |
Nota * |
delineato nel <A> e giudicato positivamente |
11 |
Information * |
enligt <A> och godkänts av <B> enligt |
16 |
Megjegyzés * |
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, |
21 |
Забележка * |
както е изложено в <A> и оценено |
|
|
according to the Certificate <C>. |
|
|
da <B> secondo il Certificato <C>. |
|
|
Certifikatet <C>. |
|
|
a(z) <C> tanúsítvány szerint. |
|
|
положително от <B> съгласно |
02 |
Hinweis * |
wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv |
07 |
™ËÌ›ˆÛË * |
fi ˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο |
12 |
Merk * |
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv |
17 |
Uwaga * |
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią |
|
|
Cертификата <C>. |
|
|
beurteilt gemäß Zertifikat <C>. |
|
|
· fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФ ФИЛЩИОfi <C>. |
|
|
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>. |
|
|
<B> i Świadectwem <C>. |
22 |
Pastaba * |
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> |
03 |
Remarque * |
tel que défini dans <A> et évalué positivement par |
08 |
Nota * |
tal como estabelecido em <A> e com o parecer |
13 |
Huom * |
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on |
18 |
Notă * |
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv |
|
|
pagal Sertifikatą <C>. |
|
|
<B> conformément au Certificat <C>. |
|
|
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>. |
|
|
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti. |
|
|
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>. |
23 |
Piezīmes * |
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam |
04 |
Bemerk * |
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door |
09 |
Примечание * как указано в <A> и в соответствии с |
14 |
Poznámka * |
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v |
19 |
Opomba * |
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v |
|
|
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>. |
|
|
|
<B> overeenkomstig Certificaat <C>. |
|
|
положительным решением <B> согласно |
|
|
souladu s osvědčením <C>. |
|
|
skladu s certifikatom <C>. |
24 |
Poznámka * |
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v |
05 |
Nota * |
como se establece en <A> y es valorado |
|
|
Свидетельству <C>. |
15 |
Napomena * |
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od |
20 |
Märkus * |
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks |
|
|
súlade s osvedčením <C>. |
|
|
positivamente por <B> de acuerdo con el |
10 |
Bemærk * |
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i |
|
|
strane <B> prema Certifikatu <C>. |
|
|
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>. |
25 |
Not * |
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına |
|
|
Certificado <C>. |
|
|
henhold til Certifikat <C>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
göre <B> tarafından olumlu olarak |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
değerlendirildiği gibi. |
<A> DAIKIN.TCF.025C14/11-2008
<B> KEMA (NB0344)
<C> 2082543.0551-QUA/EMC
<![endif]>2B-3PW33163
Jiro Tomita Director Quality Assurance
Ostend, 1st of February 2009
EDHQ011~016AA6V3 EDHQ011~016AA6W1 EDLQ011~016AA6V3 EDLQ011~016AA6W1 EBHQ011~016AA6V3 EBHQ011~016AA6W1 EBLQ011~016AA6V3 EBLQ011~016AA6W1
Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe |
Installeringshåndbok |
INNHOLD |
Side |
Innledning.......................................................................................... |
1 |
Generell informasjon.................................................................................. |
1 |
Håndboken omfatter følgende ................................................................... |
2 |
Modellidentifikasjon ................................................................................... |
2 |
Tilbehør ............................................................................................. |
2 |
Tilbehør som følger med anlegget ............................................................. |
2 |
Sikkerhetshensyn .............................................................................. |
2 |
Før installering................................................................................... |
3 |
Viktig informasjon om kjølemediet som brukes ................................. |
3 |
Velge installeringssted ...................................................................... |
4 |
Velge plassering på steder der det er kaldt ............................................... |
4 |
Forholdsregler ved installering .......................................................... |
4 |
Drenering................................................................................................... |
5 |
LES DISSE INSTRUKSJONENE NØYE FØR INSTALLERINGEN BEGYNNER. OPPBEVAR DENNE HÅNDBOKEN PÅ ET LETT TILGJENGELIG STED FOR FREMTIDIG REFERANSE.
HVIS DET GJØRES FEIL VED MONTERING ELLER TILKOBLING AV ANLEGGET ELLER TILBEHØR, KAN DET FØRE TIL ELEKTRISK STØT, KORTSLUTNING, LEKKASJE, BRANN ELLER ANNEN SKADE PÅ UTSTYRET. DET MÅ KUN BRUKES ORIGINALT TILBEHØR FRA DAIKIN. TILBEHØRET MÅ ALLTID MONTERES AV FAGMANN.
NÆRMESTE DAIKIN-FORHANDLER BISTÅR MED RÅD OG VEILEDNING OM DU HAR SPØRSMÅL OM MONTERING ELLER BRUK.
Installeringsmetode for å hindre velting ..................................................... |
5 |
Avstander ved installering.......................................................................... |
5 |
Eksempler på vanlige bruksområder................................................. |
6 |
Bruksområde 1 .......................................................................................... |
6 |
Bruksområde 2 .......................................................................................... |
6 |
Bruksområde 3 .......................................................................................... |
7 |
Bruksområde 4 .......................................................................................... |
7 |
Oversikt over anlegget ...................................................................... |
8 |
Åpne anlegget............................................................................................ |
8 |
Hovedkomponenter.................................................................................... |
8 |
Vannrør .................................................................................................... |
10 |
Fylle vann ................................................................................................ |
12 |
Rørisolasjon............................................................................................. |
13 |
Lokalt ledningsopplegg ............................................................................ |
13 |
Installere den digitale kontrollenheten ..................................................... |
18 |
Oppstart og konfigurasjon ............................................................... |
19 |
Oversikt over innstillinger for DIP-bryter .................................................. |
19 |
Installeringskonfigurasjon for romtermostat............................................. |
19 |
Konfigurasjon av pumpedrift .................................................................... |
19 |
Konfigurere installasjonen med varmtvannstank til husholdningsbruk .... |
20 |
Første oppstart ved lav utendørs omgivelsestemperatur......................... |
20 |
Kontroller før drift ..................................................................................... |
20 |
Slå på anlegget........................................................................................ |
20 |
Stille inn pumpehastigheten..................................................................... |
20 |
Innstillinger på installasjonsstedet ........................................................... |
21 |
Tabell for innstillinger på installasjonsstedet............................................ |
28 |
Prøvekjøring og sluttkontroll ............................................................ |
30 |
Automatisk prøvekjøring........................................................................... |
30 |
Prøvekjøring (manuell)............................................................................. |
30 |
Sluttkontroll .............................................................................................. |
30 |
Vedlikehold ...................................................................................... |
30 |
Feilsøking ........................................................................................ |
31 |
Den engelske teksten inneholder originalinstruksjonene. Andre språk er oversettelser av originalinstruksjonene.
Takk for at du kjøpte dette AD utendørs monoblokkanlegget.
Disse anleggene brukes til både oppvarming og kjøling. Anleggene kan kombineres med Daikins viftekonvektorer, gulvvarmesystemer, lavtemperatur-radiatorer, oppvarmingssystemer for vann til husholdningsbruk samt solcellesett for varmtvann til husholdningsbruk.
Anlegg med oppvarming/kjøling og anlegg med kun oppvarming
Serien AD utendørs monoblokk-anlegg består av to hovedversjoner: en versjon med oppvarming/kjøling (EB) og en versjon med kun oppvarming (ED).
Begge versjonene leveres med et ekstra integrert varmeapparat for økt oppvarmingskapasitet når det er kaldt ute. Det ekstra varmeapparatet fungerer dessuten som reserveapparat i tilfelle anlegget ikke fungerer som det skal, og som frostvern for vannrørene utendørs på vinterstid. Kapasiteten til det ekstra varmeapparatet er fabrikkinnstilt på 6 kW. Avhengig av installasjonen, kan imidlertid installatøren begrense kapasiteten til det ekstra varmeapparatet til 3 kW/2 kW. Valg av kapasitet for ekstra varmeapparat er en modus basert på likevektstemperaturen, som vist på figuren nedenfor.
Generelle retningslinjer............................................................................ |
31 |
PH |
|
Generelle symptomer .............................................................................. |
31 |
|
|
Feilkoder .................................................................................................. |
32 |
3 |
|
Tekniske spesifikasjoner |
34 |
||
|
|||
Generelt ................................................................................................... |
34 |
1 |
|
Elektriske spesifikasjoner ........................................................................ |
34 |
|
|
|
|
2 |
4 |
TA |
1 Kapasitet for varmepumpe
2 Nødvendig oppvarmingskapasitet (avhengig av område)
3 Økt oppvarmingskapasitet fra ekstra varmeapparat
4 Likevektstemperatur (kan stilles inn via brukergrensesnittet, se "Innstillinger på installasjonsstedet" på side 21)
TA |
Omgivelsestemperatur (utendørs) |
PH |
Oppvarmingskapasitet |
|
|
Installeringshåndbok |
E(D/B)(H/L)Q011~016AA6V3+W1 |
1 |
Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe |
4PW51121-1C |
Tilleggsutstyr
■Varmtvannstank til husholdningsbruk EKHW*
Tilleggsutstyret EKHW* er en varmtvannstank til husholdningsbruk med et integrert elektrisk varmeapparat med forsterker på 3 kW som kan kobles til anlegget. Varmtvannstanken til husholdningsbruk finnes i tre størrelser: 150, 200 og 300 liter.
■Dreneringssett EKDK04
■Sett med bunnplatevarmer EKBPHT16Y
■Sett med romtermostat EKRTW, EKRTR og EKRTETS
■Solcellesett for varmtvannstank til husholdningsbruk EKSOLHW
■Fjernalarmsett EKRP1H
Vil ha mer informasjon om disse tilleggssettene, kan du se i de enkelte installeringshåndbøkene for settene.
Tilkobling til strømtilførsel til gunstig kWh-pris
Dette utstyret kan kobles til systemer for strømtilførsel som leveres til en gunstig kWh-pris. Full betjening av anlegget er bare mulig hvis strømtilførselen til gunstig kWh-pris er av en slik type at strømtilførselen ikke brytes. Se "Tilkobling til strømtilførsel til gunstig kWh-pris" på side 17 for flere opplysninger.
I denne installeringshåndboken beskrives prosedyrene for utpakking, installering og tilkobling av alle utendørsanleggsmodeller av typen EDH, EDL, EBH og EBL.
Modellidentifikasjon
ED |
H |
Q |
011 AA |
6 |
V3 |
|
|
|
|
|
|
Strømtilførsel:
V3 = 1~, 230 V, 50 Hz
W1 = 3N~, 400 V, 50 Hz
Kapasitet (i kW) for ekstra varmeapparat
Modellendringer
Indikasjon på oppvarmingskapasitet (kW)(a)
Kjølemedium R410A
H = Lav vanntemperatur – omgivelsessone 3
L = Lav vanntemperatur – omgivelsessone 2
ED = Utendørs monoblokk-anlegg med kun oppvarming
EB = Utendørs monoblokk-anlegg med varmepumpe
(a) Se "Tekniske spesifikasjoner" på side 34 for nøyaktige verdier.
1 |
2 |
3 |
4 |
1x |
1x |
2x |
1x |
1Installeringshåndbok
2Driftshåndbok
3Klistremerke med koblingsskjema (på innsiden av dekseldør 1 og 2 )
4Sett for brukergrensesnitt
(digital fjernkontroll, 4 festeskruer og 2 plugger)
Forholdsreglene angitt her er inndelt i følgende to typer. Begge omfatter svært viktige temaer, så sørg for å følge dem nøye.
ADVARSEL
Hvis advarselen ikke tas til følge, kan det føre til alvorlig personskade.
FARE
Hvis advarselen om fare ikke tas til følge, kan det føre til personskade eller skade på utstyret.
Advarsel
■Skal anlegg brukes sammen med alarminnstillinger for
temperatur, anbefales det å legge inn en forsinkelse på 10 minutter for å signalere alarmen i tilfelle alarmtemperaturen overskrides. Anlegget kan stanse opp i flere minutter under normal drift for å "avise anlegget" eller ved "termostatstans".
■Be forhandleren eller kvalifisert personell om å utføre installeringsarbeidet. Du må ikke installere maskinen selv.
Feilaktig installering kan medføre vannlekkasje, elektrisk støt eller brann.
■Installeringsarbeid må utføres i overensstemmelse med denne installeringshåndboken.
Feilaktig installering kan medføre vannlekkasje, elektrisk støt eller brann.
■Sørg for at du bare bruker spesifisert tilbehør og deler til installeringsarbeid.
Bruk av annet enn spesifiserte deler kan medføre vannlekkasje, elektrisk støt, brann eller at anlegget faller ned.
■Installer anlegget på et fundament som kan bære vekten av det.
■For svakt underlag kan medføre at utstyret faller ned og forårsaker personskade.
■Utfør angitt installeringsarbeid etter å ha tatt hensyn til sterk vind, tyfon og jordskjelv.
Feilaktig installering kan medføre ulykker ved at utstyret faller ned.
■Påse at alt elektrisk arbeid utføres av kvalifisert personell i henhold til lokale lover og bestemmelser og denne installeringshåndboken, og bruk en separat strømkrets.
Utilstrekkelig strømtilførselskapasitet eller utilstrekkelig elektrisk konstruksjon kan medføre elektrisk støt eller brann.
■Påse at alt ledningsopplegg er sikkert, bruk spesifiserte ledninger, og påse at ytre krefter ikke innvirker på kontakter og ledninger.
Feilaktig tilkobling eller festing kan forårsake brann.
E(D/B)(H/L)Q011~016AA6V3+W1 |
Installeringshåndbok |
Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe |
2 |
4PW51121-1C |
■Når du kobler til strømtilførselen, skal du forme ledningene slik at frontpanelet kan festes skikkelig.
Hvis frontpanelet ikke er på plass, kan det medføre overopphetede kontakter, elektrisk støt eller brann.
■Når installeringen er fullført, må du kontrollere at det ikke lekker kjølemediegass.
■Slå av strømbryteren før du berører elektriske kontakter.
■Strømførende deler kan lett berøres ved et uhell.
Forlat aldri anlegget uten tilsyn under installering eller ved service når servicepanelet er fjernet.
■Unngå all direkte kontakt med kjølemedium som har lekket ut ved et uhell. Dette kan føre til store sår som følge av frostskade.
Fare
■Anlegget må jordes.
Jordingsmotstand skal være i henhold til nasjonale bestemmelser.
Jordledningen må ikke kobles til gasseller vannrør, lynavleder eller telefonjordleder.
Ufullstendig jording kan medføre elektrisk støt.
■Gassrør.
Antennelse eller eksplosjon kan oppstå ved gasslekkasje.
■Vannrør.
Harde vinylrør gir ingen effektiv jording.
■Lynavleder eller telefonjordleder.
Den elektriske spenningen kan stige unormalt i tilfelle lynnedslag.
■Sørg for å installere jordfeilbryter.
Det kan medføre elektrisk støt og brann hvis jordfeilbryter ikke installeres.
■Installer strømledningen minst 1 meter unna TVeller radioapparater for å forhindre interferens eller støy.
(1 meter er eventuelt ikke nok for å forhindre støy, avhengig av radiobølgene.)
■Anlegget må ikke spyles. Dette kan medføre elektrisk støt eller brann.
■Installer ikke anlegget på følgende steder:
■Der det er mineraloljetåke, oljesprut eller damp.
Plastdeler kan brytes ned, slik at de faller ut eller det oppstår vannlekkasje.
■Der det dannes etsende gass, f.eks. svovelsyregass. Korrosjon i kobberrør eller loddede deler kan forårsake kjølemedielekkasje.
■Der det er maskiner som avgir elektromagnetiske bølger. Elektromagnetiske bølger kan forstyrre styresystemet og forårsake funksjonsfeil i utstyret.
■Der brannfarlig gasser kan lekke, der karbonfibrer eller brannfarlig støv svever i luften, eller der flyktige brennbare væsker som tynner eller bensin håndteres.
Slike gasser kan forårsake brann.
■Der luften inneholder store mengder salt, f.eks. i nærheten av havet.
■Der spenningen varierer kraftig, f.eks. på fabrikker.
■I kjøretøyer eller skip.
■Der det forekommer syreholdig eller basisk damp.
Installering
■Sørg for å kontrollere modellnavnet og serienummeret på de ytre platene (frontplatene), slik at du unngår feil ved tilkobling/frakobling av platene.
■Kontroller at tiltrekkingsmomentet ikke overstiger 4,1 N•m når du lukker servicepanelene.
Modell
Anleggene EDL og EBL leveres med spesialutstyr (isolasjon, varmefolie osv.) for å sikre god drift i områder der det kan forekomme lav omgivelsestemperatur sammen med høy luftfuktighet. Under slike forhold kan modellene EDH og EBH få problemer med betydelig isdannelse på den luftkjølte konvektoren. Hvis det forventes slike forhold, må EDL eller EBL installeres i stedet. Disse modellene har mottiltak (isolasjon, varmefolie osv.) for å hindre tilfrysing.
■Mulig tilleggsutstyr
|
Varmefolie |
Dreneringsmuffe |
EDLQ, EBLQ |
Standard |
Forbudt å bruke |
EDHQ, EBHQ |
Tilleggssett(a) |
Tilleggssett(a) |
(a) Kombinasjon av begge tilleggsutstyr er forbudt.
Håndtering
På grunn av forholdsvis betydelige mål og stor vekt må anlegget kun håndteres ved hjelp av løfteverktøy med stropper. Stroppene kan plasseres i egne spesialhylser på sokkelrammen.
■Berør ikke luftinntaket
eller aluminiumsribbene på anlegget, for det kan forårsake personskade.
■ Bruk ikke håndtakene i vifteristene, slik at de ikke skades.
VIKTIG INFORMASJON OM KJØLEMEDIET SOM
BRUKES
Dette produktet inneholder fluoriserte drivhusgasser som er inkludert i Kyoto-avtalen. Gassene må ikke luftes ut i atmosfæren.
Type kjølemedium: R410A
GWP(1)-verdi: 1975
(1) GWP = global oppvarmingsevne
Mengden kjølemedium er angitt på anleggets merkeplate.
Installeringshåndbok |
E(D/B)(H/L)Q011~016AA6V3+W1 |
3 |
Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe |
4PW51121-1C |
■Sørg for å ta nødvendige forholdsregler for å forhindre at utendørsanlegget brukes som tilfluktssted for smådyr.
■Smådyr som kommer i kontakt med elektriske deler, kan forårsake funksjonsfeil, røyk eller brann. Gi kunden beskjed om å holde området rundt anlegget rent og ryddig.
1Velg et installeringssted der følgende vilkår er oppfylt, og som tilfredsstiller kundens krav.
-Stedet må være godt ventilert.
-Anlegget må ikke være til sjenanse for naboer.
-Stedet må kunne tåle anleggets vekt og vibrasjoner, og det må være mulig å installere anlegget i vater.
-Steder hvor det ikke er mulighet for lekkasje av brannfarlige gasser eller produkter.
-Utstyret er ikke ment brukt på steder der det kan forekomme eksplosjoner.
-Det må være god plass til å komme til ved service.
-Lengden på anleggenes rør og ledninger må ikke overstige de tillatte grenseverdiene.
-Steder der vannlekkasje fra anlegget ikke kan forårsake skade på stedet (f.eks. hvis et dreneringsrør er tett).
-Steder der regn kan unngås mest mulig.
2Hvis anlegget installeres på et sted som er utsatt for kraftig vind, må du ta spesielt hensyn til følgende:
Sterk vind på 5 m/s eller mer som blåser mot anleggets luftutløp, fører til kortslutning (blokkering av utløpsluften), og dette kan få følgende konsekvenser:
-Redusert driftskapasitet.
-Hyppig frostakselerasjon under drift med oppvarming.
-Avbrudd i driften pga. økning i trykket.
-Når det blåser sterk vind kontinuerlig mot anlegget, kan viften begynne å rotere svært raskt helt til den går i stykker.
Se figurene når du skal installere dette anlegget på et sted der vindretningen kan forutses.
■Drei luftutløpssiden mot bygningens vegg, et gjerde eller en vindskjerm.
Påse at det er tilstrekkelig plass til å utføre installeringen
■Plasser luftutløpssiden i rett vinkel mot vindretningen. Kraftig vind
Utblåst luft |
Kraftig vind |
3Lag en dreneringskanal for vann rundt fundamentet for å drenere bort spillvann rundt anlegget.
E(D/B)(H/L)Q011~016AA6V3+W1
Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
4PW51121-1C
4Dersom det er vanskeligheter med dreneringen av anlegget, bygger du opp anlegget på et fundament av betongblokker eller lignende (høyden på fundamentet bør maksimalt være 150 mm).
5Dersom anlegget monteres på en ramme, må du passe på å installere en vanntett plate innenfor en avstand på 150 mm fra undersiden av anlegget for å hindre at det trenger inn vann fra undersiden.
6Når du installerer anlegget på et sted som er hyppig utsatt for snø, må du spesielt sørge for å plassere fundamentet så høyt som mulig.
7Hvis du installerer anlegget på en bygningsramme, må det installeres en vanntett plate (kjøpes lokalt) (innenfor
150 mm fra undersiden av anlegget) eller benyttes et dreneringssett (se på kombinasjonstabell under "Mulig tilleggsutstyr" på side 3) for å unngå at dreneringsvannet drypper. (Se figur.)
Se "Modell" på side 3.
FARE
Hvis anlegget brukes ved lav utendørs omgivelsestemperatur, må du sørge for å følge anvisningene som er beskrevet under.
■Anlegget må installeres med innsugningssiden vendt mot veggen for å unngå eksponering overfor vind.
■Installer aldri anlegget på et sted der innsugningssiden kan bli direkte utsatt for vind.
■Du kan installere en ledeplate på anleggets luftutløpsside for å hindre eksponering overfor vind.
■I områder med stort snøfall er det svært viktig å velge et installeringssted hvor snø ikke vil berøre anlegget. Hvis det er fare for snøfall sidelengs, må du sørge for at varmevekslerkonvektoren ikke berøres av snøen (konstruer om nødvendig en levegg).
1 Konstruer en stor levegg.
2 Konstruer en sokkel.
Installer anlegget tilstrekkelig høyt over bakken slik at det ikke begraves i snøen.
■Kontroller styrken til installeringsunderlaget og at dette er plant, slik at anlegget ikke vil forårsake vibrasjoner eller støy når det er installert.
■Fest anlegget godt med forankringsboltene i henhold til fundamenttegningen på figuren. (Gjør klar fire sett M12forankringsbolter, muttere og skiver som fås i handelen.)
■ Det er best å skru inn |
forankringsboltene |
inntil lengden er |
|
20 mm fra fundamentets overflate. |
|
||
C |
A |
C |
|
|
B |
<![if ! IE]> <![endif]>345 |
<![if ! IE]> <![endif]>380 |
240 |
955 |
240 |
<![if ! IE]> <![endif]>20 |
|
|||
|
1435 |
|
|
AUtløpsside
BSett fra undersiden (mm)
CDreneringshull
Installeringshåndbok
4
Se på kombinasjonstabellen under "Mulig tilleggsutstyr" på side 3 om drenering er tillatt. Hvis det er tillatt med drenering på anlegget og installeringsstedet krever drenering, følger du retningslinjene nedenfor.
■Dreneringssett finnes som tilleggsutstyr.
■Hvis drenering fra anlegget forårsaker problemer (hvis det for eksempel kan sprute dreneringsvann på folk), monterer du en dreneringsmuffe på dreneringsrøret (tilleggsutstyr).
■Kontroller at dreneringen fungerer skikkelig.
NB |
Hvis anleggets drenerings- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
hull er dekket av monterings- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sokkelen eller gulvflaten, må |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
anlegget heves slik at det blir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
minst 100 mm ledig plass |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
under anlegget. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hvis det er nødvendig å forhindre at anlegget velter, installeres det som vist på figuren.
■Klargjør alle 4 vaiere som vist på tegningen
■Skru ut topplaten på de 4 stedene merket A og B
■Før skruene gjennom løkkene, og stram til godt
A B
C
APlassering av de 2 festehullene på forsiden av anlegget
BPlassering av de 2 festehullene på baksiden av anlegget
CLedninger: kjøpes lokalt
Tallene på tegningen angir dimensjonene i mm.
(Se "Forholdsregler ved installering" på side 4.)
Forholdsregler
(A) Ved installasjon som ikke er stablet (Se figur 1)
Hindring på |
|
innsugningssiden |
|
|
|
Hindring på utløpssiden |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Hindring på venstre side |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hindring på høyre side |
2 |
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Hindring på toppen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hindring finnes
I slike tilfeller lukkes bunnen av installeringsrammen for å hindre at utblåsningsluften slippes forbi
I slike tilfeller kan det bare installeres
2 anlegg.
Ikke tillatt
(B) Ved stablet installasjon
1.Hvor det finnes hindringer foran utløpssiden.
A
<![if ! IE]><![endif]>100≥
≥1000
2.Hvor det finnes hindringer foran luftinntaket.
A
<![if ! IE]><![endif]>100≥
≥300
Stable aldri flere enn ett anlegg.
Det er nødvendig med en avstand på omtrent 100 mm for å legge dreneringsrøret fra det øvre anlegget. Få forseglet del A slik at luft fra utløpet ikke slipper forbi.
(C) Ved installasjon i flere rekker (for bruk på tak osv.)
1.Ved installering av ett anlegg per rekke.
≥100
≥2000
≥200
≥1000
2.Ved installering av flere anlegg (2 anlegg eller flere) ved siden av hverandre per rekke.
L
A
≥3000
H |
≥600 |
≥1500
Forholdet mellom målene H, A og L er gjengitt i tabellen under.
|
L |
A |
|
L≤H |
0<L≤1/2H |
250 |
|
|
|
||
1/2H<L |
300 |
||
|
|||
|
|
|
|
H<L |
Installering ikke tillatt |
|
|
|
|
|
|
NB |
Minsteavstand B1 på figur 1 viser avstanden som |
|
|
|
kreves for riktig drift av anlegget. Nødvendig plass |
|
|
|
for service er likevel 300 mm. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Installeringshåndbok |
E(D/B)(H/L)Q011~016AA6V3+W1 |
||
5 |
|
|
Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe |
|
|
4PW51121-1C |
Når AD-systemet brukes i serie med en annen varmekilde (f.eks. en gasskoker), må du sørge for at temperaturen på returvannet til varmeveksleren ikke overstiger 55°C. Daikin kan ikke holdes ansvarlig for skader som oppstår ved at dette ikke overholdes.
Brukseksemplene nedenfor er kun gitt for illustrasjon.
Brukes kun for romoppvarming med romtermostat tilkoblet anlegget.
|
|
|
|
I |
|
|
|
|
T |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|
|
|
FHL1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
FHL2 |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
FHL3 |
|||||
1 |
Anlegg |
FHL1..3 |
Gulvvarmesløyfe |
||||||||
2 |
Varmeveksler |
|
(kjøpes lokalt) |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
3 |
Pumpe |
T |
Romtermostat |
||||||||
4 |
Avstengingsventil |
|
(kjøpes lokalt) |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
5 |
Oppsamler (kjøpes |
I |
Brukergrensesnitt |
||||||||
|
lokalt) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Drift og romoppvarming med anlegget
Når det er koblet en romtermostat (T) til anlegget og det sendes en forespørsel om oppvarming fra romtermostaten, vil anlegget starte for å oppnå den temperaturen på utløpsvannet som er innstilt i brukergrensesnittet.
Når romtemperaturen overstiger innstillingsverdien i termostaten, stanser anlegget.
Sørg for å koble termostatledningene til riktige kontakter (se "Tilkoble termostatkabelen" på side 16) samt konfigurere vekslebryterne til DIP-bryteren korrekt (se "Installeringskonfigurasjon for romtermostat" på side 19).
Brukes kun for romoppvarming uten romtermostat tilkoblet anlegget. Temperaturen i hvert enkelt rom reguleres ved hjelp av en ventil i hver av vannkretsene. Varmtvann til husholdningsbruk hentes fra varmtvannstanken til husholdningsbruk, som er koblet til anlegget.
|
|
|
|
I |
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
6 |
|
5 |
|
7 |
|
|
|
|
|
|
T1 |
T2 |
T3 |
|
|
|
|
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M1 |
M2 |
M3 |
|
|
|
|
|
8 |
9 |
FHL1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FHL2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FHL3 |
|
|
|
|
|
|
|
10 |
|
1 |
Anlegg |
9 |
Varmevekslerkonvektor |
2 |
Varmeveksler |
10 |
Varmtvannstank til |
3 |
Pumpe |
|
husholdningsbruk |
|
|
||
4 |
Avstengingsventil |
FHL1..3 |
Gulvvarmesløyfe |
5 |
Oppsamler (kjøpes |
|
(kjøpes lokalt) |
T1..3 |
|
||
|
lokalt) |
Individuell romtermostat |
|
6 |
Motordreven 3- |
|
(kjøpes lokalt) |
M1..3 |
|
||
|
veisventil |
Individuell motordreven |
|
7 |
Shuntventil |
|
ventil for å kontrollere |
|
sløyfe FHL1 (kjøpes |
||
|
(kjøpes lokalt) |
|
|
|
|
lokalt) |
|
|
|
|
|
8 |
Varmeapparat med |
I |
Brukergrensesnitt |
|
forsterker |
|
|
Pumpedrift
Når det ikke er koblet en termostat til anlegget (1), kan pumpen (3) konfigureres til å gå enten så lenge anlegget er på, eller inntil ønsket vanntemperatur er oppnådd.
NB |
Du finner mer detaljert informasjon om konfigurering |
|
av pumpen under "Konfigurasjon av pumpedrift" på |
|
side 19. |
|
|
Romoppvarming
Anlegget (1) vil være i gang for å oppnå den temperaturen på utløpsvannet som er innstilt i brukergrensesnittet.
Når sirkulasjonen i hver enkelt romoppvarmingssløyfe (FHL1..3) kontrolleres via fjernstyrte ventiler (M1..3), er det viktig å montere en shuntventil (7) for å unngå at sikkerhetsanordningen med strømningsbryter utløses.
Det bør velges en shuntventil som til enhver tid kan sikre en minimum vanngjennomstrømning, som angitt under "Vannrør" på side 10.
E(D/B)(H/L)Q011~016AA6V3+W1 |
Installeringshåndbok |
Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe |
6 |
4PW51121-1C |
Oppvarming av vann til husholdningsbruk
Når modusen for oppvarming av vann til husholdningsbruk er aktivert (enten manuelt av brukeren eller automatisk via en planleggingstidsbryter), vil ønsket temperatur på varmtvannet til husholdningsbruk oppnås ved bruk av en kombinasjon av varmevekslerkonvektoren og det elektriske varmeapparatet med forsterker.
Når temperaturen på varmtvannet til husholdningsbruk er lavere enn brukerinnstilt innstillingsverdi, aktiveres 3-veisventilen for å varme opp husholdningsvannet ved hjelp av varmepumpen. Hvis det er behov for mye varmtvann til husholdningsbruk eller en høy temperaturinnstilling på varmtvannet, kan varmeapparatet med forsterker (8) brukes til ekstra oppvarming.
Det er mulig å tilkoble enten en 2-leders eller en 3-leders 3-veisventil (6). Sørg for å montere 3-veisventilen på riktig måte. Se "Tilkoble 3-veisventilen" på side 17 hvis du vil vite mer.
NB |
Anlegget kan konfigureres slik |
at husholdningsvannet |
|
utelukkende varmes opp av |
varmeapparatet med |
|
forsterker når det er kaldt ute. Dette sikrer full kapasitet |
|
|
for varmepumpen til romoppvarming. |
Du finner mer detaljerte opplysninger om konfigurasjon av varmtvannstanken til husholdningsbruk ved lave utetemperaturer under "Innstillinger på installasjonsstedet" på side 21, innstillinger på installasjonsstedet fra [5-02] til [5-04].
Kjøling og oppvarming av rom med en romtermostat egnet for omkobling mellom kjøling/oppvarming som er koblet til anlegget. Oppvarming oppnås ved hjelp av gulvvarmesløyfer og viftekonvektorer. Kjøling oppnås kun via viftekonvektorene.
Varmtvann til husholdningsbruk hentes fra varmtvannstanken til husholdningsbruk, som er koblet til anlegget.
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
I |
|
|
|
|
|
|
T |
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
6 |
|
11 |
|
|
|
|
|
|
FCU1 |
|
|
|
|
|
|
FCU2 |
|
|
|
|
M |
M |
FCU3 |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
8 |
9 |
FHL1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FHL2 |
|
|
|
|
|
|
FHL3 |
|
|
|
|
|
|
10 |
1 |
Anlegg |
10 |
Varmtvannstank til |
2 |
Varmeveksler |
|
husholdningsbruk |
|
|
||
3 |
Pumpe |
11 |
Motordreven 2-veisventil |
4 |
Avstengingsventil |
|
(kjøpes lokalt) |
|
|
||
5 |
Oppsamler (kjøpes |
FCU1..3 |
Viftekonvektor (kjøpes |
|
lokalt) |
|
lokalt) |
6 |
Motordreven 3- |
FHL1..3 |
Gulvvarmesløyfe |
|
veisventil |
|
(kjøpes lokalt) |
8 |
Varmeapparat med |
T |
Romtermostat med |
|
forsterker |
|
bryter for |
9 |
Varmevekslerkonvektor |
|
kjøling/oppvarming |
|
(kjøpes lokalt) |
||
|
|
|
|
|
|
I |
Brukergrensesnitt |
Pumpedrift samt oppvarming og kjøling av rom
Avhengig av årstiden vil kunden velge enten kjøling eller oppvarming på romtermostaten (T). Dette kan ikke velges via brukergrensesnittet.
Når kjøling/oppvarming av rom angis av romtermostaten (T), startes pumpen og anlegget (1) skifter til "kjølemodus"/"oppvarmingsmodus". Anlegget (1) startes for å oppnå ønsket temperatur på utløpsvannet (kaldt/varmt).
I kjølemodus vil den motordrevne 2-veisventilen (11) stenges for å hindre at det strømmer kaldt vann gjennom gulvvarmesløyfene (FHL).
Sørg for å koble termostatledningene til riktige kontakter (se "Tilkoble termostatkabelen" på side 16) samt konfigurere vekslebryterne til DIP-bryteren korrekt (se "Installeringskonfigurasjon for romtermostat" på side 19).
Ledningsopplegget for 2-veisventilen (11) er forskjellig for en NC-ventil (Normal Closed – normalt stengt) og en NOventil (Normal Open – normalt åpen)! Kontroller at du kobler til riktig kontaktpunktnummer, som angitt på koblingsskjemaet.
PÅ/AV-innstillingen av oppvarming/kjøling angis via romtermostaten, og kan ikke gjøres ved hjelp av brukergrensesnittet.
Oppvarming av vann til husholdningsbruk
Oppvarming av vann til husholdningsbruk skjer som beskrevet under "Bruksområde 2" på side 6.
Kjøling og oppvarming av rom uten romtermostat tilkoblet anlegget, men med en romtermostat kun for oppvarming som regulerer gulvvarmen samt en termostat for kjøling/oppvarming som kontrollerer viftekonvektorene. Oppvarming oppnås ved hjelp av gulvvarmesløyfer og viftekonvektorer. Kjøling oppnås kun via viftekonvektorene.
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
7 |
I |
|
|
|
|
|
|
T4 |
T5 |
T6 |
|
11 |
12 |
|
|
|
T |
FCU1 |
|
|
|
5 |
FCU2 |
|
|
|
|
FCU3 |
||
|
|
|
||
M |
M |
|
|
|
|
|
|
FHL1
FHL2
FHL3
1 |
Anlegg |
12 |
Motordreven 2-veisventil |
2 |
Varmeveksler |
|
for aktivering av |
|
romtermostaten (kjøpes |
||
|
|
|
|
3 |
Pumpe |
|
lokalt) |
4 |
Avstengingsventil |
FCU1..3 |
Viftekonvektor med |
5 |
Oppsamler (kjøpes |
|
termostat (kjøpes lokalt) |
FHL1..3 |
|
||
|
lokalt) |
Gulvvarmesløyfe (kjøpes |
|
7 |
Shuntventil (kjøpes |
|
lokalt) |
T |
|
||
|
lokalt) |
Romtermostat kun for |
|
11 |
Motordreven 2- |
|
oppvarming (kjøpes |
|
lokalt) |
||
|
veisventil for å stenge |
|
|
|
T4..6 |
|
|
|
av gulvvarmesløyfene |
Individuell romtermostat |
|
|
under kjøling (kjøpes |
|
for rom som |
|
lokalt) |
|
oppvarmes/avkjøles ved |
|
|
|
hjelp av viftekonvektor |
|
|
|
(kjøpes lokalt) |
|
|
I |
Brukergrensesnitt |
Installeringshåndbok |
E(D/B)(H/L)Q011~016AA6V3+W1 |
7 |
Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe |
4PW51121-1C |
Pumpedrift
Når det ikke er koblet en termostat til anlegget (1), kan pumpen (3) konfigureres til å gå enten så lenge anlegget er på, eller inntil ønsket vanntemperatur er oppnådd.
NB |
Du finner mer detaljert informasjon om konfigurering |
|
av pumpen under "Konfigurasjon av pumpedrift" på |
|
side 19. |
|
|
Oppvarming og kjøling av rom
Avhengig av årstiden vil kunden velge enten kjøling eller oppvarming via brukergrensesnittet.
Anlegget (1) går i kjølemodus eller oppvarmingsmodus for å oppnå ønsket temperatur på utløpsvannet.
Når anlegget går i oppvarmingsmodus, er 2-veisventilen (11) åpen. Det strømmer varmt vann til både viftekonvektorene og gulvvarmesløyfene.
Når anlegget går i kjølemodus, vil den motordrevne 2-veisventilen (11) være stengt for å hindre at det strømmer kaldt vann gjennom gulvvarmesløyfene (FHL).
Når flere sløyfer i samme system skal stenges via fjernstyrte ventiler, kan det være nødvendig å montere en shuntventil (7) for å unngå at sikkerhetsanordningen med strømningsbryter utløses. Se også "Bruksområde 2" på side 6.
Ledningsopplegget for 2-veisventilen (11) er forskjellig for en NC-ventil (Normal Closed – normalt stengt) og en NOventil (Normal Open – normalt åpen)! Kontroller at du kobler til riktig kontaktpunktnummer, som angitt på koblingsskjemaet.
PÅ/AV-innstillingen |
av |
oppvarming/kjøling |
angis |
via |
brukergrensesnittet. |
|
|
|
|
1 |
2 |
|
3 |
||
|
Dør 1 gir tilgang til kompressorrommet og de elektriske komponentene Dør 2 gir tilgang til de elektriske komponentene i hydraulikkrommet Dør 3 gir tilgang til hydraulikkrommet
Slå av all strømtilførsel, dvs. strømtilførsel til anlegget samt strømtilførsel til ekstra varmeapparat og varmtvannstank til husholdningsbruk (hvis det er aktuelt), før du løsner dør 1 og 2.
Komponenter inne i anlegget kan være varme.
E(D/B)(H/L)Q011~016AA6V3+W1
Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
4PW51121-1C
Hydraulikkrom (dør 3)
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
13 |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||||||||
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
3 |
||||||||
|
|
|
|
||||||||||||
8 |
|
|
|
|
|
5 |
|||||||||
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
4 |
|||||||||
|
|
|
|
||||||||||||
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
7 |
|||||||||
|
|
|
|||||||||||||
14 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12
3
11
3
6
1.Lufteventil
Gjenværende luft i vannkretsen fjernes automatisk via lufteventilen.
2.Ekstra varmeapparat
Det ekstra varmeapparatet består av et elektrisk varmeelement som gir ytterligere oppvarmingskapasitet til vannkretsen hvis oppvarmingskapasiteten til anlegget er utilstrekkelig som følge av lav utetemperatur. Det beskytter dessuten de utvendige vannrørene mot frost i kalde perioder.
3.Temperaturfølere
Fire temperaturfølere fastsetter vannog kjølemedietemperaturen ved forskjellige steder i vannkretsen.
4.Varmeveksler
5.Ekspansjonskar (10 l)
6.Tilkobling for kjølemedium i væskeform
7.Tilkobling for kjølemedium i gassform
8.Avstengingsventiler
Ved hjelp av avstengingsventilene på tilkoblingen for vanninntaket og tilkoblingen for vannutløpet kan anleggets vannkrets isoleres fra bygningens vannkrets. Dette gjør det enklere å drenere og skifte ut filteret til anlegget.
9.Tilkobling for vanninntak
10.Tilkobling for vannutløp
11.Dreneringsog påfyllingsventil
12.Vannfilter
Vannfilteret fjerner smuss fra vannet for å hindre at pumpen skades eller at fordamperen tilstoppes. Vannfilteret må rengjøres regelmessig. Se "Vedlikehold" på side 30.
Installeringshåndbok
8
13.Trykkmåler
Vanntrykket i vannkretsen kan avleses på trykkmåleren.
14.Strømningsbryter
Strømningsbryteren kontrollerer gjennomstrømningen i vannkretsen, og beskytter varmeveksleren mot tilfrysing og pumpen mot skade.
15.Pumpe
Pumpen sirkulerer vannet i vannkretsen.
16.Beholder for ekstra varmeapparat
Det ekstra varmeapparatet varmer opp vannet i en egen beholder.
17.Varmevern for ekstra varmeapparat
Det ekstra varmeapparatet er utstyrt med et varmevern. Varmevernet utløses når temperaturen blir for høy.
18.Termobryter for ekstra varmeapparat
Det ekstra varmeapparatet er utstyrt med en termobryter. Termobryteren utløses når temperaturen blir for høy (høyere enn temperaturen for varmevernet for ekstra varmeapparat).
19.Trykkavlastningsventil
Trykkavlastningsventilen hindrer overdrevent vanntrykk i vannkretsen ved at den åpnes ved 3 bar og slipper ut litt vann.
Funksjonsdiagram over hydraulikkrommet (dør 3)
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
R11T |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
R12T |
|
|
||||
t > |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
t > |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
H2O |
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
R14T |
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
t > |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
9 |
|
10 |
11 |
12 |
1 |
Ekspansjonskar |
|
8 |
Varmeveksler |
||
2 |
Trykkmåler |
|
9 |
Strømningsbryter |
||
3 |
Lufteventil |
|
10 |
Drenerings-/påfyllingsventil |
||
4 |
Trykkavlastningsventil |
11 |
Filter |
|
|
|
5 |
Beholder for ekstra |
|
12 |
Avstengingsventil med |
||
|
varmeapparat med |
|
|
dreneringsventil på |
||
|
ekstra varmeapparat |
|
vanninntak |
|
||
6 |
Pumpe |
|
R11T |
|
|
|
7 |
Avstengingsventil på |
R12T |
Temperaturfølere |
|||
R13T |
||||||
|
R13T |
|
|
|
|
|
|
t > |
|
|
|
|
|
vannutløp |
R14T |
|
Installeringshåndbok
9
Hovedkomponenter i bryterboksen (dør 2)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
B |
|
|
|
|
|
C |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C |
||||
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
S1T |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
9 |
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>X4M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
E5H |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
9 |
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>X3M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
|
B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 FU2 |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 FU1 |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
K5M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
18 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TR1 |
12 |
X13A |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SS2 |
|
|
on |
|
|
|
|
|
11 SS2 |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
off |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
1 |
|
K1M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SS1 |
|
on |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17 |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
F1B |
F2B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A11P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A4P |
8 |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 X9A |
||
|
|
|
|
|
|
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24 |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X10M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
19 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>X5M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X2M |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.Kontaktorer K1M og K5M for ekstra varmeapparat
2.Hovedkretskort
Hovedkretskortet styrer hvordan anlegget fungerer.
3.Kontaktor K3M for varmeapparat med forsterker (kun for installasjoner med varmtvannstank til husholdningsbruk)
4.Strømbryter F2B for varmeapparat med forsterker (kun for installasjoner med varmtvannstank til husholdningsbruk) Strømbryteren beskytter varmeapparatet med forsterker i varmtvannstanken til husholdningsbruk mot overbelastning eller kortslutning.
5.Strømbryter F1B for ekstra varmeapparat
Strømbryteren beskytter strømkretsen til det ekstra varmeapparatet mot overbelastning eller kortslutning.
6.Rekkeklemmer
Med rekkeklemmene er det enkelt å koble til det lokale ledningsopplegget.
7.Rekkeklemme for kapasitetsbegrensning for ekstra varmeapparat.
8.Armatur for kabelbånd
Du kan feste det lokale ledningsopplegget til bryterboksen med armatur for kabelbånd for å sikre strekkavlastning.
9.Rekkeklemmer X3M, X4M (kun for installasjoner med varmtvannstank til husholdningsbruk)
10.Kretskortsikring FU1
11.DIP-bryter SS2
DIP-bryter SS2 inneholder 4 vekslebrytere for å konfigurere visse installasjonsparametere. Se "Oversikt over innstillinger for DIP-bryter" på side 19.
E(D/B)(H/L)Q011~016AA6V3+W1
Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
4PW51121-1C