8.1.8Síntoma: Las unidades pueden desprender olor......... 22
8.1.9Síntoma: El ventilador exterior gira cuando el equipo
de aire acondicionado no está funcionando ................ 22
8.2Resolución de problemas en función de los códigos de error.... 22
8.3Solución de problemas del adaptador inalámbrico .................... 23
9 Tratamiento de desechos24
10 Glosario24
1Precauciones generales de
seguridad
1.1Acerca de la documentación
▪ La documentación original está escrita en inglés. Los demás
idiomas son traducciones.
▪ Las precauciones que se describen en este documento abarcan
temas muy importantes, sígalas al pie de la letra.
▪ La instalación del sistema y las actividades descritas en este
manual de instalación y en la guía de referencia del instalador
DEBEN llevarse a cabo por un instalador autorizado.
1.1.1Significado de los símbolos y
advertencias
PELIGRO
Indica una situación que puede provocar lesiones graves o
la muerte.
Guía de referencia del usuario
2
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
CTXA15+FTXA25~50(A)(B)2V1B(W)(S)(T)(B)
4P518786-1E – 2019.10
2 Acerca de la documentación
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Indica una situación que podría provocar una
electrocución.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
Indica una situación que podría provocar quemaduras
debido a temperaturas muy altas o muy frías.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Indica una situación que podría provocar una explosión.
ADVERTENCIA
Indica una situación que podría provocar lesiones graves o
la muerte.
ADVERTENCIA: MATERIAL INFLAMABLE
PRECAUCIÓN
Indica una situación que podría provocar lesiones leves o
moderadas.
AVISO
Indica una situación que podría provocar daños al
equipamiento u otros daños materiales.
INFORMACIÓN
Indica consejos útiles o información adicional.
SímboloExplicación
Antes de la instalación, lea el manual de
instalación y funcionamiento y la hoja de
instrucciones para el cableado.
Antes de llevar a cabo las tareas de
mantenimiento, lea el manual de mantenimiento.
Para obtener más información, consulte la guía de
referencia del instalador y del usuario final.
1.2Para el usuario
▪ Si NO está seguro de cómo utilizar la unidad, póngase en
contacto con su instalador.
▪ Este equipo no está previsto para ser utilizado por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o psicológicas, incluyendo a
los niños menores de 8 años, al igual que personas sin
experiencia o conocimientos necesarios para ello, a menos que
dispongan de una supervisión o instrucciones sobre el uso seguro
del equipo y los riesgos que conlleva su utilización. Los niños NO
deben jugar con el aparato. Los niños NO deben realizar la
limpieza ni el mantenimiento sin supervisión.
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas o incendios:
▪ NO lave la unidad con agua.
▪ NO utilice la unidad con las manos mojadas.
▪ NO coloque sobre la unidad ningún objeto que
contenga agua.
AVISO
▪ NO coloque ningún objeto ni equipo en la parte
superior de la unidad.
▪ NO se siente, suba ni permanezca encima de la
unidad.
▪ Las unidades están marcadas con el siguiente símbolo:
Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos NO
deben mezclarse con el resto de residuos domésticos no
clasificados. NO intente desmontar el sistema usted mismo: el
desmantelamiento del sistema, así como el tratamiento del
refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado por
un instalador autorizado de acuerdo con las normas vigentes.
Las unidades deben ser tratadas en instalaciones especializadas
para su reutilización, reciclaje y recuperación. Al asegurarse de
desechar este producto de la forma correcta, está contribuyendo
a evitar posibles consecuencias negativas para el entorno y para
la salud de las personas. Si desea más información, póngase en
contacto con su instalador o con las autoridades locales.
▪ Las baterías están marcadas con el siguiente símbolo:
Esto significa que la batería NO debe mezclarse con el resto de
residuos domésticos no clasificados. Si hay un símbolo químico
impreso debajo de este símbolo, significa que la batería contiene
un metal pesado por encima de una determinada concentración.
Estos son los posibles símbolos químicos: Pb: plomo (>0,004%).
Cuando se agoten las baterías, estas deben ser tratadas en
instalaciones especializadas para su reutilización. Al asegurarse
de desechar las baterías agotadas de la forma correcta, está
contribuyendo a evitar posibles consecuencias negativas para el
entorno y para la salud de las personas.
2Acerca de la documentación
2.1Acerca de este documento
Gracias por haber adquirido este producto. ¡Por favor!
▪ Conserve esta documentación para futuras consultas.
Audiencia de destino
Usuariosfinales
INFORMACIÓN
Este dispositivo ha sido diseñado para ser utilizado por
usuarios expertos o formados en comercios, en la industria
ligera o en granjas, o para uso comercial o doméstico por
personas no profesionales.
Conjunto de documentos
Este documento forma parte de un conjunto de documentos. El
conjunto completo consiste en:
▪ Precauciones generales de seguridad:
▪ Instrucciones de seguridad que debe leer antes de manejar el
sistema
▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad interior)
▪ Manual de funcionamiento:
▪ Guía rápida para utilización básica
▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad interior)
▪ Guía de referencia del usuario:
▪ Instrucciones detalladas paso por paso e información general
para utilización básica y avanzada
▪ Formato: Archivos en formato digital disponibles en http://
CTXA15+FTXA25~50(A)(B)2V1B(W)(S)(T)(B)
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
4P518786-1E – 2019.10
Guía de referencia del usuario
3
3 Acerca del sistema
e
f
p
p
g
h
i
b
a
c
d
d
j kol
m
n
Las revisiones más recientes de la documentación suministrada
pueden estar disponibles en la página Web regional de Daikin o a
través de su instalador.
La documentación original está escrita en inglés. Los demás
idiomas son traducciones.
2.2Guía de referencia rápida del
usuario
CapítuloDescripción
Precauciones generales de
seguridad
Acerca de la documentación Documentación para el usuario
Acerca del sistema▪ Rango de funcionamiento
Antes de la puesta en
marcha
OperaciónCómo y cuándo utilizar determinadas
Ahorro de energía y
funcionamiento óptimo
Mantenimiento y servicio
técnico
Solución de problemasQué hacer en caso de problemas
Tratamiento de desechosCómo desechar el sistema
GlosarioDefinición de términos
Instrucciones de seguridad que DEBE
leer antes de poner en marcha la
unidad
▪ Descripción de la unidad interior y
de la interfaz de usuario
Pasos a seguir antes de la puesta en
marcha
funciones
Cómo ahorrar energía
Cómo mantener y dar servicio a la
unidad
3Acerca del sistema
ADVERTENCIA: MATERIAL INFLAMABLE
El refrigerante dentro de la unidad es ligeramente
inflamable.
PRECAUCIÓN
La unidad interior cuenta con un equipo de radio, la
distancia de separación mínima entre la sección de
emisión y el usuario es de 10 cm.
3.1Unidad interior
PRECAUCIÓN
NO introduzca los dedos, varillas ni otros objetos en la
entrada o la salida de aire. Si el ventilador gira a gran
velocidad, puede provocar lesiones.
INFORMACIÓN
El nivel de presión sonora es inferior a 70dBA.
ADVERTENCIA
▪ No modifique, desmonte, retire, reinstale ni repare la
unidad usted mismo, ya que un desmontaje o
instalación incorrecta pueden ocasionar una
electrocución o un incendio. Consulte a su distribuidor.
▪ En caso de producirse una fuga accidental de
refrigerante, asegúrese de que no haya ninguna fuente
de llamas abierta. El refrigerante es completamente
seguro y moderadamente inflamable y no resulta
tóxico, pero producirá gases tóxicos si se vierte
accidentalmente en una habitación en la que hay aire
combustible procedente de calefactores, cocinas de
gas, etc. Antes de volver a poner en funcionamiento el
sistema solicite a una persona cualificada que le
confirme que la fuga se ha reparado.
a Entrada de aire
b Salida de aire
c Filtro desodorizante de apatito de titanio y filtro de
partículas de plata (filtro de iones de plata)
d Filtro de aire
e Panel frontal
f Tapa de servicio
g Sensor Intelligent Eye
h Pantalla
i Sensor de humedad y temperatura ambiente
j Botón de ON/OFF y luz de funcionamiento (verde)
k Receptor de señal
l Luz del temporizador (naranja)
m Luz del sensor Intelligent Eye (verde)
n Botón de ON/OFF del adaptador inalámbrico
o Rejillas (aspas verticales)
p Aletas (aspas horizontales)
Nota: La posición del filtro desodorizante de apatito de titanio y filtro
de partículas de plata es intercambiable.
Botón ON/OFF (Encendido/Apagado)
Si falta la interfaz de usuario, puede utilizar el botón de
ENCENDIDO/APAGADO de la unidad interior para iniciar/detener el
funcionamiento. Cuando se inicia el funcionamiento mediante este
botón, se utilizan los siguientes ajustes:
▪ Modo de funcionamiento = Automático
▪ Ajuste de temperatura = 25°C
▪ Caudal de aire = Automático
Guía de referencia del usuario
4
3.2Acerca de la interfaz de usuario
▪ Luz directa del sol. NO exponga la interfaz de usuario a la luz
directa del sol.
▪ Polvo. El polvo en el transmisor o receptos de señal reducirá la
sensibilidad. Limpie el polvo con un paño suave.
▪ Lámparas fluorescentes. La comunicación por señales se puede
desactivar si hay lámparas fluorescentes en la habitación. En tal
caso, póngase en contacto con su instalador.
CTXA15+FTXA25~50(A)(B)2V1B(W)(S)(T)(B)
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
4P518786-1E – 2019.10
3 Acerca del sistema
Menu (push 2sec)
Panel (push 2sec)
d
a
g
m
h
c
b
n
l
f
e
i
j
k
p
o
▪ Otros aparatos. Si las señales de la interfaz de usuario operan
otros aparatos, mueva los otros aparatos o póngase en contacto
con su instalador.
▪ Cortinas. Asegúrese de que la señal entre la unidad y la interfaz
de usuario NO esté bloqueada por cortinas u otros objetos.
AVISO
▪ NO permita que la interfaz de usuario se caiga.
▪ NO permita que la interfaz de usuario se moje.
3.2.1Componentes: Interfaz de usuario
3.2.2Estado: LCD de la interfaz de usuario
IconoDescripción
El funcionamiento está activado
Modo de funcionamiento = Automático
Modo de funcionamiento = Deshumidificación
Modo de funcionamiento = Calefacción
Modo de funcionamiento = Refrigeración
Modo de funcionamiento = Solo ventilador
El funcionamiento Powerful está activado
El funcionamiento Econo está activado
El funcionamiento silencioso de la unidad exterior
está activado
a Transmisor de señal
b Pantalla LCD
c Botón de ajuste de temperatura
d Botón de ENCENDIDO/APAGADO
e Botón de oscilación vertical y menú (pulsar 2segundos)
f Botón de oscilación horizontal
g Botón de funcionamiento del sensor Intelligent Eye y flujo
de aire de confort
h Botón de selección
i Botón del reloj y apertura del panel (pulsar 2segundos)
j Botones de ENCENDIDO/APAGADO de funcionamiento
del temporizador
k Botones para el funcionamiento del temporizador semanal
l Streamer
m Botón de funcionamiento silencioso de la unidad interior y
Econo
n Botón de modo
o Botón Powerful (alta potencia)
p Botón del ventilador
INFORMACIÓN
Utilice (manténgalo pulsado durante 2segundos) para
abrir el panel delantero cuando limpie los filtros de aire.
Consulte "7.4Cómo abrir el panel frontal"[418].
La unidad interior recibe una señal desde la interfaz
de usuario
Ajuste de temperatura actual
Caudal de aire = Automático
Caudal de aire = Unidad interior silenciosa
Caudal de aire = Alto
Caudal de aire = Medio alto
Caudal de aire = Medio
Caudal de aire = Medio bajo
Caudal de aire = Bajo
El funcionamiento Comfort está activado
El sensor Intelligent Eye está activado
La oscilación vertical automática está activada
La oscilación horizontal automática está activada
CTXA15+FTXA25~50(A)(B)2V1B(W)(S)(T)(B)
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
4P518786-1E – 2019.10
Streamer está activado
El temporizador de ENCENDIDO está activado
El temporizador de APAGADO está activado
El temporizador semanal está activado
Guía de referencia del usuario
5
4 Antes de la puesta en marcha
a
≥500
(mm)
cba
2×
2
3
1
AAA.LR03
IconoDescripción
Día de la semana
Hora actual
3.2.3Cómo manejar la interfaz de usuario
a Receptor de señal
Nota: Asegúrese de que no haya obstáculos a menos de 500mm
del receptor de señal. Pueden afectar al rendimiento de recepción
de la interfaz de usuario.
1 Dirija el transmisor de señal hacia el receptor de señal de la
unidad interior (la distancia máxima para la comunicación es de
7m).
Resultado: Cuando la unidad interior reciba una señal desde la
interfaz de usuario, oirá un sonido:
SonidoDescripción
Doble pitidoEl funcionamiento se inicia.
PitidoEl ajuste cambia.
Pitido largoEl funcionamiento se detiene.
4Antes de la puesta en marcha
a Interfaz de usuario
b Tornillos (suministro independiente)
c Soporte de la interfaz de usuario
1 Seleccione un lugar donde las señales alcancen la unidad.
2 Fije el soporte con tornillos a la pared o ubicación similar.
3 Cuelgue la interfaz de usuario del soporte de la interfaz de
usuario.
4.3Cómo insertar las baterías
Las baterías están diseñadas para durar aproximadamente 1 año.
1 Retire la tapa delantera.
2 Inserte las dos baterías a la vez.
3 Vuelva a colocar la tapa delantera.
INFORMACIÓN
▪ La pantalla LCD parpadea para indicar que queda
poca batería.
▪ Sustituta SIEMPRE las dos baterías a la vez.
4.1Descripción general: Antes de la
puesta en marcha
Este capítulo describe lo que hay que hacer antes de poner en
marcha la unidad.
Flujo de trabajo habitual
Los preparativos para la puesta en marcha comprenden
normalmente las siguientes fases:
▪ Fijación de la interfaz de usuario en la pared.
▪ Inserción de las baterías en la interfaz de usuario.
▪ Ajuste del brillo de la pantalla de la interfaz de usuario.
▪ Ajuste del reloj.
▪ Ajuste de la posición de la unidad interior.
▪ Encendido de la alimentación eléctrica.
4.2Fijación de la interfaz de usuario
en la pared
Guía de referencia del usuario
6
4.4Acerca del reloj
Si el reloj interno de la unidad interior NO está ajustado en la hora
correcta, el temporizador de ENCENDIDO, el temporizador de
APAGADO y el temporizador semanal NO funcionarán
correctamente. Debe volver a ajustar el reloj:
▪ Después de que un disyuntor de circuito de haya DESACTIVADO.
▪ Después de un fallo de suministro eléctrico.
▪ Después de sustituir las baterías de la interfaz de usuario.
4.4.1Cómo ajustar el reloj
Nota: Si la hora NO está ajustada, , , y parpadean.
1 Pulse .
Resultado: y parpadean
2 Pulse o para establecer el día de la semana actual.
Nota: Mantener pulsado o hace que el ajuste horario
aumente o disminuya rápidamente.
VisualizaciónDía de la semana
Lunes
Martes
Miércoles
Jueves
Viernes
Sábado
Domingo
CTXA15+FTXA25~50(A)(B)2V1B(W)(S)(T)(B)
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
4P518786-1E – 2019.10
5 Operación
3 Pulse .
Resultado: parpadea.
4 Pulse o para establecer la hora correcta.
5 Pulse .
Resultado: El ajuste ha terminado. parpadea.
4.5Brillo de la pantalla de la unidad
interior
Ajuste el brillo de la pantalla de la unidad interior como desee o
APAGUE la pantalla.
4.5.1Cómo ajustar el brillo de la pantalla de la
unidad interior
1 Pulse durante, al menos, 2segundos.
Resultado: El menú se muestra en la pantalla. está
parpadeando.
1 Pulse durante, al menos, 2segundos.
Resultado: El menú se muestra en la pantalla.
2 Pulse o para cambiar el menú a .
Resultado: El menú se muestra en la pantalla. parpadea.
3 Pulse para seleccionar el menú.
Resultado: parpadea.
4 Pulse o para cambiar el ajuste en el siguiente orden:
2 Pulse .
3 Pulse o para cambiar el ajuste en el siguiente orden:
…está parpadeandoEl brillo está…
Alto
Bajo
Apagado
4 Para confirmar el ajuste seleccionado, pulse .
Resultado: El ajuste de brillo cambia.
Nota: La pantalla volverá automáticamente a la pantalla por defecto
transcurridos 60 segundos. Para volver antes a la pantalla por
defecto pulse dos veces.
4.6Cómo desconectar la alimentación
eléctrica
1 Conecte el interruptor automático.
Resultado: La aleta de la unidad interior se abrirá y cerrará para
establecer la posición de referencia.
4.7Cómo cambiar el ajuste de
posición de la unidad interior
Ajuste la posición de la unidad interior evitando el flujo de aire
directo a la pared.
Si la unidad está…SímboloParpadea Resultado
En el centro de la pared
(ajuste de fábrica por
defecto)
a ≤500mm con respecto
a la pared en el lado
derecho
a ≤500mm con respecto
a la pared en el lado
izquierdo
Resultado: El rango de flujo de aire se ajustará para evitar el
contacto directo con la pared.
5Operación
5.1Rango de funcionamiento
Utilice el sistema dentro de los siguientes límites de temperatura y
humedad para un funcionamiento seguro y efectivo.
Modo de
funcionamiento
Refrigeración
Calefacción
(a)
(a)(b)
▪ Temperatura exterior: –10~46°C
▪ Temperatura interior: 18~32°C
▪ Humedad interior: ≤80%
▪ Temperatura exterior: –15~24°C
▪ Temperatura interior: 10~30°C
Rango de funcionamiento
CTXA15+FTXA25~50(A)(B)2V1B(W)(S)(T)(B)
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
4P518786-1E – 2019.10
Guía de referencia del usuario
7
5 Operación
Modo de
funcionamiento
(a)
Secado
(a) Un dispositivo de seguridad podría detener el
(b) Podría producirse condensación en la unidad interior con
▪ Temperatura exterior: –10~46°C
▪ Temperatura interior: 18~32°C
▪ Humedad interior: ≤80%
Si se opera fuera del rango de funcionamiento:
funcionamiento del sistema.
el consiguiente goteo.
Rango de funcionamiento
5.2Cuándo utilizar determinadas
funciones
Puede utilizar la tabla siguiente para determinar qué funciones
utilizar:
FunciónTareas
Funciones básicas
Modos de
funcionamiento y
temperatura
+ Dirección del
flujo de aire
Caudal de aire
Funciones avanzadas
Streamer
Econo
Unidad exterior
silenciosa
Comfort
Sensor Intelligent Eye
Powerful
Para iniciar/detener el sistema y ajustar
la temperatura:
▪ En modo de calefacción o
refrigeración, calentar o refrigerar una
habitación.
▪ En el modo ventilador, hacer circular
el aire sin calefacción ni refrigeración.
▪ En el modo de deshumidificación,
reducir la humedad en una
habitación.
▪ En el modo automático, se
selecciona la temperatura y modo de
funcionamiento apropiados
automáticamente.
Para ajustar la dirección del flujo de aire
(posición oscilante o fija).
Para ajustar la cantidad de aire
expulsado en la habitación.
Para funcionar más silenciosamente.
Para eliminar los alérgenos que
transporta el aire como moho, polen,
sustancias adyuvantes, virus,
bacterias…
Para utilizar el sistema cuando también
esté utilizando otros aparatos que
consuman energía.
Para ahorrar energía.
Para reducir el nivel sonoro de la
unidad exterior. Ejemplo: Por la noche.
Para ajustar automáticamente la
dirección del flujo de aire y enfriar o
calentar la habitación de manera más
eficaz.
Para evitar que el aire entre en contacto
directo con las personas.
Para ahorra energía cuando no hay
ocupantes en la habitación.
Para enfriar o calentar una habitación
rápidamente.
FunciónTareas
Temporizador de
ENCENDIDO +
Temporizador de
APAGADO
Temporizador
semanal
Funciones adicionales
Conexión LAN
inalámbrica
Para ENCENCER o APAGAR el
sistema automáticamente.
Para ENCENCER o APAGAR
automáticamente el sistema
semanalmente.
Para operar la unidad mediante
aparatos inteligentes.
5.3Modo de funcionamiento y punto
de consigna de temperatura
Cuándo. Ajuste el modo de funcionamiento del sistema y
establezca la temperatura que desee para:
▪ Calentar o refrigerar una habitación
▪ Para hacer circular el aire sin calefacción ni refrigeración
▪ Para reducir la humedad en una habitación
Qué. El sistema funciona de forma distinta dependiendo de la
selección del usuario.
AjusteDescripción
Automático
Deshumidificación
Calefacción
Refrigeración
Ventilador
Información adicional:
▪ Temperatura exterior. El efecto de refrigeración o calefacción del
sistema se reduce cuando la temperatura exterior es demasiado
alta o demasiado baja.
▪ Desescarche. Durante la calefacción, se puede generar escarcha
en la unidad exterior, lo que reduce la capacidad de calefacción.
En tal caso, el sistema cambia automáticamente a la operación de
desescarche para eliminar la escarcha. Durante el desescarche,
la unidad interior NO expulsa aire caliente.
▪ Sensor de humedad. Controle la humedad reduciéndola durante
el proceso de refrigeración.
El sistema enfría o calienta una
habitación hasta el punto de consigna
de temperatura. cambia
automáticamente entre los modos de
refrigeración y calefacción, si es
necesario.
El sistema reduce la humedad de la
habitación sin modificar la temperatura.
El sistema calienta una habitación hasta
el punto de consigna de temperatura.
El sistema enfría una habitación hasta
el punto de consigna de temperatura.
El sistema solo controla el flujo de aire
(caudal de aire y dirección del flujo de
aire).
Si el sistema NO controla la
temperatura.
Guía de referencia del usuario
8
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
CTXA15+FTXA25~50(A)(B)2V1B(W)(S)(T)(B)
4P518786-1E – 2019.10
5 Operación
a
b
5.3.1Cómo iniciar/detener el modo de
funcionamiento y ajustar la temperatura
: La unidad está funcionando.
: Modo de funcionamiento = Automático
: Modo de funcionamiento =
Deshumidificación
: Modo de funcionamiento = Refrigeración
: Modo de funcionamiento = Calefacción
: Modo de funcionamiento = Solo ventilador
: Muestra la temperatura establecida.
1 Pulse el botón una o más veces para ajustar la
temperatura.
Resultado: El modo se establecerá en el siguiente orden:
2 Pulse para iniciar el funcionamiento.
Resultado: y el modo seleccionado se muestran en la
pantalla LCD.
3 Pulse o una o más veces para reducir o aumentar la
temperatura.
Refrigeración CalefacciónFuncionamient
o automático
18~32°C10~30°C18~30°C—
Deshumidifica
ción o solo
ventilador
5.5Dirección del flujo de aire
Cuándo. Ajuste la dirección del flujo de aire según desee.
Qué. El sistema dirige el flujo de aire forma distinta, dependiendo de
la selección del usuario (posición oscilante o fija). Lo hace moviendo
las aspas horizontales (aletas) o las aspas verticales (rejillas).
AjusteOrientación del flujo de aire
Oscilación automática
vertical
Oscilación
automática horizontal
+ Dirección del
flujo de aire 3D
[—]Permanece en una posición fija.
PRECAUCIÓN
Utilice SIEMPRE una interfaz de usuario para ajustar las
posiciones de las aletas y las rejillas. Si las aletas y las
rejillas están oscilando y las mueve con la mano
forzándolas, el mecanismo se romperá.
El rango de movimiento de la aleta varía en función del modo de
funcionamiento. La aleta se detendrá en la posición superior cuando
el caudal de aire se cambie a bajo durante el ajuste de oscilación
hacia arriba y hacia abajo.
Se mueve arriba y abajo.
Se mueve de un lado a otro.
Se mueve de forma alternante arriba y
abajo y de un lado a otro
Nota: Cuando utiliza los modos de deshumidificación o solo
ventilador, no es posible ajustar la temperatura.
4 Pulse para detener el funcionamiento.
Resultado: desaparece de la pantalla LCD. La luz de
funcionamiento se apaga.
5.4Caudal de aire
1 Pulse para seleccionar:
5 niveles de caudal de aire, de " " a " "
Funcionamiento automático
Funcionamiento silencioso de la unidad interior.
Cuando el flujo de aire se establece en " ", se
reducirá el sonido de la unidad.
INFORMACIÓN
▪ Si la unidad alcanza el punto de consigna de
temperatura en los modos de refrigeración, calefacción
o automático. El ventilador dejará de funcionar.
▪ Cuando se utiliza el modo de deshumidificación, NO es
POSIBLE ajustar el caudal de aire.
5.4.1Cómo ajustar el caudal de aire
1 Pulse para cambiar el ajuste de caudal de aire en el
siguiente orden:
a Rango de la aleta en modo de refrigeración o
deshumidificación
b Rango de la aleta en modo de calefacción o solo ventilador
5.5.1Cómo ajustar la dirección del flujo de aire
vertical
1 Pulse .
Resultado: se muestra en la pantalla LCD. Las aletas
(aspas horizontal) comenzarán a oscilar.
2 Para utilizar la posición fija, pulse cuando las aletas
alcancen la posición deseada.
Resultado: desaparece de la pantalla LCD. Las aletas se
detendrán.
5.5.2Cómo ajustar la dirección del flujo de aire
horizontal
1 Pulse .
Resultado: se muestra en la pantalla LCD. Las rejillas
(aspas verticales) comenzarán a oscilar.
2 Para utilizar la posición fija, pulse cuando las rejillas
alcancen la posición deseada.
Resultado: desaparece de la pantalla LCD. Las rejillas
se detendrán.
CTXA15+FTXA25~50(A)(B)2V1B(W)(S)(T)(B)
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
4P518786-1E – 2019.10
Guía de referencia del usuario
9
5 Operación
a
b
c
INFORMACIÓN
Si la unidad se instala en la esquina de una habitación, la
dirección de las rejillas deberá estar orientada lejos de la
pared. La eficiencia disminuirá si una pared bloque el aire.
5.5.3Cómo utilizar la dirección del flujo de aire
3D
1 Pulse y .
Resultado: y se muestran en la pantalla LCD. Las
aletas (aspas horizontales) y las rejillas (aspas verticales)
comenzarán a oscilar.
2 Para utilizar la posición fija, pulse y cuando las
aletas y las rejillas alcancen la posición deseada.
Resultado: y desaparecen de la pantalla LCD. Las
aletas y las rejillas dejarán de moverse.
5.6Funcionamiento de flujo de aire de
Comfort y del sensor Intelligent
Eye
Puede utilizar el flujo de aire de Comfort y el sensor Intelligent Eye
de forma separada o juntos.
5.6.1Funcionamiento de flujo de aire de
Comfort
La unidad cambiará automáticamente la dirección del flujo de aire
para calentar o enfriar la habitación de forma más eficaz. El flujo de
aire directo de la unidad será menos perceptible.
CalentamientoDirección
descendente
INFORMACIÓN
Si desea desactivar la función de flujo de aire vertical (p.
ej. en caso de que haya muebles u otros objetos debajo de
la unidad) consulte "Cómo ACTIVAR/DESACTIVAR la
función de flujo de aire vertical" [4 10]. Si la función del
flujo de aire vertical está desactivada, el flujo de aire se
establecerá en dirección descendente.
INFORMACIÓN
El funcionamiento de flujo de aire Powerful y Comfort NO
se PUEDEN utilizar al mismo tiempo. La última función
seleccionada tiene prioridad. Si se selecciona la oscilación
automática vertical, la operación de flujo de aire de
Comfort se cancelará.
Dirección del flujo de
aire vertical
Cómo ACTIVAR/DESACTIVAR la función de flujo
de aire vertical
1 Pulse durante, al menos, 2segundos.
Resultado: El menú se muestra en la pantalla.
2 Pulse o para cambiar la pantalla de menú.
Resultado: El menú se muestra en la pantalla.
a Posición de la aleta en modo de refrigeración o
deshumidificación
b Rango de la aleta en modo de calefacción (flujo de aire
vertical ACTIVADO)
c Posición de la aleta en modo de calefacción (flujo de aire
vertical DESACTIVADO)
En refrigeración y deshumidificación
La dirección del flujo de aire se ajustará para distribuir el aire por el
techo.
Flujo de aire de Comfort
ACTIVADO
En calefacción
La dirección del flujo de aire se ajustará para distribuir el aire por el
suelo. La unidad detecta la temperatura de la habitación y la
temperatura de suelo y selecciona automáticamente 1 de las 3
direcciones de flujo de aire.
Flujo de aire de Comfort
DESACTIVADO
3 Pulse para cambiar el ajuste.
4 Pulse o para cambiar el ajuste.
…está parpadeandoLa función de dirección del
flujo de aire vertical está…
ACTIVADA
DESACTIVADA
5 Para confirmar el ajuste seleccionado pulse .
Nota: La pantalla volverá automáticamente a la pantalla por defecto
transcurridos 60 segundos. Para volver antes a la pantalla por
defecto pulse dos veces.
5.6.2Funcionamiento del sensor Intelligent Eye
El sistema ajusta automáticamente la dirección del flujo de aire y la
temperatura en función de si detecta movimiento de personas para
evitar el contacto directo con las personas. Si no se detecta
movimiento durante 20minutos, el sistema pasará a funcionamiento
de ahorro de energía:
FuncionamientoFuncionamiento de ahorro de energía
CalefacciónLa temperatura disminuye en 2°C.
Refrigeración y
deshumidificación
Solo ventiladorReduce el caudal de aire.
Si la temperatura en la habitación es de…
▪ <30°C la temperatura disminuye en 2°C
▪ ≥30°C la temperatura disminuye en 1°C
Guía de referencia del usuario
10
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
CTXA15+FTXA25~50(A)(B)2V1B(W)(S)(T)(B)
4P518786-1E – 2019.10
5 Operación
Acerca del sensor Intelligent Eye
AVISO
▪ NO golpee ni empuje el sensor Intelligent Eye. Podrían
ocurrir averías.
▪ NO coloque objetos grandes cerca del sensor
Intelligent Eye.
INFORMACIÓN
El funcionamiento Powerful y silencioso nocturno NO se
PUEDEN utilizar al mismo tiempo con el sensor Intelligent
Eye. La última función seleccionada tiene prioridad.
▪ Rango de detección. Hasta 9m.
▪ Sensibilidad de detección. Cambia en función de la ubicación,
el número de personas en la habitación, el rango de temperatura,
etc.
▪ Fallos de detección. El sensor puede detectar de forma errónea
mascotas, la luz del sol, cortinas moviéndose, etc.
5.6.3Cómo iniciar/detener el funcionamiento
de flujo de aire de Comfort y el sensor
Intelligent Eye
1 Pulse una o más veces.
Resultado: El ajuste cambiará en el siguiente orden:
ModoCaudal de aire
Refrigeración/Calefacción/
Automático
Deshumidificación▪ El ajuste de temperatura se
Solo ventiladorEl caudal de aire se fija en el
2 Pulse para parar.
Resultado: desaparece de la pantalla LCD.
Nota: El funcionamiento Powerful solo se puede establecer cuando
la unidad está funcionado. Si pulsa , se cancelará la operación;
desaparece de la pantalla LCD.
▪ Para maximizar el efecto de
refrigeración/calefacción, la
capacidad de la unidad
exterior aumenta.
▪ El caudal de aire se fija en el
ajuste máximo y NO se
PUEDE modificar.
▪ La temperatura solo se puede
establecer en el modo
automático.
reduce en 2,5°C.
▪ El caudal de aire aumenta
ligeramente.
ajuste máximo.
PantallaFuncionamiento
Flujo de aire de Comfort
Sensor Intelligent Eye
+
—Ambos desactivados
Nota: Si hay personas cerca de la parte delantera de la unidad
interior o hay demasiadas personas, utilice ambas funciones
conjuntamente.
2 Para detener el funcionamiento pulse hasta que ambos
símbolos desaparezcan de la pantalla LCD.
Flujo de aire de Comfort y del
sensor Intelligent Eye
5.7Funcionamiento Powerful
Esta operación aumenta rápidamente el efecto de refrigeración/
calefacción en cualquier modo de funcionamiento. Puede obtener la
máxima capacidad.
INFORMACIÓN
El funcionamiento Powerful NO PUEDE utilizarse
conjuntamente con la operación Econo, de flujo de aire,
del sensor Intelligent Eye y silenciosa de la unidad
exterior. La última función seleccionada tiene prioridad.
El funcionamiento Powerful NO aumentará la capacidad
de la unidad si ya está funcionando a la máxima
capacidad.
5.7.1Cómo iniciar/detener el funcionamiento
Powerful
1 Pulse para iniciar.
Resultado: se muestra en la pantalla LCD. La operación
Powerful funciona durante 20 minutes; después, el
funcionamiento vuelve al modo anteriormente establecido.
5.8Funcionamiento Econo y
silencioso de la unidad exterior
5.8.1Funcionamiento Econo
Esta es una función que permite un funcionamiento eficiente
limitando el valor máximo de consumo energético. Esta función es
útil en casos en los que hay que prestar atención para garantizar
que el interruptor automático no se dispare cuando el producto
funcione junto a otros aparatos.
INFORMACIÓN
▪ El funcionamiento Powerful y Econo NO se PUEDEN
utilizar al mismo tiempo. La última función
seleccionada tiene prioridad.
▪ El funcionamiento Econo reduce el consumo eléctrico
de la unidad exterior limitando la velocidad de rotación
del compresor. Si el consumo eléctrico ya es bajo, el
funcionamiento Econo no reducirá más al consumo.
5.8.2Funcionamiento silencioso de la unidad
exterior
Utilice el funcionamiento silencioso de la unidad exterior cuando
desee reducir el nivel sonoro de la unidad exterior. Ejemplo: Por la
noche.
INFORMACIÓN
▪ El funcionamiento Powerful y silencioso de la unidad
exterior NO se PUEDEN utilizar al mismo tiempo. La
última función seleccionada tiene prioridad.
▪ Esta función solo está disponible en los modos
automático, de refrigeración y de calefacción.
▪ El funcionamiento silencioso de la unidad exterior limita
la velocidad de rotación del compresor. Si la velocidad
de rotación del compresor ya es baja, el
funcionamiento silencioso de la unidad exterior NO
reducirá más la velocidad de rotación del compresor.
CTXA15+FTXA25~50(A)(B)2V1B(W)(S)(T)(B)
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
4P518786-1E – 2019.10
Guía de referencia del usuario
11
5 Operación
5.8.3Cómo iniciar/detener el funcionamiento
Econo y silencioso de la unidad exterior
1 Pulse una o más veces.
Resultado: El ajuste cambiará en el siguiente orden:
VisualizaciónFuncionamiento
Econo
Silencioso de la unidad exterior
+
—Ambos desactivados
2 Para detener el funcionamiento pulse hasta que ambos
símbolos desaparezcan de la pantalla LCD.
Nota: El funcionamiento Econo solo se puede establecer cuando la
unidad está funcionando. Pulsar para cancelar el ajuste, y
desaparece de la pantalla LCD.
Nota: permanece en la pantalla LCD incluso si apaga la
unidad mediante la interfaz de usuario o el interruptor de ON/OFF
de la unidad interior.
Econo y silencioso de la unidad
exterior
5.9Funcionamiento del Streamer
(purificación de aire)
Streamer genera electrones a alta velocidad con un alto poder de
oxidación, lo que reduce los malos olores y los virus. Junto al filtro
desodorizante de apatito de titanio y los filtros de aire, esta función
purifica el aire de la habitación.
INFORMACIÓN
▪ Los electrones a alta velocidad se generan y salen del
interior de la unidad para garantizar un funcionamiento
seguro.
▪ La descarga del Streamer puede producir un sonido de
burbujas.
▪ Si el flujo de aire se debilita, la descarga del Streamer
se puede detener temporalmente para evitar el olor a
ozono.
5.9.1Cómo iniciar/detener el funcionamiento
del Streamer (purificación de aire)
1 Pulse .
Resultado: se mostrará en la pantalla LCD y el aire de la
habitación se purificará.
2 Para detener el funcionamiento, pulse .
Resultado: desaparece de la pantalla LCD y el
funcionamiento se detiene.
5.10Funcionamiento del temporizador
de ENCENDIDO/APAGADO
Las funciones del temporizador son útiles para encender/apagar
automáticamente el equipo de aire acondicionado por la noche o la
mañana. También puede utilizar el temporizador de APAGADO y el
temporizador de ENCENDIDO conjuntamente.
INFORMACIÓN
Vuelva a programar el temporizador si:
▪ Un interruptor automático ha apagado la unidad.
▪ Ha ocurrido un fallo del suministro eléctrico.
▪ Se han sustituido las baterías de la interfaz de usuario.
INFORMACIÓN
El reloj DEBE ajustarse correctamente antes de utilizar
cualquier función del temporizador. Consulte "4.4.1Cómo
ajustar el reloj"[46].
5.10.1Cómo iniciar/detener el funcionamiento
del temporizador de APAGADO
1 Pulse para iniciar.
Resultado: se muestra en la pantalla LCD, la luz del
temporizador se enciende y parpadea. y el día de la
semana desaparecen de la pantalla LCD.
2 Pulse o para cambiar el ajuste horario.
3 Pulse de nuevo.
Resultado: y la hora establecida se muestran en la pantalla
LCD.
Resultado: La luz del temporizador se enciende.
INFORMACIÓN
Cada vez que se pulsa o , el ajuste horario
avanza 10 minutos. Mantener pulsado el botón cambiará
el ajuste rápidamente.
4 Para detener el funcionamiento, pulse .
Resultado: y desaparecen de la pantalla LCD y la luz
del temporizador de apaga. y el día de la semana se muestran en
la pantalla LCD.
INFORMACIÓN
Cuando establece el temporizador de ENCENDIDO/
APAGADO, el ajuste de tiempo se almacena en la
memoria. La memoria se reiniciará cuando se sustituyan
las baterías de la interfaz de usuario.
Utilización del modo de ajuste nocturno en
combinación con el temporizador de APAGADO
El equipo de aire acondicionado establece
automáticamente el ajuste de temperatura (hasta 0,5°C en
refrigeración, hasta 2,0°C en calefacción) para evitar un
exceso de refrigeración/calefacción y garantizar una
temperatura nocturna confortable.
5.10.2Cómo iniciar/detener el funcionamiento
del temporizador de ENCENDIDO
1 Pulse para iniciar.
Resultado: se muestra en la pantalla LCD, la luz del
temporizador se enciende y parpadea. y el día de la
semana desaparecen de la pantalla LCD.
Guía de referencia del usuario
12
2 Pulse o para cambiar el ajuste horario.
CTXA15+FTXA25~50(A)(B)2V1B(W)(S)(T)(B)
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
4P518786-1E – 2019.10
5 Operación
6:008:3017:30
25°C27°C
22:00
1234
ONOFFONOFF
6:008:3017:30
25°C27°C
22:00
1234
ONOFFONOFF
8:00 10:0019:00 21:00
27°C27°C25°C
ONOFFOFFON
1234
3 Pulse de nuevo.
Resultado: y la hora establecida se muestran en la pantalla
LCD. La luz del temporizador se enciende.
INFORMACIÓN
Cada vez que se pulsa o , el ajuste horario
avanza 10 minutos. Mantener pulsado el botón cambiará
el ajuste rápidamente.
4 Para detener el funcionamiento, pulse .
Resultado: y desaparecen de la pantalla LCD y la
luz del temporizador de apaga. y el día de la semana se
muestran en la pantalla LCD.
5.10.3Cómo combinar el temporizador de
ENCENDIDO con el temporizador de
APAGADO
1 Para establecer los temporizadores, consulte "5.10.1 Cómo
iniciar/detener el funcionamiento del temporizador de
APAGADO" [4 12] y "5.10.2 Cómo iniciar/detener el
funcionamiento del temporizador de ENCENDIDO"[412].
Resultado: y se muestran en la pantalla LCD.
Ejemplo:
PantallaHora actualSe establece
mientras…
6:00la unidad está
funcionando.
la unidad NO
está
funcionando.
Nota: Si el ajuste del temporizador está activado, la hora actual NO
se muestra en la pantalla LCD.
Funcionamient
o
Se detiene a las
7:00 y se inicia
a las 14:00.
Se inicia a las
14:00.
▪ Ajuste DESACTIVADO-DESACTIVADO-DESACTIAVDO-
DESACTIVADO.Para cada día solo se puede establecer la hora
de apagado.
Nota: Asegúrese de dirigir el flujo de aire hacia la unidad interior y
compruebe que haya un tono de recepción mientras ajusta el
funcionamiento del temporizador semanal.
INFORMACIÓN
El reloj DEBE ajustarse correctamente antes de utilizar
cualquier función del temporizador. Consulte "4.4.1Cómo
ajustar el reloj"[46].
INFORMACIÓN
▪ El temporizador semanal y el temporizador de
ENCENDIDO/APAGADO NO se PUEDEN utilizar al
mismo tiempo. El funcionamiento del temporizador de
ENCENDIDO/APAGADO tiene prioridad. El
temporizador semanal se establecerá en modo de
espera, desaparece de la pantalla LCD.
Cuando el temporizador de ENCENDIDO/APAGADO
concluye, el temporizador semanal se activa.
▪ El día de la semana, el modo del temporizador de
ENCENDIDO/APAGADO, la hora y la temperatura
(solo para el temporizador de ENCENDIDO) se pueden
establecer mediante el temporizador semanal. Los
demás ajustes se basan en el ajuste anterior del
temporizador de ENCENDIDO.
5.11.1Cómo ajustar el funcionamiento del
temporizador semanal
1 Pulse .
Resultado: Se mostrarán el día de la semana y el número de
reserva del día actual.
5.11Funcionamiento del temporizador
semanal
Con esta función puede guardar hasta 4 ajustes de temporizador
para cada día de la semana.
Ejemplo: Cree un ajuste diferente de lunes a viernes y un ajuste
diferente durante el fin de semana.
Día de la semanaEjemplo de ajuste
Lunes
▪ Realice hasta 4ajustes.
Martes~Viernes
▪ Utilice la función de
copia si los ajustes son
los mismos que para el
lunes.
Sábado
▪ Sin ajuste del
temporizador
Domingo
▪ Realice hasta 4ajustes.
▪ Ajuste ACTIVADO-ACTIVADO-ACTIVADO-ACTIVADO. Hace
posible programar el modo de funcionamiento y la temperatura de
consigna.
—
2 Pulse o para seleccionar el día de la semana y el
número de reserva.
3 Pulse .
Resultado: El día de la semana se establece. y
parpadean.
4 Pulse o para seleccionar el modo.
Resultado: El ajuste cambiará en el siguiente orden:
VisualizaciónFunción
Temporizador de ENCENDIDO
Temporizador de APAGADO
En blancoElimina la reserva
5 Pulse .
Resultado: Se establecerá el modo del temporizador de
ENCENDIDO/APAGADO. y la hora parpadean.
CTXA15+FTXA25~50(A)(B)2V1B(W)(S)(T)(B)
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
4P518786-1E – 2019.10
Guía de referencia del usuario
13
5 Operación
Nota: Pulse para volver a la pantalla anterior. Si se deja
en blanco, vaya directamente al paso 9.
6 Pulse o para seleccionar la hora. La hora se puede
establecer entre las 0:00 y las 23:50 en intervalos de
10minutos.
7 Pulse .
Resultado: La hora se establece y y la temperatura
parpadean.
Nota: Pulse para volver a la pantalla anterior. Si se
selecciona el temporizador de APAGADO, vaya directamente al
paso 9.
8 Pulse o para seleccionar la temperatura deseada.
Nota: La temperatura definida para el temporizador semanal se
muestra solo al establecer el modo de temporizador semanal.
INFORMACIÓN
La temperatura se puede establecer entre 10 y 32°C en la
interfaz de usuario, no obstante:
▪ en los modos de funcionamiento de refrigeración y
automático, la unidad funcionará a un mínimo de 18°C
incluso si está establecida para funcionar entre 10 y
17°C.
▪ en los modos de funcionamiento de calefacción y
automático, la unidad funcionará a un máximo de 30°C
incluso si está establecida para funcionar entre 31 y
32°C.
9 Pulse .
Resultado: La temperatura y la hora se establecen para el
temporizador de ENCENDIDO. La temperatura se establece
para el temporizador de APAGADO. La luz del temporizador se
pone naranja.
Resultado: Aparecerá una pantalla con la reserva nueva.
10 Repita el procedimiento anterior para establecer otra reserva o
pulse para completar el ajuste.
Resultado: se muestra en la pantalla LCD.
Nota: Se puede copiar una reserva con los mismos ajustes a otro
Las reservas se pueden copiar para otro día. Se copiará toda la
reserva del día de la semana seleccionado.
1 Pulse .
2 Pulse o para seleccionar el día que desee copiar.
3 Pulse .
Resultado: Se copiará la reserva del día seleccionado.
4 Pulse o para seleccionar el día de la semana de
destino.
5 Pulse .
Resultado: La reserva se copia en el día seleccionado y la luz del
temporizador se pone naranja.
Nota: Para copiar a otro día, repita el proceso.
6 Pulse para completar el ajuste.
Resultado: se muestra en la pantalla LCD.
Nota: Para cambiar el ajuste de reserva después de copiar,
consulte "5.11.1 Cómo ajustar el funcionamiento del temporizador
semanal"[413].
5.11.3Cómo confirmar reservas
Puede confirmar si todas las reservas están establecidas según sus
necesidades.
1 Pulse .
Resultado: Se muestran el día de la semana y el número de
reserva del día actual.
2 Pulse o para seleccionar el día de la semana y el
número de reserva que desee confirmar y consultar los detalles
de la reserva.
Nota: Para cambiar el ajuste de reserva, consulte "5.11.1 Cómo
ajustar el funcionamiento del temporizador semanal"[413].
3 Pulse para salir del modo de confirmación.
5.11.4Cómo desactivar y volver a activar el
funcionamiento del temporizador semanal
1 Para desactivar el temporizador semanal, pulse
mientras se muestra en la pantalla LCD.
Resultado: desaparece de la pantalla LCD y la luz del
temporizador se apaga.
2 Para volver a activar el temporizador semanal, pulse
de nuevo.
Resultado: Se utilizará el último modo de reserva establecido.
5.11.5Cómo eliminar reservas
Cómo eliminar reservas individuales
Utilice esta función si desea eliminar un solo ajuste de reserva.
1 Pulse .
Resultado: Se muestran el día de la semana y el número de
reserva del día de la semana.
2 Pulse o para seleccionar el día de la semana que
desee eliminar.
3 Pulse .
Resultado: , y parpadean.
4 Pulse o y seleccione "en blanco".
Resultado: El ajuste cambiará en el siguiente orden:
Guía de referencia del usuario
14
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
CTXA15+FTXA25~50(A)(B)2V1B(W)(S)(T)(B)
4P518786-1E – 2019.10
5 Pulse .
a
Resultado: La reserva seleccionada se elimina.
6 Pulse para salir.
Resultado: Las reservas restantes permanecerán activas.
Cómo eliminar una reserva para cada día de la
semana
Utilice esta función si desea eliminar todos los ajustes de reserva
para un día de la semana. Se puede utilizar en el modo de
confirmación o ajuste.
1 Pulse o para seleccionar el día de la semana que
desee eliminar.
2 Mantenga pulsado durante unos 5segundos.
Resultado: Todas las reservas para el día seleccionado se
eliminarán.
Cómo eliminar todas las reservas
Utilice esta función si desea eliminar todas las reservas para todos
los días de la semana a la vez. Este procedimiento NO se PUEDE
utilizar en el modo de ajuste.
1 Mantenga pulsado el botón durante unos 5segundos
en la pantalla por defecto.
Resultado: Todas las reservas se eliminarán.
5.12Conexión LAN inalámbrica
Es responsabilidad del cliente suministrar lo siguiente:
▪ Smartphone o tablet con la versión mínima de Android o iOS,
especificada en http://www.onlinecontroller.daikineurope.com
▪ Conexión a Internet y un dispositivo de comunicación como
módem, router, etc.
▪ Punto de acceso LAN inalámbrico
▪ La aplicación gratuita Daikin Online Controller instalada
Nota: En caso necesario el número SSID y el número de CLAVE
están situados en la unidad o en la bolsa de accesorios.
5 Operación
5.12.2Cómo instalar la aplicación Daikin Online
Controller
1 Abra:
▪ Google Play en aparatos que utilicen Android.
▪ App Store en aparatos que utilicen iOS.
2 Busque la aplicación Daikin Online Controller.
3 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para la
instalación.
5.12.3Cómo establecer la conexión inalámbrica
Existen dos opciones posibles para conectar el adaptador
inalámbrico con su dispositivo inteligente.
▪ Conecte el adaptador inalámbrico a su dispositivo inteligente
directamente.
▪ Conecte el adaptador inalámbrico a su red doméstica. El
adaptador inalámbrico se comunicará con su dispositivo
inteligente mediante un módem, router o dispositivo similar.
Si desea obtener más información y consultar las preguntas
frecuentes, consulte:
http://www.onlinecontroller.daikineurope.com/.
1 Detenga el funcionamiento antes de ajustar la conexión
inalámbrica.
2 Utilice la interfaz de usuario para seleccionar el menú de ajuste
del adaptador inalámbrico.
MenúDescripción
—
Ajuste WPS
Modo AP
Modo RUN (SSID + CLAVE)
Reiniciar a ajuste de fábrica
Adaptador inalámbrico DESACTIVADO
Cómo conectar el adaptador inalámbrico a su
dispositivo directamente
1 Pulse durante, al menos, 5 segundos en la pantalla por
defecto.
Resultado: Aparece la pantalla de confirmación (menú ).
2 Pulse repetidamente o hasta que se muestre la
pantalla de modo AP (menú ).
a Etiqueta con número SSID y contraseña
5.12.1Precauciones al utilizar el adaptador
inalámbrico
NO lo utilice cerca de:
▪ Equipos médicos. P. ej. personas que utilice marcapasos o
desfibriladores. Este producto puede producir interferencias
electromagnéticas.
▪ Equipos de control automáticos. P. ej. puertas automáticas o
equipos de alarmas de incendios. Este producto puede provocar
un comportamiento errático de estos equipos.
▪ Horno microondas. Puede afectar a las comunicaciones LAN
inalámbricas.
CTXA15+FTXA25~50(A)(B)2V1B(W)(S)(T)(B)
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
4P518786-1E – 2019.10
3 Pulse para confirmar la selección.
Resultado: está parpadeando. Los LED de funcionamiento y
del temporizador parpadean de forma alterna.
4 Conéctese al punto de acceso con su dispositivo inteligente al
igual que para una red inalámbrica estándar.
5 Introduzca el número SSID y la contraseña situados en la
unidad o en el juego de accesorios.
6 Pulse para salir del menú.
Resultado: La pantalla volverá a la pantalla por defecto.
Guía de referencia del usuario
15
5 Operación
Cómo conectar el adaptador inalámbrico a su red
doméstica
Es posible conectar el adaptador inalámbrico a su red doméstica
mediante el:
▪ el botón WPS en el router (si está presente),
▪ Número SSID y número de CLAVE situados en la unidad.
Cómo conectar mediante el botón WPS
1 Pulse durante, al menos, 5 segundos en la pantalla por
defecto.
Resultado: Aparece la pantalla de confirmación (menú ).
2 Pulse repetidamente o hasta que se muestre la
pantalla de ajuste WPS (menú ).
3 Pulse para confirmar la selección.
Resultado: está parpadeando. El LED del temporizador
parpadea.
4 Pulse el botón WPS de su dispositivo de comunicación (p. ej.
router) en un plazo de aproximadamente 1minuto. Consulte el
manual de su dispositivo de comunicación.
INFORMACIÓN
Si la conexión al router no es posible, intente el
procedimiento "Cómo conectar mediante el número SSID y
el número de CLAVE"[416].
5 Pulse para salir del menú.
Resultado: La pantalla volverá a la pantalla por defecto.
Cómo conectar mediante el número SSID y el número de
CLAVE
1 Pulse durante, al menos, 5 segundos en la pantalla por
defecto.
Resultado: Aparece la pantalla de confirmación (menú ).
2 Pulse repetidamente o hasta que se muestre la
pantalla de modo AP (menú ).
Resultado: El modo del adaptador inalámbrico cambiará
automáticamente del modo AP al modo RUN, el LED del
temporizador parpadea.
7 Pulse para salir del menú.
Resultado: La pantalla volverá a la pantalla por defecto.
Cómo devolver el ajuste de conexión al valor
predeterminado de fábrica
Vuelva a establecer el ajuste de conexión al valor predeterminado
de fábrica cuando desee:
▪ cambiar entre las opciones de conexión WPS y AP,
▪ desconectar el adaptador Wi-Fi y el dispositivo de comunicación
(p. ej. router) o dispositivo inteligente,
▪ repetir el ajuste si la conexión no se pudo establecer.
1 Pulse durante, al menos, 5 segundos en la pantalla por
defecto.
Resultado: Aparece la pantalla de confirmación (menú ).
2 Pulse repetidamente o hasta que aparezca la pantalla
A (menú ).
3 Mantenga pulsado el botón durante, al menos, 2segundos
para confirmar la selección.
Resultado: está parpadeando. El ajuste cambia al valor
predeterminado de fábrica.
4 Pulse para salir del menú.
Resultado: La pantalla volverá a la pantalla por defecto.
Cómo desactivar la conexión inalámbrica
Puede desactivar la conexión inalámbrica mediante:
▪ el botón de ON/OFF del adaptador inalámbrico en la unidad,
▪ la interfaz de usuario.
Cómo utilizar el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO del
adaptador inalámbrico
1 Pulse el interruptor de ON/OFF del adaptador inalámbrico.
Resultado: La comunicación del adaptador inalámbrico está
DESACTIVADA.
Nota: Pulse otra vez el interruptor ON/OFF para encender el
interruptor inalámbrico.
Cómo utilizar la interfaz de usuario
3 Pulse para confirmar la selección.
Resultado: está parpadeando. Los LED de funcionamiento y
del temporizador parpadean de forma alterna.
4 Conéctese al punto de acceso con su dispositivo inteligente al
igual que para una red inalámbrica estándar.
5 Introduzca el número SSID y la contraseña situados en la
unidad o en el juego de accesorios.
6 Abra la aplicación Daikin Online Controller y siga los pasos que
aparecen en la pantalla.
Guía de referencia del usuario
16
1 Pulse durante, al menos, 5 segundos en la pantalla por
defecto.
Resultado: Aparece la pantalla de confirmación (menú ).
2 Pulse repetidamente o hasta que aparezca el menú
de APAGADO.
CTXA15+FTXA25~50(A)(B)2V1B(W)(S)(T)(B)
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
4P518786-1E – 2019.10
6 Ahorro de energía y funcionamiento óptimo
3 Mantenga pulsado el botón durante, al menos, 2segundos
para confirmar la selección.
Resultado: está parpadeando. La comunicación está
DESACTIVADA.
4 Pulse para salir del menú.
Resultado: La pantalla volverá a la pantalla por defecto.
6Ahorro de energía y
funcionamiento óptimo
INFORMACIÓN
▪ Incluso si se APAGA la unidad, esta consume
electricidad.
▪ Cuando se reanuda la alimentación eléctrica después
de un fallo de alimentación, el modo seleccionado
anteriormente se reanudará.
PRECAUCIÓN
No exponga NUNCA a niños pequeños, plantas o
animales directamente al flujo de aire.
ADVERTENCIA
NO coloque nada debajo de la unidad interior y/o exterior,
ya que el agua podría ocasionar daños. En caso contrario,
la condensación en la unidad o las tuberías de
refrigerante, la suciedad en el filtro de aire o los atascos de
drenaje pueden causar goteo, provocando suciedad o
daños en la unidad.
▪ Ajuste la temperatura ambiente para tener un entorno confortable.
Evite la refrigeración o calefacción excesiva. Tenga en cuenta de
que puede pasar algún tiempo hasta que la temperatura de la
habitación alcance la temperatura ajustada. Considere
aprovechar la opción de ajustar el temporizador.
▪ Ajuste el flujo de aire para evitar que el aire frío se acumule en el
suelo o el aire caliente en el techo. (Arriba en el techo durante la
refrigeración o deshumidificación y abajo en el suelo durante la
calefacción).
▪ Evite que el flujo de aire directo en la dirección de los ocupantes
de la habitación.
▪ Maneje el sistema dentro del rango de temperatura recomendado
(26~28°C para refrigeración y 20~24°C para calefacción) para
ahorrar energía.
7Mantenimiento y servicio
técnico
7.1Resumen: mantenimiento y
servicio técnico
El instalador debe llevar a cabo un mantenimiento anual.
Acerca del refrigerante
Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero. NO
vierta gases a la atmósfera.
Tipo de refrigerante: R32
Valor del potencial de calentamiento global (GWP): 675
ADVERTENCIA
NO coloque ni utilice aerosoles inflamables cerca del
equipo de aire acondicionado y NO utilice aerosoles cerca
de la unidad. Si lo hace, se podría producir un incendio.
Observe las precauciones que se detallan a continuación para
garantizar un funcionamiento adecuado del sistema.
▪ Evite que la luz directa del sol entre en la habitación durante el
funcionamiento de la refrigeración utilizando estores o cortinas.
▪ Asegúrese de que el área esté bien ventilada. NO bloquee
ninguna abertura de ventilación.
▪ Ventile la habitación con frecuencia. Un uso prolongado requiere
una atención especial de la ventilación de la habitación.
▪ Mantenga las ventanas y puertas cerradas. Si no lo hace, el aire
saldrá de la habitación y disminuirá el efecto de refrigeración o
calefacción.
▪ NO enfríe ni caliente demasiado la habitación. Para ahorrar
energía, mantenga la temperatura a niveles moderados.
▪ NUNCA coloque objetos cerca de la entrada o salida del aire.
Hacerlo podría reducir el efecto de calefacción/refrigeración o
detener el funcionamiento de la unidad.
▪ Desconecte el interruptor de la fuente de alimentación principal de
la unidad cuando ésta NO se utilice durante períodos prolongados
de tiempo. Si el interruptor de la fuente de alimentación principal
está encendido, la unidad consumirá electricidad. Antes de volver
a poner en marcha la unidad, conecte el interruptor de la fuente
de alimentación principal 6 horas antes de la puesta en
funcionamiento.
▪ Es posible que se forme condensación si la humedad es superior
al 80% o si se bloquea la salida de drenaje.
AVISO
La normativa aplicable sobre gases fluorados de efecto
invernadero requiere que la carga de la unidad se indique
en peso y en toneladas de CO2 equivalentes.
Fórmula para calcular la cantidad de toneladas de CO2
equivalentes: Valor GWP del refrigerante × carga de
refrigerante total [en kg] / 1000
Póngase en contacto con su instalador para obtener más
información.
ADVERTENCIA
El refrigerante dentro del sistema es ligeramente
inflamable, pero normalmente NO presenta fugas. En caso
de producirse fugas en la habitación, si el refrigerante
entra en contacto con un quemador, un calentador o un
hornillo de cocina, se pueden producir incendios o humos
nocivos.
Apague cualquier sistema de calefacción por combustión,
ventile la habitación y póngase en contacto con el
distribuidor donde adquirió la unidad.
NO utilice la unidad hasta que un técnico de servicio
confirme que el componente por donde se ha producido la
fuga de refrigerante se haya reparado.
ADVERTENCIA
▪ NO perfore ni queme las piezas del ciclo de
refrigerante.
▪ NO utilice materiales de limpieza ni ningún otro medio
para acelerar el proceso de desescarche que no sea el
recomendado por el fabricante.
▪ Tenga en cuenta que el refrigerante dentro del sistema
es inodoro.
CTXA15+FTXA25~50(A)(B)2V1B(W)(S)(T)(B)
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
4P518786-1E – 2019.10
Guía de referencia del usuario
17
7 Mantenimiento y servicio técnico
a
d
c
b
ADVERTENCIA
El aparato debe almacenarse en una habitación en la que
no haya fuentes de ignición funcionando continuamente
(ejemplo: llamas, un aparato a gas funcionando o un
calentador eléctrico en funcionamiento).
AVISO
El mantenimiento DEBE llevarlo a cabo un instalador
autorizado o un agente de servicios.
Recomendamos realizar el mantenimiento, al menos, una
vez al año. No obstante, la ley puede exigir intervalos de
mantenimiento más cortos.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Antes de limpiar el aire acondicionado o el filtro de aire,
asegúrese de detener el funcionamiento y desconectar el
suministro eléctrico. De lo contrario, pueden producirse
descargas eléctricas y lesiones.
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas o incendios:
▪ NO lave la unidad con agua.
▪ NO utilice la unidad con las manos mojadas.
▪ NO coloque sobre la unidad ningún objeto que
contenga agua.
PRECAUCIÓN
Después del uso continuado, compruebe el soporte de la
unidad y sus montantes en busca de daños. Si están
dañados, la unidad puede caer y provocar lesiones.
7.3Cómo limpiar el panel frontal
1 Limpie el panel frontal con un paño suave. Cuando tenga
problemas para limpiar las manchas, utilice agua o un
detergente neutro.
7.4Cómo abrir el panel frontal
Abra el panel frontal mediante la interfaz de usuario.
1 Detenga su funcionamiento.
2 Mantenga pulsado en la interfaz de usuario durante, al
menos, 2segundos.
Resultado: El panel frontal se abrirá.
Nota: Pulse y mantenga pulsado durante, al menos,
2segundos para cerrar el panel frontal.
3 Desconecte el suministro eléctrico.
4 Tire hacia abajo de los bloqueos en la parte trasera del panel
frontal.
5 Abra el panel frontal hasta que el soporte encaje en la pestaña
de fijación.
PRECAUCIÓN
NO toque las aletas del intercambiador de calor. Estas
aletas están afiladas y pueden provocar lesiones por
cortes.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado con las escaleras cuando trabaje en
lugares altos.
7.2Cómo limpiar la unidad interior y la
interfaz de usuario
AVISO
▪ NO utilice gasolina, benceno, disolvente, polvo para
abrillantar ni insecticida líquido. Posibleconsecuencia: Decoloración y deformación.
▪ NO utilice agua ni aire 40°C o más. Posible
consecuencia: Decoloración y deformación.
▪ NO utilice productos abrillantadores.
▪ No utilice cepillos de cerdas. Posible consecuencia:
El revestimiento superficial se desprenderá.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Antes de proceder a la limpieza, asegúrese de parar el
funcionamiento del sistema, así como de apagar el
disyuntor o de desconectar el cable de alimentación. De lo
contrario, pueden producirse descargas eléctricas y
lesiones.
1 Utilice un paño suave. Cuando tenga problemas para limpiar
las manchas, utilice agua o un detergente neutro.
a Bloqueo (1 en cada lado)
b Parte trasera del panel frontal
c Pestaña de fijación
d Soporte
INFORMACIÓN
Si NO PUEDE encontrar la interfaz de usuario o utiliza otro
controlador opcional. Tire hacia arriba del panel frontal con
cuidado y con la mano como en la siguiente ilustración.
7.5Acerca de los filtros
Si pone la unidad en funcionamiento con los filtros sucios, el filtro:
▪ NO desodorizará el aire,
▪ NO limpiará el aire,
▪ la calefacción/refrigeración serán deficientes,
▪ se producirán malos olores.
Guía de referencia del usuario
18
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
CTXA15+FTXA25~50(A)(B)2V1B(W)(S)(T)(B)
4P518786-1E – 2019.10
7.6Cómo limpiar los filtros de aire
1
2
a
b
c
1 Empuje la pestaña en la parte central de cada filtro de aire, y a
continuación, tire hacia abajo.
2 Extraiga los filtros de aire.
7 Mantenimiento y servicio técnico
2 Sumerja el filtro de 10 a 15minutos en agua tibia. NO quite el
filtro de su estructura.
3 Retire el filtro desodorizante de apatito de titanio y el filtro de
partículas de plata de las pestañas.
4 Lave los filtros de aire con agua o límpielos con un aspirador.
5 Sumérjalos en agua tibia de 10 a 15 minutos
aproximadamente.
3 Después de lavarlo, escurra el agua sobrante y seque el filtro a
la sombra. No estruje el filtro cuando elimine el agua.
7.8Cómo sustituir el filtro
desodorizante de apatito de titanio
y filtro de partículas de plata (filtro
de iones de plata)
INFORMACIÓN
Sustituya el filtro cada 3 años.
1 Quite las pestañas de la estructura del filtro y sustituya el filtro
por uno nuevo.
INFORMACIÓN
▪ NO tire la estructura del filtro y vuelva a utilizarla.
▪ Deseche el filtro anterior como residuo no inflamable.
7.9Cómo cerrar el panel frontal
1 Coloque los filtros como estaban.
2 Levante ligeramente el panel frontal y retire el soporte de la
pestaña de fijación.
INFORMACIÓN
▪ Si el polvo no se elimina con facilidad, lave los filtros de
aire con un detergente neutro diluido en agua tibia.
Seque los filtros a la sombra.
▪ Asegúrese de retirar el filtro desodorizante de apatito
de titanio y los filtros de partículas de plata.
▪ Se recomienda limpiar los filtros de aire cada 2
semanas.
7.7Cómo limpiar el filtro
desodorizante de apatito de titanio
y filtro de partículas de plata (filtro
de iones de plata)
INFORMACIÓN
Limpie el filtro con agua cada 6 meses.
1 Elimine el polvo del filtro con una aspiradora.
CTXA15+FTXA25~50(A)(B)2V1B(W)(S)(T)(B)
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
4P518786-1E – 2019.10
a Parte trasera del panel frontal
b Pestaña de fijación
c Soporte
3 Cierre el panel frontal.
4 Presione suavemente el panel frontal hacia abajo hasta que
haga clic.
Guía de referencia del usuario
19
8 Solución de problemas
aa
a
c
b
a
c
b
7.10Cómo retirar el panel frontal
INFORMACIÓN
Retire el panel frontal solo en caso de que DEBA
sustituirse.
1 Abra el panel frontal. Consulte "7.4 Cómo abrir el panel
frontal"[418].
2 Abra los bloqueo del panel situados en la parte trasera del
panel (1en cada lado).
a Bloqueo del panel
3 Empuje ligeramente el brazo derecho a la derecha para
desconectar el pivote de la ranura del pivote en el lado
derecho.
a Brazo
b Pivote
c Ranura del pivote
4 Desconecte el pivote del panel frontal de la ranura del pivote en
el lado izquierdo.
2 Pulse e inicie el funcionamiento.
3 Una vez que la unidad deje de funcionar, apague el interruptor
automático.
4 Limpie los filtros de aire y vuelva a colocarlos en sus posiciones
originales.
5 Retire las baterías de la interfaz de usuario.
INFORMACIÓN
Se recomienda que un especialista realice un
mantenimiento periódico. Consulte con su distribuidor local
para obtener un mantenimiento especializado. Los costes
de mantenimiento corren a cargo del cliente.
En determinadas condiciones de funcionamiento, el
interior de la unidad puede ensuciarse después de varias
temporadas de uso. Esto provoca un rendimiento
deficiente.
8Solución de problemas
Si se produce alguna de las siguientes averías, tome las medidas
que se detallan y póngase en contacto con su distribuidor.
ADVERTENCIA
Detenga la unidad y desconéctela de la red eléctrica si
ocurre algo inusual (olor a quemado, etc.).
Si no lo hace podría causar rotura de piezas, una
electrocución o un incendio. Consulte a su distribuidor.
El sistema DEBE ser reparado por un técnico de mantenimiento
cualificado.
Fallo de funcionamientoMedida
Si actúa con frecuencia un dispositivo
de seguridad como un fusible, un
interruptor automático o un disyuntor de
fugas a tierra, o el interruptor
ENCENDIDO/APAGADO NO funciona
correctamente.
Si hay una fuga de agua en la unidad.Detenga el
El interruptor de funcionamiento NO
funciona correctamente.
Si la pantalla de la interfaz de usuario
muestra el número de unidad y la luz de
funcionamiento parpadea y aparece el
código de error.
DESCONECTE el
interruptor principal de
alimentación.
funcionamiento.
DESACTIVE el suministro
eléctrico.
Informe a su distribuidor y
facilítele el código de
error.
a Brazo
b Ranura del pivote
c Eje
5 Retire el panel frontal.
6 Para volver a instalar el panel frontal, siga os pasos en el orden
inverso.
7.11Tenga en cuenta los siguientes
puntos antes de un periodo de
inactividad prolongado
Haga funcionar la unidad en modo solo ventilador durante varias
horas para secar el interior de la unidad.
1 Pulse y seleccione el funcionamiento .
Guía de referencia del usuario
20
Si el sistema NO funciona correctamente, excepto en el caso
mencionado más arriba y no es evidente ninguno de los malos
funcionamientos de más arriba, investigue el sistema de acuerdo
con los procedimientos siguientes.
CTXA15+FTXA25~50(A)(B)2V1B(W)(S)(T)(B)
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
4P518786-1E – 2019.10
8 Solución de problemas
J8
Fallo de
funcionamiento
Si el sistema NO
funciona en absoluto.
El sistema deja de
funcionar
repentinamente.
El ventilador dejará de
funcionar durante la
operación de flujo de
aire.
Las aletas NO
comienzan a oscilar
inmediatamente.
El funcionamiento NO
se inicia pronto.
Medida
▪ Compruebe que no haya un corte de
suministro eléctrico. Espere a que se
restablezca el suministro. Si el corte de
corriente se produce con la unidad en
funcionamiento, el sistema se reiniciará
de forma automática inmediatamente
después de que se recupere el
suministro eléctrico.
▪ Compruebe que el panel frontal no se
haya abierto durante el funcionamiento.
Detenga el funcionamiento y reinicie la
unidad interior mediante la interfaz de
usuario.
▪ Compruebe que no se haya fundido
ningún fusible o que el interruptor
automático esté activado. Cambie el
fusible o reinicie el interruptor automático
si fuese necesario.
▪ Compruebe las baterías en la interfaz de
usuario.
▪ Compruebe el ajuste del temporizador.
▪ Compruebe que la entrada o salida de la
unidad interior o exterior NO estén
bloqueada por obstáculos. Retire
cualquier obstáculo y asegúrese de que
el aire puede fluir sin obstrucciones.
▪ El equipo de aire acondicionado puede
dejar de funcionar después de una gran
fluctuación de tensión repentina para
proteger el sistema. El funcionamiento se
reanudará automáticamente transcurrido
unos 3minutos.
Si se alcanza la temperatura de consigna,
el caudal de aire se reducirá y el
funcionamiento se detendrá. El
funcionamiento se reanudará
automáticamente cuando la temperatura
interior suba o baje.
La unidad interior está ajustando la
posición de las aletas. Las aletas
comenzarán a moverse pronto.
En caso de que se pulse el botón de ON/
OFF justo después de detener el
funcionamiento o si se ha cambiado el
modo. El funcionamiento se iniciará
pasados 3minutos para proteger el
sistema.
Fallo de
funcionamiento
El sistema funciona,
pero la refrigeración o
calefacción es
insuficiente.
El sistema funciona,
pero la calefacción es
insuficiente (la unidad
NO expulsa aire).
El panel frontal NO se
abre.
El temporizador de
ENCENDIDO/
APAGADO NO
funciona conforme a
los ajustes.
NO se PUEDE
seleccionar la
operación de
calefacción.
Medida
▪ Compruebe el ajuste del caudal de aire.
Consulte "5.4Caudal de aire"[49].
▪ Compruebe el ajuste de la temperatura.
Consulte "5.3.1 Cómo iniciar/detener el
modo de funcionamiento y ajustar la
temperatura"[49].
▪ Compruebe si el ajuste de dirección del
caudal de aire adecuado. Consulte
"5.5Dirección del flujo de aire"[49].
▪ Compruebe que la entrada o salida de la
unidad interior o exterior NO estén
bloqueada por obstáculos. Retire
cualquier obstáculo y asegúrese de que
el aire puede fluir sin obstrucciones.
▪ Compruebe si los filtros de aire están
obstruidos. Limpie los filtros de aire.
Consulte "7 Mantenimiento y servicio
técnico"[417].
▪ Compruebe si hay puertas o ventanas
abiertas. Cierre las puertas y ventanas
para evitar que entre aire.
▪ Compruebe si unidad funciona en modo
Econo o silencioso de la unidad exterior.
Consulte "5.8 Funcionamiento Econo y
silencioso de la unidad exterior"[411].
▪ Compruebe que no haya ningún mueble
directamente debajo o al lado de la
unidad interior. Mueva el mueble.
▪ El equipo de aire acondicionado puede
estar calentándose para la operación de
calefacción. Espere de 1 a 4 minutos.
▪ Si se oye un sonido de algo fluyendo, la
unidad exterior puede estar en modo de
descongelación. Espere de 4 a 12
minutos.
Compruebe que no haya obstáculos e
intente abrir el panel frontal mediante la
interfaz de usuario. Consulte "7.4Cómo
abrir el panel frontal"[418].
▪ Compruebe que el temporizador
semanal y el temporizador de
ENCENDODO/APAGADO estén
establecidos en la misma hora.
Modifique o desactive el ajuste. Consulte
"5.10 Funcionamiento del temporizador
de ENCENDIDO/APAGADO" [4 12] y
"5.11 Funcionamiento del temporizador
semanal"[413].
▪ Compruebe que el reloj y el día de la
semana estén establecidos
correctamente. Consulte "4.4Acerca del
reloj"[46].
Compruebe que el jumper J8 de la interfaz
de usuario no se haya cortado.
CTXA15+FTXA25~50(A)(B)2V1B(W)(S)(T)(B)
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
4P518786-1E – 2019.10
Tiene lugar un
funcionamiento
anómalo durante el
funcionamiento.
El equipo de aire acondicionado puede
funcionar mal debido a la iluminación o las
ondeas de radio. Coloque el interruptor
automático en posición OFF y otra vez en
posición ON.
Guía de referencia del usuario
21
8 Solución de problemas
Fallo de
funcionamiento
La unidad NO recibe
una señales desde la
interfaz de usuario.
La pantalla de la
interfaz de usuario
desaparece está en
blanco.
Aparece un código de
error en la interfaz de
usuario.
Otros aparatos
eléctricos comienzan a
funcionar.
Si tras realizar todas las comprobaciones anteriores le resulta
imposible determinar el problema, póngase en contacto con su
distribuidor y expóngale los síntomas, el nombre del modelo
completo de la unidad (junto con el número de fabricación si es
posible) y la fecha de fabricación (ésta la podrá encontrar
posiblemente en la tarjeta de la garantía).
▪ Compruebe las baterías en la interfaz de
usuario. Consulte "4.3 Cómo insertar las
baterías"[46].
▪ Asegúrese de que el transmisor NO esté
expuesto a la luz directa del sol.
▪ Compruebe que no haya ninguna
lámpara fluorescente de tipo arranque
electrónico en la habitación. Consulte a
su distribuidor.
Sustituya las baterías en la interfaz de
usuario.
Póngase en contacto con su distribuidor
local. Consulte "8.2Resolución de
problemas en función de los códigos de
error"[422] para obtener una lista
detallada de los códigos de error.
Si las señales de la interfaz de usuario
operan otros aparatos eléctricos, mueva los
otros aparatos y póngase en contacto con
su distribuidor.
Medida
8.1Los siguientes síntomas NO son
fallos del sistema
Los siguientes síntomas NO son fallos del sistema:
8.1.1Síntoma: Se oye un sonido de agua
fluyendo
▪ Este sonido lo produce el refrigerante que fluye en la unidad.
▪ Este sonido se puede generar cuando el agua fluye desde la
unidad durante la refrigeración o la deshumidificación.
8.1.2Síntoma: Se oye un sonido de golpe
Este sonido se oye cuando cambia la dirección del flujo de
refrigerante (por ejemplo, cuando se cambia de modo refrigeración a
modo calefacción).
8.1.3Síntoma: Se oye un sonido de tictac
Este sonido se genera cuando la unidad se dilata o contrae
ligeramente con los cambios de temperatura.
8.1.4Síntoma: Se oye un sonido de silbido
Este sonido se genera cuando el refrigerante fluye durante la
operación de desescarche.
8.1.5Síntoma: Se oye un sonido de chasquido
Este sonido se genera cuando las válvulas de control de refrigerante
o los componentes eléctricos están funcionando.
8.1.6Síntoma: Se oye un sonido de estruendo
Este sonido se genera cuando un dispositivo externo aspira aire de
la habitación (por ejemplo, un ventilador de extracción o una
campana extractora) mientras las ventanas o puertas de la
habitación están cerradas. Abra las puertas o ventanas o apague el
dispositivo.
8.1.7Síntoma: Sale vaho blanco de la unidad
(unidad interior, unidad exterior)
Cuando el sistema cambia al modo de calefacción tras producirse la
descongelación. La humedad que se ha generado en la
descongelación se convierte en vapor y se expulsa.
8.1.8Síntoma: Las unidades pueden
desprender olor
La unidad puede absorber el olor de la habitación, de los muebles,
del tabaco, etc., y emitirlo al exterior.
8.1.9Síntoma: El ventilador exterior gira
cuando el equipo de aire acondicionado
no está funcionando
▪ Una vez detenido el funcionamiento. El ventilador exterior
continúa girando durante otros 30 segundos para proteger el
sistema.
▪ Mientras el equipo de aire acondicionado no está en
funcionamiento. Si la temperatura exterior es muy alta, el
ventilador exterior comienza a girar para proteger el sistema.
8.2Resolución de problemas en
función de los códigos de error
Si la unidad presenta un problema, la interfaz de usuario muestra un
código de error. Es importante conocer el problema y tomar medidas
antes de reinicializar el código de error. Esto debe confiarse a un
instalador autorizado o distribuidor local.
Este capítulo muestra una descripción general de todos los códigos
de error posibles y del contenido de estos tal y como aparecen en la
interfaz de usuario.
Para obtener instrucciones detalladas sobre la solución de
problemas de cada error, consulte el manual de mantenimiento.
Diagnóstico de fallos mediante la interfaz de usuario
La interfaz de usuario puede recibir un código de error desde la
unidad interior relativo al fallo. Es importante comprender el
problema y tomar medidas antes de reiniciar el código de error. Esto
debe llevarlo a cabo un instalador autorizado o su distribuidor local.
Para visualizar el código de error en la interfaz de usuario:
1 Mantenga pulsado durante unos 5segundos.
Resultado: parpadea en la sección de visualización de la
temperatura.
2 Pulse repetidamente el botón , hasta que se oiga un
pitido continuo.
Resultado: El código aparece ahora en la pantalla.
INFORMACIÓN
▪ Un pitido corto y 2 pitidos consecutivos indican códigos
que no se corresponden.
▪ Para cancelar esta visualización del código, mantenga
pulsado el botón de cancelación durante
5 segundos. El código también desaparecerá de la
pantalla si NO se pulsa el botón en un plazo máximo
de 1minuto.
Guía de referencia del usuario
22
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
CTXA15+FTXA25~50(A)(B)2V1B(W)(S)(T)(B)
4P518786-1E – 2019.10
8 Solución de problemas
Sistema
Código de
error
Unidad interior
Código de
error
Unidad exterior
Código de
error
Descripción
Normal
Falta de refrigerante
Detección de sobretensión
Error de transmisión de señal (entre la unidad interior
y la unidad exterior)
Fallo de combinación de la unidad interior/exterior
Descripción
Anomalía de la PCB de la unidad interior
Control de protección contra la congelación o alta
presión
Anomalía del motor del ventilador (motor CC)
Error de la unidad Streamer
Anomalía del termistor del intercambiador de calor
interior
Error al abrir o cerrar el panel frontal
Anomalía del termistor de temperatura ambiente
Error del sensor de humedad
Descripción
Anomalía de la válvula de 4 vías
Anomalía de la PCB de la unidad exterior
Activación por sobrecarga (sobrecarga del
compresor)
Bloqueo del compresor
Bloqueo del ventilador CC
Sobreintensidad de alimentación de entrada
Control de temperatura de la tubería de descarga
Control de alta presión (en modo de refrigeración)
Anomalía del sensor del sistema del compresor
Anomalía del sensor de posición
Anomalía de la tensión CC/Sensor de corriente
Anomalía del termistor de temperatura exterior
Anomalía del termistor de la tubería de descarga
Anomalía del termistor del intercambiador de calor
exterior
Error por calor en los componentes eléctricos
Aumento de la temperatura de la aleta del radiador
Sobreintensidad instantánea del Inverter (CC)
Anomalía del termistor de aleta del radiador
Error de temperatura interna del compresor
8.3Solución de problemas del
adaptador inalámbrico
La siguiente tabla proporciona una breve descripción de cómo
abordar algunos problemas. Si no ayuda ninguna solución, vaya a
http://www.onlinecontroller.daikineurope.com/ para obtener más
información y consultar las preguntas frecuentes.
ProblemaMedida
NO es posible conectarse al
adaptador WLAN (ningún LED
parpadea).
El adaptador WLAN NO se
muestra en la pantalla de
descripción de unidad (pantalla
de inicio) después de haber
configurado el adaptador WLAN
(opción WPS).
El adaptador WLAN NO se
muestra en la lista de redes WiFi disponibles del dispositivo
inteligente (opción de punto de
acceso)
El valor de temperatura/humedad
interior/exterior que se muestra
en el Online Controller difiere del
valor medido por otros aparatos.
▪ Intente manejar la unidad con
la interfaz de usuario.
▪ Compruebe que la
alimentación eléctrica esté
activada.
▪ Apague la unidad y vuelva a
encenderla.
▪ Asegúrese de que el
adaptador LAN esté lo
suficientemente cerca del
dispositivo de
comunicaciones.
▪ Compruebe si la comunicación
es CORRECTA.
▪ Asegúrese de que su
dispositivo inteligente esté
conectado a la misma red
inalámbrica que el adaptador
LAN.
▪ Intente restablecer el ajuste al
valor predeterminado de
fábrica y repita el ajuste.
Consulte "Cómo devolver el
ajuste de conexión al valor
predeterminado de
fábrica"[416].
▪ Intente alternar entre el punto
de acceso y el ajuste WPS
para cambiar el canal
inalámbrico. El canal
inalámbrico DEBE ser entre 1
y 11.
▪ Compruebe si la comunicación
es CORRECTA.
▪ Intente restablecer el ajuste al
valor predeterminado de
fábrica y repita el ajuste.
Consulte "Cómo devolver el
ajuste de conexión al valor
predeterminado de
fábrica"[416].
▪ El Online Controller solo
muestra la temperatura/
humedad interior/exterior de
las unidades interiores/
exteriores adyacentes.
▪ La temperatura/humedad
medidas por otros aparatos
pueden variar en función de
las distintas condiciones
alrededor de la unidad (p. ej.
luz directa del sol,
acumulación de escarcha…)
▪ La temperatura/humedad que
se muestran Online Controller
solo se indican como
referencia.
CTXA15+FTXA25~50(A)(B)2V1B(W)(S)(T)(B)
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
4P518786-1E – 2019.10
Guía de referencia del usuario
23
9 Tratamiento de desechos
9Tratamiento de desechos
AVISO
NO intente desmontar el sistema usted mismo: el
desmantelamiento del sistema, así como el tratamiento del
refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser
efectuado de acuerdo con las normas vigentes. Las
unidades DEBEN ser tratadas en instalaciones
especializadas para su reutilización, reciclaje y
recuperación.
10Glosario
Distribuidor
Distribuidor de ventas del producto.
Instalador autorizado
Técnico con los conocimientos necesarios y que está
cualificado para instalar el producto.
Usuario
Propietario del producto y/o persona que lo utiliza.
Normativa vigente
Todas las normativas, leyes, regulaciones y/o códigos
internacionales, europeos, nacionales y locales relevantes
y aplicables para cierto producto o dominio.
Compañía de servicios
Empresa cualificada que lleva a cabo o coordina el servicio
necesario en el producto.
Manual de instalación
Manual de instrucciones especificado para cierto producto
o aplicación, que explica cómo instalarlo, configurarlo y
realizar el mantenimiento en el mismo.
Manual de funcionamiento
Manual de instrucciones especificado para cierto producto
o aplicación, que explica cómo utilizarlo.
Accesorios
Etiquetas, manuales, hojas informativas y equipamiento
que se suministran con el producto y que deben utilizarse o
instalarse de acuerdo con la documentación que los
acompaña.
Equipamiento opcional
Equipamiento fabricado u homologado por Daikin que
puede combinarse con el producto de acuerdo con las
instrucciones que aparecen en la documentación que lo
acompaña.
Suministro independiente
Equipamiento NO fabricado por Daikin que puede
combinarse con el producto de acuerdo con las
instrucciones que aparecen en la documentación que lo
acompaña.
Guía de referencia del usuario
24
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
CTXA15+FTXA25~50(A)(B)2V1B(W)(S)(T)(B)
4P518786-1E – 2019.10
4P518786-1E 2019.10
Copyright 2017 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.