Daikin CHYHBH05AF, CHYHBH08AF, EHYKOMB33A Installer reference guide [pt]

Guia de referência do instalador
Daikin Altherma R Hybrid
CHYHBH05AF CHYHBH08AF
EHYKOMB33A

Índice

Índice
1 Precauções de segurança gerais 6
1.1 Acerca da documentação ............................................................................................................................................... 6
1.1.1 Significado dos avisos e símbolos................................................................................................................... 6
1.2 Para o instalador ............................................................................................................................................................. 7
1.2.1 Geral................................................................................................................................................................ 7
1.2.2 Local de instalação ......................................................................................................................................... 8
1.2.3 Refrigerante — no caso de R410A ou R32..................................................................................................... 9
1.2.4 Água ................................................................................................................................................................ 11
1.2.5 Sistema eléctrico ............................................................................................................................................ 12
1.2.6 Gás .................................................................................................................................................................. 13
1.2.7 Exaustão de gás .............................................................................................................................................. 14
1.2.8 Legislação local ............................................................................................................................................... 14
2 Acerca do produto 15
3 Acerca da documentação 16
3.1 Acerca deste documento................................................................................................................................................ 16
3.2 Guia de referência do instalador num relance............................................................................................................... 17
4 Acerca da caixa 18
4.1 Descrição geral: Sobre a caixa ........................................................................................................................................ 18
4.2 Unidade de interior......................................................................................................................................................... 18
4.2.1 Para desembalar a unidade de interior ......................................................................................................... 18
4.2.2 Para retirar os acessórios da unidade de interior.......................................................................................... 19
4.3 Caldeira a gás .................................................................................................................................................................. 20
4.3.1 Para desembalar a caldeira a gás ................................................................................................................... 20
4.3.2 Para retirar os acessórios da caldeira a gás ................................................................................................... 21
5 Acerca das unidades e das opções 23
5.1 Descrição geral: Sobre as unidades e opções ................................................................................................................ 23
5.2 Identificação.................................................................................................................................................................... 23
5.2.1 Etiqueta de identificação: Unidade interior................................................................................................... 23
5.2.2 Placa de especificações: caldeira a gás .......................................................................................................... 24
5.3 Combinação de unidades e opções................................................................................................................................ 25
5.3.1 Opções possíveis para a unidade de interior ................................................................................................. 25
5.3.2 Opções possíveis para a caldeira a gás .......................................................................................................... 28
5.3.3 Combinações possíveis de unidade de interior e unidade de exterior ......................................................... 33
5.3.4 Combinações possíveis de unidade de interior e depósito de água quente sanitária ................................. 33
6 Preparação 34
6.1 Descrição geral: Preparação ........................................................................................................................................... 34
6.2 Preparação do local de instalação.................................................................................................................................. 34
6.2.1 Requisitos do local de instalação para a unidade de interior........................................................................ 34
6.3 Preparação da tubagem de refrigerante........................................................................................................................ 37
6.3.1 Requisitos da tubagem de refrigerante ......................................................................................................... 37
6.3.2 Isolamento da tubagem de refrigerante........................................................................................................ 38
6.4 Preparação da tubagem de água.................................................................................................................................... 38
6.4.1 Requisitos do circuito de água ....................................................................................................................... 38
6.4.2 Fórmula para calcular a pré-pressão do reservatório de expansão.............................................................. 42
6.4.3 Para verificar o volume de água e o caudal ................................................................................................... 42
6.4.4 Alteração da pré-pressão do reservatório de expansão ............................................................................... 44
6.4.5 Para verificar o volume da água: Exemplos ................................................................................................... 44
6.5 Preparação da instalação eléctrica................................................................................................................................. 45
6.5.1 Acerca da preparação da instalação eléctrica ............................................................................................... 45
6.5.2 Descrição geral das ligações eléctricas, excepto actuadores externos......................................................... 46
6.5.3 Descrição geral das ligações elétricas para atuadores externos e internos ................................................. 46
Guia de referência do instalador
2
7 Instalação 49
7.1 Descrição geral: Instalação ............................................................................................................................................. 49
7.2 Abertura das unidades.................................................................................................................................................... 49
7.2.1 Sobre a abertura das unidades ...................................................................................................................... 49
7.2.2 Para abrir a tampa da caixa de distribuição da unidade de interior ............................................................. 50
7.2.3 Para abrir a caldeira a gás .............................................................................................................................. 51
7.2.4 Para abrir a tampa da caixa de distribuição da caldeira a gás....................................................................... 51
7.3 Montagem da unidade de interior ................................................................................................................................. 51
7.3.1 Sobre a montagem da unidade de interior.................................................................................................... 51
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
4P471761-1E – 2020.10
Índice
7.3.2 Precauções durante a montagem da unidade de interior ............................................................................ 52
7.3.3 Para instalar a unidade de interior................................................................................................................. 52
7.4 Montar a caldeira a gás .................................................................................................................................................. 53
7.4.1 Para instalar a caldeira a gás .......................................................................................................................... 53
7.4.2 Para instalar o colector de condensação ....................................................................................................... 55
7.5 Tubagens da condensação.............................................................................................................................................. 56
7.5.1 Ligações internas ............................................................................................................................................ 56
7.5.2 Ligações externas ........................................................................................................................................... 58
7.6 Ligar a tubagem de refrigerante..................................................................................................................................... 58
7.6.1 Ligação da tubagem de refrigerante .............................................................................................................. 58
7.6.2 Cuidados na ligação da tubagem de refrigerante.......................................................................................... 59
7.6.3 Indicações na ligação da tubagem de refrigerante ....................................................................................... 60
7.6.4 Recomendações de dobragem de tubos ....................................................................................................... 61
7.6.5 Para abocardar a extremidade do tubo ......................................................................................................... 61
7.6.6 Soldadura da extremidade de um tubo ......................................................................................................... 62
7.6.7 Utilização da válvula de corte e da abertura de admissão ............................................................................ 62
7.6.8 Utilização de redutores para ligar a tubagem à unidade de exterior ........................................................... 64
7.6.9 Para ligar a tubagem de refrigerante à unidade de interior.......................................................................... 64
7.7 Verificação da tubagem do refrigerante ........................................................................................................................ 65
7.7.1 Acerca da verificação da tubagem do refrigerante ....................................................................................... 65
7.7.2 Cuidados ao verificar a tubagem de refrigerante .......................................................................................... 65
7.7.3 Para verificar a existência de fugas ................................................................................................................ 66
7.7.4 Para efectuar uma secagem por aspiração.................................................................................................... 66
7.8 Carregamento de refrigerante ....................................................................................................................................... 67
7.8.1 Sobre carregar com refrigerante ................................................................................................................... 67
7.8.2 O refrigerante ................................................................................................................................................. 68
7.8.3 Cuidados ao carregar o refrigerante .............................................................................................................. 69
7.8.4 Para determinar a quantidade de refrigerante adicional.............................................................................. 69
7.8.5 Determinação da quantia de recarga completa ............................................................................................ 69
7.8.6 Carregar refrigerante adicional ...................................................................................................................... 69
7.8.7 Para afixar a etiqueta dos gases fluorados com efeito de estufa ................................................................. 70
7.9 Ligação da tubagem de água .......................................................................................................................................... 70
7.9.1 Sobre a ligação da tubagem de água ............................................................................................................. 70
7.9.2 Precauções na ligação da tubagem de água.................................................................................................. 71
7.9.3 Ligar a tubagem de água da unidade de interior........................................................................................... 71
7.9.4 Ligar a tubagem da água da caldeira a gás .................................................................................................... 72
7.9.5 Para encher o circuito do aquecimento ambiente ........................................................................................ 74
7.9.6 Para encher o circuito de água sanitária da caldeira a gás............................................................................ 74
7.9.7 Para encher o depósito de água quente sanitária......................................................................................... 75
7.9.8 Para isolar a tubagem de água ....................................................................................................................... 75
7.10 Ligação da instalação eléctrica ....................................................................................................................................... 75
7.10.1 Sobre a ligação da instalação eléctrica .......................................................................................................... 75
7.10.2 Cuidados na efectuação das ligações eléctricas ............................................................................................ 75
7.10.3 Diretrizes ao ligar a instalação elétrica .......................................................................................................... 76
7.10.4 Para efetuar a instalação elétrica à unidade interior .................................................................................... 76
7.10.5 Para ligar a fonte de alimentação principal da unidade de interior .............................................................. 78
7.10.6 Para ligar a fonte de alimentação principal da caldeira a gás ....................................................................... 78
7.10.7 Para ligar o cabo de comunicação entre a caldeira a gás e a unidade de interior ....................................... 79
7.10.8 Para ligar a interface de utilizador ................................................................................................................. 81
7.10.9 Para ligar a válvula de fecho ........................................................................................................................... 82
7.10.10 Para ligar o circulador de água quente sanitária........................................................................................... 83
7.10.11 Para ligar a saída do alarme ........................................................................................................................... 83
7.10.12 Para ligar a saída ACTIVAR/DESACTIVAR do aquecimento ambiente ........................................................... 84
7.10.13 Para ligar o termóstato de segurança (contacto normalmente fechado) .................................................... 84
7.11 Ligar a tubagem de gás ................................................................................................................................................... 85
7.11.1 Para ligar o tubo de gás .................................................................................................................................. 85
7.12 Ligar a caldeira ao sistema de gases de combustão ...................................................................................................... 86
7.12.1 Para alterar a caldeira a gás para uma ligação concêntrica 80/125 ............................................................. 87
7.12.2 Para alterar a ligação concêntrica 60/100 para uma ligação de tubo duplo ................................................ 88
7.12.3 Calcular o comprimento total da tubagem .................................................................................................... 89
7.12.4 Categorias de aparelhos e comprimentos do tubo ....................................................................................... 91
7.12.5 Materiais aplicáveis ........................................................................................................................................ 95
7.12.6 Posição do tubo de gases de combustão ....................................................................................................... 95
7.12.7 Isolamento da exaustão de gás e da admissão de ar .................................................................................... 95
7.12.8 Instalar um sistema de gases de combustão horizontal ............................................................................... 96
7.12.9 Instalar um sistema de gases de combustão vertical .................................................................................... 96
7.12.10 Kit de gestão do penacho............................................................................................................................... 96
7.12.11 Sistema de gases de combustão em espaços vazios..................................................................................... 97
7.13 Concluir a instalação da unidade de exterior................................................................................................................. 97
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A Daikin Altherma R Hybrid 4P471761-1E – 2020.10
Guia de referência do instalador
3
Índice
7.13.1 Para concluir a instalação da unidade de exterior......................................................................................... 97
7.13.2 Para fechar a unidade de exterior.................................................................................................................. 98
7.14 Concluir a instalação da unidade de interior.................................................................................................................. 98
7.14.1 Para fechar a unidade de interior .................................................................................................................. 98
7.15 Terminar a instalação da caldeira a gás ......................................................................................................................... 98
7.15.1 Para efectuar uma purga de ar no fornecimento de gás .............................................................................. 98
7.15.2 Para fechar a caldeira a gás ............................................................................................................................ 99
7.15.3 Para instalar a cobertura ................................................................................................................................ 99
8 Configuração 100
8.1 Unidade de interior......................................................................................................................................................... 100
8.1.1 Descrição geral: Configuração........................................................................................................................ 100
8.1.2 Configuração básica ....................................................................................................................................... 105
8.1.3 Configuração/otimização avançadas ............................................................................................................. 121
8.1.4 Estrutura do menu: Descrição geral das regulações do utilizador................................................................ 138
8.1.5 Estrutura do menu: Descrição geral das regulações do instalador............................................................... 139
8.2 Caldeira a gás .................................................................................................................................................................. 141
8.2.1 Descrição geral: Configuração........................................................................................................................ 141
8.2.2 Configuração básica ....................................................................................................................................... 141
9 Funcionamento 152
9.1 Visão geral: Funcionamento ........................................................................................................................................... 152
9.2 Aquecimento................................................................................................................................................................... 152
9.3 Água quente sanitária..................................................................................................................................................... 152
9.3.1 Gráfico de resistência do fluxo para o circuito de água quente sanitária do aparelho ................................ 153
9.4 Modos de funcionamento .............................................................................................................................................. 153
10 Activação 156
10.1 Descrição geral: Activação .............................................................................................................................................. 156
10.2 Cuidados com a entrada em serviço .............................................................................................................................. 156
10.3 Lista de verificação antes da activação .......................................................................................................................... 156
10.4 Lista de verificação durante a activação da unidade ..................................................................................................... 158
10.4.1 Para realizar uma verificação de erros de ligação ......................................................................................... 158
10.4.2 Para verificar o caudal mínimo....................................................................................................................... 158
10.4.3 Função de purga de ar.................................................................................................................................... 159
10.4.4 Para efectuar um teste de funcionamento.................................................................................................... 161
10.4.5 Para efectuar um teste de funcionamento do actuador ............................................................................... 162
10.4.6 Secagem da betonilha do aquecimento por baixo do piso ........................................................................... 163
10.4.7 Para realizar um teste de pressão de gás ...................................................................................................... 166
10.4.8 Para efectuar um teste de funcionamento da caldeira a gás........................................................................ 167
11 Entrega ao utilizador 168
12 Manutenção e assistência 169
12.1 Visão geral: Manutenção e assistência .......................................................................................................................... 169
12.2 Precauções de segurança de manutenção..................................................................................................................... 169
12.2.1 Abertura da unidade interior ......................................................................................................................... 169
12.3 Lista de verificação para manutenção anual da unidade de interior ............................................................................ 169
12.4 Para desmontar a caldeira a gás..................................................................................................................................... 171
12.5 Para limpar o interior da caldeira a gás.......................................................................................................................... 174
12.6 Para montar a caldeira a gás .......................................................................................................................................... 174
13 Resolução de problemas 177
13.1 Descrição geral: Resolução de problemas...................................................................................................................... 177
13.2 Cuidados com a resolução de problemas ...................................................................................................................... 177
13.3 Resolução de problemas com base nos sintomas.......................................................................................................... 178
13.3.1 Sintoma: A unidade NÃO está a aquecer ou a arrefecer conforme o esperado .......................................... 178
13.3.2 Sintoma: O compressor NÃO é iniciado (aquecimento ambiente) ............................................................... 179
13.3.3 Sintoma: O sistema emite sons de gorgolejar após a ativação ..................................................................... 179
13.3.4 Sintoma: O circulador produz ruído (cavitação) ............................................................................................ 179
13.3.5 Sintoma: A válvula de segurança abre-se ...................................................................................................... 180
13.3.6 Sintoma: A válvula de segurança de água tem uma fuga .............................................................................. 180
13.3.7 Sintoma: O ambiente NÃO é suficientemente aquecido em temperaturas de exterior baixas ................... 181
13.3.8 Sintoma: a pressão no ponto de utilização de torneiras está temporária e invulgarmente elevada .......... 182
13.3.9 Sintoma: A função de desinfecção do depósito NÃO é concluída correctamente (erro AH) ....................... 182
13.3.10 Sintoma: Deteção de anomalia na caldeira (erro HJ-11)............................................................................... 182
13.3.11 Sintoma: Anomalia na combinação caldeira/hydrobox (erro UA-52)........................................................... 183
13.3.12 Sintoma: O queimador NÃO entra em ignição .............................................................................................. 183
13.3.13 Sintoma: O queimador entra em ignição com ruído..................................................................................... 183
13.3.14 Sintoma: O queimador ressoa........................................................................................................................ 184
13.3.15 Sintoma: Não existe aquecimento ambiente pela caldeira a gás ................................................................. 184
Guia de referência do instalador
4
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
4P471761-1E – 2020.10
Índice
13.3.16 Sintoma: A potência é reduzida ..................................................................................................................... 185
13.3.17 Sintoma: O aquecimento ambiente NÃO alcança a temperatura................................................................. 185
13.3.18 Sintoma: A água quente NÃO alcança a temperatura (nenhum depósito instalado) .................................. 185
13.3.19 Sintoma: A água quente NÃO alcança a temperatura (depósito instalado)................................................. 186
13.4 Resolução de problemas com base em códigos de erro ............................................................................................... 186
13.4.1 Códigos de erro: Descrição geral ................................................................................................................... 186
14 Eliminação 193
14.1 Visão geral: Eliminação de componentes....................................................................................................................... 193
14.2 Bombagem de descarga ................................................................................................................................................. 193
14.3 Para iniciar e parar o arrefecimento forçado ................................................................................................................. 194
15 Dados técnicos 196
15.1 Diagrama das tubagens: Unidade de interior ................................................................................................................ 196
15.2 Esquema elétrico: Unidade de interior .......................................................................................................................... 197
15.3 Esquema eléctrico: Caldeira a gás .................................................................................................................................. 202
15.4 Tabela 1 – Carga máxima de refrigerante permitida numa divisão: unidade de interior ............................................. 203
15.5 Tabela 2 – Área de piso mínima: unidade de interior.................................................................................................... 205
15.6 Tabela 3 – Área de abertura de ventilação mínima para ventilação natural: unidade de interior............................... 206
15.7 Curva ESP: Unidade de interior ...................................................................................................................................... 209
15.8 Especificações técnicas: caldeira a gás........................................................................................................................... 210
15.8.1 Geral................................................................................................................................................................ 210
15.8.2 Especificações de produtos relacionados com energia ................................................................................. 213
15.8.3 Categoria do aparelho e pressão de fornecimento ....................................................................................... 213
16 Glossário 215
17 Tabela de regulações locais 216
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A Daikin Altherma R Hybrid 4P471761-1E – 2020.10
Guia de referência do instalador
5
1 | Precauções de segurança gerais

1 Precauções de segurança gerais

1.1 Acerca da documentação

A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros idiomas são
traduções.
As precauções descritas neste documento dizem respeito a tópicos muito
importantes, siga-os rigorosamente.
A instalação do sistema e todas as actividades descritas no manual de instalação
e no guia de referência do instalador DEVEM ser realizadas por um instalador autorizado.

1.1.1 Significado dos avisos e símbolos

PERIGO
Indica uma situação que resulta em morte ou ferimentos graves.
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
Indica uma situação que poderá resultar em eletrocussão.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURA/ESCALDADURA
Indica uma situação que pode resultar em queima/escalada devido a temperaturas extremamente quentes ou frias.
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO
Indica uma situação que pode resultar em explosão.
PERIGO: RISCO DE ENVENENAMENTO
Indica uma situação que pode resultar em envenenamento.
AVISO
Indica uma situação que pode resultar em morte ou ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA: PROTEÇÃO CONTRA GELO
Indica uma situação que pode resultar em danos materiais ou no equipamento.
Guia de referência do instalador
6
ADVERTÊNCIA: MATERIAL INFLAMÁVEL
AVISO
Indica uma situação que pode resultar em ferimentos menores ou moderados.
AVISO
Indica uma situação que pode resultar em danos materiais ou no equipamento.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
4P471761-1E – 2020.10
1 | Precauções de segurança gerais
INFORMAÇÕES
Apresenta dicas úteis ou informações adicionais.
Símbolos utilizados na unidade:
Símbolo Explicação
Antes da instalação, leia o manual de instalação e operação e a folha das instruções de ligação.
Antes de realizar trabalhos de manutenção e assistência técnica, leia o manual de assistência.
Para obter mais informações, consulte o guia para instalação e utilização.
A unidade contém peças rotativas. Tenha cuidado ao realizar a manutenção ou inspeção da unidade.
Símbolos utilizados na documentação:
Símbolo Explicação
Indica um título de uma imagem ou uma referência à mesma.

1.2 Para o instalador

1.2.1 Geral

Se NÃO tiver a certeza de como instalar ou utilizar a unidade, contacte o seu representante.
Exemplo: " 1–3 Título da figura "significa "Figura 3 no capítulo 1".
Indica um título de uma tabela ou uma referência à mesma. Exemplo: " 1–3 Título da tabela "significa "Tabela 3 no
capítulo 1".
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURA/ESCALDADURA
NÃO toque nas tubagens de refrigerante, nas tubagens de água nem nas peças
internas durante ou imediatamente após o funcionamento. Poderão estar demasiado quentes ou frias. Deixe passar algum tempo para que voltem à temperatura normal. Se tiver de tocar-lhes, utilize luvas de proteção.
NÃO entre em contacto com uma fuga de refrigerante.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A Daikin Altherma R Hybrid 4P471761-1E – 2020.10
AVISO
A instalação ou fixação inadequada do equipamento ou dos acessórios pode provocar choques elétricos, curto-circuitos, fugas, incêndios ou outros danos no equipamento. Utilize apenas acessórios, equipamento opcional e peças sobresselentes fabricadas ou aprovadas pela Daikin.
AVISO
Certifique-se de que a instalação, os testes e os materiais aplicados cumprem a legislação aplicável (acima das instruções descritas na documentação da Daikin).
Guia de referência do instalador
7
1 | Precauções de segurança gerais
AVISO
Utilize equipamento de proteção pessoal adequado (luvas de proteção, óculos de segurança…) quando realizar tarefas de instalação, manutenção ou intervenções técnicas ao sistema.
AVISO
Rasgue e deite fora os sacos plásticos de embalagem, para que não fiquem ao alcance de ninguém, em especial de crianças. Risco possível: asfixia.
AVISO
Tome medidas adequadas de modo a evitar que a unidade possa ser utilizada como abrigo para animais pequenos. Se entrarem em contacto com os componentes elétricos, os animais pequenos podem provocar avarias, fumo ou um incêndio.
AVISO
NÃO toque na entrada de ar nem nas aletas de alumínio da unidade.
AVISO
NÃO coloque nenhum objeto nem equipamento em cima da unidade.NÃO se sente, trepe nem se apoie na unidade.
AVISO
Os trabalhos efetuados na unidade de exterior devem ser efetuados em tempo seco, para evitar entrada de água.
De acordo com a legislação aplicável, poderá ser necessário fornecer um livro de registos com o produto, contendo pelo menos: informações sobre manutenção, trabalho de reparação, resultados de testes, períodos de inactividade…
As seguintes informações também DEVEM ser fornecidas num local acessível no produto:
Instruções para desligar o sistema em caso de emergênciaNome e endereço de bombeiros, polícia e hospitalNome, endereço e contactos telefónicos (diurnos e nocturnos) para receber
assistência Na Europa, a EN378 fornece a orientação necessária deste livro de registos. Para o mercado suíço, o funcionamento de água quente sanitária apenas deve ser
preparado em conjunto com um depósito. A água quente sanitária instantânea produzida pela caldeira a gás NÃO é permitida. Efetue as regulações corretas conforme descrito neste manual.
Siga as regulações e diretivas suíças:
Princípios do gás SVGW G1 para instalações a gás,

1.2.2 Local de instalação

Guia de referência do instalador
8
Princípios do gás SVGW L1 para instalações de gás líquido,regulações de instâncias cautelares (por exemplo, regulação de incêndio).
Proporcione espaço suficiente em redor da unidade para permitir intervenções
técnicas e uma boa circulação de ar.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
4P471761-1E – 2020.10
1 | Precauções de segurança gerais
Certifique-se de que o local de instalação suporta o peso total e a vibração da
instalação.
Módulo Peso
Módulo híbrido 30kg
Módulo a gás 36kg
Componente de interior (Módulo
Peso total: 66kg
híbrido + Módulo a gás)
Certifique-se de que a área é bem ventilada. NÃO bloqueie as aberturas de
ventilação.
Certifique-se de que a unidade está nivelada.Se a parede onde a unidade ficar montada for inflamável, é necessário aplicar um
material não inflamável entre a parede e a unidade. Faça o mesmo para todos os locais através dos quais os tubos dos gases de combustão passam.
Utilize a caldeira a gás APENAS se estiver assegurado um fornecimento suficiente
de ar de combustão. No caso de um sistema concêntrico de gases de combustão/ ar com dimensões em conformidade com as especificações deste manual, isto é efectuado automaticamente e não existem quaisquer outras condições para a divisão de instalação de equipamento. Este método de funcionamento é aplicado exclusivamente.
Armazene fluidos e materiais inflamáveis a pelo menos 1metro de distância da
caldeira a gás.
A caldeira a gás NÃO foi concebida para um funcionamento dependente do ar da
divisão.
NÃO instale a unidade nos seguintes locais:
Em atmosferas potencialmente explosivas.Em locais onde existam máquinas que emitam ondas electromagnéticas. As
ondas electromagnéticas podem perturbar o sistema de controlo, provocando avarias no equipamento.
Em locais onde exista o risco de incêndio devido à fuga de gases inflamáveis
(exemplo: diluente ou gasolina), fibra de carbono e pó inflamável.
Em locais onde são produzidos gases corrosivos (exemplo: gás de ácido
sulfúrico). A corrosão dos tubos de cobre ou dos componentes soldados pode provocar fugas de refrigerante.
Em casas de banho.Em locais onde é possível ocorrer congelamento. A temperatura ambiente em
redor da caldeira a gás deverá ser >5°C.

1.2.3 Refrigerante — no caso de R410A ou R32

Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de referência do instalador da sua aplicação para obter mais informações.
AVISO
Certifique-se de que a instalação da tubagem de refrigerante está em conformidade com a legislação aplicável. Na Europa, a EN378 é a norma aplicável.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A Daikin Altherma R Hybrid 4P471761-1E – 2020.10
Guia de referência do instalador
9
1 | Precauções de segurança gerais
AVISO
Certifique-se de que a tubagem local e as ligações NÃO são sujeitas a tensão.
AVISO
Durante os testes, NUNCA pressurize o produto com uma pressão superior à pressão máxima permitida (conforme indicado na placa de especificações da unidade).
AVISO
Tome as devidas precauções em caso de uma fuga de refrigerante. Se houver fugas de gás refrigerante, areje a área imediatamente. Possíveis riscos:
Uma concentração excessiva de refrigerante, numa divisão fechada, pode
originar carência de oxigénio.
Pode verificar-se a produção de gás tóxico, se o gás refrigerante entrar em
contacto com alguma chama.
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO
Bombagem de descarga – Fuga de refrigerante. Caso pretenda efectuar uma
bombagem de descarga do sistema e exista uma fuga no circuito de refrigerante:
NÃO utilize a função de bombagem de descarga automática da unidade, com a
qual pode recolher o refrigerante todo do sistema para a unidade de exterior. Consequência possível: Auto-combustão e explosão do compressor devido à entrada de ar no compressor em funcionamento.
Utilize um sistema de recuperação separado para que NÃO seja necessário o
funcionamento do compressor da unidade.
AVISO
Recolha SEMPRE o refrigerante. NÃO os liberte directamente para o ambiente. Utilize a bomba de vácuo para evacuar a instalação.
AVISO
Após todas as tubagens terem sido conectadas, certifique-se de que não existem fugas de gás. Utilize azoto para realizar uma deteção de fugas de gás.
AVISO
Para evitar falhas no compressor, NÃO carregue mais refrigerante do que o
especificado.
Quando é necessário abrir o sistema de refrigeração, o refrigerante DEVE ser
tratado em conformidade com a legislação aplicável.
AVISO
Certifique-se de que não há oxigénio no sistema. O refrigerante apenas pode ser carregado após efetuar o teste de fugas e a secagem por aspiração.
Consequência possível: Autocombustão e explosão do compressor devido à entrada de oxigénio no compressor em funcionamento.
Caso seja necessário efectuar uma recarga, consulte a placa de especificações da
unidade. Indica o tipo e quantidade de refrigerante.
Guia de referência do instalador
10
A unidade é carregada com refrigerante na fábrica e, dependendo da dimensão e
do comprimento dos tubos, alguns sistemas necessitam de uma carga adicional
de refrigerante.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
4P471761-1E – 2020.10
1 | Precauções de segurança gerais
Utilize apenas ferramentas exclusivas para o tipo de refrigerante utilizado no
sistema, para assegurar a resistência de pressão e para evitar a entrada de materiais estranhos no sistema.
Carregue o liquido refrigerante da seguinte forma:
Se Então
Se houver um tubo de sifão (isto é, se o cilindro estiver marcado
Carregue o cilindro com o mesmo na vertical direito.
com “Sifão de enchimento de líquido instalado”)
Se NÃO houver um tubo de sifão Carregue o cilindro com o mesmo
virado de cabeça para baixo.
Abra os cilindros do refrigerante lentamente.Carregue o refrigerante sob a forma líquida. Acrescentá-lo sob a forma gasosa
poderá impedir o funcionamento normal.
AVISO
Ao terminar de adicionar refrigerante ou durante uma pausa, feche imediatamente a válvula do tanque do refrigerante. Se a válvula NÃO for fechada imediatamente, a pressão remanescente poderá carregar refrigerante adicional. Consequência possível: Quantidade incorrecta de refrigerante.

1.2.4 Água

Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de referência do instalador da sua aplicação para obter mais informações.
AVISO
Certifique-se de que a qualidade da água está em conformidade com a directiva da UE 98/83EC.
Evite danos provocados por acumulação e corrosão. Para evitar produtos de corrosão e acumulação, respeite a legislação relativa a tecnologia aplicável.
É necessário adoptar medidas de estabilização da dessalinização, descalcificação e dureza se a água de enchimento apresentar uma dureza total elevada (>3mmol/l– soma das concentrações de magnésio e de cálcio, calculada como carbonato de cálcio).
A utilização de água de enchimento que NÃO esteja em conformidade com os requisitos de qualidade referidos pode resultar numa vida útil do equipamento consideravelmente reduzida. A responsabilidade é unicamente do utilizador.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A Daikin Altherma R Hybrid 4P471761-1E – 2020.10
Guia de referência do instalador
11
1 | Precauções de segurança gerais

1.2.5 Sistema eléctrico

PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
DESLIGUE totalmente a fonte de alimentação antes de remover a tampa da caixa
de distribuição, ligar fios elétricos ou tocar em partes elétricas.
Desligue a fonte de alimentação durante mais de 10minutos e meça a tensão nos
terminais dos condensadores do circuito principal ou dos componentes elétricos, antes de efetuar intervenções técnicas. A tensão DEVE ser inferior a 50 V CC antes de poder tocar nos componentes elétricos. Para saber a localização dos terminais, consulte o esquema elétrico.
NÃO toque nos componentes elétricos com as mãos molhadas.NÃO deixe a unidade sem supervisão quando a tampa de serviço estiver
removida.
AVISO
Se NÃO for instalado de fábrica, TEM de ser instalado na cablagem fixa um interruptor geral ou outra forma de interrupção do circuito, com quebra de contacto em todos os pólos, proporcionando uma interrupção total em estado de sobretensão de categoriaIII.
AVISO
Utilize APENAS fios de cobre.Certifique-se de que os componentes eléctricos locais estão em conformidade
com a legislação aplicável.
Todas as ligações eléctricas locais DEVEM ser estabelecidas de acordo com o
esquema eléctrico fornecido com o produto.
NUNCA aperte molhos de cabos e certifique-se de que NÃO entram em contacto
com a tubagem nem com arestas afiadas. Certifique-se de que não é aplicada qualquer pressão externa às ligações dos terminais.
Certifique-se de que instala a ligação à terra. NÃO efectue ligações à terra da
unidade através de canalizações, acumuladores de sobretensão ou fios de terra da rede telefónica. Uma ligação à terra incompleta pode originar choques eléctricos.
Certifique-se de que utiliza um circuito de alimentação adequado. NUNCA utilize
uma fonte de alimentação partilhada por outro aparelho eléctrico.
Certifique-se de que instala os disjuntores ou fusíveis necessários.Certifique-se de que instala um disjuntor de fugas para a terra. Caso contrário,
podem acontecer choques eléctricos ou incêndios.
Ao instalar o disjuntor de fugas para a terra, certifique-se de que este é
compatível com o inversor (resistente a ruído eléctrico de alta frequência), para que o disjuntor de fugas para a terra não dispare desnecessariamente.
Guia de referência do instalador
12
AVISO
Quando ligar o cabo de alimentação: ligue primeiro o fio de terra antes de efetuar
as ligações condutoras de corrente (ativas).
Ao desligar a alimentação: desligue primeiro os cabos condutores de corrente
(ativos) antes de separar a ligação à terra.
O comprimento dos condutores entre o encaixe de proteção contra tração
mecânica do cabo de alimentação e a placa de bornes tem de ser tal que os condutores ativos (fases) fiquem esticados antes que o mesmo suceda ao condutor de terra, para a eventualidade de o cabo de alimentação ser puxado para fora do respetivo encaixe.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
4P471761-1E – 2020.10
1 | Precauções de segurança gerais
AVISO
Cuidados a ter quando estender a cablagem de alimentação:
NÃO ligue cabos de diferentes espessuras à placa de bornes de alimentação (a
folga nos cabos de alimentação pode causar calor anormal).
Quando ligar cabos da mesma espessura, proceda conforme ilustrado na figura
anterior.
Para as ligações eléctricas, utilize a cablagem de alimentação designada e ligue
firmemente e, em seguida, prenda de modo a evitar que seja exercida pressão externa na placa de bornes.
Utilize uma chave de fendas adequada para apertar os parafusos do terminal.
Uma chave de fendas com uma cabeça pequena irá danificar a cabeça e tornar o aperto correcto impossível.
Se apertar os parafusos do terminal em demasia, pode parti-los.
Instale os cabos elétricos afastados a pelo menos 1metro de televisores ou rádios para evitar interferências. Dependendo das ondas de rádio, uma distância de 1m pode não ser suficiente.

1.2.6 Gás

AVISO
Após concluir a instalação elétrica, confirme se cada componente elétrico e
terminal no interior da caixa dos componentes elétricos está bem fixo.
Certifique-se de que todas as tampas estão fechadas antes de colocar a unidade
em funcionamento.
AVISO
Aplicável apenas se a fonte de alimentação for trifásica e se o compressor tiver um método de arranque ATIVAR/DESATIVAR.
Se existir a possibilidade de haver fase invertida após uma interrupção de energia elétrica momentânea e a alimentação ligar-se e desligar-se enquanto o produto estiver a funcionar, instale um circuito de proteção de fase invertida localmente. O funcionamento do produto em fase invertida poderá causar danos no compressor e em outras peças.
A caldeira a gás está predefinida de fábrica para:
o tipo de gás indicado na placa de identificação do tipo ou na placa de
identificação do tipo de definição,
a pressão de gás indicada na placa de identificação de tipo.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A Daikin Altherma R Hybrid 4P471761-1E – 2020.10
Opere a unidade APENAS com o tipo de gás e pressão de gás indicados nestas placas de identificação do tipo.
A instalação e adaptação do sistema de gás DEVEM ser realizadas por:
pessoal qualificado para este trabalho,em conformidade com as orientações relativas a instalações de gás válidas,de acordo com a legislação aplicável da empresa de fornecimento de gás,Em conformidade com a legislação local e nacional.
Guia de referência do instalador
13
1 | Precauções de segurança gerais
As caldeiras que utilizam gás natural DEVEM estar ligadas a um medidor controlado.
As caldeiras que utilizam gás de petróleo liquefeito (GPL) DEVEM estar ligadas a um regulador.
O tamanho do tubo de fornecimento de gás não deve, em circunstância alguma, ser inferior a 22mm.
O medidor ou o regulador e as tubagens para o medidor DEVEM ser verificados, de preferência, pelo fornecedor do gás. O objetivo é assegurar que o equipamento funciona corretamente e está em conformidade com os requisitos de pressão e fluxo de gás.
PERIGO
Se sentir um cheiro a gás:
contacte imediatamente o seu fornecedor de gás local e o seu instalador,ligue para o número do fornecedor indicado na parte lateral do depósito de GPL
(se aplicável),
desligue a válvula de controlo de emergência no medidor/regulador,NÃO ligue nem desligue os interruptores eléctricos,NÃO acenda fósforos nem fume,apague chamas abertas,abra as portas e as janelas imediatamente,mantenha as pessoas afastadas da área afectada.

1.2.7 Exaustão de gás

1.2.8 Legislação local

Os sistemas de gases de combustão NÃO devem ser alterados ou instalados de outra forma que não a descrita nas instruções de instalação. Qualquer utilização indevida ou alterações não autorizadas ao aparelho, sistemas e componentes de combustão ou associados poderão invalidar a garantia. O fabricante não se responsabiliza por estas acções, excluindo direitos legais.
NÃO é permitido combinar peças de sistemas de combustão adquiridas a fornecedores diferentes.
Consulte a legislação local e nacional.
Guia de referência do instalador
14
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
4P471761-1E – 2020.10

2 Acerca do produto

a b
O produto (sistema híbrido) é composto por dois módulos:
módulo da bomba de calor,módulo da caldeira a gás.
Estes módulos DEVEM sempre ser instalados e utilizados em conjunto.
2 | Acerca do produto
a Módulo da bomba de calor b Módulo da caldeira a gás
INFORMAÇÕES
Este produto destina-se exclusivamente a uso doméstico.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A Daikin Altherma R Hybrid 4P471761-1E – 2020.10
Guia de referência do instalador
15
3 | Acerca da documentação

3 Acerca da documentação

3.1 Acerca deste documento

Público-alvo
Instaladores autorizados
Conjunto de documentação
Este documento faz parte de um conjunto de documentação. O conjunto completo é constituído por:
Precauções de segurança gerais:
- Instruções de segurança que deve ler antes de instalar
- Formato: Papel (na caixa da unidade de interior)
Manual de instalação do módulo da bomba de calor:
- Instruções de instalação
- Formato: Papel (na caixa da unidade de interior)
Manual de instalação do módulo da caldeira a gás:
- Instruções de instalação e operação
- Formato: Papel (na caixa da unidade da caldeira a gás)
Manual de instalação da unidade de exterior:
- Instruções de instalação
- Formato: Papel (na caixa da unidade de exterior)
Guia de referência do instalador:
- Preparação da instalação, dados de referência,…
- Formato: Ficheiros digitais em http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Livro de anexo para equipamento opcional:
- Informações adicionais sobre como instalar equipamento opcional
- Formato: Papel (na caixa da unidade de interior) + Ficheiros digitais em http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/
As actualizações mais recentes da documentação fornecida podem estar disponíveis no site regional Daikin ou através do seu representante.
A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros idiomas são traduções.
Guia de referência do instalador
16
Dados de engenharia
Um subconjunto dos mais recentes dados técnicos está disponível no website
regional Daikin (de acesso público).
O conjunto completo dos dados técnicos mais recentes está disponível no Daikin
Business Portal (autenticação obrigatória).
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
4P471761-1E – 2020.10
3 | Acerca da documentação

3.2 Guia de referência do instalador num relance

Capítulo Descrição
Precauções de segurança gerais Instruções de segurança que deve ler antes de
instalar
Acerca do produto Combinação necessária do módulo da bomba de
calor e do módulo da caldeira a gás
Acerca da documentação Que documentação existe para o instalador
Acerca da caixa Como desembalar as unidades e remover os
seus acessórios
Acerca das unidades e das opções
Como identificar as unidadesCombinações possíveis de unidades e opções
Preparação O que fazer e saber antes de ir para o local
Instalação O que fazer e saber para instalar o sistema
Configuração O que fazer e saber para configurar o sistema
após a instalação
Funcionamento Modos de funcionamento do módulo da
caldeira a gás
Ativação O que fazer e saber para ativar o sistema depois
de o configurar
Entregar ao utilizador O que entregar e explicar ao utilizador
Manutenção e assistência Como realizar a manutenção e assistência das
unidades
Resolução de problemas O que fazer em caso de problemas
Eliminação Como eliminar o sistema
Dados técnicos Especificações do sistema
Glossário Definição de termos
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A Daikin Altherma R Hybrid 4P471761-1E – 2020.10
Tabela de regulações locais Tabela a preencher pelo instalador e guardar
para referência futura Nota: Existe também uma tabela de regulações
do instalador no guia de referência do utilizador. Esta tabela deve ser preenchida pelo instalador e entregue ao utilizador.
Guia de referência do instalador
17
4 | Acerca da caixa

4 Acerca da caixa

4.1 Descrição geral: Sobre a caixa

4.2 Unidade de interior

4.2.1 Para desembalar a unidade de interior

Tenha presente as seguintes informações:
Aquando da entrega, a unidade DEVE ser verificada quanto à existência de danos.
Quaisquer danos detectados DEVEM ser imediatamente comunicados ao agente
de reclamações da transportadora.
Transporte a unidade embalada até ficar o mais próxima possível da posição de
instalação final, para impedir danos no transporte.
Prepare com antecedência o percurso pelo qual pretende trazer a unidade para o
interior.
Guia de referência do instalador
18
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
4P471761-1E – 2020.10
4 | Acerca da caixa
a
b
a Manual de instalação, manual de operações, livro de anexo para equipamento
opcional, guia de instalação rápida, precauções de segurança gerais, cabo de comunicação da caldeira, conjunto de acessórios do redutor.
b Peças de ligação da caldeira a gás
INFORMAÇÕES
NÃO deite fora a cobertura superior de cartão. No exterior da cobertura de cartão encontra-se impresso o esquema de instalação.

4.2.2 Para retirar os acessórios da unidade de interior

1 Retire os acessórios conforme descrito em "4.2.1 Para desembalar a unidade
de interior"[418].
O manual de instalação, o manual de operações, o livro de anexo para equipamento opcional, as precauções de segurança gerais, o guia de instalação rápida, o cabo de comunicação da caldeira e o conjunto de acessórios do redutor encontram-se na parte superior da caixa. As peças de ligação da caldeira a gás estão presas à tubagem de água.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A Daikin Altherma R Hybrid 4P471761-1E – 2020.10
Guia de referência do instalador
19
4 | Acerca da caixa
a b c d e
f g h
1
2

4.3 Caldeira a gás

a Precauções de segurança gerais
b Livro de anexo para equipamento opcional
c Manual de instalação da unidade de interior d Manual de operações e Guia de instalação rápida
f Peças de ligação da caldeira a gás g Cabo de comunicação da caldeira h Conjunto de acessórios do redutor

4.3.1 Para desembalar a caldeira a gás

Antes de desembalar, desloque a caldeira a gás para o mais perto possível da sua posição de instalação.
Guia de referência do instalador
20
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
4P471761-1E – 2020.10
4 | Acerca da caixa
a
b
c
a b c
AVISO
Rasgue e deite fora os sacos plásticos de embalagem, para que não fiquem ao alcance de ninguém, em especial de crianças. Risco possível: asfixia.

4.3.2 Para retirar os acessórios da caldeira a gás

1 Retire os acessórios.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A Daikin Altherma R Hybrid 4P471761-1E – 2020.10
a Régua de montagem b Coletor de condensados
Guia de referência do instalador
21
4 | Acerca da caixa
c Manual de operações e instalação
Guia de referência do instalador
22
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
4P471761-1E – 2020.10
5 | Acerca das unidades e das opções

5 Acerca das unidades e das opções

5.1 Descrição geral: Sobre as unidades e opções

Esta secção contém informações sobre:
Identificar a unidade de interiorIdentificar a caldeira a gásCombinar unidade de interior e de exteriorCombinar a unidade de interior com opçõesCombinar a caldeira a gás com opções

5.2 Identificação

AVISO
Quando instalar ou efectuar intervenções técnicas a várias unidades em simultâneo, certifique-se de que NÃO troca os painéis de assistência técnica entre os diferentes modelos.

5.2.1 Etiqueta de identificação: Unidade interior

Localização
Identificação do modelo
Exemplo: CHYHBH05AAV3
Código Descrição
C Modelo compatível multi residencial
HY Unidade de interior híbrida
HBH Hydrobox apenas de aquecimento
05 Classe da capacidade
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A Daikin Altherma R Hybrid 4P471761-1E – 2020.10
AA Série do modelo
V3 Fonte de alimentação
Guia de referência do instalador
23
5 | Acerca das unidades e das opções
No: Anno:
Type: NOx classe: PIN: G.C.: SVGW:
Qnw(net)
PMW
kW
kW kW bar
Qn (net)
Pn
PMS
bar
°C
0063 2013
Tmax
Condensing boiler
b
i
j
a
c
d e f
k
l
m
n o p
q
r s
g
h

5.2.2 Placa de especificações: caldeira a gás

Localização
Identificação do modelo
a Modelo b Número de série
c Ano de produção
Guia de referência do instalador
24
d Tipo de aparelho e Classe de NOx
f Número PIN: referência do corpo notificada g País de destino h Tipo de gás
i Pressão de fornecimento de gás (mbar)
j Categoria do aparelho k Saída de calor da água quente sanitária (kW)
l Pressão da água quente sanitária máxima (bar)
m Saída de calor (aquecimento ambiente) (kW)
n Potência nominal (kW) o Pressão máxima do aquecimento ambiente (bar) p Temperatura máxima do fluxo (°C) q Alimentação elétrica
r GCN Número do Gas Council
s Número SVGW
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
4P471761-1E – 2020.10

5.3 Combinação de unidades e opções

INFORMAÇÕES
Determinadas opções podem não estar disponíveis no seu país.

5.3.1 Opções possíveis para a unidade de interior

Interface de utilizador (EKRUCBL*)
A interface de utilizador e uma possível interface de utilizador adicional estão disponíveis como opção.
A interface de utilizador adicional pode ser ligada:
Para ter:
- controlo próximo da unidade de interior,
- funcionalidade do termóstato da divisão no principal espaço a ser aquecido.
Para ter uma interface que contém outros idiomas.
Estão disponíveis as seguintes interfaces de utilizador:
5 | Acerca das unidades e das opções
EKRUCBL1 contém os seguintes idiomas: Alemão, Francês, Neerlandês, Italiano.EKRUCBL2 contém os seguintes idiomas: Inglês, Sueco, Norueguês, Finlandês.EKRUCBL3 contém os seguintes idiomas: Inglês, Espanhol, Grego, Português.EKRUCBL4 contém os seguintes idiomas: Inglês, Turco, Polaco, Romeno.EKRUCBL5 contém os seguintes idiomas: Alemão, Checo, Esloveno, Eslovaco.EKRUCBL6 contém os seguintes idiomas: Inglês, Croata, Húngaro, Estoniano.EKRUCBL7 contém os seguintes idiomas: Inglês, Alemão, Russo, Dinamarquês.
Os idiomas na interface de utilizador podem ser transferidos através do software de um PC ou copiados de uma interface de utilizador para outra.
Para ver as instruções de instalação, consulte "7.10.8 Para ligar a interface de
utilizador"[481].
Interface de utilizador simplificada (EKRUCBS)
A interface de utilizador simplificada apenas pode ser utilizada em conjunto com
a interface de utilizador principal.
A interface de utilizador simplificada funciona como termóstato da divisão e tem
de ser instalada na divisão que pretende controlar.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação e funcionamento da interface de utilizador simplificada.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A Daikin Altherma R Hybrid 4P471761-1E – 2020.10
Termóstato da divisão (EKRTWA, EKRTR1, RTRNETA)
Pode ligar um termóstato da divisão opcional à unidade de interior. Este termóstato pode ser com fios (EKRTWA) ou sem fios (EKRTR1 e RTRNETA). O termóstato RTRNETA somente pode ser utilizado em sistemas apenas de aquecimento.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do termóstato da divisão e o livro de anexo para equipamento opcional.
Sensor remoto para termóstato sem fios (EKRTETS)
Pode utilizar o sensor de temperatura de interior remoto (EKRTETS) apenas em combinação com o termóstato sem fios (EKRTR1).
Guia de referência do instalador
25
5 | Acerca das unidades e das opções
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do termóstato da divisão e o livro de anexo para equipamento opcional.
PCB para controlo externo (EKRP1HBAA)
A PCB para controlo externo é necessária para fornecer os sinais seguintes:
Saída do alarmeSaída de Ativar/DESATIVAR aquecimento/arrefecimento ambiente
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação da PCB para controlo externo e o livro de anexo para equipamento opcional.
Sensor remoto de interior (KRCS01-1)
Por predefinição, o sensor da interface de utilizador interno será utilizado como sensor de temperatura ambiente.
Como opção, o sensor remoto de interior pode ser instalado para medir a temperatura ambiente noutro local.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do sensor remoto de interior e o livro de anexo para equipamento opcional.
INFORMAÇÕES
O sensor remoto de interior apenas pode ser utilizado caso a interface de
Pode ligar apenas a sonda remota de interior ou a sonda remota de exterior.
utilizador esteja configurada com a funcionalidade do termóstato da divisão.
Sensor de exterior remoto (EKRSCA1)
Por predefinição, o sensor do interior da unidade de exterior será utilizado para medir a temperatura exterior.
Como opção, o sensor de exterior remoto pode ser instalado para medir a temperatura exterior noutro local (por ex. para evitar a luz solar direta) para conseguir um comportamento melhorado do sistema.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do sensor de exterior remoto e o livro de anexo para equipamento opcional.
INFORMAÇÕES
Pode ligar apenas a sonda remota de interior ou a sonda remota de exterior.
Configurador de PC (EKPCCAB4)
O cabo para PC estabelece uma ligação entre a caixa de distribuição da unidade de interior e um PC. Dá a possibilidade de transferir diferentes ficheiros de idioma para a interface de utilizador e parâmetros de interior para a unidade de interior. Para saber os ficheiros de idioma disponíveis, contacte o seu representante local.
O software e as instruções de funcionamento correspondentes estão disponíveis em http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/software-downloads/.
Para conhecer as instruções de funcionamento, consulte o manual de instalação do cabo do PC e "8Configuração"[4100].
Guia de referência do instalador
26
Convector da bomba de calor (FWXV)
Para obter as instruções de instalação, consulte o manual de instalação dos convectores da bomba de aquecimento e o livro de anexo para equipamento opcional.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
4P471761-1E – 2020.10
5 | Acerca das unidades e das opções
Kit solar (EKSRPS3)
O kit solar é necessário para ligar a instalação solar ao depósito de água quente sanitária.
Para a instalação, consulte o manual de instalação do kit solar e o livro de anexo para equipamento opcional.
Depósito de água quente sanitária
O depósito de água quente sanitária pode ser ligado à unidade de interior para fornecimento de água quente sanitária. O depósito de polipropileno está disponível em 2 tipos:
EKHWP300B: 300l.EKHWP500B: 500l.
Utilize o kit de ligação adequado para o depósito (EKEPHT3H), conforme descrito no livro de anexo para equipamento opcional.
Kit de ligação para depósito (EKEPHT3H)
Utilize o kit de ligação para ligar o depósito de água quente sanitária à unidade de interior.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do kit de ligação.
Kit de montagem (EKHYMNT1A, EKHYMNT2A, EKHYMNT3A)
Acessório de montagem para uma fácil instalação do sistema híbrido (módulo da bomba de calor + módulo da caldeira a gás). Para selecionar o kit correto, consulte a tabela de combinação.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do kit de montagem.
Kit de circuito de enchimento (EKFL1A)
Circuito de enchimento para um fácil enchimento do circuito de água. Este kit só pode ser utilizado em conjunto com o kit de montagem EKHYMNT1A.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do kit de circuito de enchimento.
Kit de válvulas (EKVK1A, EKVK2A, EKVK3A)
Um conjunto de válvulas para a fácil instalação da tubagem local. Para a ligação do kit correto, consulte a tabela de combinação.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do kit de válvulas.
Termístor de recirculação (EKTH2)
Kit para a recirculação de água na caldeira a gás. Apenas utilize este kit quando não estiver instalado nenhum depósito de água quente sanitária.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A Daikin Altherma R Hybrid 4P471761-1E – 2020.10
Adaptador de LAN para controlo por smartphone (BRP069A62)
Pode instalar este adaptador de LAN para controlar o sistema através de uma aplicação do smartphone.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do adaptador de LAN.
Guia de referência do instalador
27
5 | Acerca das unidades e das opções

5.3.2 Opções possíveis para a caldeira a gás

Principais opções
Placa da tampa da caldeira (EKHY093467)
Placa da tampa para proteger a tubagem e as válvulas da caldeira a gás. Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação da placa da
tampa.
Kit de conversão de gás G25 (EKPS076227)
Kit para a conversão da caldeira a gás para uso com gás do tipo G25.
Kit de conversão de gás G31 (EKHY075787)
Kit para a conversão da caldeira a gás para uso com gás do tipo G31 (propano).
Kit de conversão de tubo duplo (EKHY090707)
Kit para a conversão de um sistema de gases de combustão concêntrico para um sistema de tubo duplo.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do kit de conversão de tubo duplo.
Kit de ligação concêntrica 80/125 (EKHY090717)
Kit para a conversão de ligações de gases de combustão concêntricas 60/100 em ligações de gases de combustão concêntricas 80/125.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do kit de ligação concêntrica.
Outras opções
Acessórios N.º de peça Descrição
EKFGP6837 Terminal do telhado PP/GLV 60/100
AR460
EKFGS0518 Encaixe de vedação inclinado Pb/GLV
60/100 18°-22°
EKFGS0519 Encaixe de vedação inclinado Pb/GLV
60/100 23°-17°
EKFGP7910 Encaixe de vedação inclinado PF
60/100 25°-45°
EKFGS0523 Encaixe de vedação inclinado Pb/GLV
60/100 43°-47°
EKFGS0524 Encaixe de vedação inclinado Pb/GLV
60/100 48°-52°
Guia de referência do instalador
28
EKFGS0525 Encaixe de vedação inclinado Pb/GLV
60/100 53°-57°
EKFGP1296 Encaixe de vedação plano Alumínio
60/100 0°-15°
EKFGP6940 Encaixe de vedação plano Alumínio
60/100
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
4P471761-1E – 2020.10
5 | Acerca das unidades e das opções
Acessórios N.º de peça Descrição
EKFGP2978 Kit do terminal de parede PP/GLV
60/100
EKFGP2977 Kit do terminal de parede de baixo
perfil PP/GLV 60/100
EKFGP4651 Extensão PP/GLV 60/100×500mm
EKFGP4652 Extensão PP/GLV 60/100×1000mm
EKFGP4664 Tubo curvo PP/GLV 60/100 30°
EKFGP4661 Tubo curvo PP/GLV 60/100 45°
EKFGP4660 Tubo curvo PP/GLV 60/100 90°
EKFGP4667 T de medição com painel de inspeção
PP/GLV 60/100
EKFGP4631 Suporte de parede Ø100
EKFGP1292 Kit do terminal de parede PP/GLV
60/100
EKFGP1293 Kit do terminal de parede de baixo
perfil PP/GLV 60/100
EKFGP1294 Kit de gestão do penacho 60 (apenas
Reino Unido)
EKFGP1295 Defletor de combustão 60 (apenas
Reino Unido)
EKFGP1284 Tubo curvo PMK 60 90 (apenas Reino
Unido)
EKFGP1285 Tubo curvo PMK 60 45° (2peças)
(apenas Reino Unido)
EKFGP1286 Extensão PMK 60 L=1000 inclui
suporte (apenas Reino Unido)
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A Daikin Altherma R Hybrid 4P471761-1E – 2020.10
EKFGW5333 Encaixe de vedação plano Alumínio
80/125
EKFGW6359 Kit do terminal de parede PP/GLV
80/125
EKFGP4801 Extensão PP/GLV 80/125×500mm
EKFGP4802 Extensão PP/GLV 80/125×1000mm
Guia de referência do instalador
29
5 | Acerca das unidades e das opções
Acessórios N.º de peça Descrição
EKFGP4814 Tubo curvo PP/GLV 80/125 30°
EKFGP4811 Tubo curvo PP/ALU 80/125 45°
EKFGP4810 Tubo curvo PP/ALU 80/125 90°
EKFGP4820 Tubo curvo de inspeção Plus PP/ALU
80/125 90° EPDM
EKFGP6864 Terminal do telhado PP/GLV 80/125
AR300 RAL9011
EKFGT6300 Encaixe de vedação inclinado Pb/GLV
80/125 18°-22°
EKFGT6301 Encaixe de vedação inclinado Pb/GLV
80/125 23°-27°
EKFGP7909 Encaixe de vedação inclinado PF
80/125 25°-45° RAL9011
EKFGT6305 Encaixe de vedação inclinado Pb/GLV
80/125 43°-47°
EKFGT6306 Encaixe de vedação inclinado Pb/GLV
80/125 48°-52°
EKFGT6307 Encaixe de vedação inclinado Pb/GLV
80/125 53°-57°
EKFGP1297 Encaixe de vedação plano Alumínio
80/125 0°-15°
EKFGP6368 T flex 100 conjunto de ligação da
caldeira 1
EKFGP6354 Flex 100-60 + tubo curvo de suporte
Guia de referência do instalador
30
EKFGP6215 T flex 130 conjunto de ligação da
caldeira 1
EKFGS0257 Flex 130-60 + tubo curvo de suporte
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
4P471761-1E – 2020.10
Loading...
+ 194 hidden pages