Daikin hybride voor multiwarmtepomp – warmtepompmodule
Nederlands
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2082543.0551-QUA/EMC
DAIKIN.TCF.025H24/11-2016
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU*
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Shigeki Morita
Director
Ostend, 3rd of April 2017
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - CONFORMITEITSVERKLARINGCE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSECE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATECE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
06Nota*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
05
06
CHYHBH05AAV32, CHYHBH08AAV32,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
07Σημείωση*
08Nota*
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
02Hinweis*
03Remarque*
09Примечание*
10Bemærk*
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
04Bemerk*
05Nota*
3P353176-4F
Inhoudsopgave
Inhoudsopgave
1 Over de documentatie3
1.1Over dit document .....................................................................3
Dit document is een onderdeel van een documentatieset. De
volledige set omvat:
▪ Algemene veiligheidsmaatregelen:
▪ Veiligheidsinstructies die u moet lezen vooraleer tot de
installatie over te gaan
▪ Formaat: Papier (in de doos van de binnenunit)
▪ Installatiehandleiding voor de warmtepompmodule:
▪ Installatieaanwijzingen
▪ Formaat: Papier (in de doos van de binnenunit)
▪ Installatiehandleiding voor de gasboilermodule:
▪ Aanwijzingen voor installatie en bediening
▪ Formaat: Papier (in de doos van de gasboilerunit)
▪ Installatiehandleiding van de buitenunit:
▪ Installatieaanwijzingen
▪ Formaat: Papier (in de doos van de buitenunit)
▪ Uitgebreide handleiding voor de installateur:
▪ Voorbereiding van de installatie, referentiegegevens, enz.
▪ Formaat: digitale bestanden op http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
▪ Bijlageboek met optionele uitrustingen en apparatuur:
▪ Additionele informatie over hoe optionele uitrustingen en
apparatuur te installeren
▪ Formaat: Papier (in de doos van de binnenunit) + Digitale
bestanden op http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Laatste herzieningen van de meegeleverde documentatie kunnen op
de regionale Daikin-website of via uw dealer beschikbaar zijn.
De documentatie is oorspronkelijk in het Engels geschreven. Alle
andere talen zijn vertalingen.
Technische gegevens
▪ Een deel van de recentste technische gegevens is beschikbaar
op de regionale Daikin-website (publiek toegankelijk).
▪ De volledige recentste technische gegevens zijn beschikbaar op
het Daikin-extranet (authenticatie vereist).
7 Aan de gebruiker overhandigen23
8 Technische gegevens23
8.1Schema van de leidingen: Binnenunit ....................................... 24
CHYHBH05+08AA
Daikin hybride voor multiwarmtepomp – warmtepompmodule
4P471756-1C – 2017.10
Installatiehandleiding
3
2 Over de doos
a
b
abcde
fgh
H>500
300
h
300
10350500
(mm)
2Over de doos
2.1Binnenunit
2.1.1De binnenunit uitpakken
2.1.2De toebehoren uit de binnenunit
verwijderen
De installatiehandleiding, de gebruiksaanwijzing, het bijlageboek
voor optionele apparatuur, de algemene veiligheidsmaatregelen, de
beknopte installatiegeleiding, de ketelcommunicatiekabel en de
drukverminderaar-accessoireset bevinden zich in het bovenste
gedeelte van de doos. De aansluitstukken voor de gasketel zijn
bevestigd aan de waterleiding.
1 Verwijder de accessoires zoals beschreven in "2.1.1 De
binnenunit uitpakken"op pagina4.
a Algemene veiligheidsmaatregelen
b Bijlageboek met optionele uitrustingen en apparatuur
c Installatiehandleiding van de binnenunit
d Bedieningshandleiding
e Beknopte installatiegeleiding
f Aansluitstukken voor gasketel
g Communicatiekabel ketel
h Drukverminderaar-accessoireset
a Installatiehandleiding, gebruiksaanwijzing, bijlageboek voor
Gooi het bovenste kartonnen deksel NIET weg. Het
installatieschema staat afgedrukt op de buitenzijde van dit
kartonnen deksel.
4
3Voorbereiding
3.1Installatieplaats voorbereiden
3.1.1Vereisten inzake de plaats waar de
binnenunit geïnstalleerd wordt
▪ Houd rekening met de volgende richtlijnen inzake de benodigde
ruimte:
H Afstand gemeten vanaf de vloer tot aan de onderkant van
de behuizing van de gasboiler (minimum 500mm en voor
een klepbevestigingskit: 800mm).
h Afstand gemeten vanaf de vloer tot aan de wartelmoer van
de koelmiddelleiding.
Daikin hybride voor multiwarmtepomp – warmtepompmodule
CHYHBH05+08AA
4P471756-1C – 2017.10
Speciale vereisten voor R32
Door de installateur in te geven:
▪ Totale koelmiddelvulling (m
c
) (kg)
▪ Installatiehoogte (H) (m)
▪ Oppervlakte van kamer A (A
kamer A
) (m2)
Start
Gebruik tabel 1 in het hoofdstuk "Technische
gegevens" om de maximum toegestane
koelmiddelvulling (m
max
) (kg) voor kamer A
te berekenen.
Neem contact op met uw verdeler.
Gebruik tabel 3 in hoofdstuk "Technische
gegevens" en dm om de minimale
openingsoppervlakte voor natuurlijke ventilatie
tussen kamer A en kamer B te berekenen
(VA
min
) (cm2). Zorg dat u de correcte buitenunit
selecteert.
De unit kan in kamer A worden geplaatst als:
▪ 2 (permanent open) ventilatieopeningen voorzien zijn tussen kamer A en kamer B, 1 bovenaan en 1 onderaan.
▪ Opening onderaan: De onderste opening moet voldoen aan de vereiste minimumoppervlakte (VA
min
). Indien de ventilatieopening vanaf de vloer begint, moet
de hoogte ≥20 mm bedragen. De onderkant van de opening moet zich op ≤100 mm bevinden van de vloer. Minstens 50% van de vereiste oppervlakte van de
opening moet zich op <200 mm van de vloer bevinden. De volledige oppervlakte van de opening moet zich op <300 mm van de vloer bevinden.
▪ Opening bovenaan: De oppervlakte van de bovenste opening moet groter zijn dan of gelijk aan de oppervlakte van de onderste opening. De onderkant van
de bovenste opening moet zich op minstens 1,5 m boven de bovenkant van de onderste opening bevinden.
▪ Ventilatieopeningen naar buiten worden NIET beschouwd als geschikte ventilatieopeningen (de gebruiker kan ze namelijk dichtstoppen wanneer het koud is).
Voor de vereisten voor de ventilatieopeningen, zie "Vereisten voor de ventilatieopeningen" in het hoofdstuk "Technische gegevens".
De unit kan worden geïnstalleerd in kamer A
op de gespecificeerde installatiehoogte en
zonder verdere vereisten op het vlak van
kamergrootte of ventilatie.
Bepaal de hoeveelheid koelmiddel die
m
max
(dm) (kg) overschrijdt. (dm=mc–m
max
)
m
max≥mc
?
Ja
Nee
Nee
Gebruik tabel 2 in hoofdstuk "Technische
gegevens" om de totale minimum
vloeroppervlakte te berekenen (A
min totaal
) (m2)
die nodig is voor de totale koelmiddelvulling
(m
c
) op de geselecteerde installatie hoogte (H).
A
min totaal≤Akamer A+Akamer B
?
Ja
Door de installateur in te geven:
▪ Oppervlakte van kamer B (A
kamer B
) (m2)
Kamer A: Kamer waar CHYHBH is geïnstalleerd.
Kamer B: Kamer grenzend aan kamer A.
Kamer AKamer B
CHYHBH
3 Voorbereiding
Gebruik de tabellen in "8.3 Tabel 1 – Toegestane
maximumkoelmiddelvulling in een kamer: binnenunit" op pagina28,
"8.4Tabel 2 – Minimumvloeroppervlakte: binnenunit" op pagina30,
"8.5 Tabel 3 – Minimumoppervlakte van de verluchtingsgaten voor
natuurlijke ventilatie: binnenunit" op pagina 31 om de nodige
waarden te berekenen om ervoor te zorgen dat uw toestel juist is
geplaatst.
CHYHBH05+08AA
Daikin hybride voor multiwarmtepomp – warmtepompmodule
4P471756-1C – 2017.10
Zie de uitgebreide handleiding voor de installateur voor meer
informatie.
Minimum nodig waterdebiet
Modellen 05+089l/min
Zie de aanbevolen procedure zoals beschreven in "6.2 Checklist
tijdens inbedrijfstelling"op pagina21.
3.3De elektrische bedrading
voorbereiden
3.3.1Overzicht van de elektrische verbindingen
voor de uitwendige en inwendige
stelmotoren
A Minimumvloeroppervlakte voor de hybride unit (m2)
B Totale koelmiddelvulling in het systeem (kg)
H De hoogte gemeten vanaf de vloer tot aan de onderkant
van de behuizing. De grafiek is gebaseerd op de hoogte
gemeten vanaf de vloer tot aan de wartelmoer.
▪ De binnenunit is ontworpen om alleen binnen geïnstalleerd te
worden (in een technische kamer of soortgelijk) en bij
omgevingstemperaturen van 5~30°C in de verwarmingsstand.
3.2De waterleidingen voorbereiden
OPMERKING
Wanneer kunststofleidingen worden gebruikt, zorg ervoor
dat deze zuurstofdiffusiedicht zijn overeenkomstig
DIN4726. De diffusie van zuurstof naar de leidingen kan
overmatige corrosie veroorzaken.
3.2.1Het watervolume en waterdebiet
controleren
Minimum watervolume
Controleer of het totale watervolume in de installatie minimum
13,5liter bedraagt, waarbij het watervolume in de binnenunit NIET
inbegrepen is.
INFORMATIE
Voor kritieke processen of in kamers met een grote
warmtebelasting kan extra watervolume vereist zijn.
OPMERKING
Wanneer de circulatie in elke ruimteverwarming-/
koelingslus geregeld wordt door op afstand bediende
kleppen, is het belangrijk dat dit minimum watervolume
behouden blijft, zelfs wanneer alle kleppen dicht zijn.
Minimum debiet
Controleer of het minimum debiet (vereist tijdens ontdooien/backupverwarming) in de installatie gegarandeerd is in alle
omstandigheden.
OPMERKING
Wanneer de circulatie in alle of bepaalde
ruimteverwarmingslussen geregeld wordt door op afstand
bediende kleppen, is het belangrijk dat dit minimum debiet
behouden blijft, zelfs wanneer alle kleppen dicht zijn.
Indien het minimum debiet niet kan worden bereikt, zal er
een debietfout 7H worden gegenereerd (geen verwarming/
bediening).
Installatiehandleiding
6
Onderde
el
BeschrijvingDradenMaximumstr
oom in
functie
Elektrische voeding van buitenunit en binnenunit
1Elektrische voeding
2+GND
(a)
voor buitenunit
2Elektrische voeding en
3+GND
(g)
doorverbindingskabel
naar binnenunit
3Elektrische voeding
2+GND
(c)
gasketel
Gebruikersinterface
4Gebruikersinterface2
(f)
Optionele uitrustingen
53‑wegsklep3100mA
6Thermistortank voor
2
(d)
warm tapwater
7Kamerthermostaat/
3 of 4100mA
warmtepompconvector
8Buitenomgevingstempe
2
(b)
ratuursensor
9Binnenomgevingstemp
2
(b)
eratuursensor
Ter plaatse te voorziene onderdelen
10Afsluiter2100mA
11Pomp voor warm
2
(b)
tapwater
12Alarmuitgang2
13Omschakeling naar
2
(b)
(b)
externe
warmtebronregeling
14Bediening
2
(b)
ruimteverwarming
15Veiligheidsthermostaat 2
(a) Zie naamplaatje op buitenunit.
(b) Minimum kabeldoorsnede 0,75mm².
(c) Gebruik de bij de ketel meegeleverde kabel.
(d) De thermistor en aansluitdraad (12m) worden bij de tank
voor warm tapwater geleverd.
(e) Kabeldoorsnede 0,75mm² tot 1,25mm², maximumlengte:
50m. Een spanningsvrij contact zorgt voor de minimale
belasting van 15VDC gelijkstroom, 10mA.
(f) Kabeldoorsnede 0,75mm² tot 1,25mm²; maximumlengte:
500m. Geschikt om zowel de enkele gebruikersinterface
als de dubbele gebruikersinterface aan te sluiten.
(g) Kabeldoorsnede 1,5mm2; maximumlengte: 50m.
Daikin hybride voor multiwarmtepomp – warmtepompmodule
(e)
CHYHBH05+08AA
4P471756-1C – 2017.10
(b)
(b)
(b)
OPMERKING
2×
2×
2
4
5
3
6
6
7
8
213
2×
Meer technische specificaties van de verschillende
aansluitingen staan vermeld op de binnenzijde van de
binnenunit.
4Installatie
4.1De units openen
4.1.1Het deksel van de schakelkast van de
binnenunit openen
1 Verwijder het zijpaneel aan de rechterkant van de binnenunit.
Het zijpaneel is vastgemaakt aan de onderkant met 1 schroef.
2 Verwijder de bovenste en onderste schroef op het zijpaneel van
de schakelkast.
3 Het rechterpaneel van de schakelkast gaat open.
4 Verwijder de bovenste en onderste schroef op het voorpaneel
van de schakelkast.
5 Het voorpaneel van de schakelkast gaat open.
4 Installatie
4.2De binnenunit monteren
4.2.1De binnenunit plaatsen
1 Plaats de installatiemal (zie doos) tegen de muur en volg
onderstaande stappen zoals geïllustreerd.
2 Bevestig de muurbeugel aan de muur met 2 M8-bouten.
Wanneer de ketel is geïnstalleerd en er toegang tot de schakelkast
vereist is, volg dan de onderstaande stappen.
6 Verwijder de bovenste en onderste schroef op het zijpaneel van
de schakelkast.
7 Verwijder de schakelkast van de unit.
8 Haak de schakelkast aan de zijkant van de unit met de
voorziene haken op de schakelkast.
3 Hef de unit op.
CHYHBH05+08AA
Daikin hybride voor multiwarmtepomp – warmtepompmodule
4P471756-1C – 2017.10
Installatiehandleiding
7
4 Installatie
30kg
b
a
4 Kantel het bovenste gedeelte van de unit tegen de muur op de
plaats van de muurbeugel.
5 Schuif de beugel op de achterkant van de unit over de
muurbeugel. Controleer of de unit goed vastzit. U kunt de
onderkant van de unit extra vastmaken met 2 M8-bouten.
6 De unit is bevestigd aan de muur.
Poort3MXM52
3MXM68
D—CHYHBH05
E———CHYHBH05
X De CHYHBH05 of CHYHBH08 mogen NIET worden
aangesloten.
— De CHYHBH05 of CHYHBH08 kunnen NIET worden
aangesloten.
(a) Gebruik de drukverminderaar-accessoireset van de
toebehorenzak die bij de binnenunit is geleverd.
4MXM684MXM805MXM90
(a)
CHYHBH05
CHYHBH08
CHYHBH05
CHYHBH08
CHYHBH08
4.3.2De koelmiddelleidingen op binnenunit
aansluiten
1 Sluit de vloeistofafsluiter komende van de buitenunit aan op de
koelvloeistofaansluiting van de binnenunit.
4.3De koelmiddelleidingen aansluiten
Zie de installatiehandleiding van de buitenunit voor alle richtlijnen,
specificaties en installatie-instructies.
4.3.1Verloopstukken gebruiken om de
leidingen op de buitenunit aan te sluiten
Om de leidingen op de buitenunit aan te sluiten zullen (vermoedelijk)
verloopstukken nodig zijn. Raadpleeg de volgende tabel om de
nodige verloopstukken te kennen.
Raadpleeg de installatiehandleiding van de buitenunit voor meer
informatie.
Poort3MXM52
3MXM68
AXXXX
BCHYHBH05
CCHYHBH05
Installatiehandleiding
4MXM684MXM805MXM90
(a)
XXX
(a)
CHYHBH05
(a)
CHYHBH05
CHYHBH08
X
8
a Aansluiting voor de koelvloeistof
b Aansluiting voor het koelgas
2 Sluit de gasafsluiter komende van de buitenunit aan op de
De waterleiding aansluiten voor verwarmen van
ruimten
OPMERKING
In geval van oude verwarmingsinstallaties, wordt er
geadviseerd om een vuilafscheider te gebruiken. Vuil of
bezinksel van de verwarmingsinstallatie kan de unit
beschadigen en de levensduur ervan verkorten.
CHYHBH05+08AA
Daikin hybride voor multiwarmtepomp – warmtepompmodule
4P471756-1C – 2017.10
4 Installatie
a
b
OPMERKING
Oefen GEEN overdreven kracht uit wanneer u de leidingen
aansluit. Vervormde leidingen kunnen storingen in de unit
veroorzaken.
OPMERKING
▪ Er wordt geadviseerd de afsluiters te monteren op de
aansluitingen voor de ingang en de uitgang van
verwarming van ruimten. De afsluiters moeten ter
plaatse voorzien worden. Deze maken onderhoud aan
de unit mogelijk zonder het hele systeem af te laten.
▪ Voorzie een aflaat-/vulpunt om het
ruimteverwarmingscircuit af te laten of te vullen
OPMERKING
Plaats GEEN kranen/kleppen die het ganse systeem van
afgevers (radiatoren, vloerverwarmingslussen,
ventilatorconvectoren, ...) meteen afsluiten indien dit de
waterdoorstroming tussen de uitgang en de ingang van de
unit onmiddellijk kan kortsluiten (bijvoorbeeld via een
omloopklep). Dit zou anders een storing kunnen
veroorzaken.
1 Sluit de wateringangsaansluiting (Ø22mm) aan.
2 Sluit de wateruitgangsaansluiting (Ø22mm) aan.
OPMERKING
▪ De aanwezigheid van lucht in het watercircuit kan
storingen veroorzaken. Tijdens het vullen kan wellicht
niet alle lucht uit het circuit worden verwijderd. De
resterende lucht zal tijdens de eerste uren in bedrijf van
het systeem via de automatische ontluchtingsventielen
verwijderd worden. Achteraf kan het nodig zijn extra
water te moeten bijvullen.
▪ Om het systeem te ontluchten, gebruik de speciale
functie zoals beschreven in hoofdstuk
"6Inbedrijfstelling"op pagina21. Deze functie moet in
principe gebruikt worden om de warmtewisselaar van
de tank voor warm tapwater te ontluchten.
4.4.3De tank voor warm tapwater vullen
Voor de installatie-instructies, zie de installatiehandleiding van de
tank voor warm tapwater.
4.4.4De waterleidingen isoleren
Alle leidingen in het hele watercircuit MOETEN worden geïsoleerd
om verminderde verwarmingscapaciteit te voorkomen.
Als de temperatuur hoger is dan 30°C en de vochtigheid meer
dan80% bedraagt, moet het isolatiemateriaal minstens 20mm dik
zijn om condensatie aan de oppervlakte van de isolatie te
voorkomen.
a Waterinlaat
b Wateruitlaat
3 Indien de optionele tank voor warm tapwater aangesloten moet
worden, zie de installatiehandleiding van de tank voor warm
tapwater.
OPMERKING
Monteer de ontluchtingsventielen op alle hoge punten.
4.4.2Het ruimteverwarmingscircuit vullen
Vooraleer het ruimteverwarmingscircuit te vullen, MOET eerst de
gasboiler geïnstalleerd worden.
1 Spoel de installatie grondig om het circuit te reinigen.
2 Sluit de watertoevoerslang aan op het aftappunt (zelf te
voorzien).
3 Schakel de gasboiler in om de drukindicatie op het display van
de boiler te zien.
4 Controleer of het ontluchtingsventiel van de gasboiler en de
warmtepompmodule open staan (minstens 2draaien).
5 Vul het circuit met water tot het display van de boiler een druk
van ±2bar (minimaal 0,5bar) aangeeft.
6 Laat zoveel mogelijk lucht ontsnappen uit het watercircuit.
7 Koppel de watertoevoerslang los van het aflaatpunt.
4.5De elektrische bedrading
aansluiten
GEVAAR: GEVAAR VOOR ELEKTROCUTIE
WAARSCHUWING
Gebruik ALTIJD een meeraderige kabel als
stroomtoevoerkabel.
4.5.1De elektrische bekabeling op de
binnenunit aansluiten
Het is aanbevolen om alle elektrische bedrading te installeren op de
hydrokast alvorens de ketel te installeren.
1 De bedrading moet langs onder in de unit binnenkomen.
2 De bedrading moet in de unit de volgende tracés volgen:
CHYHBH05+08AA
Daikin hybride voor multiwarmtepomp – warmtepompmodule
4P471756-1C – 2017.10
Installatiehandleiding
9
4 Installatie
b
a
c
a
b
c
X2M
X1M
1
2
3
X5M
1 2 3
1 2 3
a
INFORMATIE
Indien optionele of ter plaatse te voorziene kabels
geplaatst moeten worden, voorzie voldoende lengte voor
deze kabels. Door hiervoor te zorgen zal de schakelkast
verwijderd en verplaatst kunnen worden en zal tevens de
toegang tot andere onderdelen tijdens
onderhoudswerkzaamheden mogelijk zijn.
TracésMogelijke kabels (afhankelijk van het type unit en de geïnstalleerde opties)
a▪ Doorverbindingskabel tussen binnen- en buitenunit
▪ Warmtepompconvector (optie)
▪ Kamerthermostaat (optie)
▪ 3-wegklep (optie in geval van tank)
▪ Afsluiter (ter plaatse te voorzien)
▪ Pomp voor warm tapwater (ter plaatse te voorzien)
b▪ Doorverbindingskabel tussen binnenunit en gasketel (zie ketelhandleiding voor aansluitinstructies)
c▪ Buitenomgevingstemperatuursensor (optie)
▪ Gebruikersinterface
▪ Binnenomgevingstemperatuursensor (optie)
▪ Kamerthermostaat (ter plaatse te voorzien)
3 Bevestig de kabel met kabelbinders op de
kabelbinderbevestigingen, zodat de kabels gespannen liggen
en NIET in contact komen met de leidingen of scherpe randen.
VOORZICHTIG
Duw of leg GEEN overtollige kabellengte in de unit.
OPMERKING
Meer technische specificaties van de verschillende
aansluitingen staan vermeld op de binnenzijde van de
binnenunit.
4.5.2De hoofdschakelaar van de binnenunit
aansluiten
1 Sluit de hoofdvoeding aan.
a Doorverbindingskabel (= hoofdvoeding)
2 Bevestig de kabel met kabelbinders op de
kabelbinderbevestigingen.
Installatiehandleiding
10
Daikin hybride voor multiwarmtepomp – warmtepompmodule
CHYHBH05+08AA
4P471756-1C – 2017.10
4 Installatie
X1M
1
2
X5M
ab
b
a
PCB
1×
a
PCB
b
1×
a
b
PCB
b
1×
a
PCB
b
b
1×
X2M
X1M
7
5
6
X5M
X2M
X1M
X5M
NO
NC
M2SM2S
7
6
5
4.5.3De gebruikersinterface aansluiten
▪ Als u 1 gebruikersinterface gebruikt, kunt u deze installeren bij de
binnenunit (voor bediening dichtbij de binnenunit), of in de ruimte
(indien gebruikt als kamerthermostaat).
▪ Als u 2 gebruikersinterfaces gebruikt, kunt u 1 gebruikersinterface
installeren bij de binnenunit (voor bediening dichtbij de
binnenunit), + 1 gebruikersinterface in de ruimte (gebruikt als
kamerthermostaat).
#Actie
1Sluit de kabel van de gebruikersinterface aan op de
binnenunit.
Bevestig de kabel met kabelbinders op de
kabelbinderbevestigingen.
4C Langs boven
a Snijd of verwijder dit deel met een tang enz. uit om de
draden erdoor te leiden.
b Maak de draden goed vast op het frontstuk van de kast
met behulp van een draadhouder en een klem.
4D Langs boven midden
4.5.4De afsluiter aansluiten
1 Sluit de kabel van de bediening van afsluiter aan op de juiste
aansluitklemmen zoals hieronder afgebeeld.
OPMERKING
De bedrading voor een NC afsluiter (normaal dicht)
verschilt van deze voor een NO afsluiter (normaal open).
a Hoofdgebruikersinterface
(a)
b Optionele gebruikersinterface
2Steek een schroevendraaier in de openingen onderaan de
gebruikersinterface en maak voorzichtig de voorplaat los
van de wandplaat.
De printplaat bevindt zich in de voorplaat van de
gebruikersinterface. Wees voorzichtig om deze NIET te
beschadigen.
3Bevestig de wandplaat van de gebruikersinterface op de
muur.
4Sluit aan zoals getoond in 4A, 4B, 4C of 4D.
5Zet de voorplaat terug op de wandplaat.
Wees voorzichtig de bedrading NIET te knijpen wanneer u
de frontplaat op de unit vastmaakt.
(a) De hoofdgebruikersinterface is vereist voor de bediening,
4A Langs de achterkant
maar moet afzonderlijk worden besteld (verplichte optie).
4B Langs links
2 Bevestig de kabel met kabelbinders op de
kabelbinderbevestigingen.
4.5.5De pomp van het warm tapwater
aansluiten
1 Sluit de kabel van de pomp voor het warm tapwater aan op de
juiste aansluitklemmen zoals hieronder afgebeeld.
CHYHBH05+08AA
Daikin hybride voor multiwarmtepomp – warmtepompmodule
4P471756-1C – 2017.10
Installatiehandleiding
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.