Daikin CHYHBH05AA, CHYHBH08AA, EHYKOMB33A Installer reference guide [fr]

Guide de référence
installateur
Daikin hybride pour multi-pompe à chaleur – module
de la pompe à chaleur
Guide de référence installateur
Daikin hybride pour multi-pompe à chaleur – module de la pompe à
chaleur
Français

Table des matières

Table des matières
1 Consignes de sécurité générales 4
1.1 À propos de la documentation................................................... 4
1.1.1 Signification des avertissements et des symboles...... 4
1.2 Pour l'installateur....................................................................... 4
1.2.1 Généralités.................................................................. 4
1.2.2 Site d'installation ......................................................... 5
1.2.3 Réfrigérant .................................................................. 5
1.2.4 Eau.............................................................................. 6
1.2.5 Électricité .................................................................... 6
1.2.6 Gaz ............................................................................. 7
1.2.7 Échappement des gaz ................................................ 7
1.2.8 Législation locale ........................................................ 7
2 À propos du produit 8 3 À propos de la documentation 8
3.1 À propos du présent document ................................................. 8
3.2 Guide rapide de référence de l'installateur................................ 9
4 À propos du carton 9
4.1 Vue d'ensemble: à propos du carton......................................... 9
4.2 Unité intérieure .......................................................................... 9
4.2.1 Déballage de l'unité intérieure..................................... 9
4.2.2 Retrait des accessoires de l'unité intérieure ............... 10
4.3 Chaudière à gaz ........................................................................ 10
4.3.1 Déballage de la chaudière à gaz ................................ 10
4.3.2 Retrait des accessoires de la chaudière à gaz ........... 11
5 À propos des unités et des options 11
5.1 Vue d'ensemble: à propos des unités et des options................ 11
5.2 Identification .............................................................................. 11
5.2.1 Étiquette d'identification: unité intérieure .................... 11
5.2.2 Étiquette d'identification: chaudière à gaz................... 12
5.3 Association d'unités et d'options ............................................... 12
5.3.1 Options possibles pour l'unité intérieure ..................... 12
5.3.2 Options possibles pour la chaudière à gaz................. 13
5.3.3 Associations possibles des unités intérieures et des
unités extérieures........................................................ 16
5.3.4 Associations possibles de l'unité intérieure et du
ballon d'eau chaude sanitaire ..................................... 16
6 Préparation 16
6.1 Vue d'ensemble: préparation..................................................... 16
6.2 Préparation du lieu d'installation................................................ 16
6.2.1 Exigences pour le lieu d'installation de l'unité
intérieure ..................................................................... 16
6.3 Préparation de la tuyauterie de réfrigérant................................ 18
6.3.1 Exigences pour la tuyauterie de réfrigérant ................ 18
6.3.2 Isolation de la tuyauterie de réfrigérant....................... 18
6.4 Préparation de la tuyauterie d'eau............................................. 19
6.4.1 Exigences pour le circuit d'eau ................................... 19
6.4.2 Formule de calcul de la prépression du vase
d'expansion................................................................. 20
6.4.3 Vérification du débit et du volume d'eau ..................... 20
6.4.4 Modification de la prépression du vase d'expansion... 21
6.4.5 Vérification du volume d'eau: exemples...................... 22
6.5 Préparation du câblage électrique............................................. 22
6.5.1 À propos de la préparation du câblage électrique ...... 22
6.5.2 Vue d'ensemble des connexions électriques, à
l'exception des actionneurs externes.......................... 22
6.5.3 Vue d'ensemble des connexions électriques pour les
actionneurs externes et internes................................. 22
7 Installation 23
7.1 Vue d'ensemble: installation...................................................... 23
7.2 Ouverture des unités ................................................................. 23
7.2.1 À propos de l'ouverture des unités.............................. 23
7.2.2 Ouverture du couvercle du coffret électrique de
l'unité intérieure............................................................ 23
7.2.3 Ouverture de la chaudière à gaz.................................. 24
7.2.4 Ouverture du couvercle du coffret électrique de la
chaudière à gaz ........................................................... 24
7.3 Montage de l'unité intérieure ...................................................... 24
7.3.1 À propos du montage de l'unité intérieure ................... 24
7.3.2 Précautions de montage de l'unité intérieure............... 25
7.3.3 Installation de l'unité intérieure..................................... 25
7.4 Montage de la chaudière à gaz .................................................. 25
7.4.1 Installation de la chaudière à gaz ................................ 25
7.4.2 Installation du purgeur de condensat........................... 26
7.5 Tuyauterie du condensat............................................................ 27
7.5.1 Raccordements internes.............................................. 27
7.5.2 Raccordements externes............................................. 27
7.6 Raccordement de la tuyauterie de réfrigérant ............................ 27
7.6.1 Concernant le raccordement de la tuyauterie de
réfrigérant..................................................................... 27
7.6.2 Précautions lors du raccordement de la tuyauterie de
réfrigérant..................................................................... 28
7.6.3 Consignes pour le raccordement de la tuyauterie de
réfrigérant..................................................................... 28
7.6.4 Consignes de pliage des tuyaux.................................. 28
7.6.5 Évasement de l'extrémité du tuyau.............................. 29
7.6.6 Brasage de l'extrémité du tuyau................................... 29
7.6.7 Utilisation de la vanne d'arrêt et de l'orifice de
service.......................................................................... 29
7.6.8 Utilisation de réducteurs pour raccorder la tuyauterie
à l'unité extérieure........................................................ 30
7.6.9 Raccordement de la tuyauterie de réfrigérant à
l'unité intérieure............................................................ 30
7.7 Vérification de la tuyauterie de réfrigérant.................................. 30
7.7.1 À propos de la vérification de la tuyauterie de
réfrigérant..................................................................... 30
7.7.2 Précautions lors de la vérification de la tuyauterie de
réfrigérant..................................................................... 31
7.7.3 Recherche de fuites..................................................... 31
7.7.4 Procédure de séchage sous vide................................. 31
7.8 Charge du réfrigérant ................................................................. 31
7.8.1 À propos du chargement du réfrigérant ....................... 31
7.8.2 A propos du réfrigérant ................................................ 32
7.8.3 Précautions lors de la recharge de réfrigérant............. 32
7.8.4 Détermination de la quantité de réfrigérant
complémentaire ........................................................... 32
7.8.5 Calcul de la quantité de recharge complète................. 32
7.8.6 Chargement de réfrigérant supplémentaire ................. 32
7.8.7 Mise en place de l'étiquette concernant les gaz
fluorés à effet de serre ................................................. 33
7.9 Raccordement de la tuyauterie d'eau......................................... 33
7.9.1 À propos du raccordement de la tuyauterie d'eau ....... 33
7.9.2 Précautions lors du raccordement de la tuyauterie
d'eau ............................................................................ 33
7.9.3 Raccordement de la tuyauterie d'eau à l'unité
intérieure ...................................................................... 33
7.9.4 Raccordement de la tuyauterie d'eau à la chaudière
à gaz ............................................................................ 34
7.9.5 Remplissage du circuit de chauffage........................... 35
7.9.6 Remplissage du circuit d'eau sanitaire de la
chaudière à gaz ........................................................... 35
7.9.7 Remplissage du ballon d'eau chaude sanitaire............ 35
7.9.8 Isolation de la tuyauterie d'eau .................................... 35
7.10 Raccordement du câblage électrique ......................................... 35
7.10.1 À propos du raccordement du câblage électrique ....... 35
7.10.2 Précautions lors du raccordement du câblage
électrique ..................................................................... 35
7.10.3 Directives de raccordement du câblage électrique ...... 35
7.10.4 Raccordement du câblage électrique sur l'unité
intérieure ...................................................................... 36
7.10.5 Raccordement de l'alimentation électrique principale
à l'unité intérieure......................................................... 36
7.10.6 Raccordement de l'alimentation électrique principale
à la chaudière à gaz..................................................... 37
Guide de référence installateur
2
Daikin hybride pour multi-pompe à chaleur – module de la pompe à
CHYHBH05+08AA + EHYKOMB33A
chaleur
4P471761-1A – 2017.10
Table des matières
7.10.7 Raccordement du câble de communication entre la
chaudière à gaz et l'unité intérieure ............................ 37
7.10.8 Raccordement de l'interface utilisateur ....................... 38
7.10.9 Raccordement de la vanne d'arrêt .............................. 39
7.10.10 Raccordement de la pompe à eau chaude sanitaire .. 39
7.10.11 Raccordement de la sortie alarme .............................. 39
7.10.12 Raccordement de la sortie de MARCHE/ARRÊT du
chauffage .................................................................... 39
7.10.13 Raccordement du thermostat de sécurité (contact
normalement fermé).................................................... 40
7.11 Raccordement de la tuyauterie de gaz...................................... 40
7.11.1 Raccordement de la tuyauterie de gaz ....................... 40
7.12 Raccordement de la chaudière au système d'évacuation des
gaz de combustion .................................................................... 40
7.12.1 Changement du raccordement de la chaudière à gaz
en un raccordement concentrique de 80/125 ............. 41
7.12.2 Transformation du raccordement concentrique de
60/100 en un raccordement à double tuyau ............... 41
7.12.3 Calcul de la longueur totale de la tuyauterie............... 42
7.12.4 Catégories d'appareil et longueurs de tuyaux............. 42
7.12.5 Matériel utilisable ........................................................ 44
7.12.6 Position du tuyau du gaz de combustion .................... 44
7.12.7 Isolation de l'entrée d'air et des gaz d'échappement .. 45
7.12.8 Montage d'un système de ventouse horizontal........... 45
7.12.9 Montage d'un système de ventouse vertical ............... 45
7.12.10 Kit de gestion des gaz d'échappement ....................... 46
7.12.11 Ventouses dans des interstices .................................. 46
7.13 Finalisation de l'installation de l'unité extérieure ....................... 46
7.13.1 Finalisation de l'installation de l'unité extérieure ......... 46
7.13.2 Fermeture de l'unité extérieure ................................... 46
7.14 Finalisation de l'installation de l'unité intérieure ........................ 46
7.14.1 Fermeture de l'unité intérieure .................................... 46
7.15 Fin de l'installation de la chaudière à gaz.................................. 46
7.15.1 Purger l'alimentation en gaz........................................ 46
7.15.2 Fermeture de la chaudière à gaz ................................ 46
7.15.3 Installation de la plaque de protection ........................ 46
8 Configuration 47
8.1 Unité intérieure .......................................................................... 47
8.1.1 Vue d'ensemble: configuration.................................... 47
8.1.2 Configuration de base................................................. 49
8.1.3 Configuration/Optimisation avancée........................... 56
8.1.4 Structure de menus: vue d'ensemble des réglages
utilisateur..................................................................... 64
8.1.5 Structure de menus: vue d'ensemble des réglages
installateur................................................................... 65
8.2 Chaudière à gaz ........................................................................ 66
8.2.1 Vue d'ensemble: configuration.................................... 66
8.2.2 Configuration de base................................................. 66
9 Fonctionnement 71
9.1 Vue d'ensemble: fonctionnement .............................................. 71
9.2 Chauffage.................................................................................. 71
9.3 Eau chaude sanitaire................................................................. 71
9.3.1 Graphique de résistance au débit pour le circuit de
l'eau chaude sanitaire ................................................. 71
9.4 Modes de fonctionnement ......................................................... 71
10 Mise en service 72
10.1 Vue d'ensemble: mise en service.............................................. 72
10.2 Précautions lors de la mise en service ...................................... 72
10.3 Liste de vérifications avant la mise en service .......................... 72
10.4 Liste de vérifications pendant la mise en service ...................... 73
10.4.1 Effectuer une vérification d'erreur de câblage............. 73
10.4.2 Vérification du débit minimal ....................................... 74
10.4.3 Fonction de purge d'air ............................................... 74
10.4.4 Essai de fonctionnement............................................. 75
10.4.5 Essai de fonctionnement de l'actionneur .................... 75
10.4.6 Séchage de la dalle .................................................... 76
10.4.7 Purge d'air sur l'alimentation en gaz ........................... 77
10.4.8 Essai de fonctionnement sur la chaudière à gaz ........ 77
11 Remise à l'utilisateur 78 12 Maintenance et entretien 78
12.1 Vue d'ensemble: maintenance et entretien ................................ 78
12.2 Consignes de sécurité pour la maintenance .............................. 78
12.2.1 Ouverture de l'unité intérieure...................................... 78
12.3 Liste de vérification pour la maintenance annuelle de l'unité
extérieure ................................................................................... 78
12.4 Liste de vérification pour la maintenance annuelle de l'unité
intérieure .................................................................................... 78
12.5 Démontage de la chaudière à gaz ............................................. 79
12.6 Nettoyage de l'intérieur de la chaudière à gaz ........................... 80
12.7 Montage de la chaudière à gaz .................................................. 81
13 Dépannage 81
13.1 Vue d'ensemble: dépannage...................................................... 81
13.2 Précautions lors du dépannage.................................................. 82
13.3 Dépannage en fonction des symptômes .................................... 82
13.3.1 Symptôme: l'unité ne chauffe ou ne rafraîchit PAS
comme prévu ............................................................... 82
13.3.2 Symptôme: le compresseur ne démarre PAS
(chauffage)................................................................... 82
13.3.3 Symptôme: Le système émet des gargouillements
après la mise en service .............................................. 83
13.3.4 Symptôme: la pompe fait du bruit (cavitation).............. 83
13.3.5 Symptôme: La soupape de décharge de pression
s'ouvre.......................................................................... 83
13.3.6 Symptôme: la soupape de décharge de pression de
l'eau présente une fuite................................................ 83
13.3.7 Symptôme: la pièce n'est PAS suffisamment
chauffée par faibles températures extérieures............. 83
13.3.8 Symptôme: la pression au point de dérivation est
temporairement anormalement élevée ........................ 84
13.3.9 Symptôme: la fonction de désinfection du ballon
ECS ne s'est PAS correctement terminée (erreur
AH)............................................................................... 84
13.3.10 Symptôme: détection d'une anomalie dans la
chaudière (erreurHJ-11).............................................. 84
13.3.11 Problème: anomalie de combinaison entre la
chaudière et l'hydrobox (erreur UA-52)........................ 84
13.3.12 Problème: le brûleur ne s'allume PAS ......................... 84
13.3.13 Problème: le brûleur s'allume bruyamment.................. 85
13.3.14 Problème: le brûleur résonne....................................... 85
13.3.15 Symptôme: la chaudière à gaz ne chauffe pas............ 85
13.3.16 Problème: la puissance est réduite.............................. 85
13.3.17 Problème: le chauffage n'atteint PAS la température .. 85
13.3.18 Problème: l'eau chaude n'atteint PAS la température
(aucun ballon installé) .................................................. 86
13.3.19 Problème: l'eau chaude n'atteint PAS la température
(ballon installé)............................................................. 86
13.4 Résolution des problèmes sur la base des codes d'erreur......... 86
13.4.1 Codes d'erreur: vue d'ensemble .................................. 86
14 Mise au rebut 88
14.1 Aperçu: Mise au rebut ................................................................ 89
14.2 Aspiration ................................................................................... 89
14.3 Démarrage et arrêt du rafraîchissement forcé ........................... 89
15 Données techniques 90
15.1 Schéma de tuyauterie: unité intérieure....................................... 90
15.2 Schéma de câblage: Unité intérieure ......................................... 90
15.3 Schéma de câblage: chaudière à gaz ........................................ 94
15.4 Tableau 1 – Charge maximale de réfrigérant permise dans
une pièce: unité intérieure .......................................................... 95
15.5 Tableau 2 – Surface de sol minimum: unité intérieure ............... 97
15.6 Tableau 3 – Zone d'ouverture d'aération minimale pour une
aération naturelle: unité intérieure.............................................. 98
15.7 Courbe ESP: unité intérieure......................................................100
15.8 Spécifications techniques: chaudière à gaz ...............................101
15.8.1 Généralités................................................................... 101
15.8.2 Catégorie de gaz et pression de l'alimentation ............101
16 Glossaire 103
CHYHBH05+08AA + EHYKOMB33A Daikin hybride pour multi-pompe à chaleur – module de la pompe à chaleur 4P471761-1A – 2017.10
Guide de référence installateur
3

1 Consignes de sécurité générales

17 Tableau de réglages sur place 104
1 Consignes de sécurité
générales

1.1 À propos de la documentation

▪ La documentation d'origine est rédigée en anglais. Toutes les
autres langues sont des traductions.
▪ Les consignes détaillées dans le présent document portent sur
des sujets très importants, vous devez les suivre scrupuleusement.
▪ L'installation du système et toutes les activités décrites dans le
manuel d'installation et le guide de référence de l'installateur doivent être effectuées par un installateur agréé.

1.1.1 Signification des avertissements et des symboles

DANGER
Indique une situation qui entraîne la mort ou des blessures graves.
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Indique une situation qui peut entraîner une électrocution.
DANGER: RISQUE DE BRÛLURE
Indique une situation qui peut entraîner des brûlures en raison de températures extrêmement chaudes ou froides.
DANGER: RISQUE D'EXPLOSION
Indique une situation qui peut entraîner une explosion.
DANGER: RISQUE D'EMPOISONNEMENT
Indique une situation qui peut entraîner un empoisonnement.
AVERTISSEMENT
Indique une situation qui peut entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT: À PROTÉGER DU GEL
Indique une situation qui peut entraîner des dommages au niveau de l'équipement ou des biens.
AVERTISSEMENT: MATÉRIAU INFLAMMABLE
ATTENTION
Indique une situation qui peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
REMARQUE
Indique une situation qui peut entraîner des dommages au niveau de l'équipement ou des biens.
INFORMATIONS
Conseils utiles ou informations complémentaires.
Symbole Explication
Avant l'installation, lisez le manuel d'installation et d'utilisation ainsi que la fiche d'instructions de câblage.
Avant d'effectuer la maintenance et les tâches d'entretien, lisez le manuel d'entretien.
Symbole Explication
Pour plus d'informations, reportez-vous au guide d'installation et de référence utilisateur.

1.2 Pour l'installateur

1.2.1 Généralités

Si vous avez des doutes concernant l'installation ou le fonctionnement de l'unité, contactez votre revendeur.
REMARQUE
L'installation ou la fixation incorrecte de l'équipement ou des accessoires peut entraîner une décharge électrique, un court-circuit, des fuites, un incendie ou d'autres dommages au niveau de l'équipement. Utilisez uniquement les accessoires, les équipements en option et les pièces détachées fabriqués ou approuvés par Daikin.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que l'installation, les essais et les matériaux utilisés soient conformes à la législation applicable (en plus des instructions détaillées dans la documentation Daikin).
ATTENTION
Portez des équipements de protection individuelle adaptés (gants de protection, lunettes de sécurité, etc.) lors de l'installation, de l'entretien ou de la réparation du système.
AVERTISSEMENT
Déchirez et jetez les sacs d'emballage en plastique de manière à ce que personne, notamment les enfants, ne puisse jouer avec. Risque possible: suffocation.
DANGER: RISQUE DE BRÛLURE
▪ NE TOUCHEZ PAS aux tuyauteries de réfrigérant, aux
tuyauteries d'eau et aux pièces internes pendant ou immédiatement après utilisation. Elles peuvent être extrêmement froides ou chaudes. Attendez qu'elles reviennent à une température normale. Si vous devez les toucher, portez des gants de protection.
▪ NE TOUCHEZ PAS au réfrigérant s'écoulant
accidentellement.
AVERTISSEMENT
Prenez des mesures adaptées afin que l'unité ne puisse pas être utilisée comme abri par les petits animaux. Les petits animaux qui entrent en contact avec des pièces électriques peuvent provoquer des dysfonctionnements, de la fumée ou un incendie.
ATTENTION
NE touchez PAS à l'entrée d'air ou aux ailettes en aluminium de l'unité.
REMARQUE
▪ NE PLACEZ PAS d'objets ou d'équipements sur l'unité. ▪ NE VOUS ASSEYEZ PAS, NE GRIMPEZ PAS et NE
VOUS TENEZ PAS DEBOUT sur l'unité.
REMARQUE
Il est vivement conseillé de réaliser les opérations sur l'unité extérieure dans un environnement sec afin d'éviter les infiltrations d'eau.
Guide de référence installateur
4
Daikin hybride pour multi-pompe à chaleur – module de la pompe à
CHYHBH05+08AA + EHYKOMB33A
chaleur
4P471761-1A – 2017.10
1 Consignes de sécurité générales
Conformément à la législation applicable, il peut être nécessaire de fournir un journal avec l'appareil. Le journal doit contenir des informations concernant l'entretien, les travaux de réparation, les résultats des tests, les périodes de veille, etc.
En outre, les informations suivantes doivent être mises à disposition à un emplacement accessible de l'appareil:
▪ procédure d'arrêt du système en cas d'urgence, ▪ nom et adresse des pompiers, de la police et des services
hospitaliers,
▪ nom, adresse et numéros de téléphone (de jour et de nuit) de
l'assistance.
En Europe, la norme EN378 inclut les instructions nécessaires concernant le journal.
Pour le marché suisse, l'eau chaude sanitaire doit être préparée uniquement en combinaison avec un ballon. L'eau chaude sanitaire par le biais de la chaudière à gaz n'est PAS autorisée. Procédez correctement aux réglages comme décrit dans le présent manuel.
Veuillez respecter les réglementations et directives suisses suivantes:
▪ les directives gaz de la SSIGE G1 pour les installations de gaz, ▪ les directives gaz de la SSIGE L1 pour les installations de gaz
liquéfié,
▪ les réglementations des instances de prévention (par exemple, la
réglementation du feu).

1.2.2 Site d'installation

▪ Prévoyez suffisamment d'espace autour de l'unité pour les travaux
de réparation et la circulation de l'air.
▪ Assurez-vous que le site d'installation résiste au poids total et aux
vibrations de l'unité.
Module Poids
Module hybride 30kg Module à gaz 36kg Partie intérieure (module hybride
+ module à gaz)
▪ Assurez-vous que la zone est bien aérée. Ne bloquez PAS les
ouvertures de ventilation. ▪ Assurez-vous que l'unité est de niveau. ▪ Vérifiez que les murs sensibles à la chaleur (en bois, par ex.) sont
protégés par une isolation appropriée. ▪ Faites fonctionner la chaudière à gaz UNIQUEMENT s'il y a
suffisamment d'air comburant. Dans le cas d'un système de gaz/
d'air concentrique dont les dimensions sont conformes aux
spécifications de ce manuel, le système est rempli
automatiquement et aucune autre condition n'est requise pour le
local d'installation de l'équipement. Seule cette méthode de
fonctionnement peut être appliquée. ▪ La chaudière à gaz n'est PAS conçue pour un fonctionnement
dépendant de l'air de la pièce.
N'INSTALLEZ PAS l'unité dans les endroits suivants: ▪ dans des lieux potentiellement explosifs, ▪ dans des lieux où une machine émet des ondes
électromagnétiques. Les ondes électromagnétiques peuvent
perturber le système de commande et provoquer un
dysfonctionnement de l'équipement. ▪ dans des lieux présentant un risque d'incendie lié à des fuites de
gaz inflammable (diluant ou essence, par exemple) ou à la
présence de fibres de carbone ou de poussières inflammables,
Poids total: 66kg
▪ dans des lieux où des gaz corrosifs (gaz acide sulfureux, par
exemple) sont produits. La corrosion des tuyauteries en cuivre ou
des pièces soudées peut entraîner des fuites du réfrigérant. ▪ Dans les salles de bain. ▪ Dans des lieux pouvant geler. La température ambiante autour de
l'unité intérieure doit être >5°C.

1.2.3 Réfrigérant

Le cas échéant. Reportez-vous au manuel d'installation ou au guide de référence installateur de votre application pour en savoir plus.
REMARQUE
Assurez-vous que l'installation des tuyauteries de réfrigérant est conforme à la législation applicable. La norme applicable en Europe est la norme EN378.
REMARQUE
Assurez-vous que les tuyauteries et les raccords sur place ne sont pas soumis à des tensions.
AVERTISSEMENT
Lors des tests, ne mettez JAMAIS l'appareil sous une pression supérieure à la valeur maximale autorisée (comme indiqué sur la plaque signalétique de l'unité).
AVERTISSEMENT
Prenez des précautions suffisantes en cas de fuite de réfrigérant. Si le gaz réfrigérant fuit, aérez immédiatement la zone. Risques possibles:
▪ Les concentrations excessives de réfrigérant dans une
pièce fermée peuvent entraîner un manque d'oxygène.
▪ Des gaz toxiques peuvent se former si le gaz
réfrigérant entre en contact avec des flammes.
DANGER: RISQUE D'EXPLOSION Pompage – fuite de réfrigérant. Si vous voulez pomper le
système et qu'il y a une fuite dans le circuit de réfrigérant:
▪ N'utilisez PAS la fonction de pompage automatique de
l'unité qui vous permet de récupérer tout le réfrigérant du système dans l'unité extérieure. Conséquence possible: Auto-combustion et explosion du compresseur en raison d'air entrant dans le compresseur en marche.
▪ Utilisez un système de récupération séparé de manière
à ce que le compresseur de l'unité ne doive PAS fonctionner.
AVERTISSEMENT
Récupérez toujours le réfrigérant. NE les DÉVERSEZ PAS directement dans l'environnement. Utilisez une pompe à vide pour vider l'installation.
REMARQUE
Une fois toutes les tuyauteries raccordées, assurez-vous de l'absence de fuites de gaz. Utilisez de l'azote pour détecter les fuites de gaz.
REMARQUE
▪ Pour éviter toute panne du compresseur, ne chargez
PAS une quantité de réfrigérant supérieure à la quantité indiquée.
▪ Si le système de réfrigérant doit être ouvert, le
réfrigérant doit être traité de manière conforme à la législation applicable.
CHYHBH05+08AA + EHYKOMB33A Daikin hybride pour multi-pompe à chaleur – module de la pompe à chaleur 4P471761-1A – 2017.10
Guide de référence installateur
5
1 Consignes de sécurité générales
AVERTISSEMENT
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'oxygène dans le système. Le réfrigérant peut uniquement être chargé une fois le test d'étanchéité et le séchage à sec effectués.
▪ Si une nouvelle charge est requise, reportez-vous à la plaque
signalétique de l'unité. Elle indique le type de réfrigérant et la quantité nécessaire.
▪ L'unité est chargée de réfrigérant en usine et, selon la taille et la
longueur des tuyaux, certains systèmes nécessitent une charge de réfrigérant supplémentaire.
▪ Utilisez uniquement des outils exclusivement conçus pour le type
de réfrigérant utilisé dans le système, de manière à garantir la résistance à la pression et à éviter que des corps étrangers ne pénètrent dans le système.
▪ Procédez comme suit pour charger le réfrigérant liquide:
Si Passez à
Un tube à siphon est installé (le cylindre doit porter la mention
“siphon de remplissage de liquide installé”)
Aucun tube à siphon n'est installé Procédez au chargement en
▪ Ouvrez doucement les cylindres de réfrigérant. ▪ Chargez le réfrigérant sous forme liquide. L'ajout sous forme
gazeuse peut empêcher le fonctionnement normal.
ATTENTION
Lorsque la procédure de charge du réfrigérant est terminée ou mise en pause, fermez immédiatement la vanne du réservoir de réfrigérant. Si la vanne n'est pas immédiatement fermée, la pression restante risque de charger du réfrigérant supplémentaire. Conséquence possible: mauvaise quantité de réfrigérant.
Procédez au chargement avec le cylindre à l'endroit.
retournant le cylindre.

1.2.4 Eau

Le cas échéant. Reportez-vous au manuel d'installation ou au guide de référence installateur de votre application pour en savoir plus.
REMARQUE
Assurez-vous que la qualité de l'eau est conforme à la directive européenne 98/83 CE.
Évitez tout dommage causé par des dépôts ou de la corrosion. Pour empêcher toute production de corrosion et de dépôt, respectez les règlements technologiques applicables.
Les mesures de désalinisation, d'adoucissement ou de stabilisation de la dureté sont nécessaires si la dureté totale de l'eau de remplissage et l'appoint est très élevée (somme des concentrations en calcium et en magnésium >3mmol/l, calculée comme carbonate de calcium).
Si vous utilisez une eau NON conforme aux exigences de qualité requises lors du remplissage et de l'appoint, cela peut considérablement réduire la durée de vie de votre équipement. L'utilisateur en est entièrement responsable.

1.2.5 Électricité

DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
▪ COUPEZ toute l'alimentation électrique avant de
déposer le couvercle de la boîte de commutation, de réaliser des branchements ou de toucher des pièces électriques.
▪ Coupez l'alimentation électrique pendant plus de
1 minute et mesurez la tension aux bornes des condensateurs du circuit principal ou des composants électriques avant de procéder aux réparations. Vous ne pouvez pas toucher les composants électriques avant que la tension soit inférieure à 50VCC. Reportez-vous au schéma de câblage pour connaître l'emplacement des bornes.
▪ NE TOUCHEZ PAS les composants électriques avec
les mains mouillées.
▪ NE LAISSEZ PAS l'unité sans surveillance lorsque le
couvercle d'entretien est retiré.
AVERTISSEMENT
S'il n'est PAS installé d'usine, un interrupteur principal ou d'autres moyens de débranchement ayant une séparation de contact de tous les pôles assurant une déconnexion en cas de surtension de catégorie III DOIV(ENT) être installé(s) dans le câblage fixe.
AVERTISSEMENT
▪ Utilisez UNIQUEMENT des câbles en cuivre. ▪ Assurez-vous que le câblage sur place est conforme à
la législation applicable.
▪ L'ensemble du câblage sur place DOIT être réalisé
conformément au schéma de câblage fourni avec l'appareil.
▪ Ne serrez JAMAIS les câbles en faisceau et veillez à
ce qu'ils n'entrent pas en contact avec la tuyauterie ou des bords tranchants. Assurez-vous qu'aucune pression externe n'est appliquée sur le raccordement des bornes.
▪ Veillez à installer un câblage de terre. Ne mettez PAS
l'unité à la terre avec une canalisation, un parasurtenseur ou une prise de terre téléphonique. Une mise à la terre incomplète peut provoquer des décharges électriques.
▪ Veillez à utiliser un circuit d'alimentation spécifique.
N'utilisez JAMAIS une alimentation électrique partagée
par un autre appareil. ▪ Veillez à installer les fusibles ou les disjoncteurs requis. ▪ Veillez à installer un dispositif de sécurité contre les
fuites à la terre. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner une décharge électrique ou un incendie. ▪ Lors de l'installation du dispositif de sécurité contre les
fuites à la terre, veillez à ce qu'il soit compatible avec
l'onduleur (résistant aux parasites électriques haute
fréquence) pour éviter tout déclenchement inutile du
dispositif de sécurité contre les fuites à la terre.
Guide de référence installateur
6
Daikin hybride pour multi-pompe à chaleur – module de la pompe à
CHYHBH05+08AA + EHYKOMB33A
chaleur
4P471761-1A – 2017.10
1 Consignes de sécurité générales
REMARQUE
Précautions lors de la mise en place du câblage d'alimentation:
▪ Ne raccordez PAS des câbles de différentes
épaisseurs au bornier d'alimentation (tout relâchement dans le câblage d'alimentation peut causer une surchauffe anormale).
▪ Lorsque vous raccordez des câbles de la même
épaisseur, faites comme indiqué sur la figure ci-dessus.
▪ Pour le câblage, utilisez le fil électrique indiqué,
raccordez-le fermement, puis fixez de manière à ce que le bornier ne puisse pas être soumis à la pression extérieure.
▪ Utilisez un tournevis adapté pour serrer les vis des
bornes. Un tournevis avec une petite tête endommagera la tête et empêchera le serrage correct.
▪ Un serrage excessif des vis de bornes peut les casser.
Installez les câbles électriques à au moins 1mètre des téléviseurs et des radios pour éviter les interférences. Selon les ondes radio, il est possible qu'une distance de 1mètre ne soit pas suffisante.
AVERTISSEMENT
▪ Une fois les travaux électriques terminés, vérifiez que
les composants électriques et les bornes à l'intérieur du coffret électrique sont fermement connectés.
▪ Assurez-vous que tous les couvercles sont fermés
avant de démarrer l'unité.
REMARQUE
Uniquement applicable si l'alimentation électrique est triphasée et si le compresseur est équipé d'une fonction MARCHE/ARRÊT.
S'il est possible que la phase soit inversée après un arrêt momentané et que le produit s'allume et s'éteint en cours de fonctionnement, joignez un circuit local de protection de phase inversée. L'exécution du produit en phase inversée peut endommager le compresseur et d'autres composants.

1.2.6 Gaz

Les réglages d'usine de la chaudière à gaz sont les suivants: ▪ le type de gaz indiqué sur la plaque d'identification ou sur la
plaque signalétique pour les réglages, ▪ la pression de gaz indiquée sur la plaque d'identification. Faites fonctionner l'unité UNIQUEMENT avec le type de gaz et la
pression gazeuse indiqués sur les plaques d'identification. L'installation et l'adaptation d'un système à gaz DOIVENT être
menées: ▪ par du personnel qualifié pour ce travail, ▪ en conformité avec les directives en vigueur relatives à
l'installation du gaz, ▪ en conformité avec les règlements applicables de l'entreprise de
distribution de gaz, ▪ en conformité avec les règlements nationaux et locaux.
Les chaudières utilisant du gaz naturel DOIVENT être reliées à un compteur de régulation.
Les chaudières utilisant du gaz de pétrole liquéfié (GPL) DOIVENT être reliées à un système de régulation.
La taille du tuyau d'alimentation en gaz ne doit jamais être inférieure à 22mm.
Le système de régulation ou le compteur et les tuyaux y menant DOIVENT être contrôlés, de préférence par le fournisseur de gaz. Cela permet de garantir que l'équipement fonctionne correctement et respecte les exigences de pression et de débit du gaz.
DANGER
Si vous sentez une odeur de gaz:
▪ appelez immédiatement votre fournisseur de gaz local
et votre installateur,
▪ appelez le fournisseur au numéro indiqué sur le côté
du réservoir à GPL (le cas échéant),
▪ désactivez la vanne de contrôle d'urgence sur le
compteur/système de régulation, ▪ N'APPUYEZ PAS sur les interrupteurs électriques, ▪ NE CRAQUEZ PAS d'allumettes et ne fumez pas, ▪ éteignez les flammes nues, ▪ ouvrez immédiatement les portes et les fenêtres, ▪ éloignez les personnes de la zone affectée.

1.2.7 Échappement des gaz

Les systèmes d'évacuation ne doivent PAS être modifiés ou installés différemment des consignes de montage. Toute mauvaise utilisation ou modification non autorisée de l'appareil, de l'évacuation ou des éléments et systèmes associés risque d'annuler la garantie. Le fabricant n'est responsable d'aucune situation résultant de telles actions (droits légaux mis à part).
Il n'est PAS autorisé de combiner des éléments de système d'évacuation achetés auprès de fournisseurs différents.

1.2.8 Législation locale

Consultez les réglementations locales et nationales.
Réglementations locales pour la France
Généralités: L’installation complète de la chaudière doit être conforme aux règles
(de sécurité) en vigueur, telles que stipulées dans: ▪ le présent manual d’installation ▪ la NEN 1087: ventilation des immeubles d’habitation ▪ la NEN 3215: égouts dans les logements et immeubles
d’habitation ▪ le décret sur la construction ▪ les réglementations locales des municipalités, des sapeurs-
pompiers et des entreprises de service public. Installation de chauffage central: L’ensemble de l’installation doit satisfaire aux règles (de sécurité) en
vigueur, telles que mentionnées dans: ▪ NEN 3028: exigences en matière de sécurité valant pour les
installations CC. Installation de gaz: L’ensemble de l’installation doit être conforme aux règles (de
sécurité) en vigueur stipulées dans: ▪ la NEN 1078 (1987) ▪ la NPR 1088: note explicative relative à la NEN 1087. ▪ la NPR 3378: note explicative relative à la NEN 1078.
CHYHBH05+08AA + EHYKOMB33A Daikin hybride pour multi-pompe à chaleur – module de la pompe à chaleur 4P471761-1A – 2017.10
Guide de référence installateur
7

2 À propos du produit

a b
▪ la NEN 2920: exigences relatives aux installations de gaz
domestiques. Installation électrique: L’ensemble de l’installation doit être conforme aux régles (de
sécurité) en vigueur stipulées dans la NEMN 1010. Installation d’eau potable: ▪ NEN 1006: prescriptions générales pour les installations d’eau
potable. Evacuation des gaz de fumée et arrivée d’air: L’installation d’évacuation des gaz de fumée et de l’arrivée d’air doit
être conforme à: ▪ la NEN 1078 (1987) section quatre: appareils étanches dans lieux
de mise en place, appareil avec ventilateur avec perte de charge
de conduit d’évacuation inférieure à 17% (condensation). ▪ la NEN 2757: conduites d’arrivée d’air et évacuation des gaz de
fumée de combustion. ▪ la NPR 3378, art. 8.1.2.: débouché sur toit et arrivé d’air depuis la
façade.
Réglementations locales pour la Belgique
Avant de démarrer votre appareil, vous devez faire certifier les pièces de l’installation liées au gaz. Veillez à faire appel à une entreprise ou un installateur certifié CERGA.
Le distributeur n’accepte aucune responsabilité en cas de dommage ou blessure causés par la non-observation (stricte) des prescriptions et consignes de sécurité ou par un manque d’attention ou une négligence durant l’installation de la chaudière à gaz murale et de ses accessoires éventuels.
Les différentes prescriptions sont mentionnées par rapport aux disciplines.
Il est strictement interdit de régler la charge sur place en fonction du type de gaz distribué.
Généralités: L’installation de cette chaudière de chauffage doit être réalisée par
un installateur agréé et répondre aux réglementations et textes officiels en vigueur:
▪ NBN D51-003; ▪ NBN B D61-002; ▪ NBN D51.004; ▪ NBN 61-001; ▪ les prescriptions locales de la commune, des sapeurs-pompiers et
des entreprises d’utilité publique; ▪ le règlement général sur les installations électriques (RGIE); L’installation de gaz: L’ensemble de l’installation doit répondre aux prescriptions (de
sécurité) en vigueur de la norme NBND51-003. L’installation électrique: L’ensemble de l’installation doit répondre aux prescriptions (de
sécurité) en vigueur du RGIE. L’évacuation des gaz de combustion et l’alimentation d’air: L’évacuation des gaz de combustion et l’alimentation d’air doivent
répondre à la norme NBN B 61-002.
2 À propos du produit
Ce produit (système hybride) est constitué de deux modules: ▪ un module de pompe à chaleur, ▪ un module de chaudière à gaz.
Ces modules DOIVENT toujours être installés et utilisés ensemble.
a Module de pompe à chaleur b Module de chaudière à gaz
3 À propos de la
documentation

3.1 À propos du présent document

Public visé
Installateurs agréés
Documentation
Le présent document fait partie d'un ensemble. L'ensemble complet comprend les documents suivants:
Consignes de sécurité générales:
▪ Consignes de sécurité que vous devez lire avant installation ▪ Format: Papier (dans le carton de l'unité intérieure)
Manuel d'installation du module de pompe à chaleur:
▪ Instructions d'installation ▪ Format: Papier (dans le carton de l'unité intérieure)
Manuel d'installation du module de chaudière à gaz:
▪ Instructions d'installation et d'utilisation ▪ Format: Papier (dans le carton de l'unité de chaudière à gaz)
Manuel d'installation de l'unité extérieure:
▪ Instructions d'installation ▪ Format: Papier (dans le carton de l'unité extérieure)
Guide de référence installateur:
▪ Préparation de l'installation, données de référence, etc. ▪ Format: Fichiers numériques sous http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Guide de référence installateur
8
Daikin hybride pour multi-pompe à chaleur – module de la pompe à
CHYHBH05+08AA + EHYKOMB33A
chaleur
4P471761-1A – 2017.10

4 À propos du carton

Addendum pour l'équipement en option:
▪ Informations complémentaires concernant la procédure
d'installation de l'équipement en option
▪ Format: Papier (dans le carton de l'unité intérieure) + Fichiers
numériques sous http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Il est possible que les dernières révisions de la documentation fournie soient disponibles sur le site Web Daikin de votre région ou via votre revendeur.
La documentation d'origine est rédigée en anglais. Toutes les autres langues sont des traductions.
Données techniques
▪ Un sous-ensemble des récentes données techniques est
disponible sur le site régional Daikin (accessible au public).
▪ L'ensemble complet des dernières données techniques est
disponible sur l'extranet Daikin (authentification requise).

3.2 Guide rapide de référence de l'installateur

Chapitre Description
Consignes de sécurité générales
À propos du produit Association nécessaire du module de
À propos de la documentation
À propos du carton Comment déballer les unités et retirer
À propos des unités et des options
Préparation Ce qu'il faut faire et connaître avant
Installation Ce qu'il faut faire et connaître pour
Configuration Ce qu'il faut faire et connaître pour
Fonctionnement Modes de fonctionnement du module de
Mise en service Ce qu'il faut faire et connaître pour
Remise à l'utilisateur Ce qu'il faut donner et expliquer à
Maintenance et entretien Ce qu'il faut savoir pour entretenir et
Dépannage Ce qu'il faut faire en cas de problèmes Mise au rebut Comment se débarrasser du système Données techniques Spécifications du système Glossaire Définition des termes Tableau de réglages sur
place
Consignes de sécurité que vous devez lire avant installation
pompe à chaleur et du module de chaudière à gaz
Documentation existant pour l'installateur
les accessoires ▪ Comment identifier les unités
▪ Associations possibles d'unités et
d'options
l'installation sur site
installer le système
configurer le système après l'avoir installé
chaudière à gaz
mettre en service le système après l'avoir configuré
l'utilisateur
nettoyer les unités
Tableau à compléter par l'installateur et à garder pour référence ultérieure
Note: un tableau des réglages installateur est également présent dans le guide de référence de l'utilisateur. Ce tableau doit être complété par l'installateur et remis à l'utilisateur.
4 À propos du carton

4.1 Vue d'ensemble: à propos du carton

Il contient des informations concernant: ▪ Déballage et manipulation des unités ▪ Enlèvement des accessoires des unités Gardez ce qui suit à l'esprit: ▪ Vous DEVEZ vérifier que l'unité n'est pas endommagée au
moment de la livraison. Tout dommage DOIT être immédiatement signalé au responsable des réclamations du transporteur.
▪ Placez l'unité emballée le plus près possible de sa position
d'installation finale afin qu'elle ne soit pas endommagée pendant le transport.
▪ Préparez à l'avance le chemin par lequel vous voulez faire entrer
l'unité.

4.2 Unité intérieure

4.2.1 Déballage de l'unité intérieure

CHYHBH05+08AA + EHYKOMB33A Daikin hybride pour multi-pompe à chaleur – module de la pompe à chaleur 4P471761-1A – 2017.10
Guide de référence installateur
9
4 À propos du carton
a
b
a b c d e
f g h
1
2
a Consignes de sécurité générales b Addendum pour l'équipement en option c Manuel d'installation de l'unité intérieure d Manuel d'utilisation e Guide d'installation rapide
f Pièces de raccordement pour la chaudière à gaz g Câble de communication de la chaudière h Jeu d'accessoires de réducteurs

4.3 Chaudière à gaz

4.3.1 Déballage de la chaudière à gaz

Avant le déballage de la chaudière à gaz, rapprochez-la le plus possible de l'endroit où elle sera installée.
a Manuel d'installation, manuel d'utilisation, addendum pour
l'équipement en option, guide d'installation rapide, consignes de sécurité générales, câble de communication de la chaudière, jeu d'accessoires de réducteurs.
b Pièces de raccordement pour la chaudière à gaz
INFORMATIONS
Ne jetez PAS le couvercle supérieur en carton. Le schéma d'installation est imprimé sur la partie extérieure du couvercle en carton.

4.2.2 Retrait des accessoires de l'unité intérieure

Le manuel d'installation, le manuel d'utilisation, l'addendum pour l'équipement en option, les consignes de sécurité générales, le guide d'installation rapide, le câble de communication de la chaudière et le jeu d'accessoires de réducteurs sont situés dans la partie supérieure de la boîte. Les pièces de raccordement pour la chaudière à gaz sont fixées à la tuyauterie d'eau.
1 Retirez les accessoires comme décrit dans la section
"4.2.1Déballage de l'unité intérieure"à la page9.
Guide de référence installateur
10
Daikin hybride pour multi-pompe à chaleur – module de la pompe à
CHYHBH05+08AA + EHYKOMB33A
chaleur
4P471761-1A – 2017.10

5 À propos des unités et des options

a
b
c
a b c
5 À propos des unités et des
options

5.1 Vue d'ensemble: à propos des unités et des options

Ce chapitre contient les informations sur: ▪ Identification de l'unité intérieure ▪ Identification de la chaudière à gaz ▪ Association des unités intérieure et extérieure ▪ Association de l'unité intérieure avec les options ▪ Association de la chaudière à gaz avec les options

5.2 Identification

REMARQUE
Lors de l'installation ou de l'entretien de plusieurs unités à la fois, veillez à ne PAS intervertir les panneaux d'entretien entre différents modèles.

5.2.1 Étiquette d'identification: unité intérieure

AVERTISSEMENT
Déchirez et jetez les sacs d'emballage en plastique de manière à ce que personne, notamment les enfants, ne puisse jouer avec. Risque possible: suffocation.

4.3.2 Retrait des accessoires de la chaudière à gaz

1 Retirez les accessoires.
Emplacement
Identification du modèle Exemple: CHYHBH05AAV3
Code Description
C Modèle résidentiel multi compatible HY Unité intérieure hybride HBH Hydrobox chauffage uniquement 05 Catégorie de capacité AA Série de modèles V3 Alimentation
a Barre de montage
b Purgeur de condensat
c Manuel d'installation et de fonctionnement
CHYHBH05+08AA + EHYKOMB33A Daikin hybride pour multi-pompe à chaleur – module de la pompe à chaleur 4P471761-1A – 2017.10
Guide de référence installateur
11
5 À propos des unités et des options
No: Anno:
Type: NOx classe: PIN: G.C.: SVGW:
Qnw(net)
PMW
kW
kW kW bar
Qn (net)
Pn
PMS
bar
°C
0063 2013
Tmax
Condensing boiler
b
i
j
a
c
d e f
k
l
m
n o p
q
r s
g
h

5.2.2 Étiquette d'identification: chaudière à gaz

5.3 Association d'unités et d'options

Emplacement

5.3.1 Options possibles pour l'unité intérieure

Interface utilisateur (EKRUCBL*)
L'interface utilisateur et une interface utilisateur supplémentaire sont disponibles en option.
L'interface utilisateur supplémentaire peut être connectée: ▪ De manière à disposer:
▪ d'une commande à proximité de l'unité intérieure, ▪ d'une fonctionnalité de thermostat d'ambiance dans la pièce
principale à chauffer.
▪ De manière à disposer d'une interface proposant d'autres
langues. les interfaces utilisateur suivantes sont disponibles: ▪ EKRUCBL1 comprend les langues suivantes: allemand, français,
néerlandais, italien. ▪ EKRUCBL2 comprend les langues suivantes: anglais, suédois,
norvégien, finnois.
Identification du modèle
a Modèle b Numéro de série c Année de production d Type d'appareil
Guide de référence installateur
e Classe NOx
f Numéro PIN: référence de l'organisme notifié g Pays de destination h Type de gaz
i Pression d'alimentation en gaz (en mbar) j Catégorie d'appareil
k Capacité de chauffage de l'eau chaude sanitaire (en kW)
l Pression maximale de l'eau chaude sanitaire (en bar)
m Capacité de chauffage (en kW)
n Puissance nominale (en kW) o Pression maximale du chauffage (en bar) p Température du départ maximale (°C) q Alimentation électrique
r Numéro de conseil du gaz s Numéro SVGW
12
▪ EKRUCBL3 comprend les langues suivantes: anglais, espagnol,
grec, portugais.
▪ EKRUCBL4 comprend les langues suivantes: anglais, turc,
polonais, roumain.
▪ EKRUCBL5 comprend les langues suivantes: allemand, tchèque,
slovène, slovaque.
▪ EKRUCBL6 comprend les langues suivantes: anglais, croate,
hongrois, estonien.
▪ EKRUCBL7 comprend les langues suivantes: anglais, allemand,
russe, danois.
Les langues de l'interface utilisateur peuvent être téléchargées à l'aide d'un logicielPC ou copiées d'une interface utilisateur à l'autre.
Pour connaître les consignes d'installation, reportez-vous à la section "7.10.8 Raccordement de l'interface utilisateur" à la
page38.
Interface utilisateur simplifiée (EKRUCBS)
▪ L'interface utilisateur simplifiée peut uniquement être utilisée en
association avec l'interface utilisateur principale.
▪ L'interface utilisateur simplifiée fait office de thermostat
d'ambiance et doit être installée dans la pièce que vous souhaitez qu'elle contrôle.
Pour connaître les consignes d'installation, reportez-vous au manuel d'installation et d'utilisation de l'interface utilisateur simplifiée.
Thermostat d'ambiance (EKRTWA, EKRTR1, RTRNETA)
Vous pouvez connecter un thermostat d'ambiance en option à l'unité intérieure. Ce thermostat peut être avec (EKRTWA) ou sans fil (EKRTR1 et RTRNETA). Le thermostat RTRNETA ne peut être utilisé qu'avec des systèmes qui fonctionnent uniquement en mode chauffage.
Pour connaître les consignes d'installation, reportez-vous au manuel d'installation du thermostat d'ambiance et à l'addendum pour l'équipement en option.
Capteur à distance pour le thermostat sans fil (EKRTETS)
Vous ne pouvez utiliser un capteur de température intérieure sans fil (EKRTETS) qu'en association avec le thermostat sans fil (EKRTR1).
Pour connaître les consignes d'installation, reportez-vous au manuel d'installation du thermostat d'ambiance et à l'addendum pour l'équipement en option.
CHYHBH05+08AA + EHYKOMB33A
Daikin hybride pour multi-pompe à chaleur – module de la pompe à
chaleur
4P471761-1A – 2017.10
5 À propos des unités et des options
CCI E/S numériques (EKRP1HB)
La CCI E/S numériques est requise pour l'émission des signaux suivants:
▪ Sortie d'alarme ▪ Sortie MARCHE/ARRÊT de chauffage/rafraîchissement Pour connaître les consignes d'installation, reportez-vous au manuel
d'installation de la CCI E/S numériques et à l'addendum pour l'équipement en option.
Capteur intérieur à distance (KRCS01-1)
Le capteur de l'interface utilisateur interne est utilisé par défaut en tant que capteur de température intérieure.
Il est également possible d'installer un capteur intérieur à distance pour mesurer la température intérieure à un autre endroit.
Pour connaître les consignes d'installation, reportez-vous au manuel d'installation du capteur intérieur à distance et à l'addendum pour l'équipement en option.
INFORMATIONS
▪ Le capteur intérieur à distance ne peut être utilisé que
si l'interface utilisateur est configurée avec la fonctionnalité de thermostat d'ambiance.
▪ Vous ne pouvez connecter que le capteur intérieur à
distance ou le capteur extérieur à distance.
Capteur extérieur à distance (EKRSCA1)
Le capteur situé à l'intérieur de l'unité extérieure est utilisé par défaut pour mesurer la température extérieure.
Il est également possible d'installer un capteur extérieur à distance pour mesurer la température extérieure à un autre endroit (pour éviter la lumière directe du soleil, par exemple), de manière à optimiser le comportement du système.
Pour connaître les consignes d'installation, reportez-vous au manuel d'installation du capteur extérieur à distance.
INFORMATIONS
Vous ne pouvez connecter que le capteur intérieur à
distance ou le capteur extérieur à distance.
ConfigurateurPC (EKPCCAB)
Le câble PC permet de connecter le coffret électrique de l'unité intérieure et un ordinateurPC. Cela permet de télécharger différents fichiers de langue sur l'interface utilisateur et différents paramètres intérieurs sur l'unité intérieure. Contactez votre revendeur local pour connaître les fichiers de langue disponibles.
Le logiciel et les instructions d'utilisation correspondantes sont disponibles à l'adresse suivante: http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/software-downloads/.
Pour connaître les consignes d'installation, reportez-vous au manuel d'installation du câble PC et à la section "8 Configuration" à la
page47.
Convecteur de pompe à chaleur (FWXV)
Pour connaître les consignes d'installation, reportez-vous au manuel d'installation des convecteurs de pompe à chaleur et à l'addendum pour l'équipement en option.
Kit solaire (EKSRPS3)
Le kit solaire permet de connecter l'application solaire au ballon d'eau chaude sanitaire.
Pour l'installation, reportez-vous au manuel d'installation du kit solaire et à l'addendum pour l'équipement en option.
Ballon d'eau chaude sanitaire
Le ballon d'eau chaude sanitaire peut être connecté à l'unité intérieure pour l'alimentation en eau chaude sanitaire. Le ballon en polypropylène est disponible en 2versions:
▪ EKHWP300B: 300l. ▪ EKHWP500B: 500l. Utilisez le kit de connexion adapté au ballon, (EKEPHT3H), tel que
décrit dans l'addendum pour l'équipement en option.
Kit de connexion pour ballon (EKEPHT3H)
Utilisez le kit de connexion pour connecter le ballon d'eau chaude sanitaire à l'unité intérieure.
Pour connaître les consignes d'installation, reportez-vous au manuel d'installation du kit de connexion.
Kit de montage (EKHYMNT1A, EKHYMNT2A, EKHYMNT3A)
Fixation de montage pour une installation aisée du système hybride (module pompe à chaleur + module chaudière à gaz). Pour la sélection du kit adapté, reportez-vous au tableau des associations.
Pour connaître les consignes d'installation, reportez-vous au manuel d'installation du kit de montage.
Kit de boucle de remplissage (EKFL1A)
Boucle de remplissage pour un remplissage aisé du circuit d'eau. Ce kit peut uniquement être utilisé en combinaison avec le kit de montage EKHYMNT1A.
Pour connaître les consignes d'installation, reportez-vous au manuel d'installation du kit de boucle de remplissage.
Kit de vannes (EKVK1A, EKVK2A, EKVK3A)
Ensemble de vannes pour le raccordement simple à la tuyauterie du site. Pour le raccordement du kit adapté, reportez-vous au tableau des associations.
Pour connaître les consignes d'installation, reportez-vous au manuel d'installation du kit de vannes.
Thermistance de recirculation (EKTH2)
Kit pour faire circuler à nouveau l'eau vers la chaudière à gaz. Utilisez uniquement ce kit lorsqu'aucun ballon d'eau chaude sanitaire n'est installé.
Kit de connexion pour ballon tiers (EKHY3PART)
Utilisez le kit de connexion pour connecter le ballon tiers au système. Le kit de connexion est constitué d'une thermistance et d'une vanne 3 voies.
Adaptateur LAN pour commande par smartphone (BRP069A62)
Vous pouvez installer cet adaptateur LAN pour commander le système par l'intermédiaire d'une application sur smartphone.
Pour connaître les consignes d'installation, reportez-vous au manuel d'installation de l'adaptateur LAN.

5.3.2 Options possibles pour la chaudière à gaz

Options principales
Plaque de protection de la chaudière (EKHY093467)
Plaque de protection pour protéger la tuyauterie et les vannes de la chaudière à gaz.
Pour connaître les consignes d'installation, reportez-vous au manuel d'installation de la plaque de protection.
Kit de conversion gaz G25 (EKPS076227)
Kit pour la conversion de la chaudière à gaz pour une utilisation avec le type de gaz G25.
Kit de conversion gaz G31 (EKHY075787)
Kit pour la conversion de la chaudière à gaz pour une utilisation avec le type de gaz G31 (propane).
Kit de conversion double conduit (EKHY090707)
Kit pour la conversion d'un système de gaz de combustion concentrique en un système à double circuit.
CHYHBH05+08AA + EHYKOMB33A Daikin hybride pour multi-pompe à chaleur – module de la pompe à chaleur 4P471761-1A – 2017.10
Guide de référence installateur
13
5 À propos des unités et des options
Pour connaître les consignes d'installation, reportez-vous au manuel d'installation du kit de conversion double conduit.
Kit de raccordement concentrique de 80/125 (EKHY090717)
Kit pour la conversion de raccordements du gaz de combustion concentrique de 60/100 en raccordements du gaz de combustion concentrique de 80/125.
Pour connaître les consignes d'installation, reportez-vous au manuel d'installation du kit de raccordement concentrique.
Clapet de gaz de combustion (EKFGF1A)
Clapet de non-retour pour une utilisation dans des systèmes de gaz de combustion à plusieurs chaudières. Cette vanne ne peut être utilisée que dans des systèmes utilisant du gaz naturel (G20, G25) et ne peut PAS être utilisée dans des systèmes utilisant du propane (G31).
Autres options
Accessoires N° de pièce Description
EKFGP6837 Borne pour toit PP/GLV 60/100
AR460
EKFGS0518 Solin toit incliné Pb/GLV 60/100
18°-22°
EKFGS0519 Solin toit incliné Pb/GLV 60/100
23°-17°
EKFGP7910 Solin toit incliné PF 60/100
25°-45°
EKFGS0523 Solin toit incliné Pb/GLV 60/100
43°-47°
EKFGS0524 Solin toit incliné Pb/GLV 60/100
48°-52°
EKFGS0525 Solin toit incliné Pb/GLV 60/100
53°-57°
EKFGP1296 Solin toit plat, en aluminium
60/100 0°-15°
EKFGP6940 Solin toit plat, en aluminium
60/100
EKFGP2978 Kit de terminal pour toit PP/GLV
60/100
EKFGP2977 Kit de terminal pour toit, partie
basse, PP/GLV 60/100
EKFGP4651 Rallonge PP/GLV
60/100×500mm
Accessoires N° de pièce Description
EKFGP1294 Kit de gestion des gaz
d'échappement 60 (Royaume­Uni uniquement)
EKFGP1295 Déflecteur des gaz de
combustion 60 (Royaume-Uni uniquement)
EKFGP1284 Coude PMK 60 90 (Royaume-
Uni uniquement)
EKFGP1285 Coude PMK 60 45° (2pièces)
(Royaume-Uni uniquement)
EKFGP1286 Extension PMK 60 L=1000
support inclus (Royaume-Uni uniquement)
EKFGW5333 Solin toit plat, en aluminium
80/125
EKFGW6359 Kit de terminal pour toit PP/GLV
80/125
EKFGP4801 Rallonge PP/GLV
80/125×500mm
EKFGP4802 Rallonge PP/GLV
80/125×1000mm
EKFGP4814 Coude PP/GLV 80/125 30°
EKFGP4811 Coude PP/ALU 80/125 45°
EKFGP4810 Coude PP/ALU 80/125 90°
EKFGP4820 Coude d'inspection Plus PP/
ALU 80/125 90° EPDM
EKFGP6864 Borne pour toit PP/GLV 80/125
AR300 RAL9011
EKFGP4652 Rallonge PP/GLV
EKFGP4664 Coude PP/GLV 60/100 30°
EKFGP4661 Coude PP/GLV 60/100 45°
EKFGP4660 Coude PP/GLV 60/100 90°
EKFGP4667 Raccord en T avec panneau
EKFGP4631 Support mural Ø100
EKFGP1292 Kit de terminal pour toit PP/GLV
EKFGP1293 Kit de terminal pour toit, partie
Guide de référence installateur
14
60/100×1000mm
d'instruction PP/GLV 60/100
60/100
basse, PP/GLV 60/100
EKFGT6300 Solin toit incliné Pb/GLV 80/125
18°-22°
EKFGT6301 Solin toit incliné Pb/GLV 80/125
23°-27°
EKFGP7909 Solin toit incliné PF 80/125
25°-45° RAL9011
EKFGT6305 Solin toit incliné Pb/GLV 80/125
43°-47°
EKFGT6306 Solin toit incliné Pb/GLV 80/125
48°-52°
EKFGT6307 Solin toit incliné Pb/GLV 80/125
53°-57°
EKFGP1297 Solin toit plat, en aluminium
80/125 0°-15°
CHYHBH05+08AA + EHYKOMB33A
Daikin hybride pour multi-pompe à chaleur – module de la pompe à
chaleur
4P471761-1A – 2017.10
5 À propos des unités et des options
Accessoires N° de pièce Description
EKFGP6368 Raccord en T flexible 100 pour
chaudière, kit1
EKFGP6354 Flexible 100-60 + coude de
support
EKFGP6215 Raccord en T flexible 130 pour
chaudière, kit1
EKFGS0257 Flexible 130-60 + coude de
support
EKFGP4678 Raccord de cheminée 60/100
EKFGP5461 Rallonge PP 60×500
Accessoires N° de pièce Description
EKFGS0250 Rallonge flexible PP130
L=130m
EKFGP6366 Connecteur flexible/flexible
PP130
EKFGP1856 Kit flexible PPØ60-80
EKFGP4678 Raccord de cheminée 60/100
EKFGP2520 Kit flexible PPØ80
EKFGP4828 Raccord de cheminée 80/125
EKFGP5497 Chapeau de cheminée PP 100
avec tuyau de gaz de combustion inclus
EKFGP6316 Adaptateur flexible/rigide PP
100
EKFGP6337 Élément supérieur du support,
en inox Ø100
EKFGP6346 Rallonge flexible PP100
L=10m
EKFGP6349 Rallonge flexible PP100
L=15m
EKFGP6347 Rallonge flexible PP100
L=25m
EKFGP6325 Connecteur flexible/flexible
PP100
EKFGP5197 Chapeau de cheminée PP 130
avec tuyau de gaz de combustion inclus
EKFGS0252 Adaptateur flexible/rigide
PP130
EKFGP6353 Élément supérieur du support,
en inox Ø130
EKFGP6340 Rallonge flexible PP80 L=10m
EKFGP6344 Rallonge flexible PP80 L=15m
EKFGP6341 Rallonge flexible PP80 L=25m
EKFGP6342 Rallonge flexible PP80 L=50m
EKFGP6324 Connecteur flexible/flexible
PP80
EKFGP6333 Entretoise PP80-100
EKFGP4481 Fixation Ø100
EKFGV1101 Raccordement de cheminée
60/10 entréed'air Dn.80 C83
EKFGV1102 Ensemble de raccordement
60/10-60 combustion/entrée d'air Dn.80 C53
EKFGW4001 ExtensionPBM-Air 80×500
CHYHBH05+08AA + EHYKOMB33A Daikin hybride pour multi-pompe à chaleur – module de la pompe à chaleur 4P471761-1A – 2017.10
Guide de référence installateur
15

6 Préparation

H>500
300
h
300
10 350 500
(mm)
Accessoires N° de pièce Description
EKFGW4002 ExtensionPBM-Air 80×1000
EKFGW4004 ExtensionPBM-Air 80×2000
EKFGW4085 CoudePPBM-Air8090°
EKFGW4086 CoudePPBM-Air8045°
EKGFP1289 CoudePP/GALV 60/100 50°
EKGFP1299 Kit, partie basse horizontale PP/
GLV 60/100 (Royaume-Uni uniquement)
INFORMATIONS
Pour des options de configuration supplémentaires concernant le système de gaz de combustion, visitez http://
fluegas.daikin.eu/.

5.3.3 Associations possibles des unités intérieures et des unités extérieures

Reportez-vous au tableau des associations dans les données d'ingénierie technique.

5.3.4 Associations possibles de l'unité intérieure et du ballon d'eau chaude sanitaire

6.2 Préparation du lieu d'installation

N'installez PAS l'unité dans des endroits souvent utilisés comme atelier. S'il y a des travaux de construction (par exemple, travaux de découpe) occasionnant beaucoup de poussière, l'unité DOIT être couverte.
Sélectionnez un lieu d'installation suffisamment spacieux pour permettre le transport de l'unité sur le site et hors du site.

6.2.1 Exigences pour le lieu d'installation de l'unité intérieure

INFORMATIONS
Prenez également connaissance des consignes et exigences détaillées dans le chapitre "Consignes de sécurité générales".
▪ Respectez les mesures indiquées ci-dessous:
Longueur de tuyauterie maximale du réfrigérant entre l'unité intérieure et l'unité extérieure
Longueur de tuyauterie minimale du réfrigérant entre l'unité intérieure et l'unité extérieure
Différence de hauteur maximale entre l'unité intérieure et l'unité extérieure
Longueur de tuyauterie maximale équivalente entre la vanne 3voies et l'unité intérieure (pour les installations avec ballon d'eau chaude domestique)
Longueur de tuyauterie maximale équivalente entre le ballon d'eau chaude sanitaire et l'unité intérieure (pour les installations avec ballon d'eau chaude sanitaire)
(a) Diamètre de la tuyauterie 0,75".
▪ Prenez les directives suivantes en compte en matière
d'espacement:
25m
3m
15m
3m
10m
(a)
(a)
Unité intérieure Ballon d'eau chaude sanitaire
EKHWP300B + EKHWP500B
CHYHBH05 O CHYHBH08 O
6 Préparation

6.1 Vue d'ensemble: préparation

Ce chapitre décrit ce qu'il y a lieu de faire et de savoir avant d'aller sur site.
Il contient des informations concernant: ▪ Préparation du lieu d'installation ▪ Préparation de la tuyauterie du réfrigérant ▪ Préparation de la tuyauterie d'eau ▪ Préparation du câblage électrique
H Distance mesurée du sol au bas du boîtier de la chaudière
à gaz (au moins 500mm, et en cas de kit de montage de vannes: 800mm).
h Distance mesurée du sol au raccord conique de la
tuyauterie de réfrigérant.
Guide de référence installateur
16
Daikin hybride pour multi-pompe à chaleur – module de la pompe à
CHYHBH05+08AA + EHYKOMB33A
chaleur
4P471761-1A – 2017.10
Exigences particulières pour R32
Contribution de l'installateur:
▪ Charge de réfrigérant totale (m
c
) (kg) ▪ Hauteur d'installation (H) (m) ▪ Surface de pièce A (A
pièce A
) (m2)
Début
Utilisez le tableau 1 du chapitre "Données techniques" pour calculer la charge maximale de réfrigérant (m
max
) (kg) autorisée pour la
pièce A.
Contactez le distributeur.
Utilisez le tableau 3 du chapitre "Données techniques" et dm pour calculer la surface d'ouverture minimum d'aération naturelle entre la pièce A et la pièce B (VA
min
) (cm2). Veillez
à sélectionner l'unité extérieure correcte.
L'unité peut être installée dans la pièce A si: ▪ 2 bouches de ventilation (ouvertes en permanence) sont prévues entre la pièce A et B, 1 sur la partie supérieure et 1 sur la partie inférieure. ▪ Bouche inférieure: la bouche inférieure doit répondre aux exigences minimales de surface (VA
min
). Si la bouche de ventilation démarre du sol, la hauteur doit
être ≥20 mm. La partie inférieure de la bouche doit être située à ≤100 mm du sol. Au moins 50% de la surface de bouche exigée doit être située à <200 mm du sol. La totalité de la surface de la bouche doit être située à <300 mm du sol.
Bouche supérieure: la surface de la bouche supérieure doit être plus grande ou égale à la bouche inférieure. La partie inférieure de la bouche supérieure doit
se trouver à au moins 1,5 m au-dessus de la partie supérieure de la bouche inférieure.
▪ Les bouches de ventilation à l'extérieur ne sont PAS considérées comme des bouches de ventilation adéquates (l'utilisateur peut les bloquer lorsqu'il fait froid).
Reportez-vous à la section "Exigences des bouches de ventilation" du chapitre "Données techniques" pour connaître les exigences des bouches de ventilation.
L'unité peut être installée dans la pièce A, à la hauteur d'installation spécifiée et sans exigences supplémentaires en matière de taille de la pièce ou d'aération.
Déterminez la quantité de réfrigérant qui dépasse m
max
(dm) (kg). (dm=mc–m
max
)
m
max≥mc
?
Oui
Non
Non
Utilisez le tableau 2 du chapitre "Données techniques" pour calculer la surface de sol minimum totale (A
min total
) (m2) exigée pour la
charge de réfrigérant totale (m
c
) à la hauteur
d'installation sélectionnée (H).
A
min total≤Apièce A+Apièce B
?
Oui
Contribution de l'installateur:
▪ Surface de pièce adjacente B (A
pièce B
) (m2)
Pièce A: la pièce dans laquelle CHYHBH est installé. Pièce B: la pièce adjacente à la pièce A.
Pièce A Pièce B
CHYHBH
6 Préparation
Calculez à l'aide des tableaux dans "15.4 Tableau 1 – Charge
maximale de réfrigérant permise dans une pièce: unité intérieure" à la page 95, "15.5 Tableau 2 – Surface de sol minimum: unité intérieure" à la page 97 et "15.6 Tableau 3 – Zone d'ouverture d'aération minimale pour une aération naturelle: unité intérieure"à la page 98 les valeurs nécessaires pour vous en assurer que votre
appareil est installé correctement.
CHYHBH05+08AA + EHYKOMB33A Daikin hybride pour multi-pompe à chaleur – module de la pompe à
Guide de référence installateur
chaleur 4P471761-1A – 2017.10
17
6 Préparation
B (kg)
A
(m2)
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5
H=500, 600, 700 mm
H=800 mm
H=1000 mm
H=900 mm
H=1100 mm
H=1200 mm
H=1300 mm
H=1400 mm
H=1500 mm
H=1600 mm
H=1700 mm
H=1800 mm
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
A Surface minimum au sol pour une unité hybride (m2) B Charge de réfrigérant totale dans le système (kg) H La hauteur mesurée du sol au bas du boîtier. Le graphique
est basé sur la hauteur mesurée du sol au raccord conique.
N'installez PAS l'unité dans les lieux suivants: ▪ Endroits où il y a un risque de présence de brouillard, de
vaporisation ou de vapeurs d’huile minérale dans l’atmosphère. Les pièces en plastique risquent de se détériorer et de se désagréger ou de provoquer des fuites d’eau.
▪ Des zones sensibles au bruit (près d'une chambre, par exemple)
afin que le bruit de fonctionnement ne dérange personne.
▪ Les fondations doivent être suffisamment solides pour soutenir le
poids de l'unité. Prenez le poids de l'unité avec un ballon d'eau chaude sanitaire rempli en compte. Veillez à ce que, en cas de fuite d'eau, l'eau ne puisse pas endommager l'emplacement d'installation et la zone environnante.
▪ Des lieux particulièrement humides (humidité relative
maximale=85%), comme une salle de bains, par exemple.
▪ Dans des lieux pouvant geler. La température ambiante autour de
l'unité intérieure doit être >5°C.
▪ L'unité intérieure est conçue pour être installée à l'intérieur
uniquement (dans un local technique ou un endroit similaire) et pour des températures ambiantes comprises entre 5~30°C en mode de chauffage.

6.3 Préparation de la tuyauterie de réfrigérant

6.3.1 Exigences pour la tuyauterie de réfrigérant

INFORMATIONS
Prenez également connaissance des consignes et exigences détaillées dans le chapitre "Consignes de sécurité générales".
Matériau des tuyaux: Cuivre sans soudure désoxydé à l'acide
phosphorique.
Diamètre de la tuyauterie:
CHYHBH05+08
Tuyauterie de liquide Ø6,4mm (1/4") Tuyauterie de gaz Ø15,9mm (5/8")
Guide de référence installateur
18
3MXM40 + 3MXM52 + 3MXM68
Tuyauterie de liquide 3× Ø6,4mm (1/4") Tuyauterie de gaz 1× Ø9,5mm (3/8")
2× Ø12,7mm (1/2")
4MXM68
Tuyauterie de liquide 4× Ø6,4mm (1/4") Tuyauterie de gaz 2× Ø9,5mm (3/8")
2× Ø12,7mm (1/2")
4MXM80
Tuyauterie de liquide 4× Ø6,4mm (1/4") Tuyauterie de gaz 1× Ø9,5mm (3/8")
1× Ø12,7mm (1/2") 2× Ø15,9mm (5/8")
5MXM90
Tuyauterie de liquide 5× Ø6,4mm (1/4") Tuyauterie de gaz 2× Ø9,5mm (3/8")
1× Ø12,7mm (1/2") 2× Ø15,9mm (5/8")
Épaisseur et degré de dureté de la tuyauterie:
Diamètre
Degré de dureté Épaisseur (t)
(a)
extérieur (Ø)
6,4mm (1/4") Recuit (O) ≥0,8mm 9,5mm (3/8") ≥1mm 12,7mm (1/2") ≥0,8mm 15,9mm (5/8") ≥1mm
(a) En fonction de la législation applicable et de la pression de
service maximale de l'unité (voir "PS High" sur la plaque signalétique de l'unité), une tuyauterie plus épaisse peut être nécessaire.
L'utilisation de réducteurs peut être nécessaire en fonction de l'unité extérieure. Reportez-vous à la section "7.6.8 Utilisation de
réducteurs pour raccorder la tuyauterie à l'unité extérieure" à la page30 pour plus d'informations.

6.3.2 Isolation de la tuyauterie de réfrigérant

▪ Utilisez de la mousse de polyéthylène comme matériau
d'isolation: ▪ avec un taux de transfert de chaleur compris entre 0,041 et
0,052W/mK (entre 0,035 et 0,045kcal/mh°C),
▪ avec une résistance à la chaleur d'au moins 120°C.
▪ Épaisseur de l'isolation
Diamètre extérieur
du tuyau (Øp)
6,4mm (1/4") 8~10mm ≥10mm 9,5mm (3/8") 10~14mm ≥13mm 12,7mm (1/2") 14~16mm ≥10mm 15,9mm (5/8") 16~20mm ≥13mm
Si la température est supérieure à 30°C et si l'humidité relative est supérieure à 80%, l'épaisseur des matériaux d'isolation doit alors être d'au moins 20 mm afin d'éviter toute condensation sur la surface du matériau isolant.
Daikin hybride pour multi-pompe à chaleur – module de la pompe à
Diamètre intérieur
de l'isolation (Øi)
CHYHBH05+08AA + EHYKOMB33A
Épaisseur de
l'isolation (t)
chaleur
4P471761-1A – 2017.10
6 Préparation
M
89°C
RAD1 RAD2 RAD3
95°C
65°C
a b d e
j k
i
c f g
FCU1
FCU2
FCU3
hg
l
Utilisez des tuyaux d'isolation thermique distincts pour la tuyauterie de liquide réfrigérant et de gaz réfrigérant.

6.4 Préparation de la tuyauterie d'eau

6.4.1 Exigences pour le circuit d'eau

Raccordement de la tuyauterie – Législation. Effectuez tous les
raccords de la tuyauterie conformément à la législation applicable et aux instructions du chapitre "Installation", en respectant l'entrée et la sortie d'eau.
Raccordement de la tuyauterie – Force. Ne forcez PAS lors du
raccordement de la tuyauterie. La déformation de la tuyauterie peut entraîner un mauvais fonctionnement de l'unité.
Raccordement de la tuyauterie – Outils. Utilisez uniquement
des outils adaptés à la manipulation du laiton, qui est un matériau souple. Le non-respect de cette consigne entraînera la détérioration des tuyaux.
Raccordement de la tuyauterie – Air, humidité, poussière. La
présence d'air, d'humidité ou de poussière dans le circuit peut entraîner des dysfonctionnements. Pour éviter cela:
▪ Utilisez uniquement des tuyaux propres. ▪ Maintenez l'extrémité du tuyau vers le bas lors du retrait des
bavures.
▪ Couvrez l'extrémité du tuyau lors de son insertion dans un mur
afin d'éviter toute pénétration de poussière et/ou de particules.
▪ Utilisez un enduit d'étanchéité pour raccords filetés adapté pour
assurer l'étanchéité des raccords.
Circuit fermé. Utilisez UNIQUEMENT l'unité intérieure dans un
circuit d'eau fermé. L'utilisation de l'unité dans un circuit d'eau ouvert entraînera une corrosion excessive.
Longueur de la tuyauterie. Il est recommandé d'éviter les
longueurs importantes de tuyauterie entre le ballon d'eau chaude sanitaire et le point d'arrivée de l'eau chaude (douche, baignoire, etc.), ainsi que les culs-de-sac.
Diamètre de tuyauterie. Sélectionnez un diamètre de tuyauterie
d'eau adapté au débit d'eau requis et à la pression statique externe disponible de la pompe. Reportez-vous à la section
"15 Données techniques" à la page 90 pour les courbes de
pression statique externe de l'unité intérieure.
Composants non fournis – Eau. Utilisez uniquement des
matériaux compatibles avec l'eau utilisée dans le circuit et avec les matériaux utilisés dans l'unité intérieure.
Composants non fournis – Pression et température de l'eau.
Veillez à ce que tous les composants de la tuyauterie fournie sur place puissent résister à la pression et à la température de l'eau.
Température de l'eau – Convecteurs de pompe à chaleur. Si
les convecteurs de la pompe à chaleur sont raccordés, la température de l'eau dans ces derniers ne doit PAS dépasser 65°C. Si nécessaire, installez une vanne thermostatique contrôlée.
INFORMATIONS
Prenez également connaissance des consignes et exigences détaillées dans le chapitre "Consignes de sécurité générales".
REMARQUE
En cas de tuyaux en plastique, veillez à ce qu'ils soient entièrement étanches à la diffusion d'oxygène conformément à la norme DIN 4726. La diffusion d'oxygène dans la tuyauterie peut causer une corrosion excessive.
Température de l'eau – Boucles de chauffage au sol. Si les
boucles de chauffage au sol sont raccordées, installez un mélangeur pour empêcher l'eau trop chaude de pénétrer dans le circuit de chauffage au sol.
Température d'eau. La tuyauterie installée et les accessoires de
tuyauterie (vannes, raccords, etc.) DOIVENT résister aux températures suivantes:
INFORMATIONS
L'illustration suivante est un exemple, il est possible qu'elle ne corresponde PAS à la configuration de votre système.
a Unité extérieure
b Unité intérieure
c Échangeur de chaleur
d Chaudière
e Vanne de dérivation
f Pompe g Vanne d'arrêt (à fournir) h Vanne 3voies motorisée (dans le kit en option)
i Collecteur
j Ballon d'eau chaude sanitaire (option)
k Serpentin de l'échangeur de chaleur
l Unité à expansion directe
FCU1...3 Ventilo-convecteur (option)
RAD1…3 Radiateur (non fourni)
Drainage – Points bas. Prévoyez des robinets de vidange à tous
les points bas du système pour permettre la vidange complète du circuit d'eau.
Purgeurs d'air. Prévoyez des purgeurs d'air au niveau de tous
les points hauts du système, ils doivent également être facilement accessibles pour l'entretien. Une purge d'air automatique est prévue dans l'unité intérieure. Veillez à ce que la purge d'air ne soit PAS trop serrée de manière à ce que l'évacuation automatique de l'air dans le circuit d'eau soit possible.
Pièces recouvertes de zinc. N'utilisez jamais de pièces
recouvertes de zinc dans le circuit d'eau. Le circuit d'eau interne de l'unité utilise une tuyauterie en cuivre, cela risque donc d'entraîner une corrosion excessive.
Tuyauterie métallique sans laiton. Si vous utilisez une
tuyauterie métallique sans laiton, isolez correctement les parties en laiton et les parties sans laiton de manière à ce qu'elles n'entrent PAS en contact. Cela permet d'éviter la corrosion galvanique.
Vanne – Séparation des circuits. Lors de l'utilisation d'une
vanne 3voies dans le circuit d'eau, veillez à ce que le circuit d'eau chaude sanitaire et le circuit de chauffage au sol soient totalement séparés.
CHYHBH05+08AA + EHYKOMB33A Daikin hybride pour multi-pompe à chaleur – module de la pompe à chaleur 4P471761-1A – 2017.10
Guide de référence installateur
19
6 Préparation
c d
a b
RAD1 RAD2 RAD3
T
95°C
a b d e
hg
c f
g i
Vanne – Délai de changement. Lors de l'utilisation d'une vanne
2 voies ou 3 voies dans le circuit d'eau, le délai maximal de commutation de la vanne doit être de 60secondes.
Filtre. L'installation d'un filtre supplémentaire sur le circuit d'eau
de chauffage est fortement recommandée. Il est recommandé d'utiliser un filtre magnétique ou à cyclone capable de supprimer les petites particules, notamment les particules métalliques de la tuyauterie de chauffage encrassée. Les particules de petite taille peuvent endommager l'unité et ne seront PAS éliminées par le filtre standard du système de pompe à chaleur.
Pot de décantation – Installations de chauffage anciennes. Si
l'installation de chauffage est ancienne, nous vous recommandons d'utiliser un pot de décantation. Les boues et dépôts du chauffage peuvent endommager l'unité et réduire sa durée de vie. Il est également possible de protéger le circuit d'eau chaude sanitaire par un filtre pour empêcher toute panne pendant le fonctionnement de l'eau chaude sanitaire.
Ballon d'eau chaude sanitaire – Capacité. Pour éviter la
stagnation de l'eau, il est important que la capacité de stockage du ballon d'eau chaude sanitaire corresponde à la consommation quotidienne d'eau chaude sanitaire.
Ballon d'eau chaude sanitaire – Après l'installation. Le ballon
d'eau chaude sanitaire doit être rincé à l'eau claire juste après installation. Cette procédure doit être répétée au moins une fois par jour pendant les 5jours qui suivent l'installation.
Ballon d'eau chaude sanitaire – Arrêt. En cas de périodes
prolongées de non-consommation d'eau chaude, l'équipement DOIT être rincé à l'eau claire avant utilisation.
Ballon d'eau chaude sanitaire – Désinfection. Pour en savoir
plus sur la fonction de désinfection du ballon d'eau chaude sanitaire, reportez-vous à la section "Contrôle de l'eau chaude
sanitaire: avancé"à la page60.
Ballon d'eau chaude sanitaire – Installation d'un ballon tiers.
En cas d'installation d'un ballon tiers, prenez les exigences suivantes en compte:
▪ la taille du serpentin devrait être ≥0,45m2, ▪ la tuyauterie d'eau doit être ≥3/4" pour éviter des chutes de
pression importantes,
▪ un doigt de gant est à prévoir à un emplacement adéquat (au-
dessus du serpentin de chauffage). Le capteur du ballon ne devrait pas être en contact avec de l'eau.
▪ le point de consigne maximal du ballon pour un ballon tiers
correspond à 60°C,
▪ en cas de présence d'un chauffage électrique dans le ballon,
assurez-vous qu'il est installé correctement (au-dessus du
serpentin de chauffage). Reportez-vous au manuel d'installation du ballon d'eau chaude sanitaire pour plus d'informations.
Mitigeurs thermostatiques. Conformément à la législation
applicable, il peut être nécessaire d'installer des mitigeurs thermostatiques.
Mesures d'hygiène. L'installation doit être conforme à la
législation applicable et peut nécessiter des mesures d'hygiène supplémentaires.
Pompe de recirculation. Conformément à la législation
applicable, il peut être nécessaire de connecter une pompe de recirculation entre le point d'arrivée de l'eau chaude et le raccord de recirculation du ballon d'eau chaude sanitaire.
b Raccord d'eau chaude c Douche d Pompe de recirculation

6.4.2 Formule de calcul de la prépression du vase d'expansion

Le prépression (Pg) du vase dépend de la différence de hauteur de l'installation (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)

6.4.3 Vérification du débit et du volume d'eau

L'unité intérieure dispose d'un vase d'expansion de 10 litres avec une prépression de 1bar définie en usine.
Pour vous assurer que l'unité fonctionne correctement: ▪ Vous devez vérifier le volume minimal et le volume maximal
d'eau.
▪ Il est possible que vous deviez régler la prépression du vase
d'expansion.
Volume minimal d'eau
Vérifiez que le volume total d'eau dans l'installation est de 13,5litres minimum, le volume d'eau interne de l'unité intérieure n'est PAS inclus.
INFORMATIONS
Cependant, dans des procédés critiques ou dans des locaux avec une charge thermique élevée, une quantité d'eau supplémentaire peut être requise.
REMARQUE
Lorsque la circulation dans chaque boucle de chauffage/ refroidissement est contrôlée par des vannes commandées à distance, il est important que le volume minimal d'eau soit garanti, même si toutes les vannes sont fermées.
a Unité extérieure b Unité intérieure c Échangeur de chaleur d Chaudière e Vanne de dérivation
f Pompe g Vanne d'arrêt (à fournir) h Collecteur
i Vanne de dérivation (à fournir)
RAD1…3 Radiateur (non fourni)
Volume maximal d'eau
Utilisez le graphique suivant pour déterminer le volume maximal d'eau pour la prépression calculée.
Guide de référence installateur
20
a Raccord de recirculation
Daikin hybride pour multi-pompe à chaleur – module de la pompe à
CHYHBH05+08AA + EHYKOMB33A
chaleur
4P471761-1A – 2017.10
6 Préparation
50
0.3
0.4
0.6
0.8
1
1.2
1.4
1.6
1.8
2
2.2
2.4
2.6
100 150 200 250 300 350 400 4500
a
b
a
Différence de
hauteur
d'installation
a)
(
≤140l >140l
>7m Procédez comme suit:
▪ Augmentez la
prépression.
▪ Vérifiez que le volume
d'eau ne dépasse PAS le volume maximal
Volume d'eau
Le vase d'expansion de l'unité intérieure est trop petit pour l'installation. Dans ce cas, nous vous recommandons d'installer un vase supplémentaire à l'extérieur de l'unité.
d'eau autorisé.
(a) Il s'agit de la différence de hauteur (m) entre le point le plus
eau du circuit d'eau et l'unité intérieure. Si l'unité intérieure est située au point le plus haut de l'installation, la hauteur d'installation est de 0m.
a Prépression (bar)
b Volume maximal d'eau (l)
Température de départ maximale de 55°C pour les applications de chauffage au sol
Température de départ maximale de 80°C pour les applications de radiateur
Exemple pour un chauffage au sol: volume d'eau maximal et prépression du vase d'expansion si la température de départ est de 55°C
Différence de
hauteur
d'installation
a)
(
≤280l >280l
≤7m Aucun réglage de la
prépression n'est requis.
Volume d'eau
Procédez comme suit: ▪ Réduisez la
prépression.
▪ Vérifiez que le volume
d'eau ne dépasse PAS
Débit minimal
Vérifiez que le débit minimal (requis lors du dégivrage/ fonctionnement du chauffage d'appoint) de l'installation est garanti dans toutes les conditions.
REMARQUE
Lorsque la circulation dans chaque ou certaines boucles
de chauffage est contrôlée par des vannes commandées à
distance, il est important que le débit minimal soit garanti,
même si toutes les vannes sont fermées. Si le débit
minimal ne peut être atteint, une erreur de débit 7H sera
générée (pas de chauffage ou de fonctionnement).
Débit minimal requis
Modèles 05+08 9l/min
Reportez-vous à la procédure recommandée, décrite à la section
"10.4 Liste de vérifications pendant la mise en service" à la page73.
le volume maximal d'eau autorisé.
>7m Procédez comme suit:
▪ Augmentez la
prépression.
▪ Vérifiez que le volume
d'eau ne dépasse PAS le volume maximal
Le vase d'expansion de l'unité intérieure est trop petit pour l'installation. Dans ce cas, nous vous recommandons d'installer un vase supplémentaire à l'extérieur de l'unité.
d'eau autorisé.
(a) Il s'agit de la différence de hauteur (m) entre le point le plus
eau du circuit d'eau et l'unité intérieure. Si l'unité intérieure est située au point le plus haut de l'installation, la hauteur d'installation est de 0m.
Exemple pour un radiateur: volume d'eau maximal et prépression du vase d'expansion si la température de départ est de 80°C
Différence de
hauteur
d'installation
a)
(
≤140l >140l
≤7m Aucun réglage de la
prépression n'est requis.
Volume d'eau
Procédez comme suit: ▪ Réduisez la

6.4.4 Modification de la prépression du vase d'expansion

REMARQUE
Seul un installateur agréé peut régler la prépression du vase d'expansion.
Lors de la modification de la prépression par défaut du vase d'expansion (1 bar) est requise, prenez les directives suivantes en compte:
▪ Utilisez uniquement de l'azote sec pour régler la prépression du
vase d'expansion.
▪ Un réglage inapproprié de la prépression du vase d'expansion
entraînera un dysfonctionnement du système.
La modification de la prépression du vase d'expansion doit être effectuée en relâchant ou en augmentant la pression de l'azote par le biais de la vanne Schrader du vase d'expansion.
prépression.
▪ Vérifiez que le volume
d'eau ne dépasse PAS le volume maximal d'eau autorisé.
a Vanne Schrader
CHYHBH05+08AA + EHYKOMB33A Daikin hybride pour multi-pompe à chaleur – module de la pompe à chaleur 4P471761-1A – 2017.10
Guide de référence installateur
21
6 Préparation
1
5
8
0
1
5
0
0
0
2
a
3
M
4 7 8 9 10 14 15
11
2
5
6
12
c
a
d
b
13
3
1

6.4.5 Vérification du volume d'eau: exemples

Exemple1
L'unité intérieure est installée 5 m sous le point le plus élevé du circuit d'eau. Le volume total d'eau du circuit d'eau est de 100l.
Aucun réglage n'est nécessaire pour les boucles de chauffage au sol ou pour les radiateurs.
Exemple2
L'unité intérieure est installée au point le plus élevé du circuit d'eau. Le volume total d'eau du circuit d'eau est de 350l. Les radiateurs sont installés, vous devez donc utiliser le graphique de 80°C.
Actions: ▪ Le volume total d'eau (350l) étant plus élevé que le volume d'eau
par défaut (140l), vous devez réduire la prépression.
▪ La prépression requise est la suivante:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar=0,3bar.
▪ Le volume d'eau maximal correspondant à 0,3 bar est de 205l.
(Reportez-vous au graphique du chapitre ci-dessus).
▪ La valeur de 350 l étant supérieure à celle de 205 l, le vase
d'expansion est trop petit pour l'installation. Vous devez donc installer un vase supplémentaire en dehors de l'installation.

6.5 Préparation du câblage électrique

AVERTISSEMENT
Utilisez TOUJOURS un câble multiconducteur pour l'alimentation électrique.

6.5.2 Vue d'ensemble des connexions électriques, à l'exception des actionneurs externes

Alimentation
a Alimentation 1 Alimentation électrique pour l'unité extérieure 2 Alimentation électrique et câble d'interconnexion vers
l'unité intérieure
3 Alimentation électrique de la chaudière à gaz

6.5.1 À propos de la préparation du câblage électrique

INFORMATIONS
Prenez également connaissance des consignes et exigences détaillées dans le chapitre "Consignes de sécurité générales".

6.5.3 Vue d'ensemble des connexions électriques pour les actionneurs externes et internes

L'illustration suivante présente le câblage sur site requis.
INFORMATIONS
L'illustration suivante est un exemple, il est possible qu'elle
AVERTISSEMENT
ne corresponde PAS à la configuration de votre système.
▪ Si l'alimentation ne dispose pas d'une phase neutre ou
dispose d'une phase neutre incorrecte, l'équipement peut être endommagé.
▪ Procédez à la mise à la terre. Ne mettez PAS l'unité à
la terre avec une canalisation, un parasurtenseur ou une prise de terre téléphonique. Une mise à la terre
incomplète peut provoquer des décharges électriques. ▪ Installez les disjoncteurs ou les fusibles requis. ▪ Fixez le câblage électrique avec des attaches de
manière à ce que les câbles n'entrent PAS en contact
avec la tuyauterie ou des bords coupants, du côté
haute pression notamment. ▪ N'utilisez PAS de fils enroulés, de fils conducteurs
toronnés, de rallonges ou de connexions d'un système
en étoile. Ils peuvent entraîner une surchauffe, une
décharge électrique ou un incendie. ▪ N'installez PAS un condensateur d'avance de phase,
cette unité est en effet équipée d'un inverseur. Un
condensateur d'avance de phase réduira les
performances et peut entraîner des accidents.
AVERTISSEMENT
▪ Le câblage DOIT être effectué par un électricien agréé
Guide de référence installateur
▪ Procédez aux raccords électriques sur le câblage fixe. ▪ Tous les composants fournis sur site et l'ensemble de
22
et DOIT être conforme à la législation en vigueur.
l'installation électrique DOIVENT être conformes à la
législation en vigueur.
Élément Description Fils Courant de
Alimentation électrique de l'unité extérieure et de l'unité intérieure
1 Alimentation électrique
a Unité extérieure b Unité intérieure c Chaudière à gaz d Ballon d'eau chaude sanitaire
fonctionnem
ent maximal
2+GND
(a)
pour l'unité extérieure
Daikin hybride pour multi-pompe à chaleur – module de la pompe à
CHYHBH05+08AA + EHYKOMB33A
chaleur
4P471761-1A – 2017.10

7 Installation

Élément Description Fils Courant de
fonctionnem
ent maximal
2 Alimentation électrique
3+GND
(g)
et câble d'interconnexion vers l'unité intérieure
3 Alimentation électrique
2+GND
(c)
de la chaudière à gaz
Interface utilisateur
4 Interface utilisateur 2
(f)
Équipement en option
5 Vanne 3voies 3 100mA 6 Thermistance du ballon
2
(b)
(d)
d'eau chaude sanitaire
7 Thermostat
3 ou 4 100mA
(b)
d'ambiance/convecteur de la pompe à chaleur
8 Capteur de
2
(b)
température ambiante extérieure
9 Capteur de
2
(b)
température ambiante intérieure
Composants à fournir
10 Vanne d'arrêt 2 100mA 11 Pompe à eau chaude
2
(b)
(b)
sanitaire 12 Sortie d'alarme 2 13 Basculement vers la
2
(b)
(b)
commande de source
de chaleur externe 14 Commande du
2
(b)
chauffage 15 Thermostat de sécurité 2
(a) Reportez-vous à la plaquette signalétique sur l'unité
extérieure. (b) Section minimale du câble 0,75mm². (c) Utilisez le câble fourni avec la chaudière. (d) La thermistance et le fil de raccordement (12m) sont
fournis avec le ballon d'eau chaude sanitaire. (e) Section de câble de 0,75mm² à 1,25mm², longueur
maximale: 50m. Un contact sans tension garantit la charge
minimale applicable de 15Vc.c., 10mA.
(f) Section de câble de 0,75mm² à 1,25mm², longueur
maximale: 500m. Applicable pour les connexions
d'interface utilisateur simples et doubles. (g) Section de câble de 1,5mm2, longueur maximale: 50m.
(e)
REMARQUE
Davantage de spécifications techniques concernant les différents raccordements sont indiquées à l'intérieur de l'unité intérieure.
7 Installation

7.1 Vue d'ensemble: installation

Ce chapitre décrit ce que vous devez faire et savoir pour installer le système sur place.
Ordre de montage habituel
Généralement, l'installation se déroule dans l'ordre suivant: 1 Montage de l'unité extérieure. 2 Montage de l'unité intérieure. 3 Montage de la chaudière à gaz. 4 Raccordement du tuyau de condensat. 5 Raccordement de la tuyauterie de réfrigérant. 6 Vérification de la tuyauterie de réfrigérant. 7 Charge du réfrigérant. 8 Raccordement de la tuyauterie d'eau. 9 Raccordement du câblage électrique. 10 Raccordement de la tuyauterie de gaz. 11 Raccordement de la chaudière au système d'évacuation des
gaz de combustion. 12 Finalisation de l'installation extérieure. 13 Finalisation de l'installation intérieure. 14 Fin de l'installation de la chaudière à gaz.
INFORMATIONS
En fonction des unités et/ou des conditions d'installation, il peut être nécessaire de brancher le câblage électrique avant de pouvoir charger le réfrigérant.
INFORMATIONS
Il n'est PAS possible de raccorder une unité intérieure de 1 pièce uniquement. Veillez à raccorder des unités intérieures d'au moins 2pièces.
L'Hybride pour Multi est considéré comme un raccordement de 1 pièce.
Pour l'association correcte, reportez-vous au tableau des associations et le manuel d'installation de l'Hybride pour Multi.

7.2 Ouverture des unités

7.2.1 À propos de l'ouverture des unités

Vous devez parfois ouvrir l'unité. Exemple: ▪ Lors du raccordement du câblage électrique. ▪ Lors de la maintenance ou de l'entretien de l'unité.
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
NE LAISSEZ PAS l'unité sans surveillance lorsque le couvercle d'entretien est retiré.
7.2.2 Ouverture du couvercle du coffret
électrique de l'unité intérieure
1 Retirez le panneau latéral sur la droite de l'unité intérieure. Il est
fixé à la base par 1vis.
2 Retirez les vis supérieure et inférieure sur le panneau latéral du
coffret électrique.
3 Le panneau droit du coffret s'ouvre. 4 Retirez les vis supérieure et inférieure sur le panneau avant du
coffret électrique.
5 Le panneau avant du coffret s'ouvre.
CHYHBH05+08AA + EHYKOMB33A Daikin hybride pour multi-pompe à chaleur – module de la pompe à chaleur 4P471761-1A – 2017.10
Guide de référence installateur
23
7 Installation
2
4
5
3
6
6
7
8
1
2

7.2.3 Ouverture de la chaudière à gaz

Procédez comme suit si vous devez accéder au coffret électrique alors que la chaudière est installée.
6 Retirez les vis supérieure et inférieure sur le panneau latéral du
coffret électrique.
7 Retirez le coffret électrique de l'unité. 8 Suspendez le coffret électrique sur le côté de l'unité à l'aide des
crochets prévus sur le coffret.
1 Ouvrez le couvercle. 2 Dévissez les deux vis. 3 Inclinez le panneau avant vers vous et retirez-le.

7.2.4 Ouverture du couvercle du coffret électrique de la chaudière à gaz

1 Ouvrez la chaudière à gaz (reportez-vous à la section
"7.2.3Ouverture de la chaudière à gaz"à la page24).
2 Tirez l'unité de commande de la chaudière vers l'avant. Elle
bascule vers le bas.
Guide de référence installateur
24

7.3 Montage de l'unité intérieure

7.3.1 À propos du montage de l'unité intérieure

Quand
Vous devez monter l'unité extérieure et l'unité intérieure avant de brancher la tuyauterie de réfrigérant et d'eau.
Ordre de montage habituel
Le montage de l'unité intérieure se déroule généralement de la manière suivante:
1 Installation de l'unité intérieure.
CHYHBH05+08AA + EHYKOMB33A
Daikin hybride pour multi-pompe à chaleur – module de la pompe à
chaleur
4P471761-1A – 2017.10
7 Installation
21 3
30kg
36kg

7.3.2 Précautions de montage de l'unité intérieure

INFORMATIONS
Lisez également les précautions et exigences des chapitres suivants:
▪ Précautions de sécurité générales ▪ Préparation

7.3.3 Installation de l'unité intérieure

1 Placez le gabarit d'installation (voir boîte) au mur et suivez les
étapes comme indiqué ci-dessous.
2 Fixez le support mural au mur avec 2boulonsM8.
5 Faites glisser le support situé à l'arrière de l'unité dans le
support mural. Assurez-vous que l'unité est correctement fixée. Si besoin, vous pouvez également fixer le bas de l'unité avec 2boulonsM8.
6 L'unité est fixée sur le mur.
3 Soulevez l'unité.

7.4 Montage de la chaudière à gaz

INFORMATIONS
Le retrait de la plaque supérieure de l'unité intérieure facilite l'installation de la chaudière à gaz.

7.4.1 Installation de la chaudière à gaz

1 Sortez l'unité de l'emballage.
2 Retirez la plaque supérieure de l'unité intérieure. 3 Le support permettant de monter la chaudière sur le module de
pompe à chaleur est déjà installé au dos de la chaudière à gaz.
4 Soulevez la chaudière. Vous devez être deux pour soulever
l'unité: une personne sur le côté gauche (main gauche sur le haut de l'unité et main droite en-dessous) et une autre personne sur le côté droit (main gauche sous l'unité et main droite au-dessus).
5 Inclinez la partie supérieure de l'unité dans le support de
montage de l'unité intérieure.
4 Inclinez le haut de l'unité contre le mur sur le support mural.
CHYHBH05+08AA + EHYKOMB33A Daikin hybride pour multi-pompe à chaleur – module de la pompe à chaleur 4P471761-1A – 2017.10
Guide de référence installateur
25
7 Installation
6 Faites glisser la chaudière vers le bas pour fixer le montant de
la chaudière dans celui de l'unité intérieure.
4 Branchez le tuyau flexible (si applicable avec le tuyau de trop-
plein de la soupape de décharge de pression) sur le tuyau de purge via un raccord ouvert.
7 Assurez-vous que la chaudière à gaz est correctement fixée et
alignée par rapport à l'unité intérieure.

7.4.2 Installation du purgeur de condensat

INFORMATIONS
La chaudière est fournie avec un tuyau flexible de 25mm sur le purgeur de condensat.
Condition requise: La chaudière DOIT être ouverte avant l'installation du purgeur de condensat.
1 Adaptez le tuyau flexible (accessoire) sur la sortie du purgeur
de condensat.
2 Remplissez le purgeur de condensat avec de l'eau. 3 Insérez le purgeur de condensat dans le connecteur du bac de
purge du condensat, situé sous la chaudière, et faites-le glisser aussi loin que possible.
AVERTISSEMENT
▪ REMPLISSEZ TOUJOURS le purgeur de condensat
avec de l'eau et placez-le sur la chaudière avant d'allumer cette dernière. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
▪ NE PAS PLACER ou NE PAS REMPLIR d'eau le
purgeur de condensat peut provoquer l'émanation de gaz de combustion dans la pièce où est installée la chaudière et peut causer des situations dangereuses!
▪ Pour placer le purgeur de condensat, vous DEVEZ
retirer complètement ou tirer vers l'avant le couvercle de la façade.
REMARQUE
Nous vous recommandons d'isoler tous les tuyaux de condensat externes et d'augmenter leur diamètre à Ø32mm afin d'empêcher le condensat de geler.
Guide de référence installateur
26
Daikin hybride pour multi-pompe à chaleur – module de la pompe à
CHYHBH05+08AA + EHYKOMB33A
chaleur
4P471761-1A – 2017.10
7 Installation
Ø22 mm
a
b
c
a
b
c
d
≥75 mm
Ø22 mm
100 mm
Ø22 mm
c
≥75 mm
a
b
d
e

7.5 Tuyauterie du condensat

INFORMATIONS
Le système d'évacuation du condensat DOIT être constitué de plastique; aucun autre matériau ne doit être utilisé. La pente du conduit d'évacuation DOIT être d'au moins 5~20 mm/m. L'évacuation du condensat par la gouttière N'EST PAS AUTORISÉE en raison du risque de gel et de la détérioration possible des matériaux.

7.5.1 Raccordements internes

Si possible, le tuyau d'évacuation du condensat doit être conçu et terminé de manière à ce que le condensat soit évacué de la chaudière par gravité dans un point interne et adapté de rejet des eaux usées tel qu'une cheminée de ventilation ou une colonne de renvoi. Un raccord adapté et permanent au tuyau des eaux usées devrait être utilisé.
a Évacuation du condensat de la chaudière
b Cheminée de ventilation ou colonne de renvoi
c 450mm minimum et 3étages maximum
S'il n'est PAS possible de mettre en place la première option, vous pouvez utiliser un tuyau d'évacuation de la salle de bain, de la cuisine ou un tuyau de la machine à laver. Vérifiez que le tuyau de purge du condensat est relié plus bas à un siphon.
d'évacuation de la cuisine, de la salle de bain ou de la machine à laver. Un raccord adapté et permanent au tuyau des eaux usées devrait être utilisé.
a Évacuation du condensat de la chaudière
b Cheminée de ventilation ou colonne de renvoi
c Cuvette ou bassine anti-débordement
d Siphon et anti-retour de 75mm
e Pompe à condensat

7.5.2 Raccordements externes

Si vous utilisez un tuyau d'évacuation du condensat à l'extérieur, respectez les mesures suivantes afin d'empêcher le gel:
▪ Installez le tuyau autant que possible à l'intérieur avant de passer
à l'extérieur. Augmentez le diamètre du tuyau à un diamètre interne minimum de 30mm (le diamètre traditionnel extérieur est de 32mm) avant de traverser le mur.
▪ La tuyauterie externe doit être aussi courte que possible et
rejoindre le point de rejet de la manière la plus verticale possible. N'oubliez pas que le condensat ne peut être collecté dans aucune section horizontale.
▪ Isolez les tuyaux externes. Utilisez une isolation adaptée, étanche
et résistant aux intempéries (l'isolation de niveauO est adaptée à cette situation).
▪ Réduisez au maximum l'utilisation de raccords et de coudes.
Retirez les bavures afin que la section de tuyauterie interne soit aussi lisse que possible.
a Évacuation du condensat de la chaudière
b Cheminée de ventilation ou colonne de renvoi
c Cuvette, bassine anti-débordement
d Siphon et anti-retour de 75mm
Pompe à condensat
Si l'évacuation par gravité vers un terminal interne est physiquement IMPOSSIBLE ou si une trop grande longueur de tuyaux d'évacuation internes est nécessaire pour atteindre un point de rejet adapté, le condensat peut être évacué à l'aide d'une pompe à condensat brevetée (à fournir).
Le tuyau d'évacuation de la pompe doit évacuer le condensat vers un point de rejet interne et adapté des eaux usées tel qu'une cheminée de ventilation ou une colonne de renvoi, la tuyauterie
CHYHBH05+08AA + EHYKOMB33A Daikin hybride pour multi-pompe à chaleur – module de la pompe à chaleur 4P471761-1A – 2017.10

7.6 Raccordement de la tuyauterie de réfrigérant

7.6.1 Concernant le raccordement de la tuyauterie de réfrigérant

Avant de raccorder la tuyauterie de réfrigérant
Assurez-vous que l'unité extérieure et intérieure sont montées.
Ordre de montage habituel
Le raccordement de la tuyauterie de réfrigérant implique: ▪ Raccordement de la tuyauterie de réfrigérant à l'unité extérieure ▪ Raccordement de la tuyauterie de réfrigérant à l'unité intérieure ▪ Isolation de la tuyauterie de réfrigérant ▪ Gardez en tête les consignes de:
▪ Pliage des tuyaux ▪ Évasement de l'extrémité des tuyaux ▪ Brasage ▪ Utilisation des vannes d'arrêt
Guide de référence installateur
27
7 Installation
a b
c
d
R=0.4~0.8
45°
±2
90°
±2
A

7.6.2 Précautions lors du raccordement de la tuyauterie de réfrigérant

INFORMATIONS
Lisez également les précautions et exigences des chapitres suivants:
▪ Précautions de sécurité générales ▪ Préparation
DANGER: RISQUE DE BRÛLURE
ATTENTION
▪ N'UTILISEZ PAS d'huile minérale sur la partie évasée. ▪ NE RÉUTILISEZ PAS la tuyauterie d'installations
précédentes.
▪ N'installez JAMAIS de séchoir sur cette unité R32 afin
de préserver sa durée de vie. Le matériau de séchage peut se dissoudre et endommager le système.
ATTENTION
▪ Utilisez l'écrou évasé fixé à l'unité principale. ▪ Pour empêcher les fuites de gaz, appliquez l'huile
réfrigérante uniquement à l'intérieur du raccord. Utilisez de l'huile réfrigérante pour R32.
▪ Ne réutilisez pas les raccords.
INFORMATIONS
N'OUVREZ PAS la vanne d'arrêt du réfrigérant avant de vérifier la tuyauterie de réfrigérant. Si vous devez charger du réfrigérant complémentaire, nous vous recommandons d'ouvrir la vanne d'arrêt du réfrigérant au préalable.
AVERTISSEMENT
Raccordez fermement la tuyauterie de réfrigérant avant de faire tourner le compresseur. En effet, si la tuyauterie du réfrigérant n'est pas raccordée et que la vanne d'arrêt est ouverte alors que le compresseur fonctionne, de l'air sera aspiré. Cela provoquera une pression anormale dans le cycle de réfrigération, ce qui risque d'endommager l'équipement et de blesser des personnes.

7.6.3 Consignes pour le raccordement de la tuyauterie de réfrigérant

Prenez les directives suivantes en compte lors du raccordement des tuyaux:
▪ Enduisez la surface intérieure de l'évasement avec de l'huile
acétique ou de l'huile éthylique lors du raccordement d'un raccord conique. Faites manuellement 3 ou 4 tours avant de serrer fermement.
REMARQUE
Respectez les consignes suivantes concernant la tuyauterie du réfrigérant:
▪ Veillez à ce que seul le réfrigérant indiqué soit mélangé
au circuit du réfrigérant (air, par exemple). ▪ Utilisez uniquement du réfrigérant R32. ▪ Utilisez uniquement des outils d'installation (jauges de
manifold, par exemple) exclusivement conçus pour les
installations R32, de manière à résister à la pression et
à éviter la pénétration de matériaux étrangers (huiles
minérales et humidité, par exemple) dans le système. ▪ Installez la tuyauterie de manière à ce que l'évasement
ne soit PAS soumis à une contrainte mécanique. ▪ Protégez la tuyauterie comme indiqué dans le tableau
suivant pour éviter que la saleté, du liquide ou de la
poussière ne pénètre dans la tuyauterie. ▪ Faites attention lorsque vous passez des tubes en
cuivre dans des murs (reportez-vous à l'illustration ci-
dessous).
Unité Période
d'installation
Méthode de
protection
Unité extérieure >1mois Bloquez le tuyau
<1mois Bloquez ou bouchez
Unité intérieure Quelle que soit la
le tuyau
période
▪ Utilisez toujours 2 clés pour desserrer un raccord conique. ▪ Utilisez toujours une clé de serrage et une clé dynamométrique
pour serrer le raccord conique lors du raccordement la tuyauterie. Cela permet d'éviter les fuites et les fissures au niveau du raccord.
a Clé dynamométrique b Clé c Raccord de tuyaux d Écrou évasé
Taille des
tuyaux (mm)
Couple de
serrage (N•m)
Dimensions de
l'évasement
(A) (mm)
Forme de
l'évasement
(mm)
Ø6,4 14,2~17,2 8,7~9,1
Ø9,5 32,7~39,9 Ø12,7 49,5~60,3 16,2~16,6 Ø15,9 61,8~75,4 19,3~19,7

7.6.4 Consignes de pliage des tuyaux

Utilisez une cintreuse pour plier les tuyaux. Les tuyaux doivent être pliés aussi délicatement que possible (le rayon du pli doit être de 30~40mm ou plus).
Guide de référence installateur
28
Daikin hybride pour multi-pompe à chaleur – module de la pompe à
CHYHBH05+08AA + EHYKOMB33A
chaleur
4P471761-1A – 2017.10
7 Installation
a b
A
a b
c
a b c d e
f
f
c d
a
b
a
b

7.6.5 Évasement de l'extrémité du tuyau

ATTENTION
▪ Un évasement incomplet peut entraîner des fuites de
gaz réfrigérant.
▪ Ne réutilisez PAS les évasements. Utilisez de
nouveaux évasements pour éviter les fuites de gaz réfrigérant.
▪ Utilisez les raccords coniques fournis avec l'unité.
L'utilisation de raccords coniques différents peut provoquer des fuites de gaz réfrigérant.
1 Coupez l'extrémité du tuyau avec un coupe-tube. 2 Retirez les bavures en orientant la surface de coupe vers le bas
de manière à ce que les copeaux ne pénètrent pas dans le tuyau.
a Coupez à angle droit.
b Retirez les bavures.
3 Retirez le raccord conique de la vanne d'arrêt et placez le
raccord conique sur le tuyau.
4 Évasez le tuyau. Procédez à l'évasement à l'emplacement
exact indiqué sur l'illustration suivante.
5 Vérifiez que l'évasement est correctement effectué.
a La surface intérieure de l'évasement doit être impeccable.
b L'extrémité du tuyau doit être évasée de manière uniforme,
en formant un cercle parfait.
c Veillez à ce que l'écrou évasé soit installé.
▪ N'utilisez PAS de décapant lors du brasage de la tuyauterie de
réfrigérant cuivre/cuivre. Utilisez un alliage de brasure à base de cuprophosphore (BCuP) qui ne requiert pas de décapant. Le fondant a une influence extrêmement néfaste sur les tuyauteries de réfrigérant. Par exemple, si du fondant à base de chlore est utilisé, il provoquera la corrosion des tuyaux ou, tout particulièrement, si le fondant contient du fluor, il endommagera l'huile de réfrigérant.

7.6.7 Utilisation de la vanne d'arrêt et de l'orifice de service

Manipulation de la vanne d'arrêt
Prenez les directives suivantes en compte: ▪ Les vannes d'arrêt sont fermées en usine. ▪ L'illustration suivante représente les pièces requises lors de la
manipulation de la vanne.
a Orifice d'entretien et couvercle de l'orifice d'entretien
b Tige de vanne
c Raccord de la tuyauterie du site
d Capuchon de tige
▪ Laissez les deux vannes d'arrêt ouvertes lors du fonctionnement. ▪ Ne forcez PAS trop sur la tige de la vanne, faute de quoi vous
risquez de casser le corps de la vanne.
▪ Veillez à toujours fixer la vanne d'arrêt à l'aide d'une clé, puis
desserrez ou serrez le raccord conique à l'aide d'une clé dynamométrique. Ne placez PAS la clé sur le capuchon de la tige, cela pourrait entraîner des fuites de réfrigérant.

7.6.6 Brasage de l'extrémité du tuyau

L'unité intérieure et l'unité extérieure disposent de raccords évasés. Raccordez les deux extrémités sans brasage. Respectez les consignes suivantes si une procédure de brasage est nécessaire:
▪ Lors du brasage, le soufflage d'azote permet d'éviter la création
de quantités importantes de film oxydé sur la partie intérieure de la tuyauterie. Ce film affecte de manière négative les vannes et les compresseurs du système frigorifique et empêche le fonctionnement correct.
▪ La pression d'azote doit être réglée sur 20 kPa (0,2 bar) (ce qui
est une valeur suffisante pour être perceptible sur la peau) avec un réducteur de pression.
a Tuyauterie de réfrigérant
b Partie à braser
c Ruban
d Vanne manuelle
e Réducteur de pression
f Azote
▪ N'utilisez PAS d'antioxydants lors du brasage des raccords de
tuyaux. Les résidus peuvent obstruer les tuyaux et détruire l'équipement.
CHYHBH05+08AA + EHYKOMB33A Daikin hybride pour multi-pompe à chaleur – module de la pompe à chaleur 4P471761-1A – 2017.10
a Clé
b Clé dynamométrique
▪ S'il est prévu que la pression opérationnelle soit basse (si le
rafraîchissement doit s'effectuer alors que la température d'air extérieur est basse, par exemple), appliquez un enduit d'étanchéité à base de silicone sur le raccord conique de la vanne d'arrêt sur la conduite de gaz pour empêcher le gel.
Enduit d'étanchéité à base de silicone (assurez-vous de l'absence de trous)
Ouverture/fermeture de la vanne d'arrêt
1 Retrait du couvercle de la vanne d'arrêt. 2 Insérez une clé hexagonale (côté liquide: 4 mm, côté gaz:
6mm) dans la tige de la vanne et tournez la tige de la vanne:
Guide de référence installateur
29
7 Installation
b
a
Dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour ouvrir.
Dans le sens des aiguilles d'une montre pour fermer.
3 Lorsque la vanne d'arrêt ne peut pas tourner plus loin, cesser le
mouvement de rotation. La vanne est alors ouverte/fermée.
Manipulation du capuchon de la tige
▪ Le capuchon de la tige dispose d'un joint à l'emplacement indiqué
par la flèche. Ne l'endommagez PAS.
▪ Après avoir manipulé la vanne d'arrêt, serrez le capuchon de la
tige et vérifiez qu'il n'y a pas de fuites de réfrigérant.
Élément Couple de serrage (N∙m)
Capuchon de la tige, côté liquide
Capuchon de la tige, côté gaz 22,5~27,5
Manipulation du couvercle d'entretien
▪ Utilisez toujours un tuyau de charge équipé d'une broche
d'enfoncement de vanne étant donné que l'orifice de service est une vanne de type Schrader.
▪ Après avoir manipulé l'orifice d'entretien, serrez le capuchon de la
tige et vérifiez qu'il n'y a pas de fuites de réfrigérant.
Élément Couple de serrage (N∙m)
Couple de serrage du 10,8~14,7
13,5~16,5

7.6.9 Raccordement de la tuyauterie de réfrigérant à l'unité intérieure

1 Raccordez la vanne d'arrêt du liquide de l'unité extérieure au
raccord du liquide réfrigérant de l'unité intérieure.
a Raccord du liquide réfrigérant b Raccord du gaz réfrigérant
2 Raccordez la vanne d'arrêt du gaz de l'unité extérieure au
raccord du gaz réfrigérant de l'unité intérieure.
REMARQUE
Nous vous recommandons d'installer la tuyauterie de réfrigérant entre l'unité intérieure et l'unité extérieure dans un conduit ou d'enrouler la tuyauterie de réfrigérant dans du ruban de finition.

7.6.8 Utilisation de réducteurs pour raccorder la tuyauterie à l'unité extérieure

Pour raccorder la tuyauterie à l'unité extérieure, vous avez (probablement) besoin de réducteurs. Veuillez consulter le tableau suivant pour savoir de quel réducteur vous avez besoin à quel endroit.
Reportez-vous au manuel d'installation de l'unité extérieure pour plus de renseignements.
Port 3MXM52
3MXM68
A X X X X B CHYHBH05 C CHYHBH05
D CHYHBH05
E CHYHBH05
X Le raccord de CHYHBH05 ou CHYHBH08 n'est PAS
permis.
— Le raccord de CHYHBH05 ou CHYHBH08 n'est PAS
possible.
(a) Utilisez le jeu d'accessoires de réducteurs du sac des
accessoires fourni avec l'unité intérieure.
4MXM68 4MXM80 5MXM90
(a)
X X X
(a)
CHYHBH05
(a)
CHYHBH05 CHYHBH08
(a)
CHYHBH05 CHYHBH08
X
CHYHBH05 CHYHBH08
CHYHBH08

7.7 Vérification de la tuyauterie de réfrigérant

7.7.1 À propos de la vérification de la tuyauterie de réfrigérant

La tuyauterie de réfrigérant interne de l'unité extérieure a été testée en usine pour voir s'il n'y avait pas de fuites. Il vous suffit de vérifier la tuyauterie de réfrigérant externe de l'unité extérieure.
Avant de vérifier la tuyauterie de réfrigérant
Assurez-vous que la tuyauterie de réfrigérant est branchée entre l'unité extérieure et l'unité intérieure.
Ordre de montage habituel
La vérification de la tuyauterie de réfrigérant consiste généralement en les étapes suivantes:
1 Vérifier qu'il n'y a pas de fuites dans le tuyau de réfrigérant. 2 Veillez à effectuer la purge à vide pour éliminer toute humidité,
l'air ou l'azote dans le tuyau de réfrigérant.
S’il y a un risque de présence d’humidité dans la tuyauterie de réfrigérant (par exemple, de l’eau peut avoir pénétré dans le tuyau), appliquez d’abord la procédure de séchage à vide ci-dessous jusqu’à ce que toute l’humidité ait disparu.
Guide de référence installateur
30
Daikin hybride pour multi-pompe à chaleur – module de la pompe à
CHYHBH05+08AA + EHYKOMB33A
chaleur
4P471761-1A – 2017.10
Loading...
+ 82 hidden pages