Daikin FTXS20D2VMWL, FTXS25D2VMWL, FTKS20DVMW, FTKS20D2VMWL, FTXS25DVMW Installation Manual

...
INSTALLATION MANUAL
R410A Split Series
Models FTXS20D(2)VMW(L) FTKS20D(2)VMW(L) FTXS25D(2)VMW(L) FTKS25D(2)VMW(L) FTXS35D(2)VMW(L) FTKS35D(2)VMW(L) CTXS50D(2)VMW(L) CTKS50D(2)VMW(L)
Installation manual
R410A Split series
Installationsanleitung
Split-Baureihe R410A
Manuel d’installation
Série split R410A
Montagehandleiding
R410A Split-systeem
Manual de instalación
Serie Split R410A
Manuale d’installazione
Serie Multiambienti R410A
Εγχειρßδιο εγκατÜστασηò
διαιροýìενηò σειρÜò R410A
Manual de Instalação
Série split R410A
English
Deutsch
Nederlands
Español
Italiano
ΕλληνικÜ
Portugues
Рóêоводство по монтажó
Серия R410A с раздельной óстановêой
Рóссêий
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE -
ZJAVA O SKLADNOSTI
DECLARAT¸IE-DE-CONFORMITATE
VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE -
CE - I
CE -
ie:
declara
ă
aceast
ă
ionat la care se refer
aparatele de aer condi
ă
spundere c
ă
pe proprie r
ă
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declar
18
17
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se i zjava nanaša:
19
deklaracija:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni al la kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisu˛ modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje tot o vyhlásenie:
ar pilnu atbild bu apliecina, ka talak uzskait to mode u gaisa kondicionetaji, uz kuriem attiecas
24
22
20
21 деêларира на своя отãоворност, че моделите êлиматична инсталация, за êоито се отнася тази деêларация:
23
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
.
fie utilizate în
ă
74736-KRQ/EMC97-4957
în conformitate
.
74736-KRQ/EMC97-4957
Świadectwem
i
KEMA
şi apreciate pozitiv de
Daikin.TCF.015
conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construct¸ie
Notă *
18
järgi vastavalt
certifikatom
KEMA
v skladu s
KEMA
ja heaks kiidetud
Daikin.TCF.015
in odobreno s strani
Daikin.TCF.015
74736-KRQ/EMC97-4957.
Certificatul
cu
kot je določeno v tehnični mapi
nagu on näidatud tehnilises dokument atsioonis
*
Opomba *
Märkus
20
19
ia ca acestea s
KEMA
Directivelor, cu amendamentele respective.
17 z późniejszymi poprawkami.
18
lyga, kad yra naudojami pagal musu nurodymus:
¹
i teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
õ
toarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condi
ă
torul (urm
ă
iunile noastre
emiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su s
atitinka
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga v
съответстват на следни те стандарти или дрóãи нормативни доêóменти, при óсловие, че се използват съãласно нашите
инстрóêции:
21
tad, ja lietoti atbilstoi raotaja norad jumiem, atbilst sekojoiem standartiem un citiem normat viem dokumentiem:
222324 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
instrukcjami:
conformitate cu instruc
sunt în conformitate cu urm
18
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
10
09 Диреêтив со всеми поправêами.
s našim návodom:
Direkt vas un to papildinajumos.
22 Direktyvose su papildymais.2324 Smernice, v platnom znení.
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Диреêтиви, с техните изменения.
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
, pozytywną opinią
Daikin.TCF.015
irányelv(ek) és módosításaik rendelk ezéseit.
16
zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną
Uwaga *
17
.
74736-KRQ/EMC97-4957
paymejim¹
pagal
KEMA
ir patvirtinta
Daikin.TCF.015
.
.
74736-KRQ/EMC97-4957
74736-KRQ/EMC97-4957
kaip nurodyta Technineje konstrukcijos byloje
sertifikaadile
êаêто е заложено в Аêта за техничесêа êонс трóêция Daikin.TCF.015 и оценено положително от KEMA съãласно
Сертифиêат
Забележêа *
Pastaba *
21
22
podľa
KEMA
pozit vajam lemumam ko apliecina
a kladne posúdené
KEMA
, atbilstoi
Daikin.TCF.015
.
Daikin.TCF.015
.
74736-KRQ/EMC97-4957
74736-KRQ/EMC97-4957
ka noteikts tehniskaja dokumentacija
sertifikats
ako je to stanovené v Súbore te chnickej konštrukcie
Certifikátu
*
Piez mes
Poznámka *
23
24
Umeda Center Bldg., 4-12, Nakazaki-Nishi 2-chome,
Kita-ku, Osaka, 530-8323 Japan
IZJAVA-O-USKLAÐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE -
CE -
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
PROHLÁŠENĺ-O-SHODĚ
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE -
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
ÄΗΛÙΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦÙΣΗΣ
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE -
заявляет, исêлючительно под свою ответственность, что модели êондиционеров воздóха, ê êоторым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:11 deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:12 erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:13 ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:14
09
10
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koj e se ova izjava odnosi:
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyil atkozat vonatkozik:
16
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.
01
Low Voltage 73/23/EEC
инстрóêциям:
acordo com as nossas instruções:09соответствóют следóющим стандартам или дрóãим норматив ным доêóментам , при óсловии их использования соãласно нашим
instrukser:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
10
11
mukaise sti:
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
în urma prevederilor:
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18
19 ob upoštevanju določb:
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:
10
09 в соответств ии с положениями:
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
08
Machinery Safety 98/37/EC
uetele:
õ
21 следвайêи êлаóзите на:
20 vastavalt n
Electromagnetic Compatibility 89/336/EEC *
laikantis nuostatu, pateikiamu:
222324 održiavajúc ustanovenia:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
Directivas, conforme alteração em.
07 Οδηγιþν, üπωò Ýχουν τροποποιηθεß.
08
.
74736-KRQ/EMC97-4957
Свидетельствó
êаê óêазано в Досье техничесêоãо толêования Daikin.TCF.015 и в соответствии с положительным решением KEMA
соãласно
*
Примечание
09
ieverojot pras bas, kas noteiktas:
követi a(z):
15 prema odredbama:
16
til Certifikat 74736-KRQ/EMC97-4957.
10 Bemærk * som anført i den Tekniske Konstruktionsfil Daikin.TCF.015 og positivt vurderet af KEMA i henhold
positiv ausgezeichnet gemäß
KEMA
aufgeführt und von
Daikin.TCF.015
.
prema
KEMA
v souladu
KEMA
igazolta a megfelelést
KEMA
i pozitivno ocijenjeno od strane
a pozitivně zjištěno
Daikin.TCF.015
Daikin.TCF.015
.
74736-KRQ/EMC97-4957
osvědčením
mukaisesti.
Sertifikat 74736-KRQ/EMC97-4957.
framgår av Certifikat 74736-KRQ/EMC97-4957.
11 Information * utrustningen är utförd i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen Daikin.TCF.015 som positivt intygas av KEMA vilket också
12 Merk * som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen Daikin.TCF.015 og gjennom positiv bedømmelse av KEMA ifølge
jak bylo uvedeno v souboru techni cké konstrukce
s
*
Poznámka 14
13 Huom * jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa Daikin.TCF.015 ja jotka KEMA on hyväksynyt Sertifikaatin 74736-KRQ/EMC97-4957
secondo
KEMA
.
szerint.
.
tanúsítvány
műszaki konstrukciós dokumentá ció alapján, a(z)
74736-KRQ/EMC97-4957
Daikin.TCF.015
74736-KRQ/EMC97-4957
kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji
Certifikatu
a(z)
a(z)
Napomena *
Megjegyzés *
15
16
σýìφωνα ìε το
KEMA
και κρßνεται θετικÜ απü το
Daikin.TCF.015
.
Takashi Matsuzaki
Manager Quality Control Department
Shiga, 1st of Nov. 2004
2SB63219-27F.fm Page 1 Tuesday, October 19, 2004 8:38 PM
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:02 erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:03 déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d’air conditionné visés par la présente déclaration:04 verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:05 declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:06 dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
DAIKIN INDUSTRIES, LTD.
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
01
δηλþνει ìε αποκλειστικÞ τηò ευθýνη üτι τα ìοντÝλα των κλιìατιστικþν συσκευþν στα oπoßα αναφÝρεται η παροýσα δÞλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
07
08
FTXS20DVMW, FTXS25DVMW, FTXS35DVMW, FTKS20DVMW, FTKS25DVMW, FTKS35DVMW, FTXS20DVML, FTXS25DVML, FTXS35DVML, FTKS20DVML, FTKS25DVML, FTKS35DVML,
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
01
CTXS50DVMW, CTKS50DVMW, CTXS50DVML, CTKS50DVML,
FTXS20D2VMW, FTXS25D2VMW, FTXS35D2VMW, FTKS20D2VMW, FTKS25D2VMW, FTKS35D2VMW, FTXS20D2VML, FTXS25D2VML, FTXS35D2VML, FTKS20D2VML, FTKS25D2VML, FTKS35D2VML,
CTXS50D2VMW, CTKS50D2VMW, CTXS50D2VML, CTKS50D2VML
FTXS20DVMW9, FTXS25DVMW9, FTXS35DVMW9, FTKS20DVMW9, FTKS25DVMW9, FTKS35DVMW9, CTXS50DVMW9, CTKS50DVMW9
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant quils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
74736-KRQ/EMC97-4957
wie in der Technischen Konstruktionsakte
Zertifikat
the Certificate 74736-KRQ/EMC97-4957.
εßναι σýìφωνα ìε το(α) ακüλο υθο(α) πρüτυπο(α) Þ Üλλο Ýγγραφο(α) κανο νισìþν, υπü την προϋπüθεση üτι χρησιìοποιοýνται
07
σýìφωνα ìε τιò οδηγßεò ìαò:
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07ìε τÞρηση των δια τÜξεων των:08de acordo com o previsto em:
01
EN60335-2-40,
01 Note * as set out in the Technical Construction File Daikin.TCF.015 and judged positively by KEMA according to
au Certificat 74736-KRQ/EMC97-4957.
02 Hinweis *
03 Remarque * tel que stipulé dans le Fichier de Constr uction Technique Daikin.TCF.015 et jugé positivement par KE MA conformément
04 Bemerk * zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier Daikin.TCF.015 en in orde bevonden door KEMA overeenkomstig
74736-KRQ/EMC97-4957
delineato nel File Tecnico di Costruzione Daikin.TCF.015 e giudicato positivamente da
il Certificato
Certificaat 74736-KRQ/EMC97-4957.
el Certificado 74736-KRQ/EMC97-4957.
06 Nota *
05 Nota * tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica Daikin.TCF.015 y juzgado positivamente por KEMA según
Certificado 74736-KRQ/EMC97-4957.
Πιστοποιητικü 74736-KRQ/EMC97-4957
πωò προσδιορßζεται στο Αρχεßο ΤεχνικÞò ΚατασκευÞò
07 Σηìεßωση
08 Nota * tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção Daikin.TCF.015 e com o parecer positivo de KEMA de acordo com o
2SB63219-27F
Safety Precautions
• Read these Safety Precautions carefully to ensure correct installation.
• This manual classifies the precautions into WARNING and CAUTION. Be sure to follow all the precautions below: they are all important for ensuring safety.
WARNING
CAUTION...............Failure to follow any of CAUTION may result in grave consequences in some cases.
...............Failure to follow any of WARNING is likely to result in such grave consequences as death or serious injury.
• The following safety symbols are used throughout this manual:
Be sure to observe this instruction. Be sure to establish an earth connection. Never attempt.
• After completing installation, test the unit to check for installation errors. Give the user adequate instructions concerning the use and cleaning of the unit according to the Operation Manual.
WARNING
• Installation should be left to the dealer or another professional.
Improper installation may cause water leakage, electrical shock, or fire.
• Install the air conditioner according to the instructions given in this manual.
Incomplete installation may cause water leakage, electrical shock, or fire.
• Be sure to use the supplied or specified installation parts.
Use of other parts may cause the unit to come to lose, water leakage, electrical shock, or fire.
• Install the air conditioner on a solid base that can support the weight of the unit.
An inadequate base or incomplete installation may cause injury in the event the unit falls off the base.
• Electrical work should be carried out in accordance with the installation manual and the national electrical wiring rules or code of practice.
• Be sure to use a dedicated power circuit. Never use a power supply shared by another appliance.
• For wiring, use a cable length enough to cover the entire distance with no connection. Do not use an extension cord. Do not put other loads on the power supply, use a dedicated power circuit.
(Failure to do so may cause abnormal heat, electric shock or fire.)
• Use the specified types of wires for electrical connections between the indoor and outdoor units.
Firmly clamp the interconnecting wires so their terminals receive no external stresses. Incomplete connections or clamping may cause terminal overheating or fire.
• After connecting interconnecting and supply wiring be sure to shape the cables so that they do not put undue force on the electrical covers or panels.
Install covers over the wires. Incomplete cover installation may cause terminal overheating, electrical shock, or fire.
• If any refrigerant has leaked out during the installation work, ventilate the room.
(The refrigerant produces a toxic gas if exposed to flames.)
• After all installation is complete, check to make sure that no refrigerant is leaking out.
(The refrigerant produces a toxic gas if exposed to flames.)
• When installing or relocating the system, be sure to keep the refrigerant circuit free from substances other than the
specified refrigerant (R410A), such as air.
(Any presence of air or other foreign substance in the refrigerant circuit causes an abnormal pressure rise or rupture, resulting in injury.)
• During pump-down, stop the compressor before removing the refrigerant piping.
If the compressor is still running and the shut-off valve is open during pump-down, air will be sucked in when the refrigerant piping is removed, causing abnormal pressure in the freezer cycle which will lead to breakage and even injury.
• During installation, attach the refrigerant piping securely before running the compressor.
If the compressor is not attached and the shut-off valve is open during pump-down, air will be sucked in when the compressor is run, causing abnormal pressure in the freezer cycle which will lead to breakage and even injury.
• Be sure to establish an earth. Do not earth the unit to a utility pipe, arrester, or telephone earth.
Incomplete earth may cause electrical shock. A high surge current from lightning or other sources may cause damage to the air conditioner.
• Be sure to install an earth leakage breaker.
Failure to install an earth leakage breaker may result in electric shocks.
Insufficient capacity or incomplete electrical work may cause electrical shock or fire.
• Do not install the air conditioner in a place where there is danger of exposure to inflammable gas leakage.
If the gas leaks and builds up around the unit, it may catch fire.
• Establish drain piping according to the instructions of this manual.
Inadequate piping may cause flooding.
• Note for installing the outdoor unit. (For heat pump model only.)
In cold area where the outside air temperature keep below or around freezing-point for a few days, the outdoor unit’s drain may freeze. If so, it is recommended to install an electric heater in order to protect drain from freezing.
• Tighten the flare nut according to the specified method such as with a torque wrench.
If the flare nut is tightened too hard, the flare nut may crack after a long time and cause refrigerant leakage.
1 English
CAUTION
Accessories
Indoor unit
Mounting plate
A E K
Titanium Apatite
B
Photocatalytic Air-Purifying Filter
Wireless remote controller
D
,
A L
1
2
1
Remote controller holder
AAA dry-cell batteries
G L
Indoor unit fixing screws
H
(M4 × 12L)
1
2
2
Operation manual
Installation manual
Choosing an Installation Site
• Before choosing the installation site, obtain user approval.
Indoor unit.
1.
• The indoor unit should be sited in a place where:
1) the restrictions on installation specified in the indoor unit installation drawings are met,
2) both air intake and exhaust have clear paths met,
3) the unit is not in the path of direct sunlight,
4) the unit is away from the source of heat or steam,
5) there is no source of machine oil vapour (this may shorten indoor unit life),
6) cool (warm) air is circulated throughout the room,
7) the unit is away from electronic ignition type fluorescent lamps (inverter or rapid start type) as they may shorten the remote control range,
8) the unit is at least 1 metre away from any television or radio set (unit may cause interference with the picture or sound).
1
1
Wireless remote controller.
2.
1) Turn on all the fluorescent lamps in the room, if any, and find the site where remote control signals are properly received by the indoor unit (within 7 metres).
English 2
Installation Tips
Removing and installing front panel.
1.
•Removal method
Hook fingers on the panel protrusions on the left and right of the main body, and open until the panel stops. Slide the front panel sideways to dis­engage the rotating shaft. Then pull the front panel toward you to remove it.
• Installation method
Align the tabs of the front panel with the grooves, and push all the way in. Then close slowly. Push the center of the lower surface of the panel firmly to engage the tabs.
Removing and installing front grille.
2.
•Removal method
1) Remove front panel to remove the air filter.
2) Remove the front grille.
3) In front of the !!! mark of the front grille, there are 3 upper hooks. Lightly pull the front grille toward you with one hand, and push down on the hooks with the fingers of your other hand.
Push the rotating shaft of the front panel into the groove.
Upper hook
Lightly pull the front grille toward you with one hand, and push down on the hooks with the fingers of your other hand. (3 locations)
Push down.
¡¡¡
mark area
(3 locations)
Upper hook
Upper hook
When there is no work space because the unit is close to ceiling
Caution
Be sure to wear protection gloves.
Place both hands under the center of the front grille, and while pushing up, pull it toward you.
• Installation method
1) Install the front grille and firmly engage the upper hooks (3 locations).
2) Install 2screws of the front grille.
3) Install the air filter and then mount the front panel.
1) Push up.
2) Pull toward you.
3 English
Loading...
+ 10 hidden pages