Daikin CMSQ200A7W1B, CMSQ250A7W1B Installation manuals [fi]

Page 1
ASENNUSOPAS
Ilmastointijärjestelmä
CMSQ200A7W1B CMSQ250A7W1B
Page 2
2
1
3
4
1 2
B
b
ac
AC
a e
d
D
21 B
b
e
c a ce
AC
d
3 B
b
f
D
d
A+B+C+D A+B
a 10 mm b 300 mm c 10 mm d 500 mm
a 10 mm b 300 mm c 10 mm d 500 mm e 20 mm
a 10 mm b 300 mm c 10 mm d 500 mm e 20 mm f 600 mm
a 10 mm b 300 mm c 10 mm d 500 mm e 20 mm
a 50 mm b 100 mm c 50 mm d 500 mm
a 50 mm b 100 mm c 50 mm d 500 mm e 100 mm
a 50 mm b 100 mm c 50 mm d 500 mm e 100 mm f 500 mm
a 50 mm b 100 mm c 50 mm d 500 mm e 100 mm
a 200 mm b 300 mm
a 200 mm b 300 mm
e 400 mm
h
2
1500
a ce
AC
h
1
500
D
4 B
b
d
b
D
6
3 2
2 3
4
5
1000
1000
1500
1
1000
1500
1500
1500
(mm)
2
3
A
B
6767
67≥67
765
722-737
1
4
3 5
1
3
5
5
1
2
24
4
6
A B
2
1
8 4
3
8 6
3
1
8 5
9
2
8 7 8
11 10
8
7
1 2
3
98
6
12
9
12456
3
7
3
5
3
5
5 3
CMSQ200 CMSQ250
1
5
8
2
3
100
B
A
7
8
1
10
4 5
1
A
100
2 3 4
5
6
2
6
9
1
AB
D
10
C
11
1
B
4
2
90
3
13
12345
25
4
13
11
5
3
6
3
6
150
12
Page 3
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.024C22/07-2008
<B> TÜV (NB1856)
<C> 0510260101
<D> Daikin.TCFP.001
<E> AIB Vinçotte (NB0026)
<F> D1
<G> .
<H> II
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
дните стандарти или други нормативни
документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų
nurodymus:
standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
21 съответстват на сле
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius
normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i)
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
používajú v súlade s našim návodom:
standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
10 Direktiver, med senere ændringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
.
<G>
.
.
Riska kategorija <H>.
<G>
<G>
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
***
21
***
22
***
23
***
24
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
***
25
***
19
***
20
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
r
o
x
m
18
17
19
20
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
u
q
s
n
09
10
11
12
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
w
t
v
k
22
23
24
25
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende
dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z
naszymi instrukcjami:
alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie
utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre:
pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau
standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under
forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:
dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään
ohjeidemme mukaisesti:
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny,
meie juhenditele:
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste
01 Directives, as amended.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
*
**
***
odpovídají následujícím normám nebo normativním
dokumentům:
dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim
uputama:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim
съгласно Cертификата <C>.
Категория риск <H>. Вижте също на следващата страница.
както е заложено в Акта за техническа конструкция <D> и оценено
положително от <E> (Приложен модул <F>). <G>.
*както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
**
21
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
megfelelést (alkalmazott modul: <F>). <G>.
<C> tanúsítvány szerint.
Veszélyességi kategória <H>. Lásd még a következő oldalon.
a(z) <D> műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z) <E> igazolta a
*a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
**
16
*kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> 22
*zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią <B> 17
pagal Sertifikatą <C>.
i Świadectwem <C>.
Machinery 2006/42/EC
Pressure Equipment 97/23/EC
. Riskkategori <H>.
<G>
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
c
y
h
j
13
14
15
16
outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam
utilizados de acordo com as nossas instruções:
нормативным документам, при условии их использования
согласно нашим инструкциям:
retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i
henhold til vore instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou
09 соответствуют следующим стандартам или другим
följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument,
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och
under förutsättning att användning sker i överensstämmelse
med våra instruktioner:
Se även nästa sida.
intygats av <E> (Fastsatt modul <F>).
*enligt <A> och godkänts av <B> enligt Certifikatet <C>. 11
** i i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen <D> som positivt
som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen <D> og gjennom
ifølge Sertifikat <C>.
*som det fremkommer i <A> og gjennom positiv bedømmelse av <B> 12
**
s osvedčením <C>.
(taikomas modulis <F>).
Rizikos kategorija <H>. Taip pat žiūrėkite ir kitą puslapį.
** kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje <D> ir patvirtinta <E>
.
<G>
. Patrz także następna strona.
<H>
opinią <E> (Zastosowany moduł <F>).
Kategoria zagrożenia
** zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną <D> i pozytywną
positiv bedømmelse av <E> (Anvendt modul <F>). <G>.
Risikokategori <H>. Se også neste side.
*jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> 13
Skat. arī nākošo lappusi.
ar sertifikātu <C>.
kā noteikts tehniskajā dokumentācijā <D>, atbilstoši <E> pozitīvajam
lēmumam (piekritīgā sadaĮa: <F>). <G>.
*kkā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam saskaņā 23
*aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de <B> 18
on hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
*ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v súlade 24
**
Categorie de risc <H>.
Consultaţi de asemenea pagina următoare.
în conformitate cu Certificatul <C>.
** jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa <D> ja jotka <E>
s certifikatom <C>.
conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie <D> şi apreciate
pozitiv de <E> (Modul aplicat <F>). <G>.
*kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v skladu 19
**
. Vaaraluokka <H>.
<G>
Katso myös seuraava sivu.
s osvědčením <C>.
on hyväksynyt (Sovellettu moduli <F>).
*jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v souladu 14
** jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce <D> a pozitivně
A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre <B>
Kategória nebezpečia <H>. Viď tiež nasledovnú stranu.
posúdené <E> (Aplikovaný modul <F>).
<
<D> Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve <E> tarafından olumlu
olarak (Uygulanan modül <F>) değerlendirilmiştir.
Risk kategorisi <H>. Ayrıca bir sonraki sayfaya bakın.
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
*
** ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie <D> a kladne
kot je določeno v tehnični mapi <D> in odobreno s strani <E> **
. Kategorie rizik <H>.
<G>
zjištěno <E> (použitý modul <F>).
**
25
. Riskikategooria <H>.
<G>
järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
(Uporabljen modul <F>). <G>.
Viz také následující strana.
kiidetud <E> järgi (lisamoodul <F>).
*nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud <B>
** nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis <D> ja heaks
20
.
<G>
prema Certifikatu <C>.
ocijenjeno od strane <E> (Primijenjen modul <F>).
** kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji <D> i pozitivno
Vaadake ka järgmist lehekülge.
Kategorija opasnosti <H>. Također pogledajte na slijedećoj stranici.
Kategorija tveganja <H>. Glejte tudi na naslednji strani.
*kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strane <B> 15
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
***
***
***
14
15
13
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
***
***
***
16
17
18
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
a
d
f
l
03
01
02
04
la declaración:
referencia
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt
overeenkomstig onze instructies:
documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de
acuerdo con nuestras instrucciones:
documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in
conformità alle nostre istruzioni:
¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s)
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i)
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
e
i
g
p
06
05
07
08
CMSQ200A7W1B*, CMSQ250A7W1B*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
normative document(s), provided that these are used in
accordance with our instructions:
Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter
der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen
01 are in conformity with the following standard(s) or other
eingesetzt werden:
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen
¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ М·˜:
07 Â›Ó·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ(·) ·ÎfiÏÔ˘ıÔ(·) ÚfiÙ˘Ô(·) ‹ ¿ÏÏÔ
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos
instructions:
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s)
01 following the provisions of:
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
Categoria di rischio <H>.
Fare riferimento anche alla pagina successiva.
delineato nel File Tecnico di Costruzione <D> e giudicato positivamente
da <E> (Modulo <F> applicato). <G>.
secondo il Certificato <C>.
*delineato nel <A> e giudicato positivamente da <B> 06
**
the Certificate <C>.
positively by <E> (Applied module <F>). <G>. Risk category <H>.
Also refer to next page.
*as set out in <A> and judged positively by <B> according to
** as set out in the Technical Construction File <D> and judged
01
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
fiˆ˜ ÚÔÛ‰ÈÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ ∞Ú¯Â›Ô Δ¯ÓÈ΋˜ ∫·Ù·Û΢‹˜ <D> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È
ıÂÙÈο ·fi ÙÔ <E> (ГЪЛЫИМФФИФ‡МВУЛ ˘ФМФУ¿‰· <F>). <G>.
*fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο ·fi ÙÔ <B>
**
07
Zertifikat <C>.
von <E> (Angewandtes Modul <F>) positiv ausgezeichnet gemäß.
*wie in der <A> aufgeführ t und von <B> positiv beurteilt gemäß
** wie in der Technischen Konstruktionsakte <D> aufgeführt und
02
∫·ЩЛБФЪ›· ВИОИУ‰˘УfiЩЛЩ·˜ <H>.
∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ Â›Û˘ ÛÙËÓ ÂfiÌÂÓË ÛÂÏ›‰·.
tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção <D> e com o
de acordo com o Certificado <C>.
*tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo de <B> 08
**
. Risikoart <H>. Siehe auch nächste Seite.
conformément au Certificat <C>.
<G>
tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique <D> et jugé
positivement par <E> (Module appliqué <F>). <G>.
*tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B> 03
**
parecer positivo de <E> (Módulo aplicado <F>). <G>.
Se reporter également à la page suivante. <H>.
Catégorie de risque
Categoria de risco <H>. Consultar também a página seguinte.
*zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B> 04
решением <B> согласно Свидетельству <C>.
*как указано в <A> и в соответствии с положительным 09
overeenkomstig Certificaat <C>.
** zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier <D> en in orde
. Risikoklasse <H>.
<G>
.
Категория риска <H>. Также смотрите следующую страницу.
как указано в Досье технического толкования <D> и в соответствии с
положительным решением <E> (Прикладной модуль <F>). <G>.
**
.
<G>
Risicocategorie <H>. Zie ook de volgende pagina.
bevonden door <E> (Toegepaste module <F>).
*como se establece en <A> y es valorado positivamente por <B> 05
Se også næste side
i henhold til Certifikat <C>.
<E> (Anvendt modul <F>).
*som anført i <A> og positivt vurderet af <B> 10
** som anført i den Tekniske Konstruktionsfil <D> og positivt vurderet af
tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica <D> y juzgado
positivamente por <E> (Modulo aplicado <F>). <G>.
Categoría de riesgo <H>. Consulte también la siguiente página.
de acuerdo con el Certificado <C>.
**
∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ Δ¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
***
07
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
*** 01
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
***
***
***
***
***
08
09
10
11
12
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
***
***
***
***
***
02
03
04
05
06
2PW40200-7K
Page 4
önceki sayfadan devam
<K> PS 40 bar
<L> TSmin –30 °C
<M> TSmax 63 °C
<N> R410A
<P> 40 bar
ankstesnio puslapio tęsinys:
iepriekšējās lappuses turpinājums:
pokračovanie z predchádzajúcej strany:
w
t
v
k
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
22
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
23
24
25
20 Deklaratsiooni alla kuuluvate mudelite disainispetsifikatsioonid:
21 Проектни спецификации на моделите, за които се отнася декларацията:
nadaljevanje s prejšnje strani:
eelmise lehekülje järg:
продължение от предходната страница:
o
x
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
b
19
20
21
povoleným tlakom (PS): <M> (°C)
* TSmin: Minimálna teplota na nízkotlakovej strane: <L> (°C)
* TSmax: Nasýtená teplota korešpondujúca s maximálnym
Maximálny povolený tlak (PS): <K> (bar)• Minimálna/maximálna povolená teplota (TS*):
24
22 Konstrukcinės specifikacijos modelių, kurie susiję su šia deklaracija:
23 To modeļu dizaina specifikācijas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
24 Konštrukčné špecifikácie modelu, ktorého sa týka toto vyhlásenie:
25 Bu bildirinin ilgili olduğu modellerin Tasarım Özellikleri:
Chladivo: <N>• Nastavenie tlakového poistného zariadenia: <P> (bar)• Výrobné číslo a rok výroby: nájdete na výrobnom štítku modelu
dovoljenemu tlaku (PS): <M> (°C)
sıcaklığı (PS): <M> (°C)
* TSmin: Düşük basınç tarafındaki minimum sıcaklık: <L> (°C)
* TSmax: İzin verilen maksimum basınca (PS) karşı gelen doyma
İzin verilen maksimum basınç (PS): <K> (bar)• İzin verilen minimum/maksimum sıcaklık (TS*):
25
Soğutucu: <N>• Basınç emniyet düzeninin ayarı: <P> (bar)• İmalat numarası ve imalat yılı: modelin ünite plakasına bakın
temperatuur (PS): <M> (°C)
налягане: <L> (°C)
максимално допустимото налягане (PS): <M> (°C)
slėgį (PS): <M> (°C)
pieļaujamo spiedienu (PS): <M> (°C)
: <Q>
Avenue du Roi 157
B-1190 Brussels, Belgium
smernicou pre tlakové zariadenia: <Q>
değerlendirilen Onaylanmış kuruluşun adı ve adresi
24 Názov a adresa certifikačného úradu, ktorý kladne posúdil zhodu so
25 Basınçlı Teçhizat Direktifine uygunluk hususunda olumlu olarak
<Q> AIB VINÇOTTE INTERNATIONAL
nastavak s prethodne stranice:
folytatás az előző oldalról:
continuarea paginii anterioare:
ciąg dalszy z poprzedniej strony:
y
h
r
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
m
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
15
16
17
pokračování z předchozí strany:
fortsettelse fra forrige side:
jatkoa edelliseltä sivulta:
c
n
j
12
13
14
:
18
13 Tätä ilmoitusta koskevien mallien rakennemäärittely:
* TSmin: Minimalna temperatura na nizkotlačni strani: <L> (°C)
* TSmax: Nasičena temperatura, ki ustreza maksimalnemu
Maksimalni dovoljeni tlak (PS): <K> (bar)• Minimalna/maksimalna dovoljena temperatura (TS*):
19
Najveći dopušten tlak (PS): <K> (bar)• Najniža/najviša dopuštena temperatura (TS*):
14 Specifikace designu modelů, ke kterým se vztahuje toto prohlášení:
15 Specifikacije dizajna za modele na koje se ova izjava odnosi:
16 A jelen nyilatkozat tárgyát képező modellek tervezési jellemzői:
15
17 Specyfikacje konstrukcyjne modeli, których dotyczy deklaracja:
18 Specificaţiile de proiectare ale modelelor la care se referă această declaraţie:
19 Specifikacije tehničnega načrta za modele, na katere se nanaša ta deklaracija:
Maks. tilladt tryk (PS): <K> (bar)• Min./maks. tilladte temperatur (TS*):
10
Hladivo: <N>• Nastavljanje varnostne naprave za tlak: <P> (bar)
dopuštenom tlaku (PS): <M> (°C)
* TSmin: Najniža temperatura u području niskog tlaka: <L> (°C)
* TSmax: Standardna temperatura koja odgovara najvećem
Rashladno sredstvo: <N>• Postavke sigurnosne naprave za tlak: <P> (bar)• Proizvodni broj i godina proizvodnje: pogledajte natpisnu pločicu
<M> (°C)
* TSmin: Min. temperatur på lavtrykssiden: <L> (°C)
* TSmax: Mættet temperatur svarende til maks. tilladte tryk (PS):
Kølemiddel: <N>• Indstilling af tryksikringsudstyr: <P> (bar)• Produktionsnummer og fremstillingsår: se modellens fabriksskilt
* TSmin: Minimaalne temperatuur madalsurve küljel: <L> (°C)
* TSmax: Maksimaalsele lubatud survele (PS) vastav küllastunud
Maksimaalne lubatud surve (PS): <K> (bar)• Minimaalne/maksimaalne lubatud temperatuur (TS*):
Tovarniška številka in leto proizvodnje: glejte napisno ploščico
20
modela
Maximalt tillåtet tryck (PS): <K> (bar)• Min/max tillåten temperatur (TS*):
11
Jahutusaine: <N>• Surve turvaseadme seadistus: <P> (bar)
oldalon: <L> (°C)
* TSmin: Legkisebb megengedhető hőmérséklet a kis nyomású
* TSmax: A legnagyobb megengedhető nyomásnak (PS)
Legnagyobb megengedhető nyomás (PS): <K> (bar)• Legkisebb/legnagyobb megengedhető hőmérséklet (TS*):
16
tryck (PS): <M> (°C)
* TSmin: Minimumtemperatur på lågtryckssidan: <L> (°C)
* TSmax: Mättnadstemperatur som motsvarar maximalt tillåtet
Köldmedel: <N>• Inställning för trycksäkerhetsenhet: <P> (bar)
* TSmin: Минимална температура от страната на ниското
* TSmax: Температура на насищане, съответстваща на
Максимално допустимо налягане (PS): <K> (bar)• Минимално/максимално допустима температура (TS*):
Tootmisnumber ja tootmisaasta: vaadake mudeli andmeplaati
21
megfelelő telítettségi hőmérséklet (PS): <M> (°C)
Hűtőközeg: <N>
Tillverkningsnummer och tillverkningsår: se modellens namnplåt
* TSmin: Minimalna temperatura po stronie niskociśnieniowej:
Gyártási szám és gyártási év: lásd a berendezés adattábláján
Maksymalne dopuszczalne ciśnienie (PS): <K> (bar)• Minimalna/maksymalna dopuszczalna temperatura (TS*):
A túlnyomás-kapcsoló beállítása: <P> (bar)
17
trykk (PS): <M> (°C)
* TSmin: Minimumstemperatur på lavtrykkssiden: <L> (°C)
* TSmax: Metningstemperatur i samsvar med maksimalt tillatt
Maksimalt tillatt trykk (PS): <K> (bar)• Minimalt/maksimalt tillatt temperatur (TS*):
12
на модела
Maksimalus leistinas slėgis (PS): <K> (bar)• Minimali/maksimali leistina temperatūra (TS*):
Охладител: <N>• Настройка на предпазното устройство за налягане: <P> (bar)• Фабричен номер и година на производство: вижте табелката
22
dopuszczalnemu ciśnieniu (PS): <M> (°C)
<L> (°C)
* TSmax: Temperatura nasycenia odpowiadająca maksymalnemu
Czynnik chłodniczy: <N>• Nastawa ciśnieniowego urządzenia bezpieczeństwa: <P> (bar)• Numer fabryczny oraz rok produkcji: patrz tabliczka znamionowa
Kjølemedium: <N>• Innstilling av sikkerhetsanordning for trykk: <P> (bar)• Produksjonsnummer og produksjonsår: se modellens merkeplate
* TSmin: Alhaisin matalapainepuolen lämpötila: <L> (°C)
Suurin sallittu paine (PS): <K> (bar)• Pienin/suurin sallittu lämpötila (TS*):
13
* TSmin: Minimali temperatūra žemo slėgio pusėje: <L> (°C)
* TSmax: Prisotinta temperatūra, atitinkamti maksimalų leistiną
modelu
Presiune maximă admisibilă (PS): <K> (bar)
Temperatură minimă/maximă admisibilă (TS*):
18
kyllästyslämpötila: <M> (°C)
* TSmax: Suurinta sallittua painetta (PS) vastaava
Kylmäaine: <N>
pavadinimo plokštelę
* TSmin: Minimālā temperatūra zemā spiediena pusē: <L> (°C)
Šaldymo skystis: <N>
Gaminio numeris ir pagaminimo metai: žiūrėkite modelio
Apsauginio slėgio prietaiso nustatymas: <P> (bar)
maxime admisibile (PS): <M> (°C)
<L> (°C)
* TSmax: Temperatura de saturaţie corespunzând presiunii
* TSmin: Temperatură minimă pe partea de presiune joasă:
Maximální přípustný tlak (PS): <K> (bar)• Minimální/maximální přípustná teplota (TS*):
Varmuuspainelaitteen asetus: <P> (bar)• Valmistusnumero ja valmistusvuosi: katso mallin nimikilpi
14
* TSmax: Piesātinātā temperatūra saskaņā ar maksimālo
Maksimālais pieļaujamais spiediens (PS): <K> (bar)• Minimālā/maksimālā pieļaujamā temperatūra (TS*):
23
identificare a modelului
Reglarea dispozitivului de siguranţă pentru presiune: <P> (bar)• Numărul de fabricaţie şi anul de fabricaţie: consultaţi placa de
Agent frigorific: <N>
přípustnému tlaku (PS): <M> (°C)
* TSmin: Minimální teplota na nízkotlaké straně: <L> (°C)
* TSmax: Saturovaná teplota odpovídající maximálnímu
Chladivo: <N>• Nastavení bezpečnostního tlakového zařízení: <P> (bar)• Výrobní číslo a rok výroby: viz typový štítek modelu
izgatavotājuzņēmuma plāksnītie
Dzesinātājs: <N>• Spiediena drošības ierīces iestatīšana: <P> (bar)• Izgatavošanas numurs un izgatavošanas gads: skat. modeļa
19 Ime in naslov organa za ugotavljanje skladnosti, ki je pozitivno ocenil
14 Název a adresa informovaného orgánu, který vydal pozitivní
10 Navn og adresse på bemyndiget organ, der har foretaget en positiv
združljivost z Direktivo o tlačni opremi: <Q>
positiivselt, nimi ja aadress: <Q>
произнесъл положително относно съвместимостта с
Директивата за оборудване под налягане: <Q>
įrangos direktyvą pavadinimas ir adresas: <Q>
20 Teavitatud organi, mis hindas Surveseadmete Direktiiviga ühilduvust
21 Наименование и адрес на упълномощения орган, който се е
posouzení shody se směrnicí o tlakových zařízeních: <Q>
usklađenosti sa Smjernicom za tlačnu opremu: <Q>
megfelelŒséget igazoló bejelentett szervezet neve és címe: <Q>
15 Naziv i adresa prijavljenog tijela koje je donijelo pozitivnu prosudbu o
16 A nyomástartó berendezésekre vonatkozó irányelvnek való
bedømmelse af, at udstyret lever op til kravene i PED (Direktiv for
Trykbærende Udstyr): <Q>
av tryckutrustningsdirektivet: <Q>
11 Namn och adress för det anmälda organ som godkänt uppfyllandet
12 Navn på og adresse til det autoriserte organet som positivt bedømte
atbilstību Spiediena Iekārtu Direktīvai, nosaukums un adrese: <Q>
22 Atsakingos institucijos, kuri davė teigiamą sprendimą pagal slėginės
23 Sertifikācijas institūcijas, kura ir devusi pozitīvu slēdzienu par
opinię dotyczącą spełnienia wymogów Dyrektywy dot. Urządzeń
Ciśnieniowych: <Q>
conformarea cu Directiva privind echipamentele sub presiune: <Q>
17 Nazwa i adres Jednostki notyfikowanej, która wydała pozytywną
18 Denumirea şi adresa organismului notificat care a apreciat pozitiv
samsvar med direktivet for trykkutstyr (Pressure Equipment
Directive): <Q>
painelaitedirektiivin noudattamisesta: <Q>
13 Sen ilmoitetun elimen nimi ja osoite, joka teki myönteisen päätöksen
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 1st of February 2011
continuação da página anterior:
продолжение предыдущей страницы
fortsat fra forrige side:
fortsättning från föregående sida:
p
u
q
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
s
08
10
09
11
:
continuación de la página anterior:
continua dalla pagina precedente:
Ы˘У¤¯ВИ· ·fi ЩЛУ ЪФЛБФ‡МВУЛ ЫВП›‰·
e
i
g
05
06
07
continuation of previous page:
Fortsetzung der vorherigen Seite:
suite de la page précédente:
vervolg van vorige pagina:
a
d
f
l
01
02
03
04
настоящее заявление:
07 ¶ÚԉȷÁڷʤ˜ ™¯Â‰È·ÛÌÔ‡ ÙˆÓ ÌÔÓÙ¤ÏˆÓ Ì ٷ ÔÔ›· Û¯ÂÙ›˙ÂÙ·È Ë ‰‹ÏˆÛË:
08 Especificações de projecto dos modelos a que se aplica esta declaração:
09 Проектные характеристики моделей, к которым относится
Spécifications de conception des modèles auxquels se rapporte cette déclaration:
Design Specifications of the models to which this declaration relates:
01
02 Konstruktionsdaten der Modelle auf die sich diese Erklärung bezieht:
03
Konstruksjonsspesifikasjoner for de modeller som berøres av denne deklarasjonen:
10 Typespecifikationer for de modeller, som denne erklæring vedrører:
11 Designspecifikationer för de modeller som denna deklaration gäller:
12
<L> (°C)
massima consentita (PS): <M> (°C)
* TSmin: temperatura minima nel lato di bassa pressione:
* TSmax: temperatura satura corrispondente alla pressione
Pressione massima consentita (PS): <K> (bar)
Temperatura minima/massima consentita (TS*):
06
Maximum allowable pressure (PS): <K> (bar)• Minimum/maximum allowable temperature (TS*):
esta declaración:
Ontwerpspecificaties van de modellen waarop deze verklaring betrekking heeft:
04
01
05 Especificaciones de diseño de los modelos a los cuales hace referencia
06 Specifiche di progetto dei modelli cui fa riferimento la presente dichiarazione:
* TSmin: Minimum temperature at low pressure side: <L> (°C)
allowable pressure (PS): <M> (°C)
* TSmax: Saturated temperature corresponding with the maximum
Refrigerante: <N>• Impostazione del dispositivo di controllo della pressione: <P> (bar)• Numero di serie e anno di produzione: fare riferimento alla
nameplate
Refrigerant: <N>• Setting of pressure safety device: <P> (bar)• Manufacturing number and manufacturing year: refer to model
›ÂÛ˘: <L> (°C)
М¤БИЫЩЛ ВИЩЪВfiМВУЛ ›ВЫЛ (PS): <M> (°C)
targhetta del modello
* TSmin: ∂П¿¯ИЫЩЛ ıВЪМФОЪ·Ы›· БИ· ЩЛУ ПВ˘Ъ¿ ¯·МЛП‹˜
* TSmax: ∫ФЪВЫМ¤УЛ ıВЪМФОЪ·Ы›· Ф˘ ·УЩИЫЩФИ¯В› МВ ЩЛ
ª¤БИЫЩЛ ВИЩЪВfiМВУЛ ›ВЫЛ (PS): <K> (bar)• ∂П¿¯ИЫЩЛ/М¤БИЫЩЛ ВИЩЪВfiМВУЛ ıВЪМФОЪ·Ы›· (TS*):
07
Druck (PS) entspricht: <M> (°C)
* TSmin: Mindesttemperatur auf der Niederdruckseite: <L> (°C)
* TSmax: Sättigungstemperatur die dem maximal zulässigen
Maximal zulässiger Druck (PS): <K> (Bar)• Minimal/maximal zulässige Temperatur (TS*):
02
Kältemittel: <N>• Einstellung der Druck-Schutzvorrichtung: <P> (Bar)• Herstellungsnummer und Herstellungsjahr: siehe Typenschild des
ИУ·О›‰· ·У·БУТЪИЫЛ˜ ЩФ˘ МФУЩ¤ПФ˘
æ˘ÎÙÈÎfi: <N>• ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ‰È¿Ù·Í˘ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ›ÂÛ˘: <P> (bar)• ∞ÚÈıÌfi˜ ηٷÛ΢‹˜ Î·È ¤ÙÔ˜ ηٷÛ΢‹˜: ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ
Modells
Pression maximale admise (PS): <K> (bar)
Température minimum/maximum admise (TS*):
03
máxima permitida (PS): <M> (°C)
* TSmin: Temperatura mínima em baixa pressão: <L> (°C)
* TSmax: Temperatura de saturação correspondente à pressão
Pressão máxima permitida (PS): <K> (bar)
Temperaturas mínima e máxima permitidas (TS*):
08
maximale admise: <M> (°C)
* TSmin: température minimum côté basse pression: <L> (°C)
* TSmax: température saturée correspondant à la pression
Réfrigérant: <N>• Réglage du dispositif de sécurité de pression: <P> (bar)• Numéro de fabrication et année de fabrication: se reporter à la
давления: <L> (°C)
максимально допустимому давлению (PS):
<M> (°C)
da unidade
* TSmin: Минимальная температура на стороне низкого
Refrigerante: <N>• Regulação do dispositivo de segurança da pressão: <P> (bar)• Número e ano de fabrico: consultar a placa de especificações
plaquette signalétique du modèle
Maximaal toelaatbare druk (PS): <K> (bar)• Minimaal/maximaal toelaatbare temperatuur (TS*):
04
* TSmax: Температура кипения, соответствующая
Максимально допустимое давление (PS): <K> (бар)• Минимально/максимально допустимая температура (TS*):
09
maximaal toelaatbare druk (PS): <M> (°C)
* TSmin: Minimumtemperatuur aan lagedrukzijde: <L> (°C)
* TSmax: Verzadigde temperatuur die overeenstemt met de
Koelmiddel: <N>• Instelling van drukbeveiliging: <P> (bar)• Fabricagenummer en fabricagejaar: zie naamplaat model
табличку модели
Хладагент: <N>• Настройка устройства защиты по давлению: <P> (бар)• Заводской номер и год изготовления: смотрите паспортную
<L> (°C)
máxima admisible: <M> (°C)
* TSmin: Temperatura mínima en el lado de baja presión:
* TSmax: Temperatura saturada correspondiente a la presión
Presión máxima admisible (PS): <K> (bar)
Temperatura mínima/máxima admisible (TS*):
05
Refrigerante: <N>• Ajuste del presostato de seguridad: <P> (bar)• Número de fabricación y año de fabricación: consulte la placa de
conformità alla Direttiva sulle apparecchiature a pressione: <Q>
·ÂÊ¿ÓıË ıÂÙÈο ÁÈ· ÙË Û˘ÌÌfiÚʈÛË ÚÔ˜ ÙËÓ √‰ËÁ›·
∂НФПИЫМТУ ˘fi ¶›ВЫЛ: <Q>
favoravelmente a conformidade com a directiva sobre equipamentos
pressurizados: <Q>
положительное решение о соответствии Директиве об
06 Nome e indirizzo dell’Ente riconosciuto che ha riscontrato la
07 ŸУФМ· О·И ‰ИВ‡ı˘УЫЛ ЩФ˘ KФИУФФИЛМ¤УФ˘ ФЪБ·УИЫМФ‡ Ф˘
08 Nome e morada do organismo notificado, que avaliou
especificaciones técnicas del modelo
compliance with the Pressure Equipment Directive: <Q>
Einhaltung der Druckanlagen-Richtlinie urteilte: <Q>
01 Name and address of the Notified body that judged positively on
conformité à la directive sur l’équipement de pression: <Q>
02 Name und Adresse der benannten Stelle, die positiv unter
03 Nom et adresse de l'organisme notifié qui a évalué positivement la
оборудовании под давлением: <Q>
09 Название и адрес органа технической экспертизы, принявшего
heeft over de conformiteit met de Richtlijn Drukapparatuur: <Q>
positivamente el cumplimiento con la Directiva en materia de
Equipos de Presión: <Q>
04 Naam en adres van de aangemelde instantie die positief geoordeeld
2PW40200-7K
05 Nombre y dirección del Organismo Notificado que juzgó
Page 5
CMSQ200A7W1B CMSQ250A7W1B
Ilmastointijärjestelmä
Asennusopas
SISÄLTÖ Sivu
1. Johdanto ....................................................................................1
1.1. Mahdolliset yhdistelmät................................................................ 1
1.2. Toimitetut vakiovarusteet.............................................................. 2
1.3. Valinnaisvarusteet........................................................................ 2
1.4. Tekniset ja sähkötiedot................................................................. 2
2. Pääkomponentit ......................................................................... 2
3. Sijoituspaikan valinta ................................................................. 2
4. Yksikön tarkastus ja käsittely ..................................................... 3
5. Yksikön purkaminen pakkauksesta ja sijoittaminen................... 3
6. Kylmäaineputkisto...................................................................... 4
6.1. Asennustyökalut........................................................................... 4
6.2. Putkimateriaalin valitseminen....................................................... 4
6.3. Putkiliitäntä................................................................................... 5
6.4. Kylmäaineputkiston liittäminen..................................................... 5
6.5. Suojaus likaantumista vastaan putkia asennettaessa.................. 6
6.6. Liitäntäesimerkki .......................................................................... 7
7. Vuototesti ja tyhjökuivaus........................................................... 9
8. Kenttäjohdotus ........................................................................... 9
8.1. Sisäiset kytkennät — osaluettelo ...............................................10
8.2. Virtapiiriä ja kaapelointia koskevat vaatimukset ......................... 11
8.3. Yleisiä varoituksia ...................................................................... 11
8.4. Järjestelmäesimerkkejä.............................................................. 11
8.5. Virtakaapelin ja viestikaapelin tuominen.................................... 12
8.6. Kaapelien liittäminen asennuspaikalla: viestilinjan kaapelointi... 12
8.7. Kaapelien liittäminen asennuspaikalla: virtajohto....................... 13
8.8. Esimerkki johdotuksesta yksikön sisällä .................................... 14
9. Putkien eristys ......................................................................... 14
10. Yksikön ja asennusolosuhteiden tarkastus .............................. 14
11. Täyttäminen kylmäaineella ...................................................... 15
11.1. Käytettyä kylmäainetta koskevia tärkeitä tietoja......................... 15
11.2. Huomioitavaa R410A-kylmäainetta lisättäessä.......................... 15
11.3. Sulkuventtiilin käyttömenettely ................................................... 15
11.4. Miten tarkistetaan, montako yksikköä on liitetty ......................... 16
11.5. Kylmäaineen lisätäyttö ...............................................................16
11.6. Tarkastukset kylmäaineen lisäyksen jälkeen..............................17
12. Ennen käyttöä .......................................................................... 17
12.1. Huoltoa koskevia varoituksia...................................................... 17
12.2. Tarkastettavat kohteet ennen ensikäynnistystä.......................... 18
12.3. Asennuspaikalla tehtävät asetukset........................................... 18
12.4. Koekäyttö ...................................................................................20
13. Huoltotilakäyttö ........................................................................ 21
14. Varoitus kylmäainevuodoista ...................................................21
15. Jätehuoltovaatimukset .............................................................22
Englanninkielinen teksti on alkuperäinen ohje. Muut kielet ovat alkuperäisten ohjeiden käännöksiä.
Kylmäainetta R410A on käsiteltävä erittäin huolellisesti, jotta järjestelmä pysyy puhtaana, kuivana ja tiiviinä.
Puhdas ja kuiva Järjestelmään ei saa päästä vieraita aineita (mukaan lukien mineraaliöljyt, esim. SUNISO-öljy, ja kosteus).
Tiivis R410A ei sisällä klooria, ei tuhoa otsonikerrosta eikä vähennä maapallon suojausta haitallista ultravioletti­säteilyä vastaan. R410A voi ilmakehään päästettynä pahentaa kasvihuoneilmiötä jonkun verran. Sen takia asennuksen tiiviyteen on kiinnitettävä erityistä huomiota.
Lue huolellisesti kappale "6. Kylmäaineputkisto" sivulla 4 ja noudata tarkasti annettuja ohjeita.
Koska järjestelmä on suunniteltu 4,0 MPa:n eli 40 baarin paineelle (R407C-yksiköt: 3,3 MPa eli 33 baaria), paksuseinäisempiä putkia voidaan tarvita. Putkien seinä­män paksuus täytyy valita huolellisesti, katso lisätietoja kappaleesta "6.2. Putkimateriaalin valitseminen" sivulla 4.

1. JOHDANTO

Tässä asennusoppaassa käsitellään Daikin CMSQ-A7-sarjan ulko­yksiköitä. Yksiköt on suunniteltu asennettavaksi ulkotilaan, ja niitä käytetään lämpöpumppusovelluksissa.
CMSQ-A7-yksiköt voidaan yhdistää Daikin-sisäyksiköihin ilmastointi­tarkoituksia varten, ja ne sopivat R410A-kylmäaineelle.
Tässä asennusoppaassa käydään läpi CMSQ-A7-yksiköiden pakkauksen purkaminen, asennus ja liittäminen. Sisäyksiköiden asennusta ei käsitellä tässä oppaassa. Katso aina näiden yksiköiden asennusohjeet niiden mukana toimitettavasta asennusoppaasta.

1.1. Mahdolliset yhdistelmät

LUE TÄMÄ OPAS HUOLELLISESTI ENNEN KUIN KÄYNNISTÄT YKSIKÖN. ÄLÄ HEITÄ SITÄ POIS. PIDÄ SE TALLESSA VASTAISUUDEN VARALLE.
LAITTEIDEN TAI LISÄLAITTEIDEN VÄÄRÄ ASENNUS TAI LIITTÄMINEN SAATTAVAT AIHEUTTAA SÄHKÖISKUN, OIKOSULUN, VUOTOJA, TULIPALON TAI MUUTA VAHINKOA LAITTEILLE. HUOLEHDI SIITÄ, ETTÄ KÄYTÄT AINOASTAAN DAIKININ VALMISTAMIA LISÄLAITTEITA, JOTKA ON ERITYISESTI SUUNNITELTU KÄYTETTÄVIKSI NÄIDEN LAITTEIDEN KANSSA. NIIDEN ASENTAMINEN ON ANNETTAVA AMMATTIMIEHEN TEHTÄVÄKSI.
DAIKIN-LAITTEET ON SUUNNITELTU MUKAVUUS­KÄYTTÖÄ VARTEN. MUITA KÄYTTÖTARKOITUKSIA VARTEN OTA YHTEYS LÄHIMPÄÄN DAIKIN­EDUSTAJAAN.
JOS OLET EPÄVARMA ASENNUSMENETTELYN TAI KÄYTÖN SUHTEEN, OTA AINA YHTEYTTÄ JÄLLEEN­MYYJÄÄSI, JOLTA SAAT NEUVOJA JA TIETOJA.
TÄTÄ ILMASTOINTILAITETTA KOSKEE EHTO "LAITTEET, JOTKA EIVÄT OLE YLEISESSÄ KÄYTÖSSÄ".
CMSQ200+250A7W1B Ilmastointijärjestelmä 4PW47543-1C – 07.2010
Sisäyksiköt voidaan asentaa seuraavasti.
Käytä aina asianmukaisia, R410A-kylmäaineen kanssa yhteensopivia sisäyksiköitä. Katso tuoteluetteloista, mitkä sisäyksiköt ovat yhteensopivia R410A-kylmäaineen kanssa.
Sisäyksiköiden kokonaiskapasiteetti/-määrä
Sisäyksiköiden
kokonaiskapasiteetti
CMSQ200 100~200 2~4 CMSQ250 125~250 2~4
HUOMAA
Yllä oleva taulukko esittää mahdollisten sisä-
Sisäyksiköiden kokonaismäärä
yksiköiden mahdollisen kokonaiskapasiteetin ja
-määrän vakiokokoonpanossa. Katso huolto-oppaasta lisätietoja käytettäessä
muuta kuin vakiokokoonpanoa.
Asennusopas
1
Page 6

1.2. Toimitetut vakiovarusteet

Katso kuva 17, kohta 1, missä seuraavat yksikön mukana toimitetut varusteet ovat.
Nimike Määrä
Asennusopas 1 Käyttöopas 1 Kylmäaineen lisäystarra 1 Fluorattuja kasvihuonekaasuja koskeva tarra 1 Monikielinen fluorattuja kasvihuonekaasuja koskeva tarra 1
Katso kuva 17, kohta 2, missä seuraavat yksikön mukana toimitetut varusteet ovat.
Kaasupuolen varusteputki
Nimike Määrä
1
1
Nestepuolen varusteputki
Nimike Määrä
1
1

3. SIJOITUSPAIKAN VALINTA

Sekä sisä- että ulkoyksikkö voidaan sijoittaa toimisto- tai kevyeen teollisuusympäristöön. Kotikäyttöön asennettuna se saattaa aiheuttaa sähkömagneettisia häiriöitä, missä tapauksessa käyttäjän täytyy ryhtyä asianmukaisiin toimenpiteisiin.
Huolehdi siitä, että pieneläimet eivät voi käyttää ulkoyksikköä suojapaikkanaan.
Sähköosia koskettavat pieneläimet voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä, savua tai tulipalon. Kehota asiakasta pitämään yksikön ympäristö puhtaana.
Pyydä asiakkaalta lupa ennen asennusta.
Invertteriyksiköt tulee asentaa paikkaan, joka täyttää seuraavat edellytykset:
1 Perustuksien on oltava riittävän tukevat kantamaan yksikön
painon, ja lattian on oltava tasainen tärinän ja melun estämiseksi.
Muuten yksikkö voi kaatua ja aiheuttaa vahinkoja tai vammoja.

1.3. Valinnaisvarusteet

Yllä mainittujen ulkoyksiköiden asentamiseen tarvitaan myös seuraavat valinnaiset osat.
Kylmäaineen haaroitussarja (vain kylmäainetta R410A varten: käytä aina järjestelmälle tarkoitettua sarjaa.)
Haaroitin Jakotukki
KHRQ22M29H KHRQ22M20T
KHRQ22M29T9

1.4. Tekniset ja sähkötiedot

Täydellinen luettelo teknisistä ominaisuuksista löytyy Rakennetietokirjasesta.

2. PÄÄKOMPONENTIT

Katso pääkomponentit sekä niiden tehtävät Rakennetietokirjasesta.
2 Yksikön ympärillä on oltava riittävästi tilaa huoltotoimenpiteiden
suorittamista varten sekä tuloilman ja lähtöilman vaatima vähimmäistila. (Katso kuva 1 ja valitse yksi vaihtoehdoista.)
A B C D Asennuspaikan sivut, joilla on esteitä
Imupuoli
Jos asennuspaikalla sivuilla A+B+C+D on esteitä, sivujen A+C seinien korkeudella ei ole vaikutusta huoltotilan
mittoihin. Katso sivujen B+D seinien korkeuden vaikutus huoltotilan mittoihin: kuva 1.
Jos asennuspaikalla vain sivuilla A+B on esteitä, seinien korkeudella ei ole vaikutusta ilmoitettuihin huoltotilan mittoihin.
HUOMAA
Huoltotilan mitat (kuva 1) perustuvat jäähdytys­käyttöön lämpötilassa 35°C.
3 Huolehdi siitä, että tulenaran kaasun vuotaminen ei aiheuta
tulipalon vaaraa.
4 Varmista, että vesi ei voi aiheuttaa sijoituspaikassa vaurioita,
mikäli sitä tihkuu yksiköstä (esimerkiksi jos tyhjennysputki on tukkeutunut).
5 Ulko- ja sisäyksiköiden välisen putkiston pituus ei saa ylittää
suurinta sallittua pituutta. (Katso "6.6. Liitäntäesimerkki"
sivulla 7)
6 Valitse yksikön asennuspaikka niin, ettei laitteesta ulos
purkautuva ilma eikä laitteen tuottama melu ole häiriöksi kenellekään.
7 Varmista, että yksikön tuloilma- ja poistoilma-aukot eivät ole
vallitsevan tuulen puolella. Vastatuuli haittaa yksikön toimintaa. Asenna tarvittaessa tuulieste.
8 Älä asenna laitetta paikkaan tai käytä sitä paikassa, jonka ilman
suolapitoisuus on korkea, esim. valtameren lähellä. (Katso lisätietoja rakennetietokirjasesta.)
9 Estä asennuksen aikana mahdollisuus, että joku pääsee
kiipeämään tai laittamaan esineitä yksikön päälle. Putoaminen voi aiheuttaa vammoja.
10 Kun järjestelmä asennetaan pieneen huonetilaan, huolehdi siitä,
että kylmäainepitoisuus ei ylitä sallittuja turvarajoja, jos kylmäainetta pääsee vuotamaan.
Asennusopas
2
Liian suuret kylmäainepitoisuudet suljetussa tilassa voivat aiheuttaa hapenpuutetta.
11 Laitteistoa ei ole tarkoitettu käytettäväksi räjähdysalttiissa
ympäristössä.
CMSQ200+250A7W1B
Ilmastointijärjestelmä
4PW47543-1C – 07.2010
Page 7
Tässä oppaassa kuvattu laitteisto voi aiheuttaa radio-
X Ei sallittu (paitsi CMSQ200) O Sallittu (yksiköt: mm)
taajuusenergiasta aiheutuvaa elektronista kohinaa. Laitteisto täyttää määritykset, jotka on suunniteltu antamaan kohtuullinen suoja tällaisia häiriöitä vastaan. Yksittäisen asennuksen häiriöttömyyttä ei kuitenkaan voida taata. Siksi on suositeltavaa asentaa laitteisto ja sähköjohdot riittävän etäälle stereolaitteista, tietokoneista yms.
(Katso kuva 2).
1 Tietokone tai radio 2 Sulake 3 Maavuotokatkaisin 4 Kaukosäädin 5 Jäähdytys/lämmitysvalitsin 6 Sisäyksikkö
Jos vastaanotto on heikko, etäisyyksien tulee olla vähintään 3 m sähkömagneettisten häiriöiden välttä­miseksi, ja virta- ja tiedonsiirtolinjoissa on käytettävä putkijohtoja.
Runsaslumisilla seuduilla on asennuspaikan valinnassa huomioitava lumen mahdolliset haitat yksikön sijoituspaikkaa valittaessa.
Kylmäaine R410A on itsessään myrkytöntä, sytty­mätöntä ja turvallista. Jos kylmäainetta kuitenkin vuotaa, sen pitoisuus saattaa ylittää sallitun rajan tilan koosta riippuen. Tämän vuoksi saattaa olla tarpeen ryhtyä toimenpiteisiin vuotojen ehkäisemiseksi. Katso luku "14. Varoitus kylmäainevuodoista" sivulla 21.
Älä asenna laitetta seuraaviin paikkoihin.
• Tilat, joiden ilmassa saattaa olla rikkihapokkeita ja
muita syövyttäviä kaasuja. Kupariputket ja juotetut saumat voivat syöpyä ja
aiheuttaa kylmäainevuodon.
• Tilat, joiden ilmassa voi olla mineraaliöljysumua,
roiskeita tai höyryä. Muoviosat voivat huonontua ja irrota tai aiheuttaa
vesivuodon.
• Tilat, joissa on sähkömagneettisia aaltoja tuottavia
laitteita. Sähkömagneettiset aallot voivat aiheuttaa ohjaus-
järjestelmän toimintahäiriöitä ja estää normaalin käytön.
• Tilat, joissa tulenarkoja kaasuja saattaa vuotaa,
joissa käsitellään tinneriä, bensiiniä ja muita höyrystyviä aineita, tai joiden ilmassa on hiilipölyä tai muita syttyviä aineita.
Vuotava kaasu saattaa kerääntyä yksikön ympärille aiheuttaen räjähdyksen.
Ota asennuksen aikana voimakkaat tuulet, taifuunit tai maanjäristykset huomioon. Virheellinen asennus voi johtaa yksikön kaatumiseen.

4. YKSIKÖN TARKASTUS JA KÄSITTELY

Toimituksen jälkeen kuljetuslaatikko tulee tarkastaa, ja havaitut vauriot pitää välittömästi ilmoittaa kuljetusliikkeen reklamaatioista vastaavalle henkilölle.
Yksikön käsittelyssä on syytä ottaa seuraavat seikat huomioon:
1 Särkyvää, käsittele yksikköä varoen.
Pidä yksikkö pystyasennossa välttääksesi kompressorin
vahingoittumisen.
2 Valitse etukäteen reitti, jota pitkin yksikkö tuodaan sisään. 3 Tuo yksikkö mahdollisimman lähelle lopullista sijoituspaikkaa
alkuperäisessä pakkauksessaan välttääksesi vauriot siirron yhteydessä. (Katso kuva 4)
1 Pakkausmateriaali 2 Aukko (suuri) 3 Hihnasilmukka 4 Aukko (pieni) (40x45) 5 Nostosuoja
4 Nosta yksikkö mielellään nosturin sekä kahden vähintään 8 m
pitkän nostoliinan avulla. (Katso kuva 4) Käytä aina nostosuojia ehkäisemään nostohihnasta
mahdollisesti aiheutuvaa vauriota. Kiinnitä huomiota yksikön painopisteen sijaintiin.
HUOMAA
Käytä 20 mm leveää hihnasilmukkaa, joka kestää yksikön painon.
5 Jos käytetään haarukkatrukkia, kuljeta yksikköä ensin
mieluummin kuormalavalla, ja vie sitten trukin haarukka yksikön alaosassa olevien suurten suorakulmaisten aukkojen läpi.
(Katso kuva 5)
5.1 Kun siirrät yksikköä trukilla lopulliseen paikkaansa, nosta sitä
kuormalavan alta.
5.2 Poista asennuspaikalla yksikkö pakkauksestaan ja vie trukin
haarukka yksikön alaosassa olevien suurten suorakulmaisten aukkojen läpi.
HUOMAA
Käytä välikangasta trukin haarukassa, jotta yksikkö ei vaurioidu. Jos alarungon maali lohkeaa, ruostesuojauksen teho voi heiketä.
5. YKSIKÖN PURKAMINEN PAKKAUKSESTA
JA SIJOITTAMINEN
Irrota neljä ruuvia, jotka kiinnittävät yksikön kuormalavaan.
Varmista, että yksikkö asennetaan vaakasuoraan riittävän
tukevalle alustalle tärinän ja melun ehkäisemiseksi.
Älä käytä telineitä vain kulmien tukemiseen. (Katso kuva 8)
CMSQ200+250A7W1B Ilmastointijärjestelmä 4PW47543-1C – 07.2010
Varmista, että alusta yksikön alla on suurempi kuin yksikön syvyys 765 mm. (Katso kuva 3)
Perustuksen korkeuden täytyy olla vähintään 150 mm lattiasta.
Yksikkö pitää asentaa kiinteälle, vaakatasossa olevalle alustalle
(teräspalkkikehikko tai betonialusta) kuten kuvassa 3 näyttää.
Malli A B
CMSQ200 635 497 CMSQ250 930 792
Asennusopas
3
Page 8
Tue yksikkö perustuksella, joka on vähintään 67 mm leveä. (Yksikön tukijalka on 67 mm leveä, katso kuva 3.)
Kiinnitä yksikkö paikoilleen neljän perustuspultin M12 avulla. Perustuspultit on parasta ruuvata niin pitkälle, että niiden korkeus perustuksen pinnasta on 20 mm.
20 mm
Valmista perustuksen ympärille vedenpoistokanava johtamaan yksiköstä poistuva jätevesi.
Jos yksikkö on tarkoitus asentaa katolle, tarkista ensin katon lujuus ja veden pois johtaminen katolta.
Jos yksikkö asennetaan kehikon päälle, asenna vesisuojalevy 150 mm etäisyydelle yksikön alle estääksesi veden suotuminen yksikön alta.
Jos yksikkö asennetaan syövyttävään ympäristöön, käytä mutteria, jossa on muovinen aluslevy (1), suojaamaan mutterin kiristysosaa ruosteelta.
1

6. KYLMÄAINEPUTKISTO

Älä laita sormea, keppiä tai muita esineitä ilman ulostulo- tai sisäänmenoaukkoon. Koska tuuletin pyörii suurella nopeudella, se aiheuttaa vammoja.
Käytä R410A-ainetta kylmäaineen lisäykseen. Kaikki putkien asennustyöt tulee teettää hyväksytyllä
kylmäalan ammattilaisella, ja niiden tulee noudattaa asiaankuuluvia paikallisia ja kansallisia säädöksiä.
Kylmäaineputkistoa juotettaessa huomattavaa
Älä käytä juoksutinta juottaessasi kupari-kuparikylmä­aineputkistoa. (Koskee etenkin HFC-kylmäaineputkistoa.) Käytä juottamiseen fosforikuparikovajuotetta (BCuP), joka ei vaadi juoksutinta.
Juoksutin vaikuttaa erittäin haitallisesti kylmäaine­putkistoihin. Jos esimerkiksi käytetään klooripohjaista juoksutinta, se syövyttää putkia, ja jos juoksuttimessa on fluoria, se vahingoittaa kylmäaineöljyä.
Juotettaessa on suoritettava puhallus typpikaasulla. Jos juotettaessa ei korvata typpeä tai vapauteta typpeä putkeen, seurauksena on runsaasti hapettunutta kalvoa putkien sisäpinnoilla. Tämä kalvo haittaa jäähdytys­järjestelmän venttiilien ja kompressoreiden toimintaa ja estää normaalin käytön.
Kun asennus on suoritettu, tarkista ettei kylmäainekaasua vuoda.
Myrkyllistä kaasua saattaa muodostua, jos kylmäaine­kaasua vuotaa huoneeseen ja pääsee kosketuksiin tulenlähteen kanssa.
Tuuleta alue välittömästi vuodon sattuessa. Vuodon sattuessa älä koske vuotaneeseen kylmä-
aineeseen. Seurauksena voi olla paleltuma.

6.1. Asennustyökalut

Muista käyttää asennustyökaluja (mittariputken täyttöletku, jne.), jotka on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan R410A-asennuksissa järjestelmän paineen kestämiseksi ja jotta järjestelmään ei pääse sekoittumaan vieraita aineita (esim. mineraaliöljyjä kuten SUNISOa ja kosteutta). (Ruuvien tiedot ovat erilaiset R410A- ja R407C-kylmäaineilla.)
Käytä 2-vaiheista takaiskuventtiilillä varustettua tyhjöpumppua, joka voi tyhjentää paineeseen –100,7 kPa (5 Torr, –755 mm Hg).
HUOMAA
Varmista, ettei öljy valu pumpusta vastakkaiseen suuntaan järjestelmään, kun pumppu ei ole käynnissä.

6.2. Putkimateriaalin valitseminen

1. Putkien sisällä saa olla vierasta ainetta (valmistusöljyt mukaan
lukien) korkeintaan 30 mg/10 m.
2. Käytä jäähdytysputkistossa seuraavaa materiaalia:
Koko: määritä oikea koko luvun "6.6. Liitäntäesimerkki"
sivulla 7 mukaisesti.
Valmistusmateriaali: fosforihappopelkistettyä, saumatonta kupariputkea kylmäaineelle.
Temperointiaste: käytä putkistoa, jonka temperointiaste on putken läpimitan funktio alla olevan taulukon mukaisesti.
Putken Ø Putkimateriaalin temperointiaste
15,9 O19,1 1/2H
O = karkaistu 1/2H = puolikarkaistu
Kylmäaineputkiston seinämän paksuuden on oltava asianomaisten paikallisten ja kansallisten määräysten mukainen. R410A-putkiston seinämän vähimmäispaksuuden on oltava alla olevan taulukon mukainen.
Vähimmäis-
Putken Ø
6,4 0,80 22,2 0,80
9,5 0,80 28,6 0,99 12,7 0,80 34,9 1,21 15,9 0,99 41,3 1,43 19,1 0,80
paksuus t (mm)
Putken Ø
3. Asennukseen on käytettävä luvun "6.6. Liitäntäesimerkki"
sivulla 7 mukaisia putkihaaroja.
4. Mikäli tarvittavia putkikokoja (tuumakokoja) ei ole saatavana,
voidaan käyttää myös muita läpimittoja (mm-kokoja), kun seuraavat asiat otetaan huomioon:
valitse tarvittavaa kokoa lähinnä oleva putkikoko.
käytä sopivia sovittimia tuumakoon vaihtamiseen mm-kooksi
(hankittava asennuspaikalla).
5. Varotoimenpiteet haaroitusputkia valittaessa
Kun putkien ekvivalenttipituus ulko- ja sisäyksiköiden välillä on 90 m tai enemmän, pääputkien kokoa (sekä kaasu- että nestepuolella) täytyy suurentaa. Putkiston pituuden mukaan teho voi laskea, mutta silloinkin pääputkien kokoa voidaan suurentaa. Katso sivu 8. Jos suositeltua putkikokoa ei ole saatavana, pysy alkuperäisessä putken läpimitassa (josta voi olla seurauksena pieni tehon lasku).
Vähimmäis-
paksuus t (mm)
Asennusopas
4
CMSQ200+250A7W1B
Ilmastointijärjestelmä
4PW47543-1C – 07.2010
Page 9

6.3. Putkiliitäntä

2 Litistettyjen putkien irrotus (Katso kuva 7)
Muista suorittaa puhallus typpikaasulla juotettaessa ja lukea kappale
"Kylmäaineputkistoa juotettaessa huomattavaa" sivulla 4 ensin.
HUOMAA
Juottamisen aikana vapautettavan typen paineen­säädin on asetettava arvoon 0,02 MPa tai alle. (Katso
kuva 9)
1 Kylmäaineputkisto 2 Juotoskohta 3 Typpi 4 Teippaus 5 Käsiventtiili 6 Säädin 7 Typpi
Älä käytä hapettumisen estoaineita juottaessasi putkiston saumoja.
Niiden jäämät voivat tukkia putkia ja särkeä laitteiston.

6.4. Kylmäaineputkiston liittäminen

1 Etuliitäntä tai sivuliitäntä
Kylmäaineputkisto voidaan asentaa eteen tai sivulle (kun se viedään ulos pohjasta) kuvan mukaisesti.
12 3
1 Liitäntä vasemmalla puolella 2 Liitäntä edessä 3 Liitäntä oikealla puolella
HUOMAA
Irti lyötäviä aukkoja lyötäessä huomioitavaa
Varo vahingoittamasta koteloa
Kun aukot on lyöty irti, purseet kannattaa poistaa
ja reunat ja niiden ympäristö maalata paikka­maalilla ruostumisen ehkäisemiseksi.
Kun sähköjohtoja viedään näiden aukkojen läpi, suojaa johdot eristysnauhalla vaurioiden ehkäisemiseksi.
Älä koskaan irrota putkien litistystä juottamalla.
Sulkuventtiilin sisälle mahdollisesti jäänyt kaasu tai öljy voi avata paineella putkien litistyksen.
Alla olevien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa omaisuusvahingon tai vammoja, jotka saattavat olosuhteista riippuen olla vakavia.
Poista putkien litistys seuraavasti:
1
Irrota venttiilin kansi ja varmista, että sulkuventtiilit ovat kokonaan suljetut.
2
Kytke täyttöletku kaikkien sulkuventtiilien huolto­portteihin.
3
Palauta litistettyjen putkien kaasu ja öljy palautus­yksikön avulla.
Älä tuuleta kaasuja ilmakehään.
4
Kun kaikki kaasu ja öljy on palautettu litistetyistä putkista, irrota täyttöletku ja sulje huoltoportit.
5
Jos litistettyjen putkien alaosa näyttää alla olevan
kuva 7:n kohdalta , noudata menettelyvaiheiden
A
7+8 ohjeita. Jos litistettyjen putkien alaosa näyttää alla olevan
kuva 7:n kohdalta , noudata menettelyvaiheiden
B
6+7+8 ohjeita.
6
Leikkaa irti pienempien litistettyjen putkien alempi osa sopivalla työkalulla (esim. putkenkatkaisin, hohtimet...), jotta jäljellä oleva öljy valuu ulos avoimista putkista siinä tapauksessa, että palautus ei ollut täydellinen.
Odota, kunnes kaikki öljy on valunut pois.
7
Leikkaa litistetty putki irti putkenkatkaisimella aivan juotoskohdan yläpuolelta tai merkin yläpuolelta, jos juotoskohtaa ei ole.
Älä koskaan irrota putkien litistystä juottamalla.
8
Jos palautus ei ollut täydellinen, odota, kunnes kaikki öljy on valunut pois, ja suorita vasta sitten kenttäputkiston liitännät.
Katso kuva 7.
1 Huoltoportti 2 Sulkuventtiili 3 Putken katkaisukohta aivan juotoskohdan tai merkin
yläpuolella
A
Litistetyt putket
CMSQ200+250A7W1B Ilmastointijärjestelmä 4PW47543-1C – 07.2010
B
Litistetyt putket
Asennusopas
5
Page 10
Asennettavan putkiston liitännässä huomioitavaa.
Suorita juottaminen kaasun sulkuventtiilin luona ennen juottamista nesteen sulkuventtiilin luona.
Lisää juotosmateriaalia kuvan mukaisesti.
Muista käyttää toimitukseen kuuluvia lisävaruste-
putkia, kun teet putkitöitä kentällä.
Huolehdi siitä, että kentällä asennettu putkisto ei kosketa muita putkia eikä ala- tai sivupaneelia. Huolehdi etenkin ala- ja sivuliitännässä putkiston riittävästä eristyksestä, jotta se ei pääse koskettamaan koteloa.
3 Yksi ulkoyksikkö asennettu
(Katso kuva 6)
Liitäntä edessä: Irrota sulkuventtiilin suojus liittämistä varten.
Liitäntä pohjassa: Irrota alarungon irti lyötävät aukot ja vie putket alarungon ali.
A Liitäntä edessä
Irrota sulkuventtiilin suojus liittämistä varten.
B Liitäntä pohjassa:
Irrota alarungon irti lyötävät aukot ja vie putket alarungon ali.
1 Kaasupuolen sulkuventtiili 2 Nestepuolen sulkuventtiili 3 Huoltoportti kylmäaineen lisäystä varten 4 Kaasupuolen varusteputki (1) 5 Kaasupuolen varusteputki (2) 6 Nestepuolen varusteputki (1) 7 Nestepuolen varusteputki (2) 8 Juote
9 Kaasupuolen putkisto (hankittava asennuspaikalla) 10 Nestepuolen putkisto (hankittava asennuspaikalla) 11 Irrota irti lyötävät aukot (käytä vasaraa)
Nestepuolen kaasuputken (2) käsittely Vain kun liitetään sivupuolelle, leikkaa kaasupuolen varusteputki (2) kuten kuvassa 12 näyttää.
1 Kaasupuolen varusteputki 2 Leikkauskohta 3 Kaasupuolen putkisto (hankittava asennuspaikalla) 4 Alusta
Yksikön tyyppi A B C D
CMSQ200 CMSQ250
(mm)
166 16 199 246
(mm)
156 17 188 247
4 Kylmäaineputkiston haaroitus
Kylmäaineen jako-osasarjan asennusohjeet ovat sarjan mukana tulevassa asennusoppaassa.
(Katso kuva 14)
1 Vaakasuora pinta
Noudata seuraavia ehtoja:
- Kiinnitä jakotukki niin, että se haarautuu joko
vaakasuoraan tai pystysuoraan.
- Kiinnitä haaroitin niin, että se haarautuu vaakasuoraan.
Moniliitosputkisarjan asennus
(Katso kuva 18)
- Asenna liitoskappaleet vaakasuoraan niin, että niihin
kiinnitetty varoitustarra (1) on ylöspäin. Älä kallista liitoskappaletta yli 15° (katso näkymä A). Älä asenna liitoskappaletta p
ystysuoraan (katso näkymä
B).
- Varmista, että liitoskappaleeseen liitetyn putken
kokonaispituus on täysin suora yli 500 mm:n matkalta. Yli 500 mm:n suora osuus voidaan varmistaa vain silloin, kun on liitetty yli 120 mm:n suora putki.
- Sopimaton asennus voi aiheuttaa ulkoyksikön
toimintahäiriöitä.
5 Putkiston pituusrajoitukset
Varmista putkia asentaessasi, että putkien enimmäismitat eivät ylity ja että sallittu tasoero ja sallittu putken pituus haaroituksen jälkeen ovat oikeat, katso "6.6. Liitäntäesimerkki" sivulla 7.

6.5. Suojaus likaantumista vastaan putkia asennettaessa

- Estä vieraiden aineiden kuten kosteuden ja lian pääsy järjestelmään.
Asennusaika Suojaustoimenpide
Yli kuukausi Litistä putken pää Alle kuukausi Suojaa putken pää litistämällä Asennusajasta riippumatta
- Kupariputket on vietävä varovasti seinien läpi.
- Tuki kaikki putkien ja johtojen läpivientireiät tiivistysaineelta (hankittava erikseen). (Yksikön teho laskee ja pieneläimet voivat mennä koneeseen.)
Esimerkki: putkien vienti etukautta
1 Tuki alueet, joissa on merkki
2 Kaasupuolen putkisto
123
3 Nestepuolen putkisto
Kun kaikki putket on liitetty, tarkista ettei kaasuvuotoja ole. Tee kaasuvuototarkastus käyttämällä typpeä.
tai teipillä
"". (Kun putket viedään etupaneelista.)
HUOMAA
Asennusopas
6
Kun liität putkistoa asennuspaikalla, muista käyttää varusteputkia.
Varmista, että asennettava putkisto ei pääse koskettamaan muita putkia tai yksikön alarunkoa tai sivupaneeleita.
CMSQ200+250A7W1B
Ilmastointijärjestelmä
4PW47543-1C – 07.2010
Page 11

6.6. Liitäntäesimerkki

H1
e
4
H2
cd
a
123
b
Kylmäaineen haaroitussarjan
nimi
Haara, jossa jakotukki Haara, jossa jakotukki ja haaroitin Haara, jossa haaroitin
[Esimerkki] yksikkö 4: a+e165 m
H2
g
4
B
f
b
A
123
cde
a
H1
kokonaistehon mukaan.
50~125 KHRQ22M29H
Sisäyksikön kapasiteettityyppi
• Valitse seuraavasta taulukosta kaikkien haaroittimen alapuolelle liitettyjen sisäyksiköiden
Haaroittimen valinta
a+f+g165 m
Kylmäaineen haaroitussarjan
H1
ab c d
h
efg
ABCD
nimi
4
H2
123
Kylmäaineen haaroitussarjan
nimi
[Esimerkki]
kun haaroitin;
sisäyksiköt 1+2+3+4
[Esimerkki]
kun jakotukki on B; sisäyksikkö 4,
kun haaroitin; sisäyksiköt 1+2+3
Yksi ulkoyksikkö asennettu
sisäyksikkö
jakotukki
haaroitin
Putken pituus ulko- ja sisäyksikön välillä 165 m
[Esimerkki] yksikkö 4: a+b+c+d+h165 m [Esimerkki] yksikkö 3: a+b+e165 m, yksikkö 4:
Todellinen putken pituus
Ekvivalenttipituus Vastaava putken pituus sisä- ja ulkoyksiköiden välillä 190 m (jakotukkia vastaavan putken pituuden oletetaan olevan 0,5 m ja haaroittimen 1,0 m). (laskentaa varten)
Jatkon kokonaispituus Putkiston kokonaispituus ulkoyksiköstä kaikkiin sisäyksiköihin 200 m
Ulko- ja sisäyksiköiden välillä Korkeusero Ulko- ja sisäyksiköiden korkeusero (H1)30 m
Putken pituus ensimmäisestä kylmäaineen haaroitussarjasta (joko jakotukki tai haaroitin) sisäyksikköön 40 m (katso huomautus seuraavalla sivulla)
Sisä- ja ulkoyksiköiden välillä Korkeusero Vierekkäisten sisäyksiköiden korkeusero (H2)4 m
Valitse seuraavasta taulukosta ulkoyksikön kapasiteetin mukaan.
• Kun käytetään jakotukkeja ensimmäisessä haarassa ulkoyksikön puolelta katsottuna.
[Esimerkki] yksikkö 4: b+c+d+h40 m [Esimerkki] yksikkö 3: b+e40 m, yksikkö 4: f+g40 m [Esimerkki] yksikkö 4: e40 m
Jakotukin valinta
kokonaistehoindeksin perusteella.
Ulkoyksikön kapasiteettityyppi
CMSQ200 KHRQ22M20T
CMSQ250 KHRQ22M29T9
• Muissa kuin ensimmäisen haaran jakotukeissa valitse oikea haaroitussarjamalli
<200 KHRQ22M20T
Sisäyksikön kapasiteettityyppi
200x<250 KHRQ22M29T9
[Esimerkki]
kun jakotukki on C; sisäyksiköt 3+4
Esimerkki myötävirran sisäyksiköistä
Liitäntäesimerkki
(4 sisäyksikön liittäminen, lämpöpumppujärjestelmä)
CMSQ200+250A7W1B Ilmastointijärjestelmä 4PW47543-1C – 07.2010
Suurin sallittu pituus Ulko- ja sisäyksiköiden välillä
Sallittu korkeus
Kylmäaineen haaroitussarjan valinta
Kylmäaineen haaroitussarjoja voidaan käyttää vain R410A-kylmäaineen kanssa.
Sallittu pituus haaran jälkeen Todellinen putken pituus
Asennusopas
7
Page 12
Ulkoyksikön
kapasiteettityyppi
Putken koko (ulkoläpimitta) (mm)
Kaasuputki Nesteputki
CMSQ200 Ø15,9
Ø9,5
CMSQ250 Ø19,1
Kaasuputki Nesteputki
Putken koko (ulkoläpimitta) (mm)
50 Ø12,7 Ø6,4
60~125 Ø15,9 Ø9,5
Sisäyksikön
kapasiteettityyppi
kuin sisäyksikön oman liitoksen koko.
• Kun tehdään suora liitäntä sisäyksikköön, putken koon pitää olla sama
E. Putkisto kylmäaineen haaroitussarjan ja sisäyksikön välillä
1 Ulkoyksikkö
2 Pääputket
5
Ø9,5150x<200 Ø19,1
4
3
2
1
Kaasuputki Nesteputki
Putken koko (ulkoläpimitta) (mm)
<150 Ø15,9
Sisä- tai ulkoyksikön
sisäyksiköiden kokonaiskapasiteetin mukaan.
ilmoittamaa kylmäaineen putkikokoa.
• Valitse seuraavasta taulukosta kaikkien tämän alapuolelle liitettyjen
• Älä anna liitäntäputkiston ylittää yleisjärjestelmän mallinimen
D. Kylmäaineen haaroitussarjojen välinen putkisto
200x<250 Ø22,2
kokonaiskapasiteetti
3 Lisäys
4 Ensimmäinen kylmäaineen haaroitussarja
5 Sisäyksikkö
Suurenna putken kokoa seuraavasti
Sisäyksikkö 4: b+c+d90 m
Ø9,5 Ø12,7 Ø15,9 Ø19,1 Ø22,2 Ø25,4*
Suurenna putken b, c, d kokoa
Ø12,7 Ø15,9 Ø19,1 Ø22,2
* Jos saatavana asennuspaikalla. Muussa tapauksessa sitä ei voi
suurentaa.
1
a+b*2+c*2+d*2200 m
1 Ulkoyksikkö
2 Jakotukit (A~D)
3 Sisäyksiköt (1~4)
h
H1
H2
123
efg
ABCD
ab c d
2
3
Kauimpana oleva sisäyksikkö 4
Lähimpänä oleva sisäyksikkö 1
4
(a+b+c+d)–(a+e)40 m
kokonaiskapasiteettityypin mukaan.
• Valitse seuraavasta taulukosta myötävirtaan liitetyn ulkoyksikön
Ulkoyksikön liitäntäputken koko
putkisto
– Suurentamista ei sallita
Kaasupuoli Nestepuoli
CMSQ200 Ø15,9 Ø19,1 CMSQ200 Ø9,5
Kun putkien ekvivalenttipituus ulko- ja sisäyksiköiden välillä on 90 m tai enemmän, pääputkien kokoa (sekä kaasu- että nestepuolella) täytyy suurentaa.
Putkiston pituuden mukaan teho voi laskea, mutta silloinkin pääputkien kokoa voidaan suurentaa.
CMSQ250 Ø19,1 Ø22,2 CMSQ250 Ø9,5 Ø12,7
Sallittu pituus sisäyksiköiden ensimmäisen kylmäaineen haaroitussarjan jälkeen on 40 m tai vähemmän, mutta sitä voidaan jatkaa 90 m:iin asti, jos kaikki seuraavat ehdot täyttyvät.
Vaaditut ehdot Esimerkkipiirustukset
Neste- ja kaasuputken kokoa täytyy suurentaa, jos ensimmäisen ja viimeisen haaroitussarjan putken
pituuden ero on yli 40 m (supistuskappaleet on hankittava asennuspaikalla).
Jos putken suurennettu koko on suurempi kuin pääputken koko, myös pääputken kokoa on
X1...6 = nesteputkien kokonaispituus (m), läpimitta Øa
Esimerkki kylmäainehaarasta, kun käytössä on jakotukki ja haaroitin mallissa CMSQ250
Jos ulkoyksikkö on CMSQ250 ja putkien pituudet kuten alla
suurennettava.
Huomautus
Kokonaisjatkopituuden laskentaa varten yllä olevien putkien todellinen pituus täytyy kertoa kahdella
(lukuun ottamatta pääputkea ja putkia, jotka eivät suurenna putkikokoa).
Sisäyksikkö lähimpään haaroitussarjaan 40 m. e, f, g, h40 m
Ulkoyksikön etäisyyden kauimpana olevaan sisäyksikköön ja etäisyyden lähimpänä olevaan
sisäyksikköön välinen ero on 40 m.
Asennusopas
8
Putken koon valinta A,B,C. Ulkoyksikön ja kylmäaineen haaroitussarjan välinen
Lisättävän kylmäaineen määrän laskeminen
Lisättävän kylmäaineen määrä R (kg)
R tulee pyöristää 0,1 kg:n tarkkuudella
CMSQ200+250A7W1B
Ilmastointijärjestelmä
4PW47543-1C – 07.2010
Page 13

7. VUOTOTESTI JA TYHJÖKUIVAUS

Valmistaja on tarkistanut, ettei yksiköissä ole vuotoja.
Kun asennettavat putket on liitetty, suorita seuraavat tarkastukset.
1 Valmistelut
Katso kuva 19, liitä typpisäiliö, jäähdytyssäiliö ja tyhjöpumppu ulkoyksikköön ja suorita ilmatiiviyskoe ja alipainekuivaus. Sulkuventtiili ja venttiili A (katso kuva 19) täytyy avata ja sulkea alla olevan taulukon mukaisesti ilmatiiviyskoetta ja alipainekuivausta suoritettaessa.
1 Paineenalennusventtiili 2 Typpi 3 Säiliö 4 Juoksutusjärjestelmä 5 Mittalaite 6 Alipainepumppu 7 Venttiili 8 Kaasulinjan sulkuventtiili
9 Nestelinjan sulkuventtiili 10 Sulkuventtiilin huoltoportti 11 Täyttöletku 12 Sisäyksikkö 13 Ulkoyksikkö 14 Pisteviivat tarkoittavat paikallista putkistoa
Sisäyksikköön
Venttiilin A ja sulkuventtiilin tila
Ilmatiiviyskokeen ja alipainekuivauksen suoritus
Venttiili A
Auki Kiinni Kiinni
2 Ilmatiiviyskoe ja tyhjökuivaus
HUOMAA
Muista suorittaa ilmatiiviyskoe ja tyhjökuivaus käyttäen neste- ja kaasupuolen sulkuventtiilien huolto­portteja. (Katso huoltoportin sijainti ulkoyksikön etupaneeliin kiinnitetystä varoitustarrasta.)
Katso kohdasta
"11.3. Sulkuventtiilin käyttömenettely" sivulla 15 tietoja sulkuventtiilin
käsittelystä.
Estä lian pääsy ja riittämätön paineenkesto käyttämällä aina R410A-kylmäaineelle tarkoitettuja erikoistyökaluja.
Ilmatiiviyskoe:
HUOMAA
Varmista, että käytettävä kaasu on typpikaasua.
Kohdista neste- ja kaasuputkiin 4,0 MPa:n (40 bar) paine (lukemaa 4,0 MPa (40 bar) ei saa ylittää). Jos paine ei laske 24 tunnin kuluessa, järjestelmä on läpäissyt testin. Jos paine laskee, tarkista, mistä typpeä vuotaa.
Nestepuolen
sulkuventtiili
Kaasupuolen sulkuventtiili
Tyhjökuivaus: Käytä tyhjöpumppua, joka voi tyhjentää –100,7 kPa:n asti (5 Torr, –755 mm Hg).
1. Tyhjennä järjestelmän neste- ja kaasuputket käyttämällä tyhjöpumppua yli kahden tunnin ajan, kunnes järjestelmän paine on –100,7 kPa. Kun järjestelmä on ollut tässä tilassa yli tunnin, tarkista, laskeeko tyhjömittarin lukema vai ei. Jos lukema nousee, järjestelmän sisällä on joko kosteutta tai se vuotaa.
2. Seuraavat toimenpiteet on suoritettava, jos on mahdollista, että putken sisään on jäänyt kosteutta (jos putkitus on tehty sateisena vuodenaikana tai se on kestänyt pitkään, sadevettä on saattanut päästä putkeen). Kun olet tyhjentänyt järjestelmää kahden tunnin ajan, kohdista siihen 0,05 MPa:n paineinen typpikaasu (tyhjökatko) ja tyhjennä järjestelmää uudelleen tyhjöpumpulla tunnin ajan, kunnes järjestelmän paine on –100,7 kPa (tyhjökuivaus). Jos järjestel­mää ei saada tyhjennettyä kahdessa tunnissa –100,7 kPa:han, toista tyhjökatko ja tyhjökuivaus. Jätä järjestelmä sitten alipaineiseksi yhden tunnin ajaksi ja varmista sen jälkeen, ettei tyhjömittarin lukema nouse.

8. KENTTÄJOHDOTUS

Kaikki kaapelointi ja komponentit pitää asennuttaa hyväksytyllä sähköalan ammattilaisella ja asennustöiden tulee noudattaa asiaankuuluvia paikallisia ja kansallisia säädöksiä.
Kaapelointi pitää asentaa alla olevien kytkentäkaavioiden ja ohjeiden mukaisesti.
Yksikön käyttö edellyttää erillistä, sille varattua virtalähdettä. Missään tapauksessa ei saa käyttää jonkin toisen laitteen kanssa yhteistä virtalähdettä. Se voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
Muista asentaa maavuotokatkaisin. (Koska tämä yksikkö käyttää invertteriä, asenna maa­vuotokatkaisin, joka pystyy käsittelemään korkeita harmonisia komponentteja maavuotokatkaisimen vikaantumisen estämiseksi.)
Älä käytä laitetta, ennen kuin kylmäaineputkisto on asennettu. (Jos sitä käytetään ennen putkiston asennusta, kompressori saattaa rikkoutua.)
Älä koskaan irrota termistoria, anturia tms., kun liität virta­ja viestijohtoja. (Jos laitetta käytetään ilman termistoria, anturia tms., kompressori saattaa rikkoutua.)
Tuotteen väärän vaihejärjestyksen tunnistin toimii vain tuotteen käynnistyksen aikana. Väärän vaihejärjestyksen tunnistusta ei siis suoriteta laitteen normaalin käytön aikana.
Väärän vaihejärjestyksen tunnistin on suunniteltu pysäyttämään tuote, jos jotain epätavallista tapahtuu tuotetta käynnistettäessä.
Jos väärän vaihejärjestyksen tunnistin on aktiivinen, vaihda kaksi kolmesta vaiheesta (L1, L2 ja L3) keskenään.
Jos vaihejärjestys voi vaihtua hetkellisen sähkökatkon jälkeen ja virta kytkeytyy ja sammuu tuotteen ollessa käynnissä, asenna erillinen väärän vaihejärjestyksen suojauspiiri. Tuotteen käyttö väärällä vaihejärjestyksellä voi vaurioittaa kompressoria ja muita komponentteja.
Irtikytkentämahdollisuus täytyy asentaa asennuspaikalla tehtävään johdotukseen johdotussääntöjen mukaisesti. (Yksikössä täytyy olla kytkin kaikkien napojen irtikytkentää varten.)
CMSQ200+250A7W1B Ilmastointijärjestelmä 4PW47543-1C – 07.2010
Asennusopas
9
Page 14
8.1. Sisäiset kytkennät — osaluettelo
Katso yksikössä olevaa kytkentäkaaviotarraa. Alla luetellaan siinä käytetyt lyhenteet:
A1P~A7P ...............Piirilevy
BS1~BS5 ...............Painonappi (tila, asetus, paluu, testaus, nollaus)
C1,C63,C66 ...........Kondensaattori
DS1,DS2 ................DIP-kytkin
E1HC~E3HC..........Kampikammion lämmitin
F1U ........................Varoke (250 V, 8 A, B) (A4P) (A8P)
F1U,F2U.................Varoke (250 V, 3,15 A, T) (A1P)
F5U ........................Kenttävaroke
F400U ....................Varoke (250 V, 6,3 A, T) (A2P)
H1P~H8P ...............LED (huoltomonitori, oranssi)
H2P: Valmisteilla tai koekäytössä, kun vilkkuu
H2P: Virhetoiminnan havaitseminen, kun palaa
HAP........................Merkkivalo (huoltomonitori — vihreä)
K1...........................Magneettirele
K2...........................Magneettikontaktori (M1C)
K1R,R.....................Magneettirele (K2M,K3M)
K3R~K5R ...............Magneettirele (Y1S~Y3S)
K6R~K9R ...............Magneettirele (E1HC~E3HC)
L1R.........................Kuristin
M1C~M3C..............Moottori (kompressori)
M1F,M2F ................Moottori (tuuletin)
PS ..........................Päävirran kytkentä (A1P,A3P)
Q1DI.......................Maavuotokatkaisin (ei sisälly toimitukseen)
Q1RP .....................Vaihevahtipiiri
R1T ........................Termistori (ripa) (A2P)
R1T ........................Termistori (ilma) (A1P)
R2T ........................Termistori (imu)
R4T ........................Termistori (käämi — jäänpoisto)
R5T ........................Termistori (käämi — poisto)
R6T ........................Termistori (nesteputken vastaanotin)
R7T ........................Termistori (akkumulaattori)
R10.........................Vastus (virta-anturi) (A4P) (A8P)
R31T~R33T ...........Termistori (purkaus) (M1C~M3C)
R50,R59.................Vastus
R95.........................Vastus (virran rajoitus)
S1NPH ...................Paineanturi (korkea)
S1NPL....................Paineanturi (matala)
S1PH,S3PH ...........Painekytkin (korkea)
T1A.........................Virta-anturi (A6P,A7P)
SD1 ........................Turvalaitteet, tulo
V1R ........................Virtamoduuli (A4P,A8P)
V1R,V2R ................Virtamoduuli (A3P)
X1A,X4A.................Liitin (M1F,M2F)
X1M........................Riviliitin (virtalähde)
X1M........................Riviliitin (ohjaus) (A1P)
Y1E,Y2E.................Paisuntaventtiili (elektroninen) (pää-,
alijäähdytys)
Y1S ........................Magneettiventtiili (ohitus, kuuma kaasu)
Y2S ........................Magneettiventtiili (öljyn paluu)
Y3S ........................Magneettiventtiili (4-tieventtiili)
Y4S ........................Magneettiventtiili (injektio)
Z1C~Z7C ...............Kohinasuodatin (ferriittisydän)
Z1F.........................Kohinasuodatin (ylijännitesuojalla)
L1,L2,L3 .................Jännitteinen
N.............................Nolla
...............Kenttäjohdotus
..................Riviliitin
..........................Liitin
.........................Liitin
..........................Maadoitus (ruuvi)
BLK.........................Musta
BLU ........................Sininen
BRN........................Ruskea
GRN .......................Vihreä
GRY........................Harmaa
ORG .......................Oranssi
PNK........................Vaaleanpunainen
RED........................Punainen
WHT .......................Valkoinen
YLW........................Keltainen
HUOMAA
Tämä kytkentäkaavio koskee vain ulkoyksikköä.
Jos käytät valinnaista sovitinta, katso tarkempia
tietoja asennusoppaasta.
Katso asennusoppaasta tietoja liitäntä­kaapeloinnista käytettäessä viestilinjaa sisältä ulos F1–F2 sekä kytkimien BS1~BS5 ja DS1, DS2 käytöstä.
Älä käytä yksikköä oikosulkemalla suojalaite S1PH.
HUOMAA
Käytä vain kuparijohtimia.
Liitäntäkaapelointi pääkaukosäätimeen: katso
pääkaukosäätimen asennusopas.
Käytä virtajohdossa eristettyä johdinta.
Asennusopas
10
CMSQ200+250A7W1B
Ilmastointijärjestelmä
4PW47543-1C – 07.2010
Page 15

8.2. Virtapiiriä ja kaapelointia koskevat vaatimukset

Virtapiiri (katso alla olevaa taulukkoa) pitää olla yksikön kytkemistä varten. Virtapiiri tulee olla suojattu vaadittavilla turvalaitteilla, kuten pääkatkaisimella, hitaalla sulakkeella jokaiselle vaiheelle sekä maavuotokatkaisimella.
Piirin
CMSQ200 CMSQ250
HUOMAA
Vaihe ja taajuus
3N~ 50 Hz 400 V 11,9 A 3N~ 50 Hz 400 V 18,5 A
Yllä oleva taulukko osoittaa vakiokokoonpanojen
Jännite
minimi-
virta
Suositeltavat
varokkeet
16 A 25 A
Viestikaapeli
läpimitta
0,75~1,25 mm 0,75~1,25 mm
virtamääritykset. Katso "1. Johdanto" sivulla 1.
Kun käytetään jäännösvirtatoimisia virrankatkaisimia, muista käyttää nopean tyypin 300 mA nimellisjäännösvirtaa.
Huomattavaa koskien julkisen sähköenergiahuollon laatua
Tämä laitteisto noudattaa seuraavia standardeja:
EN/IEC 61000-3-11 Z
on pienempi tai yhtä suuri kuin Z
sys
EN/IEC 61000-3-12 oikosulkuteho Ssc on suurempi tai yhtä suuri kuin arvo S
(1)
edellyttäen, että järjestelmän impedanssi
ja
(2)
edellyttäen, että järjestelmän
max
sc
käyttäjän syöttö- ja julkisen järjestelmän rajapintapisteessä. Laitteiston asentajan tai käyttäjän vastuulla on varmistaa – neuvottelemalla tarvittaessa jakeluverkko-operaattorin kanssa – että laitteisto liitetään vain syöttöjärjestelmään, jossa:
Z
on pienempi tai yhtä suuri kuin Z
sys
max
ja
Ssc on suurempi tai yhtä suuri kuin Ssc -minimiarvo.
Z
(ΩΩΩΩ) Ssc-minimiarvo
max
CMSQ200 — CMSQ250 910 kVA
Muista asentaa koko järjestelmälle pääkytkin.
HUOMAA
Valitse virtakaapeli noudattaen paikallisia ja kansallisia säädöksiä.
Johtimien koon on noudatettava paikallisia ja kansallisia määräyksiä
Paikalliset virtajohdon ja haarajohtojen määritykset ovat standardin IEC60245 mukaisia.
JOHDINTYYPPI H05VV(*) *Vain suojatut putket (käytä H07RN-F-tyyppistä johdinta, jos putket eivät ole suojattuja).

8.3. Yleisiä varoituksia

Enintään 3 ulkoyksikköä voidaan liittää ristikkäisen virransyötön avulla. Pienempitehoiset yksiköt on kuitenkin kytkettävä myötävirtaan. Katso lisätietoja teknisistä tiedoista.
Varmista, että olet liittänyt virtakaapelin syöttövirtaliittimeen kaapelin pidikkeen avulla, kuten kuvassa 16 näyttää ja kuten luvussa "8.7. Kaapelien liittäminen asennuspaikalla: virtajohto"
sivulla 13 kerrotaan.
Katso tietoja ehdollisista liitännöistä teknisistä tiedoista.
Koska tässä yksikössä on invertteri, vaihekondensaattorin
asentaminen huonontaa virran syötön tehostimen tehoa. Lisäksi se saattaa aiheuttaa onnettomuuden, koska korkeataajuisten aaltojen takia kondensaattori kuumentuu tavanomaisesta poikkeavasti. Tämän takia älä milloinkaan asenna vaihe­kondensaattoria.
Pidä syöttövirran tasoero 2%:ssa syöttöverkon virrasta.
• Huomattava tasoero lyhentää tasoituskondensaattorin käyttöikää.
• Turvallisuuden vuoksi laite pysähtyy ja antaa virhe­ilmoituksen, kun syöttövirran tasoero ylittää 4% syöttöverkon virrasta.
Noudata yksikön mukana toimitettua kytkentäkaaviota johdotustöitä suorittaessasi.
2
Tee johdotustöitä vain silloin, kun kaikki virtalähteet on
2
sammutettu.
Maadoita aina johtimet. (Kyseisen maan kansallisten määräysten mukaisesti.)
Älä liitä maajohtoa kaasu- tai viemäriputkiin, ukkosenjohdattimiin tai puhelimen maadoitukseen. Seurauksena voi olla sähköisku.
• Polttokaasuputket: voivat räjähtää tai syttyä tuleen
kaasuvuodon seurauksena.
• Viemäriputket: ei maadoitustehoa, jos käytetään kovia
muoviputkia.
• Puhelimen maadoitusjohtimet ja ukkosenjohdattimet:
vaarallisia, jos salama iskee niihin maadoituksen sähköjännitteen epänormaalin kohoamisen takia.
Tämä yksikkö käyttää invertteriä ja tuottaa siksi kohinaa, jota täytyy vaimentaa, jotta se ei aiheuttaisi häiriöitä muihin laitteisiin. Laitteen ulkopinnassa voi olla vuotavasta sähkövirrasta aiheutunut sähkövaraus, joka täytyy purkaa maadoituksella.
Muista asentaa maavuotokatkaisin. (Katkaisin, joka pystyy käsittelemään korkeataajuuksista sähköistä hurinaa.) (Yksikkö käyttää invertteriä, eli on käytettävä maavuoto­katkaisinta, joka pystyy käsittelemään korkeataajuuksisia sähköisiä häiriöitä maavuotokatkaisimen vikaantumisen estämiseksi.)
Maadoitusvioilta suojaamisen tarkoitettuja maavuotokatkaisimia on käytettävä yhdessä pääkytkimen ja johdotussulakkeen kanssa.
Älä koskaan liitä virtalähteen vaiheita väärin. Yksikkö ei toimi normaalisti, jos vaihejärjestys on väärä. Jos vaihejärjestys on väärä, vaihda kaksi kolmesta vaiheesta keskenään.
Yksikössä on vaihejärjestyksen suojauspiiri. (Jos se aktivoituu, käytä yksikköä vain johdotuksen korjaamisen jälkeen.)
Virtajohdot täytyy kiinnittää kunnolla.
Jos virransyötöstä puuttuu N-vaihe tai se on väärä, laite vioittuu.
Varmista, että kaikki johdotukset ovat turvallisia, käyttävät
ilmoitettuja johtimia ja että ulkoiset voimat eivät pääse vaikuttamaan liitäntöihin tai johtimiin.
Väärin tehdyt liitännät tai asennustoimet voivat aiheuttaa tulipalon.
Kun kytket virtalähdettä, kaukosäädintä ja viestijohtoja, vedä
johdot niin, että jakorasian kansi voidaan kiinnittää kunnolla. Jos jakorasian kansi on kiinnitetty väärin, seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo tai liittimien ylikuumeneminen.

8.4. Järjestelmäesimerkkejä

(Katso kuva 11)
1 Virransyöttö 2 Pääkytkin 3 Maavuotokatkaisin 4 Ulkoyksikkö 5 Sisäyksikkö 6 Kaukosäädin
Virtakaapeli (suojaputkella varustettu kaapeli) (230 V)
Viestilinjan kaapeli (suojaputkella varustettu kaapeli) (16 V)
(1) Eurooppalainen/kansainvälinen tekninen standardi, joka asettaa julkisten
pienjännitejärjestelmien liitettyjen laitteiden, joiden nimellisvirta on 75 A, jännitemuutosten, -vaihteluiden ja -värinän rajat.
(2) Eurooppalainen/kansainvälinen tekninen standardi, joka asettaa julkisiin
pienjännitejärjestelmiin liitettyjen laitteiden, joiden vaihekohtainen tulovirta on >16 A ja 75 A, tuottamien yliaaltovirtojen rajat.
CMSQ200+250A7W1B Ilmastointijärjestelmä 4PW47543-1C – 07.2010
Asennusopas
11
Page 16

8.5. Virtakaapelin ja viestikaapelin tuominen

Varmista, että virtakaapeli ja viestikaapeli kulkevat aukon läpi.
Tuo virtakaapeli vasemman sivulevyn ylemmästä reiästä,
pääyksikön etuosasta (asennuslevyssä olevasta aukosta) tai yksikön pohjalevyn läpimenoon tehdystä reiästä. (Katso
kuva 22)
1 Kytkentäkaavio. Painettu sähkörasian kannen taakse. 2 Virta- ja maadoitusjohdotus ulkoyksiköiden välissä
(putkijohdossa) (Kun johdot viedään sivupaneelista.)
3 Viestilinjan kaapelointi 4 Putken aukko 5 Putkijohto 6 Virtakaapeli ja maadoitusjohdin 7 Leikkaa varjostetut alueet pois ennen käyttöä. 8 Kannen läpi
Irti lyötäviä aukkoja lyötäessä huomioitavaa
Lyö irti lyötävä aukko irti vasaralla.
Kun aukot on lyöty irti, reunat ja niiden ympäristö kannattaa
maalata paikkamaalilla ruostumisen ehkäisemiseksi.
Kun sähköjohtoja viedään irti lyötävien aukkojen läpi, poista kaikki purseet aukkojen reunoilta. Kiedo johtojen ympärille eristysnauhaa niiden vahingoittumisen estämiseksi, vedä johdot erikseen hankittavien suojaholkkien läpi tai asenna sopivat, erikseen hankittavat johtotutit tai kumiholkit irti lyötäviin aukkoihin.

8.6. Kaapelien liittäminen asennuspaikalla: viestilinjan kaapelointi

(Katso kuva 20)
1 Ulkoyksikön piirilevy (A1P) 2 Asenna kaapelit suojaputken sisään (2 kaapelia) (napaisuudella
ei väliä)
3 Liitinkortti (hankittava asennuspaikalla) 4 Sisäyksikkö 5 Ulkoyksikkö
HUOMAA
CMSQ200+250 ei voi asentaa usean yksikön viestilinjaa. Toiminta ei onnistu, jos kaapeli liitetään Q1-Q2 (TO MULTI UNIT) -liittimeen.
Muiden järjestelmien kaapelit täytyy liittää sen ulkoyksikön
piirikortin F1/F2 (Out-Out) liittimiin, johon sisäyksiköiden väliset johtimet on liitetty.
Viestikaapelien kiinnitys (Katso kuva 24)
Kytkinkotelossa
1 Kiinnitä osoitettuihin muovikiinnikkeisiin erikseen hankittavilla
kiinnitystarvikkeilla.
2 Yksiköiden välinen johdotus (ulko–ulko) (F1+F2 oikea) 3 Yksiköiden välinen johdotus (sisä–ulko) (F1+F2 vasen) 4 Muovikiinnike
1
1 Irti lyötävä aukko 2 Purse 3 Jos on mahdollista, että pieneläimet voivat päästä järjestelmään
irti lyötävien aukkojen kautta, tiivistä aukot tiivistemateriaalilla (hankittava erikseen).
2
3
Käytä virtajohtoputkea virtajohdotukseen.
Varmista yksikön ulkopuolella, että pienjännitejohdot
(esim. kaukosäätimen, yksiköiden välinen yms.) ja suurjännitejohdot ovat vähintään 50 mm:n päässä toisistaan. Läheisyys voi aiheuttaa sähköisiä häiriöitä, toimintavikoja ja särkymisen.
Muista liittää virtajohdot virransyötön riviliittimeen ja kiinnittää ne kuten kohdassa "8.7. Kaapelien
liittäminen asennuspaikalla: virtajohto" sivulla 13.
Yksiköiden väliset johdot täytyy kiinnittää kuten kohdassa "8.6. Kaapelien liittäminen asennuspaikalla:
viestilinjan kaapelointi" sivulla 12 kerrotaan.
• Kiinnitä johdot erikseen hankituilla kiinnikkeillä
niin, että ne eivät koske putkia eikä liittimeen kohdistu ulkoista voimaa.
• Varmista, että johdot ja sähkörasian kansi eivät
nouse rakenteen yläpuolelle, ja sulje kansi kunnolla.
Asennusopas
12
CMSQ200+250A7W1B
Ilmastointijärjestelmä
4PW47543-1C – 07.2010
Page 17
Yksikön ulkopuolella
Varmista, että noudatat alla mainittuja rajoja. Jos
yksiköstä toiseen johtavat kaapelit eivät noudata rajoja, seurauksena saattaa olla siirrossa tapahtuva toimintavirhe.
- Kaapeloinnin suurin mahdollinen pituus:
- Kaapeloinnin kokonaispituus: 2000 m
- Suurin yksiköiden välisen johdotuksen pituus ulkoyksiköiden välillä:
- Haarojen enimmäismäärä: 4
Itsenäisten, toisiinsa kytkettävien järjestelmien enimmäismäärä : 10.
Enintään 4 yksikköä on mahdollista liittää kaapeloinnilla yksiköstä toiseen. Haaran jälkeen ei saa liittää uutta haaraa.
(Katso kuva 21)
(TO OUT/D UNIT F1-F2)
1000 m
30 m
Vaiheittainen käynnistys
Ulkoyksikön piirilevy (A1P) on tehtaalla asetettu niin, että vaiheittainen käynnistys on käytettävissä.
Jäähdytys/lämmitystoiminnan asettaminen
Jäähdytyksen/lämmityksen asettaminen sisäyksikköön liitetyn kaukosäätimen avulla.
Pidä ulkoyksikön piirilevyn jäähdytyksen/lämmityksen valintakytkin (DS1) tehtaalla asetetussa asennossa IN/D UNIT. (Katso kuva 23)
1 Kaukosäädin
Melutason pitämiseksi alhaisena on tarpeellista hankkia valinnainen ulkoyksikön ulkoinen ohjausadapteri (DTA104A61/62).
Yksityiskohtaiset tiedot ovat adapterin asennusoppaassa.
1 Ulkoyksikkö 2 Sisäyksikkö 3 Päälinja 4 Haaralinja 1 5 Haaralinja 2 6 Haaralinja 3 7 Haaran jälkeen ei saa liittää uutta haaraa.
8 Pääkaukosäädin (jne.) A Johdotus ulkoyksikön ja sisäyksikö(ide)n välillä B Ulkoyksiköiden välinen viestikaapeli
Älä milloinkaan liitä virransyöttöä viestilinjan riviliittimeen. Muussa tapauksessa koko järjestelmä voi vaurioitua.
Älä koskaan liitä 400 V jännitettä yksiköiden välisen johdotuksen riviliittimeen. Se särkee koko järjestelmän.
- Sisäyksiköiden johtimet täytyy liittää ulkoyksikön
piirikortin F1/F2 (In-Out) -liittimiin.
- Kun yhdysjohtimet on asennettu yksikön sisälle,
kiedo niiden ja asennuspaikan kylmäaineputkien ympärille eristysnauhaa kuvan mukaisesti (kuva 13).
1 Nesteputki 2 Kaasuputki 3 Eristin 4 Yhdysjohtimet 5 Eristysnauha
Käytä yllä olevassa johdotuksessa aina 0,75– 1,25 mm
2
suojaputkella varustettuja vinyylikaapeleita
tai -johtoja (2 johdinta).
Varmista, että virtakaapeli ja viestikaapeli ovat erillään.
Varmista, että viestikaapelin navat ovat oikein.
Varmista, että viestikaapeli on kiinnitetty kaapelin
pidikkeellä, kuten kuvassa 24 näyttää.
Tarkista, että kaapelointi ei ole kosketuksissa kylmäaineputkien kanssa.
Sulje kansi kunnolla, ja aseta sähköjohtimet niin, että kansi tai muut osat eivät pääse irtoamaan.
Jos suojaholkkeja ei käytetä, suojaa johtimet vinyyli­putkella tms., jotta läpivientiaukon reuna ei leikkaa johtimia.

8.7. Kaapelien liittäminen asennuspaikalla: virtajohto

Kiinnitä virtajohto muovikiinnikkeisiin erikseen hankittavilla kiinnikkeillä.
Vihreä/keltaraitaisia johtimia täytyy käyttää maadoitukseen. (Katso
kuva 16)
1 Tehonsyöttö (400 V, 3N~ 50 Hz) 2 Varoke 3 Maavuotokatkaisin 4 Maadoitusjohto 5 Tehonsyötön riviliitin 6 Liitä jokainen virtajohto
RED L1:een, WHT L2:een, BLK L3:een ja BLU N:ään.
7 Maadoitusjohto (GRN/YLW) 8 Kiinnitä virtajohto muovikiinnikkeeseen erikseen hankittavalla
puristimella, jotta liittimeen ei kohdistu ulkoista voimaa.
9 Puristin (hankittava asennuspaikalla) 10 Jousilaatta 11 Kun liität maadoitusjohtoa, se kannattaa kiertää.
Kun viet maadoitusjohtoja, jätä vähintään 50 mm väliä kompressorin virtajohtoihin. Tämän ohjeen noudattamatta jättämisellä voi olla negatiivinen vaikutus muiden samaan maahan liitettyjen yksiköiden oikeaan toimintaan.
Virransyöttöjohtoa liitettäessä maadoitusliitäntä on tehtävä ennen virroitettujen liitäntöjen tekemistä. Virransyöttöjohtoa irrotettaessa virroitettujen liitäntöjen on katkettava ennen maadoitusliitäntää. Johtimien pituuden virransyöttöjohdon kiinnikkeen ja riviliittimen välissä on oltava sellainen, että virroitetut johtimet kiristyvät ennen maadoitusjohdinta siinä tapauksessa, että virransyöttöjohto irtoaa kiinnikkeestään.
CMSQ200+250A7W1B Ilmastointijärjestelmä 4PW47543-1C – 07.2010
Asennusopas
13
Page 18
Virtajohtoja asennettaessa huomioitavaa
Älä kytke eripaksuisia johtoja samaan riviliittimeen. (Virtajohdon löysyys voi aiheuttaa epänormaalia kuumenemista.)
Kun liität samanpaksuisia johtimia, toimi alla olevan kuvan mukaisesti.
Käytä johdotukseen ilmoitettua virtajohtoa, kytke se lujasti ja kiinnitä se niin, että liitinkorttiin ei kohdistu ulkoista painetta.
Käytä sopivaa ruuviavainta liitinruuvien kiristämiseen. Pienikärkinen ruuviavain tärvelee ruuvin kannan eikä ruuvia voi kiristää kunnolla.
Jos liitinruuveja kiristetään liikaa, ne voivat särkyä.
Katso alla olevasta taulukosta liitinruuvien
kiristysmomentit.
Kiristysmomentti (N•m)
M8 (Tehonsyötön riviliitin) M8 (Maatto) M3 (Yksiköiden välisten johtojen riviliitin) 0,8~0,97
5,5~7,3
Suosituksia maadoituksen liittämiseen
Kun vedät maadoitusjohtoa ulos, johdota se niin, että se tulee ulos jousilaatan irti leikatusta osasta. (Huonosti tehty maadoitusliitäntä voi estää hyvän maadoituksen.) (Katso
kuva 16)

8.8. Esimerkki johdotuksesta yksikön sisällä

Katso kuva 25.
1 Sähköjohtojen asennus 2 Sähköasennus yksiköiden välillä 3 Kiinnitä sähkörasiaan asennuspaikalla hankittavilla kiinnikkeillä. 4 Kun virta/maadoitusjohdot viedään oikealta puolelta: 5 Kun kaukosäätimen ja yksiköiden välisiä johtoja vedetään,
huolehdi siitä, että etäisyyttä virtajohtoon jää vähintään 50 mm. Varmista, että virtajohdot eivät pääse koskettamaan lämpiäviä
osia ( ).
6 Kiinnitä pylvästuen taakse asennuspaikalla hankittavilla
kiinnikkeillä.
7 Kun yksiköiden väliset johdot viedään aukon läpi putkia varten: 8 Kun virta/maadoitusjohdot viedään edestä:
9 Kun maadoitusjohto viedään vasemmalta puolelta: 10 Maadoitusjohto 11 Huolehdi johdotusta tehtäessä siitä, että akustiset eristimet eivät
irtoa kompressorista.
12 Virtalähde 13 Varoke 14 Maavuotokatkaisin 15 Maajohto 16 Yksikkö A 17 Yksikkö B 18 Yksikkö C

9. PUTKIEN ERISTYS

Vuototestin ja tyhjökuivauksen suorittamisen jälkeen putkisto pitää eristää. Ota huomioon seuraavat seikat:
Varmista, että liitäntäputket ja kylmäaineen haaroitussarjat on kokonaan eristetty.
Muista eristää (kaikkien yksiköiden) neste- ja kaasuputket.
Käytä 70°C lämpötilaa sietävää polyeteenieristettä neste-
putkistossa ja 120°C lämpötilaa sietävää polyeteenieristettä kaasupuolen putkistossa.
Vahvista kylmäaineputkiston eristystä asennusympäristön mukaan.
Ympäristön lämpötila Ilman kosteus Vähimmäispaksuus
30°C 75–80% RH 15 mm >30°C ≥80% RH 20 mm
Eristyksen pinnalle saattaa muodostua kondensaatiota.
Jos on mahdollista, että sulkuventtiilin kondensaatiota voi tippua sisäyksikköön eristeen ja putkiston raoista, koska ulkoyksikkö on ylempänä kuin sisäyksikkö, tämä täytyy estää tiivistämällä liitännät. Katso kuva 10.
1 Kaasulinjan sulkuventtiili 2 Nestelinjan sulkuventtiili 3 Huoltoportti kylmäaineen lisäystä varten 4 Tiivistyskäsittely 5 Eriste 6 Sisä- ja ulkopuolen keskinäisliitäntäputket
Muista eristää paikalliset putket, sillä niiden koskettaminen voi aiheuttaa palovammoja.
10. YKSIKÖN JA ASENNUSOLOSUHTEIDEN
TARKASTUS
Muista tarkastaa seuraavat asiat:
Putkiston asennus
1 Varmista, että putkisto on oikean kokoinen.
Katso "6.2. Putkimateriaalin valitseminen" sivulla 4.
2 Varmista, että eristystyö on tehty.
Katso "9. Putkien eristys" sivulla 14.
3 Varmista, että kylmäaineputkisto on kunnossa.
Katso "6. Kylmäaineputkisto" sivulla 4.
Sähkötyöt
1 Varmista, että virtajohtimet ovat kunnossa ja mutterit tiukassa.
Katso "8. Kenttäjohdotus" sivulla 9.
2 Varmista, että viestilinjat ovat kunnossa ja mutterit tiukassa.
Katso "8. Kenttäjohdotus" sivulla 9.
3 Varmista, että päävirtapiirin eristysvastus ei ole heikentynyt.
Tarkista 500 V testauslaitteella eristeiden vastus, jonka pitäisi olla 2 MΩ tai enemmän, johtamalla vähintään 500 V tasa­virtajännite virtaliittimien ja maan välille. Älä milloinkaan käytä testauslaitetta viestilinjoille (ulko- ja sisäyksikön välillä).
Asennusopas
14
CMSQ200+250A7W1B
Ilmastointijärjestelmä
4PW47543-1C – 07.2010
Page 19

11. TÄYTTÄMINEN KYLMÄAINEELLA

Ulkoyksikkö on täytetty tehtaalla, mutta asennettavan putkiston pituuden mukaan ulkoyksikkö voi vaatia lisätäyttöä.
Lisää kylmäainetta tämän luvun ohjeiden mukaan.
Kylmäainetta ei voi lisätä ennen kuin kaikki kenttä­johdotukset ja -putkistot on tehty.
Kylmäainetta voi lisätä vasta sitten, kun vuototesti ja tyhjökuivaus on suoritettu.
Käytä ainoastaan R410A-kylmäaineelle tarkoitettuja työkaluja,
jotta varmistetaan tarvittava paineenkesto ja estetään vieraiden aineiden pääsy järjestelmään.
Tarkoitukseen sopimattoman aineen lisääminen järjestel­mään voi aiheuttaa räjähdyksiä ja onnettomuuksia. Tämän takia pidä aina huolta siitä, että järjestelmässä käytetään oikeaa kylmäainetta (R410A).
Kylmäaineastiat täytyy avata hitaasti.

11.3. Sulkuventtiilin käyttömenettely

11.1. Käytettyä kylmäainetta koskevia tärkeitä tietoja

Tämä tuote sisältää Kioton pöytäkirjan piiriin kuuluvia fluorattuja kasvihuonekaasuja. Älä päästä kaasuja ilmakehään.
Kylmäainetyyppi: R410A
(1)
GWP
-arvo: 1975
(1)
GWP = ilmaston lämpenemispotentiaali
Kirjoita lähtemättömällä musteella
■➀ tuotteeseen tehtaalla lisätty kylmäaine,
■➁ asennuspaikalla lisätyn kylmäaineen määrä ja
■➀+➁ kylmäaineen kokonaismäärä
tuotteen mukana toimitettuun fluorattuja kasvihuonekaasuja koskevaan tarraan.
Täytetty tarra täytyy kiinnittää tuotteen sisälle tuotteen lisäysportin läheisyyteen (esim. huoltokannen sisäpintaan).
1 tuotteeseen tehtaalla
4
lisätty kylmäaine: katso yksikön nimikilpi
1
2 asennuspaikalla
lisätyn kylmäaineen
2
määrä
3 kylmäaineen
3
kokonaismäärä
6
HUOMAA
5
Eräitä fluorattuja kasvihuonekaasuja koskevan EU-
4 Sisältää Kioton
pöytäkirjan piiriin kuuluvia fluorattuja kasvihuonekaasuja
5 ulkoyksikkö 6 kylmäainesylinteri ja
lisäysputkisto
määräyksen kansallinen toimeenpano saattaa edellyttää, että yksikössä käytetään asianmukaista, virallista kansallista kieltä. Tästä syystä yksikön mukana toimitetaan useita monikielisiä fluorattuja kasvihuonekaasuja koskevia tarroja.
Kiinnitysohjeet ovat tarran kääntöpuolella.

11.2. Huomioitavaa R410A-kylmäainetta lisättäessä

Lisää nesteputkeen vain ilmoitettu määrä kylmäainetta neste­mäisessä tilassa.
Koska tämä kylmäaine on sekoituskylmäaine, sen koostumus muuttuu, jos sitä lisätään kaasumaisessa muodossa, jolloin laite ei toimi normaalisti.
Tarkista ennen lisäämistä, onko kylmäainesylinterissä juoksutusputki vai ei.
Täytä nestemäisellä kylmäaineella sylinteri pystyasennossa.
Täytä nestemäisellä kylmäaineella sylinteri ylösalaisin.
Älä avaa sulkuventtiiliä, ennen kuin kohdan
"10. Yksikön ja asennusolosuhteiden tarkastus" sivulla 14 putki- ja sähkötyövaiheet on suoritettu. Jos
sulkuventtiili jää auki ilman, että virta on kytketty, kylmäainetta saattaa kertyä kompressoriin, mikä heikentää eristystä.
Käytä aina täyttöletkua huoltoporttiliitäntään.
Kun hattu on kiristetty, tarkista ettei kylmäainevuotoja
ole.
Sulkuventtiilin koko
Järjestelmään liitettyjen sulkuventtiilien koot on lueteltu seuraavassa taulukossa.
Tyyppi CMSQ200 CMSQ250
Nestelinjan sulkuventtiili Ø9,5
Kaasulinjan sulkuventtiili Ø15,9 Ø19,1
Sulkuventtiilin avaaminen (Katso kuva 15)
1 Huoltoportti 2 Hattu 3 Kuusiokolo 4 Varsi 5 Tiiviste
1. Irrota hattu ja käännä venttiiliä kuusioavaimella vastapäivään.
2. Käännä venttiiliä, kunnes se pysähtyy.
Älä käytä liikaa voimaa sulkuventtiilin kääntämiseen. Muuten venttiilin runko voi murtua, sillä venttiili ei ole pidäketyyppinen. Käytä aina erikoistyökalua.
3. Muista kiristää hattu kunnolla. Katso alla oleva taulukko.
Kiristysmomentti N•m (sulje kääntämällä myötäpäivään)
Varsi
Sulkuventtiilin
koko
Ø9,5 5,4~6,6 4 mm 13,5~16,5
Ø19,1 27,0~33,0 8 mm 22,5~27,5
Venttiilin
runko
Kuusio-
koloavain
Hattu
(venttiilin kupu)
Huoltoportti
11,5~13,9Ø15,9 13,5~16,5 6 mm 23,0~27,0
Sulkuventtiilin sulkeminen (Katso kuva 15)
1. Irrota hattu ja käännä venttiiliä kuusioavaimella myötäpäivään.
2. Kiristä venttiiliä, kunnes varsi koskettaa rungon päätiivistettä.
3. Muista kiristää hattu kunnolla.
Katso kiristysmomentti yllä olevasta taulukosta.
CMSQ200+250A7W1B Ilmastointijärjestelmä 4PW47543-1C – 07.2010
Asennusopas
15
Page 20
11.4.

Miten tarkistetaan, montako yksikköä on liitetty

11.5. Kylmäaineen lisätäyttö

On mahdollista selvittää, montako sisäyksikköä on aktiivisena ja liitettynä käyttämällä toimivan ulkoyksikön piirikortin (A1P) painike­katkaisinta.
Varmista, että kaikki ulkoyksikköön liitetyt sisäyksiköt ovat aktiivisia.
Noudata 5-vaiheista menettelyä alla olevien ohjeiden mukaan.
A1P:n LEDit näyttävät ulkoyksikön toimintatilan ja aktiivisten sisäyksiköiden määrän.
POIS
x
w
PÄÄLLÄ
c
Vilkkuu
Aktiivisten yksiköiden määrä voidaan lukea LED-näytöstä alla olevassa Tarkkailutila-menettelyssä.
Esimerkki: seuraavassa menettelyssä on 3 aktiivista yksikköä:
HUOMAA
1
Asetustila 1 (järjestelmän oletustila)
Oletustila (normaali)
Vaihda asetustilasta 1 tarkkailutilaan painamalla painiketta .
2
Tarkkailutila
Oletustilanäyttö
Tarkista sisäyksiköiden määrä painamalla painiketta 5 kertaa.
3
Tarkkailutila
Valitaan, montako liitettyä sisäyksikköä näytetään.
Kun painiketta painetaan, LED-näytössä näkyy tieto liitettyjen sisäyksiköiden määrästä.
4
Tarkkailutila
Liitettyjen sisäyksiköiden määrän näyttö
Laske liitettyjen sisäyksiköiden määrä laskemalla kaikkien (H2P~H7P) vilkkuvien (c) LEDien arvot yhteen. Tämä esimerkki: 2+1=3 yksikköä
Paina painiketta , niin palaat vaiheeseen 1, asetustila 1 (H1P =
Paina aina tämän menettelyn aikana painiketta
BS1 MODE
, jos jokin asia ei ole selvä.
Tällöin palaat asetustilaan 1 (H1P =
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
xxwxxxx
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
cxxxxxx
BS2 SET
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
cx x xwxw
BS3 RETURN
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
cxxxxcc
32168421
BS1 MODE
x "POIS").
x "POIS").
BS1 MODE
Noudata seuraavia toimenpiteitä:
Järjestelmää täytettäessä sallitun määrän ylittäminen voi aiheuttaa nesteiskun.
Lisätessäsi kylmäainetta järjestelmään käytä aina suojakäsineitä ja suojalaseja.
Kun kylmäaineen lisäys on tehty tai se keskeytetään, sulje kylmäinesäiliön venttiili välittömästi. Jos säiliön venttiili jää auki, lisättävän kylmäaineen määrä voidaan näyttää väärin. Kylmäainetta voidaan lisätä jäljellä olevalla paineella, kun yksikkö on pysähtynyt.
Sähköiskuvaroitus
Sulje sähkörasian kansi ennen virran kytkemistä.
Tee asetukset ulkoyksikön piirilevyllä (A1P) ja tarkasta
LED-näyttö virran kytkemisen jälkeen sähkörasian kannessa olevan huoltokannen kautta. Käytä kytkimiä eristetyllä tikulla (esimerkiksi kuula­kärkikynällä) jännitteisten osien koskettamisen välttämiseksi. Muista kiinnittää tarkastusluukku jakorasian kanteen, kun työ on tehty.
Jos joidenkin yksiköiden virta on katkaistu, lisäysmenettelyä ei voida suorittaa loppuun.
Kytke virransyöttö päälle 6 tuntia ennen toimenpiteen aloittamista. Tämä on tarpeen, jotta sähkölämmitin ehtii lämmittämään kampikammion.
Jos toimenpide suoritetaan 12 minuutin kuluessa siitä, kun sisä- ja ulkoyksikkö käynnistettiin, H2P­merkkivalo syttyy ja kompressori ei toimi.
HUOMAA
Katso sulkuventtiilien käsittelyohjeita kohdasta
"11.3. Sulkuventtiilin käyttömenettely" sivulla 15.
Kylmäaineen lisäysportti on liitetty yksikön sisällä olevaan putkistoon. Yksikön sisäinen putkisto on täytetty tehtaalla kylmäaineella, joten ole varovainen liittäessäsi täyttöletkua.
Kun kylmäaine on lisätty, älä unohda sulkea kylmäaineen lisäysportin kantta. Kannen kiristystiukkuus on 11,5–13,9 N•m.
Kylmäaineen yhdenmukaisen jakautumisen varmistamiseksi kompressorin käynnistyminen voi kestää ±10 minuuttia yksikön käynnistymisen jälkeen. Kyseessä ei ole vika laitteen toiminnassa.
Asennusopas
16
Lisää, kun ulkoyksikkö seisoo
1. Laske, paljonko kylmäainetta täytyy lisätä, käyttäen luvussa
"Lisättävän kylmäaineen määrän laskeminen" sivulla 8 selitettyä
kaavaa.
2. Jätä venttiili A ja sulkuventtiilit kiinni ja lisää tarvittava määrä
kylmäainetta nestepuolen sulkuventtiilin huoltoportin kautta.
Kun tarvittava määrä kylmäainetta on lisätty kokonaan, kirjoita lisätyn kylmäaineen määrä muistiin yksikön mukana toimitetulle kylmäaineen lisäysmäärätarralle ja kiinnitä se etupaneelin takapuolelle. Suorita testimenettely kohdan
"Koekäyttö" sivulla 20 ohjeiden mukaisesti.
Jos koko kylmäainemäärää ei voi lisätä ulkoyksikön seisoessa, se voidaan lisätä käyttämällä ulkoyksikköä kylmäaineen lisäystoiminnolla (katso "Asetustila 2"
sivulla 19).
CMSQ200+250A7W1B
Ilmastointijärjestelmä
4PW47543-1C – 07.2010
Page 21
Lisäys, kun ulkoyksikkö on käynnissä
A2P
1 Avaa kaasulinjan sulkuventtiili täysin auki.
Venttiilin A täytyy olla täysin kiinni. Varmista, että nestesulkuventtiili on täysin suljettu. Jos se on auki, kylmäainetta ei voi lisätä. Lisää kylmäainetta nestemäisessä muodossa nestepuoleen sulkuventtiilin huoltoportin kautta.
2 Kun yksikkö seisoo ja on asetustilassa 2 (katso Tarkastettavat
kohteet ennen ensikäynnistystä, "Tilan asetus" sivulla 19),
valitse toiminnon A (lisäkylmäaineen lisäys) asetukseksi (ON). Toimenpide käynnistyy. Vilkkuva H2P-valodiodi ilmaisee koekäyttöä, ja kaukosäätimessä näkyy (koekäyttö) ja
(ulkoinen ohjaus).
3 Kun ilmoitettu määrä kylmäainetta on lisätty, paina painiketta
BS1 MODE
Toimenpide pysähtyy automaattisesti 30 minuutin kuluessa.
Jos kylmäaineen lisäystä ei voida suorittaa 30 minuutin
Jos toimenpide pysähtyy välittömästi uudelleen-
4 Kun kylmäaineen täyttöletku on irrotettu, muista avata
nestepuolen sulkuventtiili kokonaan. Muuten putkisto voi haljeta, kun neste ei pääse liikkumaan.
5 Kun kylmäaine on lisätty, kytke virta sisäyksikköihin ja
ulkoyksikköön.
. Toimenpide pysähtyy.
kuluessa, toista vaihe 2.
käynnistyksen jälkeen, järjestelmässä saattaa olla liikaa kylmäainetta.
Kylmäainetta ei voi lisätä yli tämän määrän.
ON

11.6. Tarkastukset kylmäaineen lisäyksen jälkeen

Ovatko sekä nesteen että kaasun sulkuventtiilit auki?
Onko lisätyn kylmäaineen määrä merkitty muistiin?
Muista avata sulkuventtiilit kylmäaineen lisäyksen jälkeen. Kompressori vaurioituu, jos järjestelmää käytetään venttiilit
suljettuina.

12. ENNEN KÄYTTÖÄ

12.1. Huoltoa koskevia varoituksia

VAROITUS: SÄHKÖISKU
Invertterilaitteiston huoltoon liittyvä varoitus
1 Älä avaa sähkörasian kantta 10 minuuttiin virran
katkaisun jälkeen.
2 Mittaa virtalähteen riviliittimen napojen välinen jännite
yleismittarilla ja varmista, että virransyöttö on katkaistu.
Mittaa myös yleismittarilla kuvan osoittamat kohdat ja tarkista, että päävirtapiirin kondensaattorin jännite on alle 50 V DC.
A2P
TP1 TP2
3 Jotta piirikortti ei vahingoittuisi, poista staattinen
sähkö koskettamalla päällystämätöntä metalliosaa ennen kuin irrotat tai kytket liittimiä.
4 Invertterilaitteiston huoltaminen voidaan aloittaa, kun
ulkoyksikön tuuletinmoottorien liittimet X1A ja X2A on irrotettu. Älä kosketa jännitteisiä osia.
(Jos tuuletin pyörii voimakkaan tuulen takia, se voi varastoida sähköä kondensaattoriin tai pääpiiriin ja aiheuttaa sähköiskun.)
5 Kun huolto on suoritettu, kytke liitin takaisin
paikalleen. Muuten kaukosäätimessä näkyy virhekoodi E7, eikä normaali toiminta ole mahdollista.
Tarkempia tietoja on sähkörasian kannen takapuolella olevassa kytkentäkaaviossa.
A1P
A3P
Kiinnitä huomiota tuulettimeen. On vaarallista tarkastaa yksikkö, kun tuuletin on käynnissä. Muista kytkeä pääkytkin pois päältä ja irrottaa varokkeet ulkoyksikössä olevasta ohjauspiiristä.
HUOMAA
Ole varovainen!
Kosketa piirikortin suojaamiseksi jakorasian koteloa kädellä staattisen sähkön poistamiseksi kehostasi ennen huollon suorittamista.
CMSQ200+250A7W1B Ilmastointijärjestelmä 4PW47543-1C – 07.2010
Asennusopas
17
Page 22

12.2. Tarkastettavat kohteet ennen ensikäynnistystä

HUOMAA
Huomaa, että yksikön ensimmäisen käyttöjakson aikana tarvittava syöttöteho voi olla suurempi kuin yksikön nimikilvessä ilmoitettu. Tämä johtuu kompressorista, joka vaatii 50 tunnin totutusajojakson ennen kuin se saavuttaa tasaisen toiminnan ja vakaan virrankulutuksen.
Varmista, että asennelman sähkötaulun virtakytkin on käännetty pois-asentoon.
Kiinnitä virtajohto kunnolla.
Virran kytkeminen, kun N-vaihe puuttuu tai on väärä,
vaurioittaa laitetta.
DIP-kytkimien, LED-merkkivalojen ja painikkeiden sijainti
LED H1P~H8P
1
Painikekatkaisimet
2
BS1~BS5
DIP-kytkin 1 (DS1: 1~4)
3
DIP-kytkin 2 (DS2: 1~4)
4
DIP-kytkin 3 (DS3: 1~2)
5
Älä muuta DIP-kytkimien tehdasasetuksia.
1 2
4 3 5
Asennuksen jälkeen tarkasta seuraavat kohdat ennen kuin käännät virtakytkimen päällä-asentoon:
1 Niiden kytkinten asennot, jotka vaativat alkuasetusta
Varmista ennen virran kytkemistä, että kytkimet on asetettu sovelluksen tarpeiden mukaisesti.
2 Virtakaapeli ja viestikaapeli
Käytä omaa virtakaapelia ja viestikaapelia ja varmista, että asennustyö on suoritettu tässä oppaassa annettuja ohjeita noudattaen, kytkentäkaavioiden mukaisesti sekä noudattaen paikallisia ja kansallisia säädöksiä.
3 Putkien koot ja eristäminen
Varmista, että asennuksessa on käytetty oikean kokoisia putkia ja että lämmöneristystyö on suoritettu oikein.
4 Ilmatiiviystesti ja tyhjökuivaus
Varmista, että ilmatiiviystesti ja tyhjökuivaus on suoritettu.
5 Kylmäaineen lisääminen
Yksikköön lisättävän kylmäaineen määrä on kirjoitettu "Lisätty kylmäaine" -kilpeen ja kiinnitetty etukannen taakse.
6 Päävirtapiirin eristeiden testaus
Tarkista 500 V testauslaitteella eristeiden vastus, jonka pitäisi olla 2 MΩ tai enemmän johtamalla vähintään 500 V tasavirta­jännite virtaliittimien ja maan välille. Älä milloinkaan käytä testauslaitetta viestikaapelille.
7 Asennuspäivä ja asennuspaikalla tehtävät asetukset
Muista merkitä asennuspäivämäärä ylemmän etupaneelin takapuolella olevaan tarraan EN60335-2-40:n mukaisesti ja merkitse muistiin asennuspaikalla tehtävien asetusten sisältö.
LED-merkkivalon tila
LED-merkkivalojen tila ilmoitetaan aina oppaassa seuraavasti:
POIS
x
PÄÄLLÄ
w
Vilkkuu
c
Painikekatkaisimen (BS1~BS5) asetus
Ulkoyksikön piirikortissa olevan painikekatkaisimen (A1P) toiminto:
TEST:
MODE
HWL: IND MASTER SLAVE
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
BS1
MODE
BS1 MODE
BS2 SET
BS3 RETURN
BS4 TEST
BS5 RESET
Kuva näyttää LED-merkkivalojen tilan, kun yksikkö toimitetaan tehtaalta.
C/H SELECT
BS2
SET
Asetustilan vaihtoa varten Asennuspaikalla tehtävää asetusta varten Asennuspaikalla tehtävää asetusta varten Koekäyttöä varten Osoitteen nollausta varten, kun johdotusta muutetaan tai
asennetaan uusi sisäyksikkö.
BS3
RETURN
BS4
TEST
L.N.O.P DEMAND
BS5
RESET
MULTI
H8P

12.3. Asennuspaikalla tehtävät asetukset

Tee tarvittaessa asennuspaikalla tehtävät asetukset seuraavien ohjeiden mukaisesti. Katso lisätietoja huolto-oppaasta.
Kytkinrasian avaaminen ja kytkimien käsittely
Kun teet asennuspaikalla tehtäviä asetuksia, irrota tarkastusluukku (1).
Käytä kytkimiä eristetyllä tikulla (esimerkiksi kuulakärkikynällä) jännitteisten osien koskettamisen välttämiseksi.
1
2
Muista kiinnittää tarkastusluukku (1) kytkinrasian kanteen (2), kun työ on tehty.
HUOMAA
Varmista, että kaikki ulkopaneelit sähkörasian paneelia lukuun ottamatta on suljettu työskentelyn aikana.
Sulje sähkörasian kansi kunnolla ennen virran kytkemistä.
Asennusopas
18
CMSQ200+250A7W1B
Ilmastointijärjestelmä
4PW47543-1C – 07.2010
Page 23
Tarkastusmenettely
Asetustila 2
1 Kytke virta ulkoyksikköön ja sisäyksikköön.
Muista kytkeä virta päälle vähintään 6 tuntia ennen käyttöä, jotta kampikammion lämmitin saa virtaa.
2 Varmista, että viestintä toimii tarkastamalla ulkoyksikön
piirikortin (A1P) LED-näyttö. (Jos viestintä toimii, jokainen LED näkyy kuten alla.)
Mikro-
tietokoneen
toiminnan
monitori
HAP
Valmis
Tila
/Virhe
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H8P
Jäähdytys/
lämmitysvalinta
Eril-
Massa
(pää)
linen
Massa
(ala)
Alhainen
käyttö-
melu
Tar ve
Moni
cxxwxxxxx
Tilan asetus
Asetustila voidaan vaihtaa painikkeella seuraavasti:
Asetustila 1: Paina painiketta kerran, H1P-valo ei
pala x.
Asetustila 2: Paina painiketta 5 sekunnin ajan,
H1P-valo palaa w.
Jos H1P-valo vilkkuu c ja painiketta painetaan kerran, asetustilaksi vaihtuu asetustila 1.
HUOMAA
Jos hämmennyt asetusten tekemisen aikana, paina painiketta . Se palauttaa asetustilaan 1
BS1 MODE
(H1P-valo ei pala).
BS1 MODE
BS1 MODE
BS1 MODE
BS1 MODE
Asetustila 1
H1P-merkkivalo ei pala (JÄÄHDYTYS/LÄMMITYS-valinnan asetus).
Asetusten tekeminen
1 Paina painiketta ja säädä LED-merkkivalo jompaan-
kumpaan alla -merkityssä kentässä olevaan mahdolliseen asetukseen:
Jokaisen yksittäisen ulkoyksikön piirin JÄÄHDYTYS/LÄMMITYS­asetus.
BS2 SET
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
x x c x x x x
2 Paina painiketta , niin asetus määritetään.
BS3 RETURN
H1P-merkkivalo palaa.
Asetusten tekeminen
1 Paina painiketta halutun toiminnon (A~H) mukaan.
BS2 SET
Haluttua toimintoa vastaava merkkivaloilmoitus näkyy alla kentässä, jossa on merkki :
Mahdolliset toiminnot
A lisäkylmäaineen täyttäminen. B kylmäaineen talteenotto/tyhjökäyttö. C korkean staattisen paineen asetus. D automaattinen alhainen käyttömelu yöaikaan. E alhaisen käyttömelun tasoasetus ( ) ulkoisen
ohjausadapterin kautta.
F virrankulutuksen rajoitusasetus ( ) ulkoisen
ohjausadapterin kautta.
G alhaisen käyttömelun tasoasetuksen ( ) ja/tai
virrankulutuksen rajoitusasetuksen ( ) ottaminen käyttöön ulkoisen ohjausadapterin (DTA104A61/62) kautta.
H toiminnan tarkastus (ilman alkuperäistä kylmäainepäätöstä)
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
A
w x w x w x x
B
w x w x w x w
C
w x w x x w x
D
w x w x w w x
E
w x w w x x w
F
w x w w w w x
G
w x x w w x x
H
w x x x x w w
2 Kun painiketta painetaan, nykyinen asetus
BS3 RETURN
L.N.O.P
DEMAND
L.N.O.P
DEMAND
määritetään.
3 Paina painiketta halutun asetusmahdollisuuden
BS2 SET
mukaisesti, kuten alla -merkityssä kentässä näytetään.
3.1 Toimintojen A, B, C, G ja H mahdolliset asetukset ovat
(PÄÄLLÄ) tai (POIS PÄÄLTÄ).
OFF
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
ON
OFF
wxxxxc x
(a)
wxxxxx c
(a) Tämä asetus = tehdasasetus
ON
3.2 Toiminnon D mahdolliset asetukset
Melun taso 3 < taso 2 < taso 1 ( ).
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
(a)
OFF
wxxxxx x
1
wxxxx
2
wxxxx
3
wxxxx
(a) Tämä asetus = tehdasasetus
1
x c c x c c
3.3 Toimintojen E ja F mahdolliset asetukset
Vain toiminto E ( ): melun taso 3 < taso 2 < taso 1
1
(). Vain toiminto F ( ): virrankulutuksen taso 1 < taso 2 < taso 3 ( ).
L.N.O.P
DEMAND
3
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
1
wxxxx x c
(a)
2
wxxxx c x
3
wxxx
(a) Tämä asetus = tehdasasetus
c x x
CMSQ200+250A7W1B Ilmastointijärjestelmä 4PW47543-1C – 07.2010
Asennusopas
19
Page 24
4 Paina painiketta , niin asetus määritetään. 5 Kun painiketta painetaan uudelleen, käyttö alkaa
asetuksen mukaisesti.
Katso lisätietoja ja muita asetuksia huolto-oppaasta.
BS3 RETURN
BS3 RETURN
Asetustilan vahvistus
Seuraavat kohteet voidaan vahvistaa asetustilassa 1 (H1P­merkkivalo ei pala)
Tarkista merkkivalon osoitus -merkityssä kentässä.
1 Nykyisen toimintatilan osoitus
-
x, normaali
- w, epänormaali
- c, valmisteilla tai koekäytössä
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
x xwxxxx
2 JÄÄHDYTYS/LÄMMITYS-valinnan asetuksen osoitus
Kun asetuksena on jokaisen yksittäisen ulkoyksikön piirin JÄÄHDYTYS/LÄMMITYS-vaihto (= tehdasasetus).
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
xxw x xxx
3 Alhaisen käyttömelutilan osoitus
-
x normaali käyttö (= tehdasasetus)
- w -käyttö
L.N.O.P
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
L.N.O.P
x xwx x xx
4 Virrankulutuksen rajoitusasetuksen osoitus
x normaali käyttö (= tehdasasetus)
-
w -käyttö
-
DEMAND
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
DEMAND
xxwxxxx

12.4. Koekäyttö

Älä laita sormia, keppiä tai muita esineitä ilman ulostulo- tai sisäänmenoaukkoon. Koska tuuletin pyörii suurella nopeudella, se aiheuttaa vammoja.
Älä suorita koekäyttöä, kun työskentelet sisäyksiköiden parissa.
Koekäyttöä suoritettaessa ulkoyksikön lisäksi myös siihen liitetty sisäyksikkö toimii. Sisäyksikön parissa työskentely koekäytön aikana on vaarallista.
Tarkastuskäytön aikana suoritetaan seuraavat tarkastukset ja arviointi:
Sulkuventtiilin avautumisen tarkastus
Väärän johdotuksen tarkastus
Kylmäaineen ylitäytön tarkastus
Putkiston pituuden arviointi
Tarkastustoimenpiteen suoritus kestää ±40 minuuttia.
Suorita testitoimenpide kohdan "Koekäyttömenettely" sivulla 20 ohjeiden mukaisesti.
Koekäyttömenettely
1 Sulje kaikki etupaneelit sähkörasian etupaneelia lukuun
ottamatta.
2 Kytke virta kaikkiin ulkoyksikköihin ja liitettyihin sisäyksiköihin.
Muista kytkeä virta päälle vähintään 6 tuntia ennen käyttöä kompressorin suojaamiseksi ja jotta kampikammion lämmitin saa virtaa.
3 Tee asennuspaikalla tehtävät asetukset kohdan
"12.3. Asennuspaikalla tehtävät asetukset" sivulla 18 ohjeiden
mukaisesti.
4 Paina painiketta kerran ja valitse ASETUSTILA
(H1P-LED = OFF).
5 Pidä painike painettuna vähintään 5 sekuntia.
Yksikkö käynnistää koekäytön.
Koekäyttö suoritetaan automaattisesti jäähdytystilassa. H2P-
LED syttyy ja kaukosäätimessä näkyvät ilmoitukset "Test operation" (Koekäyttö) ja "Under centralized control" (Keskusohjauksessa).
Kylmäaineen tilan yhdenmukaistaminen ennen kompressorin
käynnistämistä voi kestää 10 minuuttia.
Koekäytön aikana kylmäaineen juoksemisesta syntyvä ääni
tai solenoidiventtiilin magneettinen ääni voi olla voimakas, ja LED-näyttö voi vaihtua, mutta nämä eivät ole toimintahäiriöitä.
Koekäytön aikana yksikköä ei voi pysäyttää kaukosäätimellä.
Keskeytä toiminta painamalla painiketta . Yksikkö pysähtyy ±30 sekunnin kuluttua.
6 Sulje etupaneeli, jotta se ei aiheuta väärinarviointia. 7 Tarkista koekäyttötulokset ulkoyksikön LED-näytöstä.
BS1 MODE
BS4 TEST
BS3 RETURN
Asennusopas
20
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
Normaali loppuun saattaminen
Epänormaali loppuun saattaminen
8 Kun koekäyttö on suoritettu loppuun, normaali käyttö on
mahdollista 5 minuutin kuluttua. Katso muussa tapauksessa kohdasta "Korjaustoimet
epänormaalin koekäytön suorituksen jälkeen" sivulla 21
tarvittavat toimenpiteet epänormaalin tilanteen korjaamiseksi.
xxwxxxx
xwwxxxx
CMSQ200+250A7W1B
Ilmastointijärjestelmä
4PW47543-1C – 07.2010
Page 25
Korjaustoimet epänormaalin koekäytön suorituksen jälkeen
2
1
Koekäyttö on suoritettu loppuun vain silloin, jos kaukosäätimessä ei näytetä mitään vikakoodia. Jos vikakoodi näytetään, korjaa epänormaali tilanne seuraavasti:
Tarkista vikakoodi kaukosäätimestä.
Asennusvirhe Virhekoodi Korjaustoimenpide
Ulkoyksikön sulkuventtiili on jäänyt kiinni.
Ulkoyksiköiden virran vaiheet ovat väärin.
Sisä- tai ulkoyksikkö ei saa virtaa (mukaan lukien vaiheen katkeaminen).
Väärät liitännät yksiköiden välillä
Liikaa kylmäainetta E3
Johdot on kytketty Q1/ Q2 (Out Multi)
-liittimeen Liian vähän
kylmäainetta
E3 E4 F3 UF
U1 Tee positiivinen vaiheliitäntä
U1
U4
UF Tarkista, ovatko kylmäaineputkisto
F6 UF
U7 UF
E4 F3
Tarkista kohdan
"11.5. Kylmäaineen lisätäyttö" sivulla 16, taulukon avulla.
vaihtamalla kaksi kolmesta vaiheesta (L1, L2 ja L3) keskenään.
Tarkista, onko ulkoyksiköiden virtajohdot liitetty oikein. (Jos virtajohtoa ei ole liitetty L2­vaiheeseen, vikailmoitusta ei näytetä eikä kompressori toimi.)
ja yksikön johdotus yhdenmukaisia keskenään.
Laske tarvittava kylmäainemäärä uudelleen putkiston pituuden mukaan ja korjaa kylmäaineen määrä poistamalla liika kylmäaine kylmäaineen talteenottolaitteella.
Irrota johdot Q1/Q2 (Out Multi)
-liittimestä.
Tarkista, onko kylmäaineen lisäys suoritettu oikein. Laske tarvittava kylmäainemäärä uudelleen putken pituuden mukaan ja lisää tarvittava määrä kylmäainetta.

14. VAROITUS KYLMÄAINEVUODOISTA

Johdanto
Asentajan ja järjestelmäasiantuntijan on huolehdittava vuoto­turvallisuudesta paikallisten säädösten tai normien mukaisesti. Seuraavia normeja voidaan noudattaa, jos paikallisia määräyksiä ei ole käytettävissä.
Järjestelmä käyttää R410A:ta kylmäaineena. R410A on itsessään täysin turvallinen, myrkytön ja palamaton kylmäaine. On kuitenkin huolehdittava siitä, että ilmastointilaitteet asennetaan riittävän suureen huonetilaan. Näin varmistetaan, että kylmäainekaasun maksimikonsentraatiotasoa ei ylitetä, vaikka järjestelmässä tapahtuisi suuri vuoto ja että laitteen käyttö tapahtuu soveltuvien paikallisten määräysten ja standardien mukaisesti.
Enimmäispitoisuustaso
Kylmäaineen enimmäismäärä ja laskettu enimmäispitoisuus ovat suoraan verrannollisia ihmisten oleskeluun tarkoitetun huoneen tilavuuteen, johon kylmäaine voi vuotaa.
Pitoisuuden mittayksikkö on kg/m3 (kylmäainekaasun paino kilo­grammoina oleskelutilan 1 m3:ä kohti).
Sallittua konsentraatiotasoa koskevia soveltuvia paikallisia määräyksiä ja standardeja on noudatettava.
Eurooppalaisen standardin mukaan sallittu kylmäaineen enimmäis­pitoisuustaso ihmisten oleskelutiloissa on R410A:n tapauksessa rajoitettu 0,44 kg/m
3
.
Kun vika on korjattu, paina painiketta ja nollaa
BS3 RETURN
vikakoodi.
Suorita koekäyttö uudelleen ja varmista, että ongelma on korjattu oikein.

13. HUOLTOTILAKÄYTTÖ

Tyhjömenettely
Ensiasennuksessa tyhjömenettelyä ei tarvita. Sitä tarvitaan vain korjaustarkoituksiin.
1 Kun yksikkö seisoo ja on asetustilassa 2, valitse toiminnon B
(kylmäaineen talteenotto/tyhjömenettely) asetukseksi (ON).
- Kun asetus on tehty, älä nollaa asetustilaa 2 ennen kuin
tyhjömenettely on suoritettu.
- H1P-merkkivalo palaa, kaukosäätimessä näkyy
(koekäyttö) ja (ulkoinen ohjaus), ja käyttö on estetty.
2 Tyhjennä järjestelmä tyhjöpumpulla. 3 Nollaa asetustila 2 painamalla painiketta .
BS1 MODE
Kylmäaineen talteenottomenettely
kylmäaineen talteenottolaitteella
1 Kun yksikkö seisoo ja on asetustilassa 2, valitse toiminnon B
(kylmäaineen talteenotto/tyhjömenettely) asetukseksi (ON).
- Sisä- ja ulkoyksikön paisuntaventtiilit avautuvat kokonaan, ja
muutamat magneettiventtiilit kytkeytyvät päälle.
- H1P-merkkivalo palaa, kaukosäätimessä näkyy
(koekäyttö) ja (ulkoinen ohjaus), ja käyttö on estetty.
2 Katkaise sisäyksiköiden ja ulkoyksikön virransyöttö pää-
katkaisimesta. Kun yhden puolen virransyöttö on katkaistu, katkaise toisen puolen virransyöttö 10 minuutin kuluessa. Muuten sisä- ja ulkoyksikön välisessä viestinnässä voi esiintyä häiriöitä ja paisuntaventtiilit suljetaan taas täysin.
3 Ota kylmäaine talteen kylmäaineen talteenottolaitteella.
Tarkempia tietoja on talteenottolaitteen käyttöoppaassa.
ON
ON
1 kylmäaineen virtaussuunta 2 tila, jossa kylmäainevuoto on tapahtunut (kaikki kylmäaine
virrannut ulos järjestelmästä)
Kiinnitä erityistä huomiota tiloihin kuten kellareihin yms., joihin kylmäaine ilmaa raskaampana voi kerääntyä.
Enimmäispitoisuuden tarkastus
Tarkasta enimmäispitoisuustaso alla olevien kohtien 1–4 mukaisesti ja ryhdy tarvittaviin toimenpiteisiin.
1 Laske kuhunkin järjestelmään lisättävän kylmäaineen määrä
(kg) erikseen.
kylmäaineen määrä yhden laitteen järjestel­mässä (järjestel­mään tehtaassa lisättävän kylmä­aineen määrä)
HUOMAA
lisättävä määrä (paikallisesti lisätty
+
kylmäaineputken pituutta tai läpimittaa vastaava määrä kylmäainetta)
Kun kylmäaineyksikkö on jaettu 2 itsenäiseksi kylmä­ainejärjestelmäksi, käytä kunkin erillisen järjestelmän täyttämiseen tarvittavaa määrää kylmäainetta.
kylmäaineen kokonaismäärä
=
(kilogrammoina) järjestelmässä
CMSQ200+250A7W1B Ilmastointijärjestelmä 4PW47543-1C – 07.2010
Asennusopas
21
Page 26
2 Laske pienimmän huoneen tilavuus (m3)
Laske seuraavanlaisessa tapauksessa A:n tilavuus, B:n tilavuus yhtenä huoneena tai tilavuus pienimpänä huoneena.
A. Kun huonetta ei ole jaettu pienemmiksi tiloiksi
B. Kun huone on jaettu, mutta huoneiden välillä on
riittävän suuri aukko, jotta ilma pääsee vapaasti virtaamaan huoneesta toiseen.
1
2
MUISTIINPANOJA
1 tilojen välinen aukko 2 väliseinä
(Mikäli huoneiden välillä on oveton aukko tai kun oven ala- ja yläpuolella on aukot, joiden kummankin pinta-ala vastaa 0,15% tai suurempaa osaa lattiapinta-alasta.)
3 Kylmäaineen tiheyden laskeminen yllä olevien kohtien 1 ja 2
tuloksia käyttäen.
jäähdytysjärjestelmäss ä olevan kylmäaineen kokonaismäärä
pienimmän huoneen koko, johon on asen­nettu sisäyksikkö (m
Mikäli yllä olevan laskutoimituksen lopputulos ylittää enimmäis­pitoisuustason, tee samat laskelmat toiseksi ja kolmanneksi pienimpien huoneiden kohdalla jne. kunnes lopputulos jää enimmäispitoisuustason alapuolelle.
4 Tilanteet, joissa lopputulos ylittää enimmäispitoisuustason.
Kun laitteen asentaminen johtaa enimmäispitoisuustason ylitykseen, järjestelmään on tehtävä muutoksia. Ota yhteys laitetoimittajaan.
3
)
enimmäispitoisuustaso (kg/m3)

15. JÄTEHUOLTOVAATIMUKSET

Laitteen purkaminen sekä kylmäaineen, öljyn ja muiden osien käsittely tulee tehdä voimassa olevien paikallisten ja kansallisten määräysten mukaisesti.
Asennusopas
22
CMSQ200+250A7W1B
Ilmastointijärjestelmä
4PW47543-1C – 07.2010
Page 27
A
B
A
B
6
6
6
14
15
±
3
0
1
°
1 2
18
max
15°
1
1
14 15
16
17
1
L1 L2 L3 N
2 3
4
8
9
5 6
7
10 11
16
19
17
20
13
8
1
4
7
9
12 12
2
3
2
5
6
10
1411
3
A1P
F1 F2 F1 F2 Q1 Q2
CMSQ250CMSQ200
F1 F1F2 F2 Q1 Q2
TO IN/D UNIT
145
F1 F2 F1 F2
F1 F2
F1 F2
1 21+2
TO OUT/D UNIT TO MULTI UNIT
345
1
>120 mm
>500 mm
18
21
111
AB
5
6
7
3
4
8
2 2 2 2 2
7
2
22
22
23
TO IN/D
F1 F2
23
7 8
6 5
UNIT
F1 F2 P1 P2
ON OFF
1
O U
T
1234
I
N
1
2 3
4
DS1
P1 P2
20
25
6
24
9
2119
10 32
51
6
4 11 6
2 3
1
4
7 8
7
12
1
24
4
13
15
14
16 17 18
25
Page 28
4PW47543-1C 07.2010
Copyright 2008 Daikin
Loading...