Toutes les informations et dessins dans ce mode d’emploi sont la propriété de Biddle et ne peuvent pas, sans
autorisation par écrit préalable de Biddle, être utilisés (autre que pour l’utilisation de l’appareil), photocopiés,
multipliés, traduits et/ou transmis à des tiers.
Le nom Biddle est une marque déposée de Biddle bv.
Garantie et responsabilité
Se référer aux conditions générales de vente de la société BIDDLE pour les conditions de garantie et de
responsabilité.
Biddle décline toute responsabilité pour les dommages consécutifs.
Responsabilité du mode d’emploi
Bien que le plus grand soin ait été apporté pour garantir une description correcte et complète des composants
relevants, Biddle décline toute responsabilité pour les dommages causés par des erreurs et/ou défauts de ce mode
d’emploi.
Si vous découvrez des erreurs ou des passages non clairs dans ce mode d’emploi, merci de nous le signaler. Cela
nous aidera à améliorer la documentation.
Biddle se réserve le droit de modifier les spécifications définies dans ce mode d’emploi.
Pour plus d’information
Lorsque vous avez des remarques ou des questions à propos de sujets spécifiques en relation avec ce produit,
n’hésitez pas à contacter Biddle.
Adresse pour la France:
Biddle France
21 Allée des Vendanges
77183 Croissy Beaubourg
France
tél:01 64 11 15 55
fax:01 64 11 15 66
e-mail:contact@biddle.fr
internet: www.biddle.fr
Support technique
Adresse pour la Belgique:
Biddle nv
Battelsesteenweg 455 E
2800 Malines
Belgique
tél:015 28 76 76
fax:015 28 76 77
e-mail:biddle@biddle.be
internet: www.biddle.be
Adresse pour d’autres pays:
Biddle bv
P.O. Box 15
NL-9288 ZG Kootstertille
Pays-Bas - the Netherlands
tél:+31 512 33 55 55
fax:+31 512 33 55 54
e-mail:export@biddle.nl
internet: www.biddle.info
2
MODED’EMPLOI
. . . Table des matières
1Introduction5
1.1À propos de ce manuel d’utilisation5
1.2Consignes d’utilisation de ce manuel5
1.2.1Indications du manuel5
1.2.2Pictogrammes utilisés sur l’appareil et dans le manuel6
1.2.3Documentation annexe6
1.3À propos de l’appareil6
1.3.1Applications6
1.3.2Fonctionnement7
1.3.3Modèles et indications de type7
1.3.4Plaque signalétique8
1.3.5Accessoires et options9
1.4Directives de sécurité10
1.4.1Utilisation10
1.4.2Installation, maintenance et entretien10
2Installation11
2.1Directives de sécurité11
2.2Contrôle de livraison11
2.3Démarche générale11
2.4Fixation de l’appareil12
2.4.1Choisir l’emplacement de l’appareil12
2.4.2Fixer les étriers de suspension13
2.4.3Suspendre et bloquer l’appareil13
2.5Raccorder l’appareil sur la chaudière14
2.5.1Observations14
2.5.2Raccordement15
2.6Brancher l’appareil sur l’alimentation du réseau.15
2.6.1Raccordement de modèles à chauffage eau chaude et sans chauffage15
2.6.2Branchement de modèles à chauffage électrique15
2.7Installation de dispositifs de commande17
2.8Finition de l’appareil18
2.8.1Finition des modèles apparents18
2.8.2Finition des modèles encastrés18
2.8.3Finition des modèles cassette21
2.9Mise en route et contrôle du fonctionnement23
3Maintenance24
3.1Remplacement ou nettoyage du filtre24
3.1.1Introduction24
3.1.2Dépose du filtre24
3.2Nettoyage de l’appareil25
3.3Maintenance périodique25
Version: 4.6 (15-06-2009)3
RIDEAUD’AIRDECONFORT
4Entretien26
4.1Directives de sécurité26
4.2Accès à l’intérieur de l’appareil26
4.3Module électronique28
4.3.1Introduction28
4.3.2Dépose du module électronique28
4.4Fusibles29
4.5Purge de l’échangeur29
Déclaration CE32
4
MODED’EMPLOIINTRODUCTION
1 . . Introduction
1.1À propos de ce manuel d’utilisation
Ce manuel a pour objet l'installation et la maintenance du
rideau d'air de confort, modèle CITY. Par ailleurs, il contient
des indications et des informations relatives aux interventions
d’entretien.
1.2Consignes d’utilisation de ce manuel
Si le rideau d’air de confort ne vous est pas familié, lire le
manuel dans l’ordre de sa présentation.
Dans le cas contraire, ce manuel peut vous servir d’ouvrage de
référence. La table des matières et l’index vous permettront
de trouver les informations dont vous aurez besoin.
1.2.1 Indications du manuel
Le manuel d’utilisation utilise les indications ci-dessous :
Remarque:
nVous indique un passage important dans le texte.
Le lire soigneusement.
Attention:
cUne exécution erronée de la procédure ou de l’action ris-
que d’endommager l’appareil.
Respecter scrupuleusement les indications.
Avertissement:
wUne exécution erronée de la procédure ou de
l’action peut causer des dommages corporels et/ou
endommager l’appareil.
Respecter scrupuleusement les indications.
Version: 4.6 (15-06-2009)5
INTRODUCTIONRIDEAUD’AIRDECONFORT
Danger:
dUtilisé pour les actions interdites. Le non respect
de cette interdiction peut causer de graves dom
mages corporels et/ou matériels.
L’exécution de l’action est strictement réservée à
un personnel technique qualifié dans le cadre
d’interventions de maintenance préventive ou
curative.
1.2.2 Pictogrammes utilisés sur l’appareil et dans le
manuel
Les pictogrammes utilisés dans le Tableau 1-1 indiquent les risques possibles et/ou les dangers. Les pictogrammes accompagnent les passages où sont traités les actions à risque. Les
mêmes pictogrammes sont apposés sur l’appareil.
-
PICTOGRAMMEDÉSIGNATION
Avertissement: vous accédez à une section de l’appareil avec des compo-
sants sous tension. Cet accès est strictement réservé à un personnel
ê
d’entretien qualifié.
Soyez prudent.
Avertissement: Cette surface ou cet élément peut être chaud. Risque de
brûlures en cas de contact.
ç
1.3À propos de l’appareil
Tableau 1-1 Pictogrammes
1.2.3 Documentation annexe
Outre ce manuel d’utilisation, la fourniture de l’appareil comprend les documents ci-dessous :
•manuel de commande et de régulation
•schéma de câblage pour l’installation et l’entretien
1.3.1 Applications
Le rideau d’air de confort est destiné à la séparation de climats entre deux espaces. L’appareil est mis en place au-dessus
de l’ouverture d’une porte, sur toute la largeur de l’ouverture
de la porte.
6
MODED’EMPLOIINTRODUCTION
Le modèle apparent est destiné à un montage visible et libre
au-dessus de la porte.
Le modèle encastré est destiné à l’encastrement dans un faux
plafond ou dans un caisson, la grille d’aspiration pouvant se
trouver à une certaine distance de l’appareil.
Le modèle cassette est destiné à l’encastrement au-dessus
d’un faux plafond, la grille d’aspiration se trouvant à proximité
de l’appareil ; celui-ci doit être facilement accessible.
1.3.2 Fonctionnement
Le rideau d’air produit un flux d’air vertical chaud provoquant
les effets ci-dessous :
•L’échange d’air entre deux locaux à la suite d’une différence de température (la convection) est empêché.
•L’air entrant au niveau du sol à cause d’un courant d’air est
chauffé.
1.3.3 Modèles et indications de type
Le Tableau 1-2 sur page 8 contient un aperçu des modèles disponibles du rideau d’air de confort et des indications de type
correspondants. L’association des indications de type donne le
code de type, par exemple CITY
S-100-W-F.
Version: 4.6 (15-06-2009)7
INTRODUCTIONRIDEAUD’AIRDECONFORT
Si une partie du manuel d’utilisation se rapporte à certains
modèles seulement, ceux-ci sont indiqués par l’indication de
type correspondant. Exemple :
-CITY S : modèles à capacité S
-CITY 100 : modèles à largeur de soufflage 100
-CITY W : modèles à chauffage eau chaude
-CITY E : modèles à chauffage électrique
-CITY F : modèles apparents
Remarque:
nPour les images de ce manuel, le type CITY M-150-W-F est
utilisé comme exemple général. L’aspect extérieur de votre
appareil peut être différent
fonctionnement est toutefois identique.
Tableau 1-2 Explication du code de type
; sauf indication contraire, son
PARTIE
CODEDETYPE
INDICATIONSIGNIFICATION
gammeCITYindication générale de la gamme
capacitéS, M ou Lportée petite, moyenne ou grande
largeur de soufflage 100, 150, 200 ou 250largeur de soufflage en cm
chauffageWchauffage eau chaude