Daikin CHYHBH05AF, CHYHBH08AF, EHYKOMB33A Installer reference guide [es]

Guía de referencia del instalador
Daikin Altherma R Hybrid
CHYHBH05AF CHYHBH08AF
EHYKOMB33A

Tabla de contenidos

Tabla de contenidos
1 Precauciones generales de seguridad 6
1.1 Acerca de la documentación .......................................................................................................................................... 6
1.1.1 Significado de los símbolos y advertencias .................................................................................................... 6
1.2 Para el instalador ............................................................................................................................................................ 7
1.2.1 Información general ....................................................................................................................................... 7
1.2.2 Lugar de instalación........................................................................................................................................ 9
1.2.3 En el caso de refrigerante R410A o R32 ........................................................................................................ 9
1.2.4 Agua ................................................................................................................................................................ 11
1.2.5 Sistema eléctrico ............................................................................................................................................ 12
1.2.6 Gas .................................................................................................................................................................. 13
1.2.7 Salida de gas ................................................................................................................................................... 14
1.2.8 Legislación local .............................................................................................................................................. 14
2 Acerca del producto 15
3 Acerca de la documentación 16
3.1 Acerca de este documento............................................................................................................................................. 16
3.2 La guía de referencia del instalador, de un vistazo........................................................................................................ 17
4 Acerca de la caja 18
4.1 Resumen: Acerca de la caja ............................................................................................................................................ 18
4.2 Unidad interior................................................................................................................................................................ 18
4.2.1 Cómo desembalar la unidad interior ............................................................................................................. 18
4.2.2 Cómo extraer los accesorios de la unidad interior ........................................................................................ 19
4.3 Caldera de gas................................................................................................................................................................. 20
4.3.1 Para desembalar la caldera de gas................................................................................................................. 20
4.3.2 Para extraer los accesorios de la caldera de gas ........................................................................................... 21
5 Acerca de las unidades y las opciones 23
5.1 Resumen: Acerca de las unidades y las opciones .......................................................................................................... 23
5.2 Identificación................................................................................................................................................................... 23
5.2.1 Etiqueta de identificación: unidad interior .................................................................................................... 23
5.2.2 Etiqueta de identificación: caldera de gas ..................................................................................................... 24
5.3 Combinación de unidades y opciones............................................................................................................................ 25
5.3.1 Posibles opciones para la unidad interior ...................................................................................................... 25
5.3.2 Posibles opciones para la caldera de gas ....................................................................................................... 28
5.3.3 Combinaciones posibles de unidad interior y unidad exterior...................................................................... 33
5.3.4 Posibles combinaciones de la unidad interior y el depósito de agua caliente sanitaria............................... 33
6 Preparación 34
6.1 Resumen: Preparación.................................................................................................................................................... 34
6.2 Preparación del lugar de instalación .............................................................................................................................. 34
6.2.1 Requisitos para el emplazamiento de instalación de la unidad interior ....................................................... 34
6.3 Preparación de las tuberías de refrigerante................................................................................................................... 37
6.3.1 Requisitos de las tuberías de refrigerante ..................................................................................................... 37
6.3.2 Aislamiento de las tuberías de refrigerante................................................................................................... 38
6.4 Preparación de las tuberías de agua .............................................................................................................................. 38
6.4.1 Requisitos del circuito del agua ..................................................................................................................... 38
6.4.2 Fórmula para calcular la presión de carga inicial del depósito de expansión............................................... 42
6.4.3 Para comprobar el caudal y el volumen de agua........................................................................................... 42
6.4.4 Cambio de la presión de carga inicial del depósito de expansión................................................................. 44
6.4.5 Cómo comprobar el volumen de agua: ejemplos.......................................................................................... 45
6.5 Preparación del cableado eléctrico ................................................................................................................................ 45
6.5.1 Acerca de la reparación del cableado eléctrico ............................................................................................. 45
6.5.2 Descripción general de las conexiones eléctricas excepto los actuadores externos.................................... 46
6.5.3 Descripción general de las conexiones eléctricas para los actuadores externos e internos........................ 46
Guía de referencia del instalador
2
7 Instalación 49
7.1 Resumen: Instalación...................................................................................................................................................... 49
7.2 Apertura de las unidades................................................................................................................................................ 49
7.2.1 Acerca de la apertura de las unidades ........................................................................................................... 49
7.2.2 Cómo abrir la tapa de la caja de conexiones de la unidad interior ............................................................... 50
7.2.3 Para abrir la caldera de gas ............................................................................................................................ 51
7.2.4 Para abrir la tapa de la caja de conexiones de la caldera de gas .................................................................. 51
7.3 Montaje de la unidad interior......................................................................................................................................... 52
7.3.1 Acerca del montaje de la unidad interior ...................................................................................................... 52
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
4P471761-1E – 2020.10
Tabla de contenidos
7.3.2 Precauciones acerca del montaje de la unidad interior ................................................................................ 52
7.3.3 Cómo instalar la unidad interior .................................................................................................................... 52
7.4 Montaje de la caldera de gas.......................................................................................................................................... 54
7.4.1 Para instalar la caldera de gas ........................................................................................................................ 54
7.4.2 Para instalar la trampilla de condensación .................................................................................................... 55
7.5 Tuberías de condensación .............................................................................................................................................. 57
7.5.1 Conexiones internas ....................................................................................................................................... 57
7.5.2 Conexiones externas ...................................................................................................................................... 58
7.6 Cómo conectar las tuberías de refrigerante .................................................................................................................. 59
7.6.1 Acerca de la conexión de la tubería de refrigerante ..................................................................................... 59
7.6.2 Precauciones al conectar las tuberías de refrigerante .................................................................................. 59
7.6.3 Pautas al conectar las tuberías de refrigerante ............................................................................................. 60
7.6.4 Pautas para curvar los tubos .......................................................................................................................... 61
7.6.5 Cómo abocardar el extremo del tubo............................................................................................................ 61
7.6.6 Soldadura del extremo de la tubería ............................................................................................................. 62
7.6.7 Utilización de la válvula de cierre y de la conexión de servicio ..................................................................... 62
7.6.8 Utilización de reductores para conectar la tubería a la unidad exterior ...................................................... 64
7.6.9 Cómo conectar las tuberías de refrigerante a la unidad interior .................................................................. 64
7.7 Comprobación de las tuberías de refrigerante .............................................................................................................. 65
7.7.1 Acerca de la comprobación de las tuberías de refrigerante ......................................................................... 65
7.7.2 Precauciones al comprobar las tuberías de refrigerante .............................................................................. 66
7.7.3 Cómo comprobar si hay fugas........................................................................................................................ 66
7.7.4 Cómo realizar un secado por vacío ................................................................................................................ 67
7.8 Carga de refrigerante...................................................................................................................................................... 68
7.8.1 Acerca de la carga de refrigerante ................................................................................................................. 68
7.8.2 Acerca del refrigerante................................................................................................................................... 69
7.8.3 Precauciones al cargar refrigerante ............................................................................................................... 69
7.8.4 Cómo determinar la cantidad de refrigerante adicional ............................................................................... 69
7.8.5 Cómo determinar la cantidad de recarga completa...................................................................................... 70
7.8.6 Carga de refrigerante adicional...................................................................................................................... 70
7.8.7 Cómo fijar la etiqueta de gases fluorados de efecto invernadero ................................................................ 70
7.9 Conexión de las tuberías de agua................................................................................................................................... 71
7.9.1 Acerca de la conexión de las tuberías de agua .............................................................................................. 71
7.9.2 Precauciones al conectar las tuberías de agua .............................................................................................. 71
7.9.3 Cómo conectar las tuberías de agua de la unidad interior............................................................................ 72
7.9.4 Cómo conectar las tuberías de la caldera de gas .......................................................................................... 73
7.9.5 Para llenar el circuito de la calefacción de habitaciones ............................................................................... 74
7.9.6 Para llenar el circuito de agua sanitaria de la caldera de gas........................................................................ 75
7.9.7 Cómo llenar el depósito de agua caliente sanitaria....................................................................................... 75
7.9.8 Cómo aislar las tuberías de agua.................................................................................................................... 75
7.10 Conexión del cableado eléctrico..................................................................................................................................... 76
7.10.1 Acerca de la conexión del cableado eléctrico................................................................................................ 76
7.10.2 Precauciones al conectar el cableado eléctrico............................................................................................. 76
7.10.3 Pautas para realizar la conexión del cableado eléctrico................................................................................ 76
7.10.4 Conexión del cableado eléctrico a la unidad interior .................................................................................... 77
7.10.5 Para conectar el suministro eléctrico de la unidad interior .......................................................................... 78
7.10.6 Para conectar el suministro eléctrico de la caldera de gas ........................................................................... 79
7.10.7 Para conectar el cable de comunicación entre la caldera de gas y la unidad interior.................................. 80
7.10.8 Cómo conectar la interfaz de usuario ............................................................................................................ 82
7.10.9 Cómo conectar la válvula de aislamiento ...................................................................................................... 83
7.10.10 Cómo conectar la bomba de agua caliente sanitaria .................................................................................... 84
7.10.11 Cómo conectar la salida de alarma................................................................................................................ 84
7.10.12 Cómo conectar la salida de ENCENDIDO/APAGADO de calefacción de habitaciones.................................. 85
7.10.13 Conexión del termostato de seguridad (contacto normalmente cerrado)................................................... 85
7.11 Cómo conectar las tuberías de gas................................................................................................................................. 86
7.11.1 Para conectar las tuberías de gas................................................................................................................... 86
7.12 Cómo conectar la caldera al sistema de gases de combustión ..................................................................................... 87
7.12.1 Para cambiar la caldera de gas a una conexión concéntrica 80/125 ............................................................ 88
7.12.2 Para cambiar la conexión concéntrica 60/100 a una conexión de tubería doble......................................... 89
7.12.3 Cálculo de la longitud total de la tubería ....................................................................................................... 90
7.12.4 Categorías de aparatos y longitudes de tubería ............................................................................................ 92
7.12.5 Materiales aplicables ...................................................................................................................................... 96
7.12.6 Posición de la tubería de gases de combustión ............................................................................................. 96
7.12.7 Aislamiento del escape de gas y la toma de aire ........................................................................................... 96
7.12.8 Colocación del sistema horizontal de gases de combustión ......................................................................... 96
7.12.9 Colocación del sistema vertical de gases de combustión.............................................................................. 97
7.12.10 Kit de gestión de humos................................................................................................................................. 97
7.12.11 Gases de combustión en vacío....................................................................................................................... 97
7.13 Finalización de la instalación de la unidad exterior ....................................................................................................... 98
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A Daikin Altherma R Hybrid 4P471761-1E – 2020.10
Guía de referencia del instalador
3
Tabla de contenidos
7.13.1 Cómo finalizar la instalación de la unidad exterior........................................................................................ 98
7.13.2 Cómo cerrar la unidad exterior ...................................................................................................................... 98
7.14 Finalización de la instalación de la unidad interior ........................................................................................................ 99
7.14.1 Cómo cerrar instalar la unidad interior.......................................................................................................... 99
7.15 Finalización de la instalación de la caldera de gas ......................................................................................................... 99
7.15.1 Para realizar una purga de aire en el suministro de gas................................................................................ 99
7.15.2 Para cerrar la caldera de gas .......................................................................................................................... 99
7.15.3 Para instalar la tapa ........................................................................................................................................ 100
8 Configuration 101
8.1 Unidad interior................................................................................................................................................................ 101
8.1.1 Información general: configuración............................................................................................................... 101
8.1.2 Configuración básica ...................................................................................................................................... 106
8.1.3 Configuración/optimización avanzada........................................................................................................... 122
8.1.4 Estructura del menú: información general de los ajustes del usuario.......................................................... 139
8.1.5 Estructura del menú: información general de los ajustes del instalador...................................................... 140
8.2 Caldera de gas................................................................................................................................................................. 142
8.2.1 Información general: configuración............................................................................................................... 142
8.2.2 Configuración básica ...................................................................................................................................... 142
9 Funcionamiento 153
9.1 Descripción general: operación...................................................................................................................................... 153
9.2 Calefacción...................................................................................................................................................................... 153
9.3 Agua caliente sanitaria (ACS).......................................................................................................................................... 153
9.3.1 Gráfico de resistencia del caudal para circuitos de aparatos con agua caliente sanitaria ........................... 154
9.4 Modos de funcionamiento ............................................................................................................................................. 154
10 Puesta en marcha 157
10.1 Descripción general: puesta en marcha......................................................................................................................... 157
10.2 Precauciones durante la puesta en marcha................................................................................................................... 157
10.3 Lista de comprobación antes de la puesta en servicio .................................................................................................. 157
10.4 Lista de comprobación durante la puesta en marcha ................................................................................................... 159
10.4.1 Realizar una comprobación de errores de cableado ..................................................................................... 159
10.4.2 Cómo comprobar el caudal mínimo............................................................................................................... 160
10.4.3 Función de purga de aire................................................................................................................................ 160
10.4.4 Cómo realizar una prueba de funcionamiento .............................................................................................. 163
10.4.5 Cómo realizar una prueba de funcionamiento del actuador ........................................................................ 163
10.4.6 Secado de mortero bajo el suelo ................................................................................................................... 164
10.4.7 Realización de la prueba de presión del gas .................................................................................................. 167
10.4.8 Para realizar una prueba de funcionamiento en la caldera .......................................................................... 168
11 Entrega al usuario 170
12 Mantenimiento y servicio técnico 171
12.1 Resumen: mantenimiento y servicio técnico ................................................................................................................. 171
12.2 Precauciones de seguridad durante el mantenimiento................................................................................................. 171
12.2.1 Apertura de la unidad interior ....................................................................................................................... 171
12.3 Lista de comprobación para el mantenimiento anual de la unidad interior................................................................. 171
12.4 Para desmontar la caldera de gas................................................................................................................................... 173
12.5 Para limpiar el interior de la caldera de gas................................................................................................................... 176
12.6 Para montar la caldera de gas ........................................................................................................................................ 176
13 Solución de problemas 179
13.1 Resumen: solución de problemas .................................................................................................................................. 179
13.2 Precauciones durante la solución de problemas ........................................................................................................... 179
13.3 Resolución de problemas en función de los síntomas................................................................................................... 180
13.3.1 Síntoma: la unidad NO calienta ni enfría como se espera............................................................................. 180
13.3.2 Síntoma: el compresor NO arranca (calefacción de habitaciones) ............................................................... 181
13.3.3 Síntoma: se producen ruidos de gorgoteo en el sistema después de la puesta en marcha ........................ 181
13.3.4 Síntoma: la bomba hace ruido (cavitación) ................................................................................................... 181
13.3.5 Síntoma: la válvula de alivio de la presión se abre ........................................................................................ 182
13.3.6 Síntoma: la válvula de alivio de la presión del agua presenta una fuga........................................................ 182
13.3.7 Síntoma: la habitación NO se calienta lo suficiente a temperaturas exteriores bajas ................................. 183
13.3.8 Síntoma: la presión en el punto de conexión es anormalmente alta de forma temporal ........................... 184
13.3.9 Síntoma: La función de desinfección del depósito NO se ha ejecutado correctamente (error AH) ............ 184
13.3.10 Síntoma: detección de anomalías en la caldera (error HJ-11) ...................................................................... 184
13.3.11 Síntoma: anomalía de combinación caldera/hydrobox (error UA-52).......................................................... 185
13.3.12 Síntoma: el quemador NO se enciende......................................................................................................... 185
13.3.13 Síntoma: el quemador se enciende haciendo ruido...................................................................................... 185
13.3.14 Síntoma: el quemador resuena...................................................................................................................... 186
13.3.15 Síntoma: la caldera de gas no calienta las habitaciones................................................................................ 186
Guía de referencia del instalador
4
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
4P471761-1E – 2020.10
Tabla de contenidos
13.3.16 Síntoma: se ha reducido la potencia.............................................................................................................. 186
13.3.17 Síntoma: la calefacción de habitaciones NO alcanza la temperatura........................................................... 187
13.3.18 Síntoma: el agua caliente NO alcanza la temperatura (no hay depósito instalado)..................................... 187
13.3.19 Síntoma: el agua caliente NO alcanza la temperatura (depósito instalado)................................................. 187
13.4 Resolución de problemas en función de los códigos de error....................................................................................... 188
13.4.1 Códigos de error: descripción general ........................................................................................................... 188
14 Tratamiento de desechos 194
14.1 Descripción general: Tratamiento de desechos............................................................................................................. 194
14.2 Bombeo de vacío ............................................................................................................................................................ 194
14.3 Como iniciar y detener la refrigeración forzada ............................................................................................................ 195
15 Datos técnicos 197
15.1 Diagrama de tuberías: unidad interior ........................................................................................................................... 197
15.2 Diagrama de cableado: unidad interior.......................................................................................................................... 198
15.3 Diagrama de cableado: caldera de gas........................................................................................................................... 203
15.4 Tabla 1 – Carga máxima de refrigerante permitida en una habitación: unidad interior .............................................. 204
15.5 Tabla 2 – Superficie de suelo mínima: unidad interior .................................................................................................. 206
15.6 Tabla 3 – Superficie mínima de apertura de ventilación para ventilación natural: unidad interior ............................. 207
15.7 Curva ESP: Unidad interior.............................................................................................................................................. 210
15.8 Especificaciones técnicas: caldera de gas ...................................................................................................................... 211
15.8.1 Información general ....................................................................................................................................... 211
15.8.2 Especificaciones de los productos relacionados con la energía .................................................................... 214
15.8.3 Categoría del equipo y presión de suministro ............................................................................................... 214
16 Glosario 216
17 Tabla de ajustes de campo 217
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A Daikin Altherma R Hybrid 4P471761-1E – 2020.10
Guía de referencia del instalador
5
1 | Precauciones generales de seguridad

1 Precauciones generales de seguridad

1.1 Acerca de la documentación

La documentación original está escrita en inglés. Los demás idiomas son
traducciones.
Las precauciones que se describen en este documento abarcan temas muy
importantes, sígalas al pie de la letra.
La instalación del sistema y las actividades descritas en este manual de
instalación y en la guía de referencia del instalador DEBEN llevarse a cabo por un instalador autorizado.

1.1.1 Significado de los símbolos y advertencias

PELIGRO
Indica una situación que puede provocar lesiones graves o la muerte.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Indica una situación que podría provocar una electrocución.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ABRASAMIENTO
Indica una situación que podría provocar quemaduras o abrasamiento debido a temperaturas muy calientes o muy frías.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Indica una situación que podría provocar una explosión.
PELIGRO: RIESGO DE ENVENENAMIENTO
Indica una situación que podría provocar un envenenamiento.
ADVERTENCIA
Indica una situación que podría provocar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: PROTEGER FRENTE A LA CONGELACIÓN
Indica una situación que podría provocar daños al equipamiento u otros daños materiales.
Guía de referencia del instalador
6
ADVERTENCIA: MATERIAL INFLAMABLE
PRECAUCIÓN
Indica una situación que podría provocar lesiones leves o moderadas.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
4P471761-1E – 2020.10
1 | Precauciones generales de seguridad
AVISO
Indica una situación que podría provocar daños al equipamiento u otros daños materiales.
INFORMACIÓN
Indica consejos útiles o información adicional.
Símbolos utilizados en la unidad:
Símbolo Explicación
Antes de la instalación, lea el manual de instalación y funcionamiento y la hoja de instrucciones para el cableado.
Antes de llevar a cabo las tareas de mantenimiento, lea el manual de mantenimiento.
Para obtener más información, consulte la guía de referencia del instalador y del usuario final.
La unidad contiene piezas móviles. Tenga cuidado al realizar el mantenimiento o inspección de la unidad.
Símbolos utilizados en la documentación:

1.2 Para el instalador

1.2.1 Información general

Si NO está seguro de cómo instalar o utilizar la unidad, póngase en contacto con su distribuidor.
Símbolo Explicación
Indica el título de una ilustración o una referencia a esta. Ejemplo: " 1–3 Título de ilustración" significa "Ilustración 3
en el capítulo 1".
Indica el título de una tabla o una referencia a esta. Ejemplo: " 1–3 Título de tabla" significa "Tabla 3 en el
capítulo 1".
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ABRASAMIENTO
NO toque las tuberías del refrigerante, las del agua ni las piezas internas durante
e inmediatamente después del funcionamiento. Podrían estar demasiado calientes o demasiado frías. Deje tiempo para que vuelvan a su temperatura normal. Si tiene que tocarlas, lleve guantes protectores.
En caso de fuga accidental, NUNCA toque directamente el refrigerante.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A Daikin Altherma R Hybrid 4P471761-1E – 2020.10
ADVERTENCIA
La instalación o colocación inadecuada del equipo o accesorios podría causar electrocución, cortocircuito, fugas, incendio u otros daños al equipo. Utilice solamente accesorios, equipamiento opcional y piezas de repuesto fabricadas u homologadas por Daikin.
Guía de referencia del instalador
7
1 | Precauciones generales de seguridad
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los materiales de instalación, prueba y aplicación cumplan con la normativa vigente (encima de la instrucciones descritas en la documentación de Daikin).
PRECAUCIÓN
Lleve equipo de protección personal adecuado (guantes protectores, gafas de seguridad, etc.) cuando instale el sistema o realice las tareas de mantenimiento de este.
ADVERTENCIA
Rompa las bolsas plásticas del embalaje y tírelas a la basura, para que nadie, en particular los niños, jueguen con ellas. Riesgo posible: asfixia.
ADVERTENCIA
Tome las medidas adecuadas para evitar que la unidad se convierta en refugio de pequeños animales. Si algún animal entrase en contacto con los componentes eléctricos, podría causar averías o hacer que apareciese humo o fuego.
PRECAUCIÓN
NO toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la unidad.
PRECAUCIÓN
NO coloque ningún objeto ni equipo en la parte superior de la unidad.NO se siente, suba ni permanezca encima de la unidad.
AVISO
Las operaciones realizadas en la unidad exterior deben ejecutarse a ser posible en ausencia de lluvia o humedad, para evitar la penetración de agua.
De conformidad con la legislación vigente, es posible que esté obligado a disponer de un libro de registro del producto, con información sobre el mantenimiento, las reparaciones, los resultados de las pruebas, los períodos de suspensión, etc.
Asimismo, DEBE dejar la información siguiente en un lugar accesible del producto:
Instrucciones para apagar el sistema en caso de emergenciaNombre y dirección del departamento de bomberos, policía y hospitalNombre, dirección y números de teléfono de atención 24 horas para obtener
servicio
Guía de referencia del instalador
8
En Europa, la EN378 proporciona las directrices necesarias para rellenar este cuaderno de registro.
En el caso del mercado suizo, el funcionamiento con agua caliente sanitaria requiere el uso de un depósito. NO está permitido el suministro de agua caliente sanitaria instantánea desde la caldera. Realice los ajustes descritos en el manual.
Respete siempre las normas y directivas suizas indicadas a continuación:
Criterios de gas G1 de la SVGW para instalaciones de gas.Criterios de gas L1 de la SVGW para instalaciones de gas líquido.Normativas de seguridad (por ejemplo, normativa de incendios)
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
4P471761-1E – 2020.10

1.2.2 Lugar de instalación

Deje espacio suficiente alrededor de la unidad para facilitar las tareas de
mantenimiento y la circulación del aire.
Asegúrese de que el lugar de instalación soporta el peso total y las vibraciones de
la unidad.
Módulo Peso
Módulo híbrido 30kg
Módulo de gas 36kg
1 | Precauciones generales de seguridad
Parte interior (módulo híbrido + módulo
Peso total: 66kg
de gas)
Asegúrese de que el área esté bien ventilada. NO bloquee ninguna abertura de
ventilación.
Asegúrese de que la unidad esté nivelada.Si la pared en la que se va a montar la unidad es inflamable, debe colocarse un
material no inflamable entre la unidad y la pared. Haga lo mismo también en todos los lugares por los que pase la tubería para los gases de combustión.
Utilice SOLO la caldera de gas si el suministro de aire de combustión es
suficiente. En el caso de un sistema de aire concéntrico/gas de combustión dimensionado con arreglo a las especificaciones de este manual, esta operación se realiza automáticamente y la habitación de instalación del equipo no debe reunir otras condiciones. Este método de trabajo es de aplicación exclusiva.
Los líquidos y materiales inflamables deben almacenarse, como mínimo, a
1metro de distancia de la caldera de gas.
La caldera de gas NO está diseñada para un funcionamiento dependiente del aire
de la habitación.
NO instale la unidad en los siguientes lugares:
En atmósferas potencialmente explosivas.

1.2.3 En el caso de refrigerante R410A o R32

CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A Daikin Altherma R Hybrid 4P471761-1E – 2020.10
En lugares con maquinaria que emita ondas electromagnéticas. Las ondas
electromagnéticas pueden causar interferencias en el sistema de control y hacer que el equipo no funcione correctamente.
En lugares donde haya riesgo de incendio debido a escapes de gases inflamables
(ejemplo: disolvente o gasolina), fibra de carbono, polvo inflamable.
En lugares donde se genere gas corrosivo (ejemplo: gas de ácido sulfuroso). La
corrosión de los tubos de cobre o piezas soldadas podría causar una fuga de refrigerante.
En baños.En lugares donde haya posibilidad de congelación. La temperatura ambiente
alrededor de la caldera de gas debe ser >5°C.
Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de referencia del instalador de su aplicación para obtener más información.
Guía de referencia del instalador
9
1 | Precauciones generales de seguridad
AVISO
Asegúrese de que la instalación de la tubería de refrigerante cumple con la normativa vigente. La norma aplicable en Europa es EN378.
AVISO
Asegúrese de que las tuberías y las conexiones en la obra NO estén sometidas a tensiones.
ADVERTENCIA
Durante las pruebas, NUNCA presurice el aparato con una presión superior al nivel máximo permitido (según lo indicado en la placa de especificaciones de la unidad).
ADVERTENCIA
Tome las precauciones suficientes si se dan fugas de refrigerante. Si hay fugas de gas refrigerante, ventile la zona de inmediato. Riesgos posibles:
Las concentraciones de refrigerante excesivas en una estancia cerrada, pueden
provocar la falta de oxígeno.
Podría generarse gas tóxico si el gas refrigerante entra en contacto con el fuego.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Bombeo de vacío – fugas de refrigerante. Si desea realizar un bombeo de vacío del
sistema y hay una fuga en el circuito de refrigerante:
NO utilice la función de bombeo de vacío automático de la unidad, con la que
puede recoger todo el refrigerante del sistema en la unidad exterior. Posible consecuencia: Combustión espontánea y explosión del compresor porque entra
aire en compresor cuando está funcionando.
Utilice un sistema de recogida independiente para que el compresor de la unidad
NO tenga que funcionar.
ADVERTENCIA
Recupere SIEMPRE el refrigerante. NO los libere directamente en el entorno. Utilice una bomba de vacío para purgar la instalación.
AVISO
Una vez conectadas todas las tuberías, compruebe que no haya fugas de gas. Utilice nitrógeno para realizar una detección de fugas de gas.
AVISO
Para evitar que el compresor se averíe, NO cargue más cantidad de refrigerante
que la especificada.
Cuando sea necesario abrir el circuito de refrigeración, el tratamiento del
refrigerante DEBE realizarse de acuerdo con las leyes y disposiciones locales aplicables.
Guía de referencia del instalador
10
ADVERTENCIA
Asegúrese de que no quede oxígeno en el sistema. Sólo debe cargarse refrigerante después de haber efectuado la prueba de fugas y el secado por vacío.
Posible consecuencia: combustión espontánea y explosión del compresor a causa de la entrada de oxígeno en el compresor en marcha.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
4P471761-1E – 2020.10
1 | Precauciones generales de seguridad
En caso de que sea necesario volver a cargar, consulte la placa de identificación
de la unidad. Dicha placa indica el tipo de refrigerante y la cantidad necesaria.
La unidad se suministra de fábrica con refrigerante y en función de los tamaños y
las longitudes de las tuberías es posible que algunos sistemas necesiten una carga de refrigerante adicional.
Utilice herramientas diseñadas exclusivamente para el tipo de refrigerante
utilizado en el sistema, para garantizar una buena resistencia a la presión y para evitar que penetren en el sistema materiales extraños.
Cargue el líquido refrigerante de la forma siguiente:
Si Entonces
Hay un tubo de sifón (por ejemplo, en el cilindro pone “Sifón
Cargue el líquido con el cilindro en posición vertical.
de llenado de líquido instalado”)
NO hay un tubo de sifón Cargue el líquido con el cilindro al revés.
Abra los cilindros de refrigerante despacio.Cargue el refrigerante en estado líquido. Añadirlo en estado gaseoso puede
evitar el funcionamiento normal.
PRECAUCIÓN
Cuando termine o interrumpa el procedimiento de carga de refrigerante, cierre inmediatamente la válvula del depósito de refrigerante. Si la válvula NO se cierra inmediatamente, la presión remanente podría cargar refrigerante adicional. Posible consecuencia: Cantidad de refrigerante incorrecta.

1.2.4 Agua

CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A Daikin Altherma R Hybrid 4P471761-1E – 2020.10
Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de referencia del instalador de su aplicación para obtener más información.
AVISO
Asegúrese de que la calidad del agua cumpla con la Directiva Europea 98/83CE.
Evite los daños provocados por las acumulaciones y la corrosión. Para evitar la corrosión y las acumulaciones, tenga en cuenta las regulaciones técnicas aplicables.
Es necesario aplicar medidas para la desalación, el ablandamiento o la estabilización de la dureza si el agua de llenado y complementaria presentan una dureza total elevada (>3 mmol/l, suma de las concentraciones de calcio y magnesio, calculadas como carbonato de calcio).
La utilización de agua de llenado y complementaria que NO se ajuste a los requisitos de calidad especificados puede reducir sensiblemente la vida útil del equipo. En este punto, la responsabilidad recae únicamente en el usuario.
Guía de referencia del instalador
11
1 | Precauciones generales de seguridad

1.2.5 Sistema eléctrico

PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
CORTE todo el suministro eléctrico antes de retirar la tapa de la caja de
conexiones, conectar el cableado eléctrico o tocar los componentes eléctricos.
Desconecte el suministro eléctrico durante más de 10minutos y mida la tensión
en los terminales de los condensadores del circuito principal o en los componentes eléctricos antes de realizar las tareas de mantenimiento. La tensión DEBE ser inferior a 50 V de CC antes de que pueda tocar los componentes eléctricos. Para conocer la ubicación de los terminales, consulte el diagrama de cableado.
NO toque los componentes eléctricos con las manos húmedas.No deje la unidad desprovista de vigilancia sin la tapa de servicio colocada.
ADVERTENCIA
Si un interruptor principal u otro medio de desconexión NO viene instalado de fábrica, en el cableado fijo, DEBE instalarse un medio de separación en todos los polos que proporcione una desconexión total en condiciones de sobretensión de categoríaIII.
ADVERTENCIA
Utilice SOLO cables de cobre.Asegúrese de que el cableado de obra cumple con la normativa vigente.El cableado de obra DEBE realizarse de acuerdo con el diagrama de cableado que
se suministra con el producto.
NUNCA apriete ni presione los mazos de cables y cerciórese de que NO entren en
contacto con las tuberías ni con bordes cortantes. Asegúrese de que no se aplica presión externa a las conexiones de los terminales.
Asegúrese de instalar cableado de conexión a tierra. NO conecte la unidad a una
tubería de uso general, a un captador de sobretensiones o a líneas de tierra de teléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizado correctamente, pueden producirse descargas eléctricas.
Para la alimentación eléctrica, asegúrese de emplear un circuito exclusivo.
NUNCA utilice una fuente de energía eléctrica compartida con otro aparato.
Asegúrese de que instala los fusibles o interruptores automáticos necesarios.Asegúrese de instalar un disyuntor de fugas a tierra correctamente. De no
hacerlo, se podrían producir descargas eléctricas o fuego.
Cuando instale el disyuntor de fugas a tierra, asegúrese de que sea compatible
con el inverter (resistente a ruidos eléctricos de alta frecuencia) para evitar la innecesaria apertura del disyuntor de fugas a tierra.
PRECAUCIÓN
Al conectar la alimentación: la conexión a tierra debe haberse realizado antes de
realizar las conexiones de los conductores con corriente.
Al desconectar la alimentación: las conexiones con corriente deben separarse
antes que la conexión a tierra.
La longitud de los conductores entre el elemento de alivio de tensión de la fuente
de alimentación y el propio bloque de terminales debe ser tal que los cables portadores de corriente estén tensados antes de estarlo el cable de tierra, en caso de que se tire de la fuente de alimentación de alivio de tensión.
Guía de referencia del instalador
12
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
4P471761-1E – 2020.10
1 | Precauciones generales de seguridad
AVISO
Precauciones para el cableado de la alimentación:
NO conecte cables de diferentes grosores al bloque de terminales de
alimentación (la flacidez del cableado de alimentación puede provocar un calor anormal).
Al conectar cables del mismo grosor, siga las instrucciones indicadas en la
ilustración superior.
Para realizar el cableado, utilice el cable de alimentación designado y conéctelo
con firmeza y, posteriormente, fíjelo para evitar que la placa de la terminal quede sometida a presión externa.
Utilice un destornillador adecuado para apretar los tornillos del terminal. Un
destornillador de punta pequeña podría provocar daños e imposibilitar el apriete.
Si aprieta en exceso los tornillos del terminal podrían romperse.
Instale los cables de alimentación a 1m de distancia como mínimo de televisores o radios para evitar interferencias. En función de las ondas de radio, una distancia de 1m podría no ser suficiente.

1.2.6 Gas

ADVERTENCIA
Después de terminar los trabajos eléctricos, confirme que cada componente
eléctrico y cada terminal dentro de la caja componentes eléctricos estén conectados fijamente.
Asegúrese de que todas las tapas estén cerradas antes de poner en marcha la
unidad.
AVISO
Aplicable únicamente si la alimentación es trifásica y el compresor dispone de un método de ENCENDIDO/APAGADO.
Si existe la posibilidad de entrar en fase inversa después de un apagón temporal y la corriente oscila mientras el producto está en marcha, conecte localmente un circuito de protección de fase inversa. Si el producto funciona en fase inversa, el compresor y otros componentes pueden estropearse.
La caldera de gas está ajustada de fábrica:
según el tipo de gas indicado en la placa de identificación de tipo o en la placa de
identificación de tipo de ajuste,
la presión de gas indicada en la placa de identificación de tipo.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A Daikin Altherma R Hybrid 4P471761-1E – 2020.10
Utilice la unidad SOLO con el tipo de gas y la presión de gas indicados en las placas de identificación de características.
La instalación y la adaptación del sistema de gas DEBEN dejarse en manos de:
personal cualificado para este trabajo,de conformidad con las normas aprobadas para las instalaciones de gas,de conformidad con las normativas correspondientes de la empresa
suministradora de gas,
De conformidad con las normativas locales y nacionales.
Guía de referencia del instalador
13
1 | Precauciones generales de seguridad
Las calderas de gas natural DEBEN estar conectadas a un contador regulado. Las calderas que utilizan gas licuado de petróleo (LPG) DEBEN estar conectadas a
un regulador. El tamaño de la tubería de suministro de gas no puede ser en ningún caso inferior a
22mm. El contador o regulador y sus correspondientes tuberías DEBEN ser revisados a ser
posible por la empresa suministradora de gas. Esta revisión tiene como objeto garantizar que el equipo funciona correctamente y se ajusta a los requisitos de flujo y presión del gas.
PELIGRO
Si nota olor a gas:
llame de inmediato a su empresa suministradora de gas y su instalador,llame al número de la empresa suministradora que encontrará en el lateral del
depósito de LPG (en su caso),
desactive la válvula de control de emergencia del contador/regulador,NO encienda ni apague interruptores eléctricos,NO encienda cerillas ni fume,apague las llamas desnudas,abra las ventanas y puertas de inmediato,mantenga a todo el mundo lejos de la zona afectada.

1.2.7 Salida de gas

1.2.8 Legislación local

Los sistemas de combustión NO deben modificarse ni instalarse de formas diferentes a las descritas en las instrucciones de montaje. Cualquier uso indebido o modificación no autorizada del equipo, el tubo o los componentes y sistemas asociados podría dejar sin validez la garantía. El fabricante declina toda responsabilidad como consecuencia de estas acciones, más allá de los derechos legales.
NO está permitido combinar piezas de un sistema de combustión adquiridas a otros fabricantes.
Consulte la normativa local y nacional.
Guía de referencia del instalador
14
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
4P471761-1E – 2020.10

2 Acerca del producto

a b
El producto (sistema híbrido) se compone de dos módulos:
módulo de la bomba de calor,módulo de la caldera de gas.
Estos módulos siempre se TIENEN que instalar y usar juntos.
2 | Acerca del producto
a Módulo de la bomba de calor b Módulo de la caldera de gas
INFORMACIÓN
Este producto solo está diseñado para uso doméstico.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A Daikin Altherma R Hybrid 4P471761-1E – 2020.10
Guía de referencia del instalador
15
3 | Acerca de la documentación

3 Acerca de la documentación

3.1 Acerca de este documento

Audiencia de destino
Instaladores autorizados
Conjunto de documentos
Este documento forma parte de un conjunto de documentos. El conjunto completo consiste en:
Precauciones generales de seguridad:
- Instrucciones de seguridad que debe leer antes de la instalación
- Formato: Papel (en la caja de la unidad interior)
Manual de instalación del módulo de bomba de calor:
- Instrucciones de instalación
- Formato: Papel (en la caja de la unidad interior)
Manual de instalación del módulo de caldera de gas:
- Instrucciones de instalación y funcionamiento
- Formato: papel (en la caja de la unidad de caldera de gas)
Manual de instalación de la unidad exterior:
- Instrucciones de instalación
- Formato: Papel (en la caja de la unidad exterior)
Guía de referencia del instalador:
- Preparativos para la instalación, datos de referencia, etc.
- Formato: archivos en formato digital disponibles en http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/
Apéndice para el equipamiento opcional:
- Información adicional sobre cómo instalar el equipamiento opcional
- Formato: Papel (en la caja de la unidad interior) + Archivos en formato digital
disponibles en http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-
information/
Las revisiones más recientes de la documentación suministrada pueden estar disponibles en la página Web regional de Daikin o a través de su distribuidor.
La documentación original está escrita en inglés. Los demás idiomas son traducciones.
Guía de referencia del instalador
16
Datos técnicos
Hay disponible un subconjunto de los datos técnicos más recientes en el sitio
web regional Daikin (accesible al público).
Hay disponible un conjunto completo de los datos técnicos más recientes en el
Daikin Business Portal (autenticación necesaria).
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
4P471761-1E – 2020.10
3 | Acerca de la documentación

3.2 La guía de referencia del instalador, de un vistazo

Capítulo Descripción
Precauciones generales de seguridad
Instrucciones de seguridad que debe leer antes de la instalación
Acerca del producto Combinación necesaria para el módulo de
bomba de calor y el módulo de caldera de gas
Acerca de la documentación Documentación disponible para el instalador
Acerca de la caja Desembalaje de las unidades y extracción de los
accesorios
Acerca de las unidades y las opciones
Identificación de las unidadesCombinaciones posibles de unidades y
opciones
Preparativos Consejos e información necesaria antes de la
instalación
Instalación Consejos e información necesaria para instalar
el sistema
Configuración Instrucciones e información necesarias para
configurar el sistema después de su instalación
Funcionamiento Modos de funcionamiento del módulo de
caldera de gas
Puesta en marcha Instrucciones e información necesarias para
poner en marcha el sistema después de su configuración
Entrega al usuario Materiales y explicaciones para el usuario
Mantenimiento y servicio técnico
Instrucciones para realizar el mantenimiento y reparaciones en las unidades
Solución de problemas Qué hacer en caso de problemas
Tratamiento de desechos Información sobre la eliminación del sistema
Datos técnicos Especificaciones del sistema
Glosario Definición de términos
Tabla de ajustes de campo Tabla que debe completar el instalador y
guardar para futuras consultas Nota: También hay una tabla de ajustes del
instalador en la guía de referencia del instalador. Esta tabla debe completarla el instalador y entregarla al usuario.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A Daikin Altherma R Hybrid 4P471761-1E – 2020.10
Guía de referencia del instalador
17
4 | Acerca de la caja

4 Acerca de la caja

4.1 Resumen: Acerca de la caja

4.2 Unidad interior

4.2.1 Cómo desembalar la unidad interior

Tenga en cuenta lo siguiente:
En la entrega, la unidad DEBE revisarse por si presenta daños. Cualquier daño
DEBE ser notificado inmediatamente al agente de reclamaciones de la compañía de transporte.
Para evitar daños durante el transporte, traslade la unidad lo más cerca posible
de su lugar de instalación en el embalaje original.
Prepare con antelación el camino por donde se transportará la unidad hacia el
interior.
Guía de referencia del instalador
18
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
4P471761-1E – 2020.10
4 | Acerca de la caja
a
b
a Manual de instalación, manual de funcionamiento, apéndice para el equipamiento
opcional, guía de instalación rápida, precauciones generales de seguridad, cable de comunicación de la caldera, juego de accesorios del reductor.
b Piezas de conexión para la caldera de gas
INFORMACIÓN
NO tire la tapa de catón superior; el modelo de instalación está impreso en el exterior de la caja.

4.2.2 Cómo extraer los accesorios de la unidad interior

1 Retire los accesorios como se indica en "4.2.1 Cómo desembalar la unidad
interior"[418].
El manual de instalación, el manual de funcionamiento, el apéndice para el equipamiento opcional, las precauciones generales de seguridad, la guía de instalación rápida, el cable de comunicación de la caldera y el juego de accesorios del reductor se encuentran en la parte superior de la caja. Las piezas de conexión de la caldera de gas están sujetas a las tuberías de agua.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A Daikin Altherma R Hybrid 4P471761-1E – 2020.10
Guía de referencia del instalador
19
4 | Acerca de la caja
a b c d e
f g h
1
2

4.3 Caldera de gas

a Precauciones generales de seguridad
b Apéndice para el equipamiento opcional
c Manual de instalación de la unidad interior d Manual de funcionamiento e Guía de instalación rápida
f Piezas de conexión para la caldera de gas g Cable de comunicación de la caldera h Juego de accesorios del reductor

4.3.1 Para desembalar la caldera de gas

Antes de desembalar, mueva la caldera de gas lo más cerca posible en su posición de instalación.
Guía de referencia del instalador
20
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
4P471761-1E – 2020.10
4 | Acerca de la caja
a
b
c
a b c
ADVERTENCIA
Rompa las bolsas plásticas del embalaje y tírelas a la basura, para que nadie, en particular los niños, jueguen con ellas. Riesgo posible: asfixia.

4.3.2 Para extraer los accesorios de la caldera de gas

1 Retire los accesorios.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A Daikin Altherma R Hybrid 4P471761-1E – 2020.10
a Regleta de montaje b Trampilla de condensación
Guía de referencia del instalador
21
4 | Acerca de la caja
c Manual de instalación y funcionamiento
Guía de referencia del instalador
22
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
4P471761-1E – 2020.10
5 | Acerca de las unidades y las opciones

5 Acerca de las unidades y las opciones

5.1 Resumen: Acerca de las unidades y las opciones

Este capítulo contiene información sobre:
Identificación de la unidad interiorIdentificación de la caldera de gasCombinación de unidades exteriores e interioresCombinación de la unidad interior con opcionesCombinación de la caldera de gas con opciones

5.2 Identificación

AVISO
Cuando instale o realice el mantenimiento de varias unidades a la vez, asegúrese de NO intercambiar los paneles de servicio entre los distintos modelos.

5.2.1 Etiqueta de identificación: unidad interior

Ubicación
Identificación del modelo
Ejemplo: CHYHBH05AAV3
Código Descripción
C Modelo compatible con sistema múltiple residencial
HY Unidad interior híbrida
HBH Solo calefacción Hydrobox
05 Clase de capacidad
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A Daikin Altherma R Hybrid 4P471761-1E – 2020.10
AA Serie modelo
V3 Suministro eléctrico
Guía de referencia del instalador
23
5 | Acerca de las unidades y las opciones
No: Anno:
Type: NOx classe: PIN: G.C.: SVGW:
Qnw(net)
PMW
kW
kW kW bar
Qn (net)
Pn
PMS
bar
°C
0063 2013
Tmax
Condensing boiler
b
i
j
a
c
d e f
k
l
m
n o p
q
r s
g
h

5.2.2 Etiqueta de identificación: caldera de gas

Ubicación
Identificación del modelo
a Modelo b Número de serie
c Año de producción
Guía de referencia del instalador
24
d Tipo de aparato e Clase NOx
f Número PIN: referencia indicada en la estructura g País de destino h Tipo de gas
i Presión del suministro de gas (mbar)
j Categoría del aparato k Salida del calor del agua caliente sanitaria (kW)
l Presión máxima del agua caliente sanitaria (bar)
m Salida de calor (calefacción de habitaciones) (kW)
n Potencia nominal (kW) o Presión máxima de la calefacción de habitaciones (bar) p Temperatura máxima del caudal (°C) q Suministro eléctrico
r Número del consejo del gas GCN
s Número de SVGW
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
4P471761-1E – 2020.10
5 | Acerca de las unidades y las opciones

5.3 Combinación de unidades y opciones

INFORMACIÓN
Puede que algunas opciones no estén disponibles en su país.

5.3.1 Posibles opciones para la unidad interior

Interfaz de usuario (EKRUCBL*)
La interfaz de usuario, así como la interfaz de usuario adicional, están disponibles de modo opcional.
La interfaz de usuario opcional puede conectarse:
Para disponer de:
- control cerca de la unidad interior,
- Función de termostato de ambiente en el espacio principal que ha de
calentarse.
Para disponer de una interfaz con otros idiomas.
Están disponibles las siguientes interfaces de usuario:
EKRUCBL1 contiene los idiomas siguientes: alemán, francés, neerlandés e
italiano.
EKRUCBL2 contiene los idiomas siguientes: inglés, sueco, noruego y finés.EKRUCBL3 contiene los idiomas siguientes: inglés, español, griego y portugués.EKRUCBL4 contiene los idiomas siguientes: inglés, turco, polaco y rumano.EKRUCBL5 contiene los idiomas siguientes: alemán, checo, esloveno y eslovaco.EKRUCBL6 contiene los idiomas siguientes: inglés, croata, húngaro y estonio.EKRUCBL7 contiene los idiomas siguientes: inglés, alemán, ruso y danés.
Los idiomas de la interfaz de usuario pueden descargarse mediante un software para PC o copiarse desde una interfaz de usuario a otra.
Para obtener instrucciones de instalación, véase "7.10.8Cómo conectar la interfaz
de usuario"[482].
Interfaz de usuario simplificada (EKRUCBS)
La interfaz de usuario simplificada solo puede utilizarse en combinación con la
interfaz de usuario principal.
La interfaz de usuario simplificada actúa como termostato de ambiente y tiene
que instalarse en la habitación que desee controlar.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación y funcionamiento de la interfaz de usuario simplificada.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A Daikin Altherma R Hybrid 4P471761-1E – 2020.10
Termostato de ambiente (EKRTWA, EKRTR1, RTRNETA)
Puede conectar un termostato ambiente opcional a la unidad interior. Este termostato puede conectarse con cable (EKRTWA) o de forma inalámbrica (EKRTR1y RTRNETA). El termostato RTRNETA solo se puede utilizar en sistemas de solo calefacción.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación del termostato ambiente y el apéndice para equipamiento opcional.
Guía de referencia del instalador
25
5 | Acerca de las unidades y las opciones
Sensor remoto para termostato inalámbrico (EKRTETS)
Puede utilizar un sensor de temperatura interior remoto (EKRTETS) solo en combinación con el termostato inalámbrico (EKRTR1).
Para obtener instrucciones de instalación, consulte el manual de instalación del termostato de ambiente y el apéndice para equipamiento opcional.
PCB E/S digital (EKRP1HBAA)
La PCB E/S digital es necesaria para proporcionar las siguientes señales:
Salida de alarmaSalida de encendido/apagado de calefacción/refrigeración de habitaciones
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación de la PCB E/S digital y el apéndice para equipamiento opcional.
Sensor remoto interior (KRCS01-1)
El sensor interno de interfaz de usuario se utilizará como sensor de temperatura ambiente por defecto.
El sensor interior remoto puede instalarse de forma opcional para medir la temperatura ambiente en otra ubicación.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación del sensor interior remoto y el apéndice para equipamiento opcional.
INFORMACIÓN
El sensor interior remoto solo puede utilizarse en caso de que la interfaz de
usuario se configure con funcionalidad de termostato ambiente.
Solo puede conectar el sensor interior remoto o el sensor exterior remoto.
Sensor remoto exterior (EKRSCA1)
El sensor dentro de la unidad exterior se utilizará para medir la temperatura exterior por defecto.
El sensor exterior remoto puede instalarse de forma opcional para medir la temperatura exterior en otra ubicación (p.ej. para evitar la luz directa del sol) y mejorar el comportamiento del sistema.
Para obtener instrucciones de instalación, consulte el manual de instalación del sensor exterior remoto y el apéndice para equipamiento opcional.
INFORMACIÓN
Solo puede conectar el sensor interior remoto o el sensor exterior remoto.
Configurador de PC (EKPCCAB4)
Guía de referencia del instalador
26
El cable de PC establece una conexión entre la caja de conexiones de la unidad interior y un PC. Permite cargar distintos archivos de idiomas en la interfaz de usuario y parámetros interiores en la unidad interior. Para conocer los archivos de idiomas disponibles, póngase en contacto con su distribuidor.
El software y las correspondientes instrucciones están disponibles en http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/software-downloads/.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación del cable de PC y "8Configuration"[4101].
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
4P471761-1E – 2020.10
5 | Acerca de las unidades y las opciones
Convector de la bomba de calor (FWXV)
Para obtener instrucciones de instalación, consulte el manual de instalación de los convectores de la bomba de calor y el apéndice para equipamiento opcional.
Kit solar (EKSRPS3)
El kit solar es necesario para conectar la aplicación solar al depósito de agua caliente sanitaria.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación del kit solar y el apéndice para equipamiento opcional.
Depósito de agua caliente sanitaria
El depósito de agua caliente sanitaria puede conectarse a la unidad interior para proporcionar agua caliente sanitaria. El depósito de polipropileno está disponible en 2 tipos:
EKHWP300B: 300l.EKHWP500B: 500l.
Utilice el kit de conexiones adecuadas para el depósito (EKEPHT3H), tal y como se describe en el apéndice que acompaña al equipo opcional.
Kit de conexiones para el depósito (EKEPHT3H)
Utilice el kit de conexiones para conectar el depósito de agua caliente sanitaria a la unidad interior.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación del kit de conexiones.
Kit de montaje (EKHYMNT1A, EKHYMNT2A, EKHYMNT3A)
Aplique de montaje para facilitar la instalación del sistema híbrido (módulo de bomba de calor + módulo de caldera de gas). Para seleccionar el kit correcto, consulte la tabla de combinaciones.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación del kit de montaje.
Kit de bucle de llenado (EKFL1A)
Bucle de llenado para llenar fácilmente el circuito de agua. Este kit solo se puede utilizar junto al kit de montaje EKHYMNT1A.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación del kit de bucle de llenado.
Kit de válvula (EKVK1A, EKVK2A, EKVK3A)
Se incluye un juego de válvulas para facilitar la conexión con las tuberías de la obra. Para conectar el kit correcto, consulte la tabla de combinaciones.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A Daikin Altherma R Hybrid 4P471761-1E – 2020.10
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación del kit de válvula.
Termistor de recirculación (EKTH2)
Kit para recircular el agua en la caldera de gas. Utilice solamente este kit cuando no haya depósito de agua caliente sanitaria instalado.
Adaptador LAN para el control mediante teléfono inteligente (BRP069A62)
Puede instalar este adaptador LAN para controlar el sistema a través de una app para teléfono inteligente.
Guía de referencia del instalador
27
5 | Acerca de las unidades y las opciones
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación del adaptador LAN.

5.3.2 Posibles opciones para la caldera de gas

Opciones principales
Placa de cubierta de la caldera (EKHY093467)
Placa de cubierta para proteger las tuberías y las válvulas de la caldera de gas. Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación de la
placa de cubierta.
Kit de conversión de gas G25 (EKPS076227)
Kit para hacer que la caldera de gas funcione con gas tipo G25.
Kit de conversión de gas G31 (EKHY075787)
Kit para hacer que la caldera de gas funcione con gas tipo G31 (propano).
Kit de conversión de tuberías dobles (EKHY090707)
Kit para convertir un sistema de extracción de gases de combustión concéntrico en un sistema de tuberías dobles.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación del kit de conversión de tuberías dobles.
Kit de conexión concéntrico de 80/125 (EKHY090717)
Kit para convertir conexiones de extracción de gases de combustión concéntricas de 60/100 en conexiones de extracción de gases de combustión concéntricas de 80/125.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación del kit de conexión concéntrico.
Otras opciones
Accesorios Número de pieza Descripción
EKFGP6837 Terminal para el techo PP/GLV 60/100
AR460
EKFGS0518 Soporte inclinado de la salida del
tejado Pb/GLV 60/100 18°-22°
EKFGS0519 Soporte inclinado de la salida del
tejado Pb/GLV 60/100 23°-17°
EKFGP7910 Soporte inclinado de la salida del
tejado PF 60/100 25°-45°
Guía de referencia del instalador
28
EKFGS0523 Soporte inclinado de la salida del
tejado Pb/GLV 60/100 43°-47°
EKFGS0524 Soporte inclinado de la salida del
tejado Pb/GLV 60/100 48°-52°
EKFGS0525 Soporte inclinado de la salida del
tejado Pb/GLV 60/100 53°-57°
EKFGP1296 Soporte plano de la salida del tejado
(aluminio) 60/100 0°-15°
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
4P471761-1E – 2020.10
5 | Acerca de las unidades y las opciones
Accesorios Número de pieza Descripción
EKFGP6940 Soporte plano de la salida del tejado
(aluminio) 60/100
EKFGP2978 Kit del terminal de pared PP/GLV
60/100
EKFGP2977 Kit del terminal de pared de perfil bajo
PP/GLV 60/100
EKFGP4651 Extensión PP/GLV 60/100×500mm
EKFGP4652 Extensión PP/GLV 60/100×1000mm
EKFGP4664 Codo PP/GLV 60/100 30°
EKFGP4661 Codo PP/GLV 60/100 45°
EKFGP4660 Codo PP/GLV 60/100 90°
EKFGP4667 Herramienta de medición en forma de
T con panel de inspección PP/GLV 60/100
EKFGP4631 Soporte de pared Ø100
EKFGP1292 Kit del terminal de pared PP/GLV
60/100
EKFGP1293 Kit del terminal de pared de perfil bajo
PP/GLV 60/100
EKFGP1294 Kit de gestión de humos 60 (solo en
Reino Unido)
EKFGP1295 Deflector de gases de combustión 60
(solo en Reino Unido)
EKFGP1284 Codo PMK 60 90 (solo en Reino Unido)
EKFGP1285 Codo PMK 60 45° (2piezas) (solo en
Reino Unido)
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A Daikin Altherma R Hybrid 4P471761-1E – 2020.10
EKFGP1286 Extensión PMK 60 L=1000 incluye
soporte (solo en Reino Unido)
EKFGW5333 Soporte plano de la salida del tejado
(aluminio) 80/125
EKFGW6359 Kit del terminal de pared PP/GLV
80/125
Guía de referencia del instalador
29
5 | Acerca de las unidades y las opciones
Accesorios Número de pieza Descripción
EKFGP4801 Extensión PP/GLV 80/125×500mm
EKFGP4802 Extensión PP/GLV 80/125×1000mm
EKFGP4814 Codo PP/GLV 80/125 30°
EKFGP4811 Codo PP/ALU 80/125 45°
EKFGP4810 Codo PP/ALU 80/125 90°
EKFGP4820 Codo de inspección Plus PP/ALU
80/125 90° EPDM
EKFGP6864 Terminal para el techo PP/GLV 80/125
AR300 RAL9011
EKFGT6300 Soporte inclinado de la salida del
tejado Pb/GLV 80/125 18°-22°
EKFGT6301 Soporte inclinado de la salida del
tejado Pb/GLV 80/125 23°-27°
EKFGP7909 Soporte inclinado de la salida del
tejado PF 80/125 25°-45° RAL9011
EKFGT6305 Soporte inclinado de la salida del
tejado Pb/GLV 80/125 43°-47°
EKFGT6306 Soporte inclinado de la salida del
tejado Pb/GLV 80/125 48°-52°
EKFGT6307 Soporte inclinado de la salida del
tejado Pb/GLV 80/125 53°-57°
EKFGP1297 Soporte plano de la salida del tejado
(aluminio) 80/125 0°-15°
EKFGP6368 Conjunto de conexión 1 de la caldera
flex. en forma de T 100
EKFGP6354 Flex. 100-60 + codo de soporte
Guía de referencia del instalador
30
EKFGP6215 Conjunto de conexión 1 de la caldera
flex. en forma de T 130
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
4P471761-1E – 2020.10
Loading...
+ 194 hidden pages