Daikin EDHQ011AA6V3, EDHQ014AA6V3, EDHQ016AA6V3, EDHQ011AA6W1, EDHQ014AA6W1 Installation manuals [no]

...
INSTALLERINGSHÅNDBOK
luft-til-vann-varmepumpe
EDHQ011AA6V3 EDHQ014AA6V3 EDHQ016AA6V3
EDHQ011AA6W1 EDHQ014AA6W1 EDHQ016AA6W1
EDLQ011AA6V3 EDLQ014AA6V3 EDLQ016AA6V3
EDLQ011AA6W1 EDLQ014AA6W1 EDLQ016AA6W1
EBHQ011AA6V3 EBHQ014AA6V3 EBHQ016AA6V3
EBHQ011AA6W1 EBHQ014AA6W1 EBHQ016AA6W1
EBLQ011AA6V3 EBLQ014AA6V3 EBLQ016AA6V3
EBLQ011AA6W1 EBLQ014AA6W1 EBLQ016AA6W1
D2D2
L1
L2
B1
B2
D2D2
L1
L2
1
B2
B2
D2
D2D2
EE
L1
L1
CC
HH
B1B1B1
L2
L2
AA
D1D1D1
1
B2B2B2
D2D2
D2
EE
L1
CC
L2
L2
AA
D1D1D1
L1
HH
B1
B1
1
2
1
2
W1V3
AC
AC
DCACDCAC
2
.
07
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
.
.
.
.
*
.
. 07
*
.
.
.
.
.
.
.
i
.
.
.
*
.
.
.
.
.
*
01
02
03
04
05
06
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
<A> DAIKIN.TCF.025C14/11-2008
<B> KEMA (NB0344)
<C> 2082543.0551-QUA/EMC
v
<B>
<B>
pozitīvajam
<C> Sertifikasına
<B>
a pozitívne zistené
съгласно
<B>
положително от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
sertifikātu <C>
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
un atbilstoši
<A>
<A>
osvedčením <C>
Sertifikatą <C>
vērtējumam saskaņā ar
súlade s
pagal
Cертификата <C>
kaip nustatyta
kā norādīts
ako bolo uvedené v
22 Pastaba *
23 Piezīmes *
24 Poznámka *
v
<B>
, pozytywną opinią
şi apreciat pozitiv
Certificatul <C>
<A>
<A>
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
în conformitate cu
Świadectwem <C>
<B>
de
zgodnie z dokumentacją
<B>
aşa cum este stabilit în
kot je določeno v
skladu s
tarafından olumlu olarak
<B>
‘da belirtildiği gibi ve
değerlendirildiği gibi.
<A>
göre
Not
25
ja heaks
<A>
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
nagu on näidatud dokumendis
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
m
r
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация:
o
x
b
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
t
v
k
w
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
и оценено
z późniejszymi poprawkami.
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
както е изложено в
21 Забележка *
Direttive, come da modifica.
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
u
q
s
n
j
c
y
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
la declaración:
referencia
h
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 98/37/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
Notă *
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18
on
<B>
ja jotka
enligt
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
11 Information *
e giudicato positivamente
<A>
delineato nel
mukaisesti.
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
bedømmelse av
jotka on esitetty asiakirjassa
12 Merk *
13 Huom *
Certificado <C>
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>
e com o parecer
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
<A>
<A>
Certificato <C>
de acordo com o
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
<B>
<B>
secondo il
<B>
positivo de
·fi ÙÔ
tal como estabelecido em
da
* fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ
™ËÌ›ˆÛË
06 Nota *
08 Nota
<B>
positiv
<B>
<C>
<C>
et évalué positivement par
Certificat <C>
<A>
Certificate
and judged positively by
Zertifikat
aufgeführt und von
<A>
<A>
conformément au
beurteilt gemäß
according to the
as set out in
wie in der
tel que défini dans
<B>
19 Opomba *
20 Märkus
v
<B>
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno od
<A>
Certifikatu <C>
<A>
prema
osvědčením <C>
<B>
strane
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
i
<B>
согласно
<B>
и в соответствии с
og positivt vurderet af
<A>
<A>
Certifikat <C>
положительным решением
henhold til
как указано в
Свидетельству <C>
som anført i
09 Примечание *
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<B>
<A>
overeenkomstig
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
Certificado <C>
positivamente por
Jiro Tomita
Director Quality Assurance
Ostend, 1st of February 2009
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l’équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace
a
d
f
l
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
e
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЫЩФУ ФФ›Ф ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
i
p
g
EDLQ011AA6V3, EDLQ011AA6W1, EDLQ014AA6V3, EDLQ014AA6W1, EDLQ016AA6V3, EDLQ016AA6W1, EDHQ011AA6V3, EDHQ011AA6W1, EDHQ014AA6V3, EDHQ014AA6W1, EDHQ016AA6V3, EDHQ016AA6W1,
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
EBLQ011AA6V3, EBLQ011AA6W1, EBLQ014AA6V3, EBLQ014AA6W1, EBLQ016AA6V3, EBLQ016AA6W1, EBHQ011AA6V3, EBHQ011AA6W1, EBHQ014AA6V3, EBHQ014AA6W1, EBHQ016AA6V3, EBHQ016AA6W1,
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota
3PW33163-2B
EDHQ011~016AA6V3 EDHQ011~016AA6W1 EDLQ011~016AA6V3 EDLQ011~016AA6W1 EBHQ011~016AA6V3 EBHQ011~016AA6W1 EBLQ011~016AA6V3 EBLQ011~016AA6W1
Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
Installeringshåndbok
INNHOLD Side
Innledning.......................................................................................... 1
Generell informasjon.................................................................................. 1
Håndboken omfatter følgende ................................................................... 2
Modellidentifikasjon ................................................................................... 2
Tilbehør ............................................................................................. 2
Tilbehør som følger med anlegget ............................................................. 2
Sikkerhetshensyn.............................................................................. 2
Før installering................................................................................... 3
Viktig informasjon om kjølemediet som brukes................................. 3
Velge installeringssted ......................................................................4
Velge plassering på steder der det er kaldt ............................................... 4
Forholdsregler ved installering .......................................................... 4
Drenering................................................................................................... 5
Installeringsmetode for å hindre velting..................................................... 5
Avstander ved installering.......................................................................... 5
Eksempler på vanlige bruksområder................................................. 6
Bruksområde 1 .......................................................................................... 6
Bruksområde 2 .......................................................................................... 6
Bruksområde 3 .......................................................................................... 7
Bruksområde 4 .......................................................................................... 7
Oversikt over anlegget ......................................................................8
Åpne anlegget............................................................................................ 8
Hovedkomponenter.................................................................................... 8
Vannrør .................................................................................................... 10
Fylle vann ................................................................................................ 12
Rørisolasjon............................................................................................. 13
Lokalt ledningsopplegg............................................................................ 13
Installere den digitale kontrollenheten ..................................................... 18
Oppstart og konfigurasjon............................................................... 19
Oversikt over innstillinger for DIP-bryter .................................................. 19
Installeringskonfigurasjon for romtermostat............................................. 19
Konfigurasjon av pumpedrift.................................................................... 19
Konfigurere installasjonen med varmtvannstank til husholdningsbruk .... 20
Første oppstart ved lav utendørs omgivelsestemperatur......................... 20
Kontroller før drift..................................................................................... 20
Slå på anlegget........................................................................................ 20
Stille inn pumpehastigheten..................................................................... 20
Innstillinger på installasjonsstedet ........................................................... 21
Tabell for innstillinger på installasjonsstedet............................................ 28
Prøvekjøring og sluttkontroll ............................................................ 30
Automatisk prøvekjøring........................................................................... 30
Prøvekjøring (manuell)............................................................................. 30
Sluttkontroll.............................................................................................. 30
Vedlikehold ...................................................................................... 30
Feilsøking ........................................................................................ 31
Generelle retningslinjer............................................................................ 31
Generelle symptomer .............................................................................. 31
Feilkoder.................................................................................................. 32
Tekniske spesifikasjoner.................................................................. 34
Generelt................................................................................................... 34
Elektriske spesifikasjoner ........................................................................ 34
LES DISSE INSTRUKSJONENE NØYE FØR INSTALLERINGEN BEGYNNER. OPPBEVAR DENNE HÅNDBOKEN PÅ ET LETT TILGJENGELIG STED FOR FREMTIDIG REFERANSE.
HVIS DET GJØRES FEIL VED MONTERING ELLER TILKOBLING AV ANLEGGET ELLER TILBEHØR, KAN DET FØRE TIL ELEKTRISK STØT, KORTSLUTNING, LEKKASJE, BRANN ELLER ANNEN SKADE PÅ UTSTYRET. DET MÅ KUN BRUKES ORIGINALT TILBEHØR FRA DAIKIN. TILBEHØRET MÅ ALLTID MONTERES AV FAGMANN.
NÆRMESTE DAIKIN-FORHANDLER BISTÅR MED RÅD OG VEILEDNING OM DU HAR SPØRSMÅL OM MONTERING ELLER BRUK.
Den engelske teksten inneholder originalinstruksjonene. Andre språk er oversettelser av originalinstruksjonene.

INNLEDNING

Generell informasjon

Takk for at du kjøpte dette AD utendørs monoblokk­anlegget.
Disse anleggene brukes til både oppvarming og kjøling. Anleggene kan kombineres med Daikins viftekonvektorer, gulvvarmesystemer, lavtemperatur-radiatorer, oppvarmingssystemer for vann til husholdningsbruk samt solcellesett for varmtvann til husholdningsbruk.
Anlegg med oppvarming/kjøling og anlegg med kun oppvarming
Serien AD utendørs monoblokk-anlegg består av to hovedversjoner: en versjon med oppvarming/kjøling (EB) og en versjon med kun oppvarming (ED).
Begge versjonene leveres med et ekstra integrert varmeapparat for økt oppvarmingskapasitet når det er kaldt ute. Det ekstra varmeapparatet fungerer dessuten som reserveapparat i tilfelle anlegget ikke fungerer som det skal, og som frostvern for vannrørene utendørs på vinterstid. Kapasiteten til det ekstra varmeapparatet er fabrikkinnstilt på 6 kW. Avhengig av installasjonen, kan imidlertid installatøren begrense kapasiteten til det ekstra varmeapparatet til 3 kW/2 kW. Valg av kapasitet for ekstra varmeapparat er en modus basert på likevektstemperaturen, som vist på figuren nedenfor.
P
H
3
1
2
Installeringshåndbok
1
4
1 Kapasitet for varmepumpe 2 Nødvendig oppvarmingskapasitet (avhengig av område) 3 Økt oppvarmingskapasitet fra ekstra varmeapparat 4 Likevektstemperatur (kan stilles inn via brukergrensesnittet,
se "Innstillinger på installasjonsstedet" på side 21)
T
Omgivelsestemperatur (utendørs)
A
P
Oppvarmingskapasitet
H
Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
E(D/B)(H/L)Q011~016AA6V3+W1
T
A
4PW51121-1C
Tilleggsutstyr
Var mtvannstank til husholdningsbruk EKHW* Tilleggsutstyret EKHW* er en varmtvannstank til husholdnings-
bruk med et integrert elektrisk varmeapparat med forsterker på 3 kW som kan kobles til anlegget. Varmtvannstanken til husholdningsbruk finnes i tre størrelser: 150, 200 og 300 liter.
Dreneringssett EKDK04
Sett med bunnplatevarmer EKBPHT16Y
Sett med romtermostat EKRTW, EKRTR og EKRTETS
Solcellesett for varmtvannstank til husholdningsbruk EKSOLHW
Fjernalarmsett EKRP1H
Vil ha mer informasjon om disse tilleggssettene, kan du se i de enkelte installeringshåndbøkene for settene.
Tilkobling til strømtilførsel til gunstig kWh-pris
Dette utstyret kan kobles til systemer for strømtilførsel som leveres til en gunstig kWh-pris. Full betjening av anlegget er bare mulig hvis strømtilførselen til gunstig kWh-pris er av en slik type at strømtilførselen ikke brytes. Se "Tilkobling til strømtilførsel til gunstig
kWh-pris" på side 17 for flere opplysninger.

Håndboken omfatter følgende

I denne installeringshåndboken beskrives prosedyrene for utpakking, installering og tilkobling av alle utendørsanleggsmodeller av typen EDH, EDL, EBH og EBL.
Modellidentifikasjon
ED H Q 011 AA 6 V3
Strømtilførsel: V3 = 1~, 230 V, 50 Hz W1 = 3N~, 400 V, 50 Hz
Kapasitet (i kW) for ekstra varmeapparat
Modellendringer
Indikasjon på oppvarmingskapasitet (kW)
Kjølemedium R410A
H = Lav vanntemperatur – omgivelsessone 3 L = Lav vanntemperatur – omgivelsessone 2
ED = Utendørs monoblokk-anlegg med kun oppvarming EB = Utendørs monoblokk-anlegg med varmepumpe
(a) Se "Tekniske spesifikasjoner" på side 34 for nøyaktige verdier.
(a)

TILBEHØR

Tilbehør som følger med anlegget

12 3 4
1x 1x 2x 1x
1 Installeringshåndbok 2 Driftshåndbok 3 Klistremerke med koblingsskjema (på innsiden av dekseldør 1
og 2 )
4 Sett for brukergrensesnitt
(digital fjernkontroll, 4 festeskruer og 2 plugger)

SIKKERHETSHENSYN

Forholdsreglene angitt her er inndelt i følgende to typer. Begge omfatter svært viktige temaer, så sørg for å følge dem nøye.
ADVARSEL
Hvis advarselen ikke tas til følge, kan det føre til alvorlig personskade.
FARE
Hvis advarselen om fare ikke tas til følge, kan det føre til personskade eller skade på utstyret.
Advarsel
Skal anlegg brukes sammen med alarminnstillinger for temperatur, anbefales det å legge inn en forsinkelse på 10 minutter for å signalere alarmen i tilfelle alarmtemperaturen overskrides. Anlegget kan stanse opp i flere minutter under normal drift for å "avise anlegget" eller ved "termostatstans".
Be forhandleren eller kvalifisert personell om å utføre installerings­arbeidet
. Du må ikke installere maskinen selv.
Feilaktig installering kan medføre vannlekkasje, elektrisk støt eller brann.
Installeringsarbeid må utføres i overensstemmelse med denne installeringshåndboken.
Feilaktig installering kan medføre vannlekkasje, elektrisk støt eller brann.
Sørg for at du bare bruker spesifisert tilbehør og deler til installeringsarbeid.
Bruk av annet enn spesifiserte deler kan medføre vannlekkasje, elektrisk støt, brann eller at anlegget faller ned.
Installer anlegget på et fundament som kan bære vekten av det.
For svakt underlag kan medføre at utstyret faller ned og
forårsaker personskade.
Utfør angitt installeringsarbeid etter å ha tatt hensyn til sterk vind, tyfon og jordskjelv.
Feilaktig installering kan medføre ulykker ved at utstyret faller ned.
Påse at alt elektrisk arbeid utføres av kvalifisert personell i henhold til lokale lover og bestemmelser og denne installeringshåndboken, og bruk en separat strømkrets.
Utilstrekkelig strømtilførselskapasitet eller utilstrekkelig elektrisk konstruksjon kan medføre elektrisk støt eller brann.
Påse at alt ledningsopplegg er sikkert, bruk spesifiserte ledninger, og påse at ytre krefter ikke innvirker på kontakter og ledninger.
Feilaktig tilkobling eller festing kan forårsake brann.
E(D/B)(H/L)Q011~016AA6V3+W1
Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
4PW51121-1C
Installeringshåndbok
2
Når du kobler til strømtilførselen, skal du forme ledningene slik at frontpanelet kan festes skikkelig.
Hvis frontpanelet ikke er på plass, kan det medføre overopphetede kontakter, elektrisk støt eller brann.
Når installeringen er fullført, må du kontrollere at det ikke lekker kjølemediegass.
Slå av strømbryteren før du berører elektriske kontakter.
Strømførende deler kan lett berøres ved et uhell.
Forlat aldri anlegget uten tilsyn under installering eller ved service når servicepanelet er fjernet.
Unngå all direkte kontakt med kjølemedium som har lekket ut ved et uhell. Dette kan føre til store sår som følge av frostskade.
Fare
Anlegget må jordes. Jordingsmotstand skal være i henhold til nasjonale
bestemmelser. Jordledningen må ikke kobles til gass- eller vannrør,
lynavleder eller telefonjordleder. Ufullstendig jording kan medføre elektrisk støt.
Gassrør.
Antennelse eller eksplosjon kan oppstå ved gasslekkasje.
Vannrør.
Harde vinylrør gir ingen effektiv jording.
Lynavleder eller telefonjordleder.
Den elektriske spenningen kan stige unormalt i tilfelle lynnedslag.
Sørg for å installere jordfeilbryter. Det kan medføre elektrisk støt og brann hvis jordfeilbryter ikke
installeres.
Installer strømledningen minst 1 meter unna TV- eller radioapparater for å forhindre interferens eller støy.
(1 meter er eventuelt ikke nok for å forhindre støy, avhengig av radiobølgene.)
Anlegget må ikke spyles. Dette kan medføre elektrisk støt eller brann.
Installer ikke anlegget på følgende steder:
Der det er mineraloljetåke, oljesprut eller damp.
Plastdeler kan brytes ned, slik at de faller ut eller det oppstår vannlekkasje.
Der det dannes etsende gass, f.eks. svovelsyregass.
Korrosjon i kobberrør eller loddede deler kan forårsake kjølemedielekkasje.
Der det er maskiner som avgir elektromagnetiske bølger.
Elektromagnetiske bølger kan forstyrre styresystemet og forårsake funksjonsfeil i utstyret.
Der brannfarlig gasser kan lekke, der karbonfibrer eller
brannfarlig støv svever i luften, eller der flyktige brennbare væsker som tynner eller bensin håndteres. Slike gasser kan forårsake brann.
Der luften inneholder store mengder salt, f.eks. i nærheten av
havet.
Der spenningen varierer kraftig, f.eks. på fabrikker.
I kjøretøyer eller skip.
Der det forekommer syreholdig eller basisk damp.

FØR INSTALLERING

Installering
Sørg for å kontrollere modellnavnet og serienummeret på de ytre platene (frontplatene), slik at du unngår feil ved tilkobling/frakobling av platene.
Kontroller at tiltrekkingsmomentet ikke overstiger 4,1 N•m når du lukker servicepanelene.
Modell
Anleggene EDL og EBL leveres med spesialutstyr (isolasjon, varmefolie osv.) for å sikre god drift i områder der det kan forekomme lav omgivelsestemperatur sammen med høy luftfuktighet. Under slike forhold kan modellene EDH og EBH få problemer med betydelig isdannelse på den luftkjølte konvektoren. Hvis det forventes slike forhold, må EDL eller EBL installeres i stedet. Disse modellene har mottiltak (isolasjon, varmefolie osv.) for å hindre tilfrysing.
Mulig tilleggsutstyr
Varmefolie Dreneringsmuffe
EDLQ, EBLQ Standard Forbudt å bruke EDHQ, EBHQ Tilleggssett
(a) Kombinasjon av begge tilleggsutstyr er forbudt.
(a)
Tilleggssett
(a)
Håndtering
På grunn av forholdsvis betydelige mål og stor vekt må anlegget kun håndteres ved hjelp av løfteverktøy med stropper. Stroppene kan plasseres i egne spesialhylser på sokkelrammen.
Berør ikke luftinntaket eller aluminiumsribbene på anlegget, for det kan forårsake personskade.
Bruk ikke håndtakene i vifteristene, slik at de ikke skades.
VIKTIG INFORMASJON OM KJØLEMEDIET SOM
BRUKES
Dette produktet inneholder fluoriserte drivhusgasser som er inkludert i Kyoto-avtalen. Gassene må ikke luftes ut i atmosfæren.
Type kjølemedium: R410A
(1)
-verdi: 1975
GWP
(1)
GWP = global oppvarmingsevne
Mengden kjølemedium er angitt på anleggets merkeplate.
Installeringshåndbok
3
Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
E(D/B)(H/L)Q011~016AA6V3+W1
4PW51121-1C

VELGE INSTALLERINGSSTED

Sørg for å ta nødvendige forholdsregler for å forhindre at utendørsanlegget brukes som tilfluktssted for smådyr.
Smådyr som kommer i kontakt med elektriske deler, kan forårsake funksjonsfeil, røyk eller brann. Gi kunden beskjed om å holde området rundt anlegget rent og ryddig.
1 Velg et installeringssted der følgende vilkår er oppfylt, og som
tilfredsstiller kundens krav.
- Stedet må være godt ventilert.
- Anlegget må ikke være til sjenanse for naboer.
- Stedet må kunne tåle anleggets vekt og vibrasjoner, og det må være mulig å installere anlegget i vater.
- Steder hvor det ikke er mulighet for lekkasje av brannfarlige gasser eller produkter.
- Utstyret er ikke ment brukt på steder der det kan forekomme eksplosjoner.
- Det må være god plass til å komme til ved service.
- Lengden på anleggenes rør og ledninger må ikke overstige de tillatte grenseverdiene.
- Steder der vannlekkasje fra anlegget ikke kan forårsake skade på stedet (f.eks. hvis et dreneringsrør er tett).
- Steder der regn kan unngås mest mulig.
2 Hvis anlegget installeres på et sted som er utsatt for kraftig vind,
må du ta spesielt hensyn til følgende: Sterk vind på 5 m/s eller mer som blåser mot anleggets luftutløp,
fører til kortslutning (blokkering av utløpsluften), og dette kan få følgende konsekvenser:
- Redusert driftskapasitet.
- Hyppig frostakselerasjon under drift med oppvarming.
-Avbrudd i driften pga. økning i trykket.
- Når det blåser sterk vind kontinuerlig mot anlegget, kan viften begynne å rotere svært raskt helt til den går i stykker.
Se figurene når du skal installere dette anlegget på et sted der vindretningen kan forutses.
Drei luftutløpssiden mot bygningens vegg, et gjerde eller en vindskjerm.
4 Dersom det er vanskeligheter med dreneringen av anlegget,
bygger du opp anlegget på et fundament av betongblokker eller lignende (høyden på fundamentet bør maksimalt være 150 mm).
5 Dersom anlegget monteres på en ramme, må du passe på å
installere en vanntett plate innenfor en avstand på 150 mm fra undersiden av anlegget for å hindre at det trenger inn vann fra undersiden.
6 Når du installerer anlegget på et sted som er hyppig utsatt for
snø, må du spesielt sørge for å plassere fundamentet så høyt som mulig.
7 Hvis du installerer anlegget på en
bygningsramme, må det installeres en vanntett plate (kjøpes lokalt) (innenfor 150 mm fra undersiden av anlegget) eller benyttes et dreneringssett (se på kombinasjonstabell under "Mulig
tilleggsutstyr" på side 3) for å unngå at
dreneringsvannet drypper. (Se figur.)

Velge plassering på steder der det er kaldt

Se "Modell" på side 3.
FARE
Hvis anlegget brukes ved lav utendørs omgivelse­stemperatur, må du sørge for å følge anvisningene som er beskrevet under.
Anlegget må installeres med innsugningssiden vendt mot veggen for å unngå eksponering overfor vind.
Installer aldri anlegget på et sted der innsugningssiden kan bli direkte utsatt for vind.
Du kan installere en ledeplate på anleggets luftutløpsside for å hindre eksponering overfor vind.
I områder med stort snøfall er det svært viktig å velge et installeringssted hvor snø ikke vil berøre anlegget. Hvis det er fare for snøfall sidelengs, må du sørge for at varmevekslerkonvektoren ikke berøres av snøen (konstruer om nødvendig en levegg).
1 Konstruer en stor levegg. 2 Konstruer en sokkel.
Installer anlegget tilstrekkelig høyt over bakken slik at det ikke begraves i snøen.
Påse at det er tilstrekkelig plass til å utføre installeringen
Plasser luftutløpssiden i rett vinkel mot vindretningen.
Kraftig vind
Utblåst luft Kraftig vind
3 Lag en dreneringskanal for vann rundt fundamentet for å
drenere bort spillvann rundt anlegget.
E(D/B)(H/L)Q011~016AA6V3+W1
Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
4PW51121-1C

FORHOLDSREGLER VED INSTALLERING

Kontroller styrken til installeringsunderlaget og at dette er plant, slik at anlegget ikke vil forårsake vibrasjoner eller støy når det er installert.
Fest anlegget godt med forankringsboltene i henhold til fundamenttegningen på figuren. (Gjør klar fire sett M12­forankringsbolter, muttere og skiver som fås i handelen.)
Det er best å skru inn forankringsboltene inntil lengden er 20 mm fra fundamentets overflate.
AC C
B
240 955 240
1435
A Utløpsside B Sett fra undersiden (mm) C Dreneringshull
380
345
Installeringshåndbok
20
4

Drenering

Se på kombinasjonstabellen under "Mulig tilleggsutstyr" på side 3 om drenering er tillatt. Hvis det er tillatt med drenering på anlegget og installeringsstedet krever drenering, følger du retningslinjene nedenfor.
Dreneringssett finnes som tilleggsutstyr.
Hvis drenering fra anlegget forårsaker problemer (hvis det for
eksempel kan sprute dreneringsvann på folk), monterer du en dreneringsmuffe på dreneringsrøret (tilleggsutstyr).
Kontroller at dreneringen fungerer skikkelig.
NB
Hvis anleggets drenerings­hull er dekket av monterings­sokkelen eller gulvflaten, må anlegget heves slik at det blir minst 100 mm ledig plass under anlegget.
(B) Ved stablet installasjon
1. Hvor det finnes hindringer foran utløpssiden.
A
100
1000
2. Hvor det finnes hindringer foran luftinntaket.
A

Installeringsmetode for å hindre velting

Hvis det er nødvendig å forhindre at anlegget velter, installeres det som vist på figuren.
Klargjør alle 4 vaiere som vist på tegningen
Skru ut topplaten på de 4 stedene merket A og B
Før skruene gjennom løkkene, og stram til godt
AA
B
C
A Plassering av de 2 festehullene på forsiden av anlegget B Plassering av de 2 festehullene på baksiden av anlegget C Ledninger: kjøpes lokalt

Avstander ved installering

Tallene på tegningen angir dimensjonene i mm. (Se "Forholdsregler ved installering" på side 4.)
Forholdsregler (A) Ved installasjon som ikke er stablet (Se figur 1)
Hindring på innsugningssiden
Hindring på utløpssiden
Hindring på venstre side
Hindring på høyre side
Hindring på toppen
Hindring finnes
I slike tilfeller lukkes
1
bunnen av installerings­rammen for å hindre at utblåsningsluften slippes forbi
I slike tilfeller kan det
2
bare installeres 2 anlegg.
Ikke tillatt
100
300
Stable aldri flere enn ett anlegg. Det er nødvendig med en avstand på omtrent 100 mm for å legge
dreneringsrøret fra det øvre anlegget. Få forseglet del A slik at luft fra utløpet ikke slipper forbi.
(C) Ved installasjon i flere rekker (for bruk på tak osv.)
1. Ved installering av ett anlegg per rekke.
100
2000
200
1000
2. Ved installering av flere anlegg (2 anlegg eller flere) ved siden av hverandre per rekke.
L
A
3000
H
600
1500
Forholdet mellom målene H, A og L er gjengitt i tabellen under.
L A
LH
H<L Installering ikke tillatt
0<L1/2H 250 1/2H<L 300
NB
Installeringshåndbok
5
Minsteavstand B1 på figur 1 viser avstanden som kreves for riktig drift av anlegget. Nødvendig plass for service er likevel 300 mm.
Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
E(D/B)(H/L)Q011~016AA6V3+W1
4PW51121-1C

EKSEMPLER VANLIGE BRUKSOMRÅDER

Bruksområde 2

Når AD-systemet brukes i serie med en annen varmekilde (f.eks. en gasskoker), må du sørge for at temperaturen på returvannet til varmeveksleren ikke overstiger 55°C. Daikin kan ikke holdes ansvarlig for skader som oppstår ved at dette ikke overholdes.
Brukseksemplene nedenfor er kun gitt for illustrasjon.

Bruksområde 1

Brukes kun for romoppvarming med romtermostat tilkoblet anlegget.
I
T
4321
1 Anlegg FHL1..3 Gulvvarmesløyfe 2 Va rmeveksler 3 Pumpe T Romtermostat 4 Avstengingsventil 5 Oppsamler (kjøpes
lokalt)
Drift og romoppvarming med anlegget
Når det er koblet en romtermostat (T) til anlegget og det sendes en forespørsel om oppvarming fra romtermostaten, vil anlegget starte for å oppnå den temperaturen på utløpsvannet som er innstilt i brukergrensesnittet.
Når romtemperaturen overstiger innstillingsverdien i termostaten, stanser anlegget.
5
FHL1
FHL2
FHL3
(kjøpes lokalt)
(kjøpes lokalt)
I Brukergrensesnitt
Brukes kun for romoppvarming uten romtermostat tilkoblet anlegget. Temperaturen i hvert enkelt rom reguleres ved hjelp av en ventil i hver av vannkretsene. Varmtvann til husholdningsbruk hentes fra varmtvannstanken til husholdningsbruk, som er koblet til anlegget.
I
43 721
1 Anlegg 9 Varmevekslerkonvektor 2 Va rmeveksler 10 Va rmtvannstank til 3 Pumpe 4 Avstengingsventil FHL1..3 Gulvvarmesløyfe 5 Oppsamler (kjøpes
lokalt) T1..3 Individuell romtermostat
6 Motordreven 3-
veisventil M1..3 Individuell motordreven
7 Shuntventil
(kjøpes lokalt)
8 Va rmeapparat med
forsterker
6
M
5
T1
M1
98
FHL1
10
husholdningsbruk
(kjøpes lokalt)
(kjøpes lokalt)
ventil for å kontrollere sløyfe FHL1 (kjøpes lokalt)
I Brukergrensesnitt
T3
M2T2M3
FHL2
FHL3
Pumpedrift
Når det ikke er koblet en termostat til anlegget (1), kan pumpen (3) konfigureres til å gå enten så lenge anlegget er på, eller inntil ønsket vanntemperatur er oppnådd.
Sørg for å koble termostatledningene til riktige kontakter (se "Tilkoble termostatkabelen" på side 16) samt konfigurere vekslebryterne til DIP-bryteren korrekt (se
"Installeringskonfigurasjon for romtermostat" på side 19).
E(D/B)(H/L)Q011~016AA6V3+W1
Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
4PW51121-1C
NB
Du finner mer detaljert informasjon om konfigurering av pumpen under "Konfigurasjon av pumpedrift" på
side 19.
Romoppvarming
Anlegget (1) vil være i gang for å oppnå den temperaturen på utløpsvannet som er innstilt i brukergrensesnittet.
Når sirkulasjonen i hver enkelt romoppvarmingssløyfe (FHL1..3) kontrolleres via fjernstyrte ventiler (M1..3), er det viktig å montere en shuntventil (7) for å unngå at sikkerhetsanordningen med strømningsbryter utløses.
Det bør velges en shuntventil som til enhver tid kan sikre en minimum vanngjennomstrømning, som angitt under
"Vannrør" på side 10.
Installeringshåndbok
6
Oppvarming av vann til husholdningsbruk
Når modusen for oppvarming av vann til husholdningsbruk er aktivert (enten manuelt av brukeren eller automatisk via en planleggings­tidsbryter), vil ønsket temperatur på varmtvannet til husholdningsbruk oppnås ved bruk av en kombinasjon av varmevekslerkonvektoren og det elektriske varmeapparatet med forsterker.
Når temperaturen på varmtvannet til husholdningsbruk er lavere enn brukerinnstilt innstillingsverdi, aktiveres 3-veisventilen for å varme opp husholdningsvannet ved hjelp av varmepumpen. Hvis det er behov for mye varmtvann til husholdningsbruk eller en høy temperaturinnstilling på varmtvannet, kan varmeapparatet med forsterker (8) brukes til ekstra oppvarming.
Det er mulig å tilkoble enten en 2-leders eller en 3-leders 3-veisventil (6). Sørg for å montere 3-veisventilen på riktig måte. Se "Tilkoble 3-veisventilen" på side 17 hvis du vil vite mer.
NB
Anlegget kan konfigureres slik at husholdningsvannet utelukkende varmes opp av varmeapparatet med forsterker når det er kaldt ute. Dette sikrer full kapasitet for varmepumpen til romoppvarming.
Du finner mer detaljerte opplysninger om konfigurasjon av varmtvannstanken til husholdnings­bruk ved lave utetemperaturer under "Innstillinger på
installasjonsstedet" på side 21, innstillinger på
installasjonsstedet fra [5-02] til [5-04].
Pumpedrift samt oppvarming og kjøling av rom
Avhengig av årstiden vil kunden velge enten kjøling eller oppvarming på romtermostaten (T). Dette kan ikke velges via brukergrensesnittet.
Når kjøling/oppvarming av rom angis av romtermostaten (T), startes pumpen og anlegget (1) skifter til "kjølemodus"/"oppvarmings­modus". Anlegget (1) startes for å oppnå ønsket temperatur på utløpsvannet (kaldt/varmt).
I kjølemodus vil den motordrevne 2-veisventilen (11) stenges for å hindre at det strømmer kaldt vann gjennom gulvvarmesløyfene (FHL).
Sørg for å koble termostatledningene til riktige kontakter (se "Tilkoble termostatkabelen" på side 16) samt konfigurere vekslebryterne til DIP-bryteren korrekt (se
"Installeringskonfigurasjon for romtermostat" på side 19).
Ledningsopplegget for 2-veisventilen (11) er forskjellig for en NC-ventil (Normal Closed – normalt stengt) og en NO­ventil (Normal Open – normalt åpen)! Kontroller at du kobler til riktig kontaktpunktnummer, som angitt på koblingsskjemaet.
PÅ/AV-innstillingen av oppvarming/kjøling angis via romtermostaten, og kan ikke gjøres ved hjelp av brukergrensesnittet.
Oppvarming av vann til husholdningsbruk
Oppvarming av vann til husholdningsbruk skjer som beskrevet under
"Bruksområde 2" på side 6.

Bruksområde 3

Kjøling og oppvarming av rom med en romtermostat egnet for omkobling mellom kjøling/oppvarming som er koblet til anlegget.
Oppvarming oppnås ved hjelp av gulvvarmesløyfer og viftekonvektorer. Kjøling oppnås kun via viftekonvektorene. Var mtvann til husholdningsbruk hentes fra varmtvannstanken til husholdningsbruk, som er koblet til anlegget.
5
I
T
4321
1 Anlegg 10 Va rmtvannstank til 2 Va rmeveksler 3 Pumpe 11 Motordreven 2-veisventil 4 Avstengingsventil 5 Oppsamler (kjøpes
lokalt)
6 Motordreven 3-
veisventil
8 Va rmeapparat med
forsterker
9 Va rmevekslerkonvektor
6 11
M
FCU1..3 Viftekonvektor (kjøpes
FHL1..3 Gulvvarmesløyfe
FCU1
FCU2
M
98
FHL1
FHL2
10
husholdningsbruk
(kjøpes lokalt)
lokalt)
(kjøpes lokalt)
T Romtermostat med
bryter for kjøling/oppvarming (kjøpes lokalt)
I Brukergrensesnitt
FCU3
FHL3

Bruksområde 4

Kjøling og oppvarming av rom uten romtermostat tilkoblet anlegget, men med en romtermostat kun for oppvarming som
regulerer gulvvarmen samt en termostat for kjøling/oppvarming som kontrollerer viftekonvektorene. Oppvarming oppnås ved hjelp av gulvvarmesløyfer og viftekonvektorer. Kjøling oppnås kun via viftekonvektorene.
5
I
T4 T5 T6
4321 12
1 Anlegg 12 Motordreven 2-veisventil 2 Va rmeveksler 3 Pumpe 4 Avstengingsventil FCU1..3 Viftekonvektor med 5 Oppsamler (kjøpes
lokalt) FHL1..3 Gulvvarmesløyfe (kjøpes
7 Shuntventil (kjøpes
lokalt) T Romtermostat kun for
11 Motordreven 2-
veisventil for å stenge av gulvvarmesløyfene under kjøling (kjøpes lokalt)
11
FCU1
T
M
M
T4..6 Individuell romtermostat
I Brukergrensesnitt
FCU2
5
FHL1
for aktivering av romtermostaten (kjøpes lokalt)
termostat (kjøpes lokalt)
lokalt)
oppvarming (kjøpes lokalt)
for rom som oppvarmes/avkjøles ved hjelp av viftekonvektor (kjøpes lokalt)
FCU3
FHL2
FHL3
7
Installeringshåndbok
7
Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
E(D/B)(H/L)Q011~016AA6V3+W1
4PW51121-1C
Pumpedrift
Når det ikke er koblet en termostat til anlegget (1), kan pumpen (3) konfigureres til å gå enten så lenge anlegget er på, eller inntil ønsket vanntemperatur er oppnådd.

Hovedkomponenter

Hydraulikkrom (dør 3)
NB
Oppvarming og kjøling av rom
Avhengig av årstiden vil kunden velge enten kjøling eller oppvarming via brukergrensesnittet.
Anlegget (1) går i kjølemodus eller oppvarmingsmodus for å oppnå ønsket temperatur på utløpsvannet.
Når anlegget går i oppvarmingsmodus, er 2-veisventilen (11) åpen. Det strømmer varmt vann til både viftekonvektorene og gulvvarmesløyfene.
Når anlegget går i kjølemodus, vil den motordrevne 2-veisventilen (11) være stengt for å hindre at det strømmer kaldt vann gjennom gulvvarmesløyfene (FHL).
Du finner mer detaljert informasjon om konfigurering av pumpen under "Konfigurasjon av pumpedrift" på
side 19.
Når flere sløyfer i samme system skal stenges via fjernstyrte ventiler, kan det være nødvendig å montere en shuntventil (7) for å unngå at sikkerhetsanordningen med strømningsbryter utløses. Se også "Bruksområde 2" på
side 6.
Ledningsopplegget for 2-veisventilen (11) er forskjellig for en NC-ventil (Normal Closed – normalt stengt) og en NO­ventil (Normal Open – normalt åpen)! Kontroller at du kobler til riktig kontaktpunktnummer, som angitt på koblingsskjemaet.
19
16 18
17
13
15
10
14
12
1
2
2 3
5
8
3
9 8
3
4
7
PÅ/AV-innstillingen av oppvarming/kjøling angis via brukergrensesnittet.

OVERSIKT OVER ANLEGGET

Åpne anlegget

22
1
3
Dør 1 gir tilgang til kompressorrommet og de elektriske komponentene Dør 2 gir tilgang til de elektriske komponentene i hydraulikkrommet Dør 3 gir tilgang til hydraulikkrommet
Slå av all strømtilførsel, dvs. strømtilførsel til anlegget samt strømtilførsel til ekstra varmeapparat og varmtvannstank til husholdningsbruk (hvis det er aktuelt), før du løsner dør 1 og 2.
Komponenter inne i anlegget kan være varme.
11
6
1. Lufteventil
Gjenværende luft i vannkretsen fjernes automatisk via lufteventilen.
2. Ekstra varmeapparat
Det ekstra varmeapparatet består av et elektrisk varmeelement som gir ytterligere oppvarmingskapasitet til vannkretsen hvis oppvarmingskapasiteten til anlegget er utilstrekkelig som følge av lav utetemperatur. Det beskytter dessuten de utvendige vannrørene mot frost i kalde perioder.
3. Temperaturfølere
Fire temperaturfølere fastsetter vann- og kjølemedie­temperaturen ved forskjellige steder i vannkretsen.
4. Varmeveksler
5. Ekspansjonskar (10 l)
6. Tilkobling for kjølemedium i væskeform
7. Tilkobling for kjølemedium i gassform
8. Avstengingsventiler
Ved hjelp av avstengingsventilene på tilkoblingen for vanninntaket og tilkoblingen for vannutløpet kan anleggets vannkrets isoleres fra bygningens vannkrets. Dette gjør det enklere å drenere og skifte ut filteret til anlegget.
9. Tilkobling for vanninntak
10. Tilkobling for vannutløp
11. Drenerings- og påfyllingsventil
12. Vannfilter
Vannfilteret fjerner smuss fra vannet for å hindre at pumpen skades eller at fordamperen tilstoppes. Vannfilteret må rengjøres regelmessig. Se "Vedlikehold" på side 30.
3
E(D/B)(H/L)Q011~016AA6V3+W1
Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
4PW51121-1C
Installeringshåndbok
8
13. Tr ykkmåler
O
>
3T
>
t >
t >
Vanntrykket i vannkretsen kan avleses på trykkmåleren.
14. Strømningsbryter Strømningsbryteren kontrollerer gjennomstrømningen i
vannkretsen, og beskytter varmeveksleren mot tilfrysing og pumpen mot skade.
15. Pumpe Pumpen sirkulerer vannet i vannkretsen.
16. Beholder for ekstra varmeapparat Det ekstra varmeapparatet varmer opp vannet i en egen
beholder.
17. Varmevern for ekstra varmeapparat Det ekstra varmeapparatet er utstyrt med et varmevern.
Varmevernet utløses når temperaturen blir for høy.
18. Te rmobryter for ekstra varmeapparat Det ekstra varmeapparatet er utstyrt med en termobryter.
Te r mobryteren utløses når temperaturen blir for høy (høyere enn temperaturen for varmevernet for ekstra varmeapparat).
19. Tr ykkavlastningsventil Tr ykkavlastningsventilen hindrer overdrevent vanntrykk i
vannkretsen ved at den åpnes ved 3 bar og slipper ut litt vann.
Funksjonsdiagram over hydraulikkrommet (dør 3)
12 6 7
34 5
Hovedkomponenter i bryterboksen (dør 2)
ABDC
AC
8
S1T
15
18
X4M
X3M
B
3
K5M
1
on
SS2
off
on
K1M
1
5
F1B F2B
4
SS1
A11P
9
9 8
E5H
14 FU2 10 FU1
16
TR1
12 X13A 11 SS2
17
A4P
8
t
R1
t
1289 1011
1 Ekspansjonskar 8 Va rmeveksler 2 Tr ykkmåler 9 Strømningsbryter 3 Lufteventil 10 Drenerings-/påfyllingsventil 4 Tr ykkavlastningsventil 11 Filter 5 Beholder for ekstra
varmeapparat med ekstra varmeapparat
6 Pumpe R11T 7 Avstengingsventil på
vannutløp
12 Avstengingsventil med
dreneringsventil på vanninntak
R12T
Temperaturfølere
R13T R14T
2
13 X9A
D
8
8
6 7
19
X10M
X5M
X2M
20
23
1. Kontaktorer K1M og K5M for ekstra varmeapparat
2. Hovedkretskort
Hovedkretskortet styrer hvordan anlegget fungerer.
3. Kontaktor K3M for varmeapparat med forsterker (kun for installasjoner med varmtvannstank til husholdningsbruk)
4. Strømbryter F2B for varmeapparat med forsterker (kun for installasjoner med varmtvannstank til husholdningsbruk)
Strømbryteren beskytter varmeapparatet med forsterker i varmtvannstanken til husholdningsbruk mot overbelastning eller kortslutning.
5. Strømbryter F1B for ekstra varmeapparat Strømbryteren beskytter strømkretsen til det ekstra
varmeapparatet mot overbelastning eller kortslutning.
6. Rekkeklemmer Med rekkeklemmene er det enkelt å koble til det lokale
ledningsopplegget.
7. Rekkeklemme for kapasitetsbegrensning for ekstra varmeapparat.
8. Armatur for kabelbånd Du kan feste det lokale ledningsopplegget til bryterboksen med
armatur for kabelbånd for å sikre strekkavlastning.
9. Rekkeklemmer X3M, X4M (kun for installasjoner med varmtvannstank til husholdningsbruk)
10. Kretskortsikring FU1
11. DIP-bryter SS2
DIP-bryter SS2 inneholder 4 vekslebrytere for å konfigurere visse installasjonsparametere. Se "Oversikt over innstillinger for
DIP-bryter" på side 19.
24
6
22
21
Installeringshåndbok
9
Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
E(D/B)(H/L)Q011~016AA6V3+W1
4PW51121-1C
Loading...
+ 26 hidden pages