Daikin CHYHBH05AA, CHYHBH08AA Installation manuals [hu]

Szerelési kézikönyv
Daikin Altherma R Hybrid
CHYHBH05AA CHYHBH08AA
Szerelési kézikönyv
Daikin Altherma R Hybrid
Magyar
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2082543.0551-QUA/EMC
DAIKIN.TCF.025H24/11-2016
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
ДОрДĐșтоĐČĐž, с Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžŃ‚Đ” ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znenĂ­.
18192021222324
Direktiver, med senere ĂŠndringer.
Direktiv, med företagna Àndringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemĂ€ĂŸ Änderung.
deklaruje na wƂasną i wyƂączną odpowiedzialnoƛć, ĆŒe urządzenia, ktĂłrych ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraƣie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaĆĄa:
kinnitab oma tÀielikul vastutusel, et kÀesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
ĐŽĐ”ĐșларОра ĐœĐ° сĐČĐŸŃ ĐŸŃ‚ĐłĐŸĐČĐŸŃ€ĐœĐŸŃŃ‚, чД ĐŸĐ±ĐŸŃ€ŃƒĐŽĐČĐ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ, Đ·Đ° ĐșĐŸeŃ‚ĐŸ сД ĐŸŃ‚ĐœĐ°ŃŃ Ń‚Đ°Đ·Đž ĐŽĐ”ĐșĐ»Đ°Ń€Đ°Ń†ĐžŃ:
visiĆĄka savo atsakomybe skelbia, kad ÄŻranga, kuriai taikoma ĆĄi deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas ƥī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnĂș zodpovednosĆ„, ĆŸe zariadenie, na ktorĂ© sa vzĆ„ahuje toto vyhlĂĄsenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak ĂŒzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aƟaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
18
19
20
21
22
23
24
17
25
megfelelnek az alĂĄbbi szabvĂĄny(ok)nak vagy egyĂ©b irĂĄnyadĂł dokumentum(ok)nak, ha azokat elƑírĂĄs szerint hasznĂĄljĂĄk:
speƂniają wymogi następujących norm i innych dokumentĂłw normalizacyjnych, pod warunkiem ĆŒe uĆŒywane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt ßn conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiƣia ca acestea să fie utilizate ßn conformitate cu
instrucĆŁiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z naĆĄimi navodili:
on vastavuses jÀrgmis(t)e standardi(te)ga vÔi teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
ŃŃŠĐŸŃ‚ĐČДтстĐČат ĐœĐ° ŃĐ»Đ”ĐŽĐœĐžŃ‚Đ” ŃŃ‚Đ°ĐœĐŽĐ°Ń€Ń‚Đž ОлО Юруго ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚ĐžĐČĐœĐž ĐŽĐŸĐșŃƒĐŒĐ”ĐœŃ‚Đž, про ŃƒŃĐ»ĐŸĐČОД, чД сД ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČат ŃŃŠĐłĐ»Đ°ŃĐœĐŸ ĐœĐ°ŃˆĐžŃ‚Đ” ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо:
atitinka ĆŸemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mĆ«sĆł nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoĆĄi raĆŸotāja norādÄ«jumiem, atbilst sekojoĆĄiem standartiem un citiem normatÄ«viem dokumentiem:
sĂș v zhode s nasledovnou(Ăœmi) normou(ami) alebo inĂœm(i) normatĂ­vnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, ĆŸe sa pouĆŸĂ­vajĂș v sĂșlade snaĆĄim
nĂĄvodom:
161718192021222324
ĂŒrĂŒnĂŒn, talimatlarımıza göre kullanılması koƟuluyla aƟağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
DeğiƟtirilmiƟ halleriyle Yönetmelikler.
25
DirektiivejÀ, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platnĂ©m zněnĂ­.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irånyelv(ek) és módosítåsaik rendelkezéseit.
z pĂłĆșniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, segĂșn lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
ÎŸÎŽÎ·ÎłÎčώΜ, όπως Î­Ï‡ÎżÏ…Îœ Ï„ÏÎżÏ€ÎżÏ€ÎżÎčηΞΔί.
Directivas, conforme alteração em.
ĐșĐ°ĐșŃ‚ĐŸ Đ” ĐžĐ·Đ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐŸ ĐČ <A> Đž ĐŸŃ†Đ”ĐœĐ”ĐœĐŸ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃ‚Đ”Đ»ĐœĐŸ ĐŸŃ‚ <B>
ŃŃŠĐłĐ»Đ°ŃĐœĐŸ ХДртОфОĐșата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādÄ«ts <A> un atbilstoĆĄi <B> pozitÄ«vajam vērtējumam
saskaƆā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedenĂ© v <A> a pozitĂ­vne zistenĂ© <B> vsĂșlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
ДОрДĐșтоĐČ ŃĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒĐž ĐżĐŸĐżŃ€Đ°ĐČĐșĐ°ĐŒĐž.
21ЗабДлДжĐșĐ°*
22Pastaba*
23PiezÄ«mes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapjån, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanĂșsĂ­tvĂĄny szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i ƚwiadectwem<C>.
aƟa cum este stabilit ün <A> Ɵi apreciat pozitiv de<B>
ün conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on nÀidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> jĂ€rgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16MegjegyzĂ©s*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20MĂ€rkus*
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkÀnts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedþmmelse av <B> ifþlge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyvĂ€ksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjiơtěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloĆŸeno u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU *
Đ·Đ°ŃĐČĐ»ŃĐ”Ń‚, ОсĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐżĐŸĐŽ сĐČĐŸŃŽ ĐŸŃ‚ĐČДтстĐČĐ”ĐœĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐŸĐ±ĐŸŃ€ŃƒĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”, Đș ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐŒŃƒ ĐŸŃ‚ĐœĐŸŃĐžŃ‚ŃŃ ĐœĐ°ŃŃ‚ĐŸŃŃ‰Đ”Đ” Đ·Đ°ŃĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ”:
erklĂŠrer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklĂŠring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebÀr att:
erklĂŠrer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berĂžres av denne deklarasjon innebĂŠrer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, ettÀ tÀmÀn ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlaĆĄuje ve svĂ© plnĂ© odpovědnosti, ĆŸe zaƙízenĂ­, k němuĆŸ se toto prohlĂĄĆĄenĂ­ vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornoơću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelƑssĂ©ge tudatĂĄban kijelenti, hogy a berendezĂ©sek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
10
11
12
13
14
15
09
16
estĂŁo em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruçÔes:
ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČуют ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒŃŽŃ‰ĐžĐŒ ŃŃ‚Đ°ĐœĐŽĐ°Ń€Ń‚Đ°ĐŒ ОлО ĐŽŃ€ŃƒĐłĐžĐŒ ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚ĐžĐČĐœŃ‹ĐŒ ĐŽĐŸĐșŃƒĐŒĐ”ĐœŃ‚Đ°ĐŒ, про ŃƒŃĐ»ĐŸĐČОО ох ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ŃĐŸĐłĐ»Đ°ŃĐœĐŸ ĐœĐ°ŃˆĐžĐŒ ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșŃ†ĐžŃĐŒ:
overholder fĂžlgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning Àr utförd i överensstÀmmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsÀttning att
anvÀndning sker i överensstÀmmelse med vÄra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med fĂžlgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til vÄre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttÀen, ettÀ niitÀ kÀytetÀÀn ohjeidemme mukaisesti:
za pƙedpokladu, ĆŸe jsou vyuĆŸĂ­vĂĄny v souladu s naĆĄimi pokyny, odpovĂ­dajĂ­ nĂĄsledujĂ­cĂ­m normĂĄm nebo normativnĂ­m dokumentĆŻm:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s naơim uputama:
15
ob upoơtevanju določb:
vastavalt nÔuetele:
слДЎĐČĐ°ĐčĐșĐž ĐșĐ»Đ°ŃƒĐ·ĐžŃ‚Đ” ĐœĐ°:
laikantis nuostatĆł, pateikiamĆł:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
odrĆŸiavajĂșc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koƟullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως ÎșÎ±ÎžÎżÏÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč ÏƒÏ„Îż <A> ÎșαÎč ÎșÏÎŻÎœÎ”Ï„Î±Îč ΞΔτÎčÎșÎŹ
από Ï„Îż <B> σύΌφωΜα ΌΔ Ï„Îż ΠÎčÏƒÏ„ÎżÏ€ÎżÎčητÎčÎșÏŒî™Ą<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
som anfþrt i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
ĐșĐ°Đș уĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐŸ ĐČ <A> Đž ĐČ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČОО Ńî˜™ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœŃ‹ĐŒ
Ń€Đ”ŃˆĐ”ĐœĐžĐ”ĐŒ <B> ŃĐŸĐłĐ»Đ°ŃĐœĐŸ ĐĄĐČĐžĐŽĐ”Ń‚Đ”Đ»ŃŒŃŃ‚ĐČу<C>.
Shigeki Morita
Director
Ostend, 3rd of April 2017
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklĂ€rt auf seine alleinige Verantwortung daß die AusrĂŒstung fĂŒr die diese ErklĂ€rung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООбВЕбСбВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELƐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTÄȘBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ÎŁÎ„ÎœÎœÎŸÎĄÎŠÎ©ÎŁÎ—ÎŁ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁƠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOƚCI CE - ДЕКЛАРАЩИЯ-ЗА-ĐĄĐȘОбВЕбСбВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAƱIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
06Nota*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen mÀÀrÀyksiÀ:
za dodrĆŸenĂ­ ustanovenĂ­ pƙedpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara bajo su Ășnica responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaraciĂłn:
dichiara sotto la propria responsabilitĂ  che gli apparecchi a cui Ăš riferita questa dichiarazione:
ΎηλώΜΔÎč ΌΔ Î±Ï€ÎżÎșλΔÎčστÎčÎșÎź της ΔυΞύΜη ότÎč Îż Î”ÎŸÎżÏ€Î»ÎčσΌός ÏƒÏ„ÎżÎœ ÎżÏ€ÎżÎŻÎż αΜαφέρΔταÎč η Ï€Î±ÏÎżÏÏƒÎ± ÎŽÎźÎ»Ï‰ÏƒÎ·:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
05
06
CHYHBH05AAV32, CHYHBH08AAV32,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemĂ€ĂŸ
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of Ă©Ă©n of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
estĂĄn en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformitĂ  alle nostre istruzioni:
Î”ÎŻÎœÎ±Îč σύΌφωΜα ΌΔ Ï„Îż(α) αÎșÏŒÎ»ÎżÏ…ÎžÎż(α) Ï€ÏÏŒÏ„Ï…Ï€Îż(α) Îź Ώλλο Î­ÎłÎłÏÎ±Ï†Îż(α) ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčσΌώΜ, υπό τηΜ Ï€ÏÎżÏ‹Ï€ÏŒÎžÎ”ÏƒÎ· ότÎč χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎżÏÎœÏ„Î±Îč
01020304050607
σύΌφωΜα ΌΔ τÎčς ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Όας:
following the provisions of:
gemĂ€ĂŸ den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
EN60335-2-40,
Ăźn urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
ΌΔ Ï„ÎźÏÎ·ÏƒÎ· τωΜ ÎŽÎčÎ±Ï„ÎŹÎŸÎ”Ï‰Îœ τωΜ:
de acordo com o previsto em:
ĐČ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČОО с ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžŃĐŒĐž:
01Note*
07î™ĄÎŁÎ·ÎŒÎ”ÎŻÏ‰ÏƒÎ·*
08Nota*
wie in <A> aufgefĂŒhrt und von <B> positiv
beurteilt gemĂ€ĂŸ Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
according to the Certificate<C>.
02Hinweis*
03Remarque*
09î™ĄĐŸŃ€ĐžĐŒĐ”Ń‡Đ°ĐœĐžĐ”*
10Bemérk*
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
overeenkomstig Certificaat<C>.
04Bemerk*
05Nota*
Certificado<C>.
conformĂ©ment au Certificat<C>.
3P353176-4F

Tartalomjegyzék

Tartalomjegyzék

1 A dokumentum bemutatĂĄsa 3

1.1 A dokumentum bemutatĂĄsa ...................................................... 3
2 A doboz bemutatĂĄsa 4
2.1 Beltéri egység............................................................................ 4
2.1.1 A beltéri egység kicsomagolåsa ................................. 4
2.1.2 TartozĂ©kok eltĂĄvolĂ­tĂĄsa a beltĂ©ri egysĂ©gbƑl................ 4
3 ElƑkĂ©szĂŒletek 4
3.1 A berendezĂ©s helyĂ©nek elƑkĂ©szĂ­tĂ©se........................................ 4
3.1.1 A beltéri egység felszerelési helyére vonatkozó
követelmények............................................................ 4
3.2 A vĂ­zcsövek elƑkĂ©szĂ­tĂ©se .......................................................... 6
3.2.1 A vízmennyiség és az åramlåsi sebesség
ellenƑrzĂ©se.................................................................. 6
3.3 Az elektromos huzalozĂĄs elƑkĂ©szĂ­tĂ©se ..................................... 6
3.3.1 A kĂŒlsƑ Ă©s belsƑ mƱködtetƑ egysĂ©gek elektromos
csatlakozåsainak åttekintése ...................................... 6
4 Felszerelés 7
4.1 Az egységek felnyitåsa.............................................................. 7
4.1.1 A beltéri egység kapcsolódoboz-borítójånak
felnyitĂĄsa..................................................................... 7
4.2 A beltéri egység felszerelése .................................................... 7
4.2.1 A beltéri egység felszerelése...................................... 7
4.3 A hƱtƑközegcsövek csatlakoztatĂĄsa ......................................... 8
4.3.1 SzƱkĂ­tƑk hasznĂĄlata a csövek csatlakoztatĂĄsĂĄhoz a
kĂŒltĂ©ri egysĂ©ghez........................................................ 8
4.3.2 A hƱtƑközegcsövek csatlakoztatĂĄsa a beltĂ©ri
egységhez................................................................... 8
4.4 A vízvezetékek csatlakoztatåsa ................................................ 8
4.4.1 A beltéri egység vízvezetékeinek csatlakoztatåsa...... 8
4.4.2 A tĂ©rfƱtƑkör feltöltĂ©se.................................................. 9
4.4.3 A hasznålatimelegvíz-tartåly feltöltése........................ 9
4.4.4 A vízvezeték szigetelése............................................. 9
4.5 Az elektromos huzalozĂĄs csatlakoztatĂĄsa................................. 9
4.5.1 Az elektromos huzalozås csatlakoztatåsa a beltéri
egységen .................................................................... 9
4.5.2 A beltéri egység tåpellåtåsånak csatlakoztatåsa ........ 10
4.5.3 A felhasznĂĄlĂłi felĂŒlet csatlakoztatĂĄsa ......................... 11
4.5.4 Az elzĂĄrĂłszelep csatlakoztatĂĄsa................................. 11
4.5.5 A hasznĂĄlatimelegvĂ­z-szivattyĂș csatlakoztatĂĄsa......... 12
4.5.6 A riasztås kimenetének csatlakoztatåsa..................... 12
4.5.7 A térfƱtés BE/KI kimenetének csatlakoztatåsa ........... 12
4.5.8 A biztonsĂĄgi termosztĂĄt csatlakoztatĂĄsa (normĂĄl zĂĄrt
kapcsolattal)................................................................ 12
4.6 A beltéri egység felszerelésének befejezése ............................ 13
4.6.1 A beltéri egység bezåråsa .......................................... 13
5 KonfigurĂĄciĂł 13
5.1 Beltéri egység............................................................................ 13
5.1.1 Áttekintés: Beållítås .................................................... 13
5.1.2 EgyszerƱ beållítås....................................................... 16
5.1.3 MenĂŒszerkezet: SzerelƑi beĂĄllĂ­tĂĄsok ĂĄttekintĂ©se........ 20
6 BeĂŒzemelĂ©s 21
6.1 BeĂŒzemelĂ©s elƑtti ellenƑrzƑlista ................................................ 21
6.2 BeĂŒzemelĂ©s közbeni ellenƑrzƑlista ........................................... 21
6.2.1 VezetĂ©kek hibaellenƑrzĂ©se......................................... 22
6.2.2 A minimĂĄlis ĂĄramlĂĄsi sebessĂ©g ellenƑrzĂ©se ............... 22
6.2.3 Légtelenítés végrehajtåsa........................................... 22
6.2.4 PrĂłbaĂŒzem vĂ©grehajtĂĄsa............................................ 22
6.2.5 MƱködtetƑ egysĂ©g prĂłbaĂŒzemĂ©nek vĂ©grehajtĂĄsa ...... 22
6.2.6 PadlófƱtéses betonszårítås végrehajtåsa................... 23
8.1 Csövek rajza: Beltéri egység...................................................... 24
8.2 Kåbelezési rajz: beltéri egység................................................... 24
8.3 1. tĂĄblĂĄzat – MaximĂĄlis megengedett hƱtƑközeg-mennyisĂ©g
helyiségenként: beltéri egység ................................................... 28
8.4 2. tĂĄblĂĄzat – MinimĂĄlis alapterĂŒlet: beltĂ©ri egysĂ©g...................... 30
8.5 3. tĂĄblĂĄzat – SzellƑzƑnyĂ­lĂĄs minimĂĄlis terĂŒlete termĂ©szetes
szellƑzĂ©s esetĂ©n: beltĂ©ri egysĂ©g ................................................ 31
1 A dokumentum bemutatĂĄsa

1.1 A dokumentum bemutatĂĄsa

Célközönség
KĂ©pesĂ­tett szerelƑk
Dokumentåciókészlet
Ez a dokumentum egy dokumentĂĄciĂłkĂ©szlet rĂ©sze. A teljes dokumentĂĄciĂłkĂ©szlet a következƑkbƑl ĂĄll:
â–Ș ÁltalĂĄnos biztonsĂĄgi ĂłvintĂ©zkedĂ©sek:
â–Ș BiztonsĂĄgi tudnivalĂłk, amelyeket el kell olvasnia a felszerelĂ©s
elƑtt
â–Ș FormĂĄtum: PapĂ­r (a beltĂ©ri egysĂ©g dobozĂĄban)
â–Ș A hƑszivattyĂșmodul szerelĂ©si kĂ©zikönyve:
â–Ș SzerelĂ©si utasĂ­tĂĄsok â–Ș FormĂĄtum: PapĂ­r (a beltĂ©ri egysĂ©g dobozĂĄban)
â–Ș A gĂĄzkazĂĄnmodul szerelĂ©si kĂ©zikönyve:
â–Ș SzerelĂ©si Ă©s ĂŒzemeltetĂ©si utasĂ­tĂĄsok â–Ș FormĂĄtum: papĂ­r (a gĂĄzkazĂĄnegysĂ©g dobozĂĄban)
â–Ș KĂŒltĂ©ri egysĂ©g szerelĂ©si kĂ©zikönyve:
â–Ș SzerelĂ©si utasĂ­tĂĄsok â–Ș FormĂĄtum: PapĂ­r (a kĂŒltĂ©ri egysĂ©g dobozĂĄban)
â–Ș SzerelƑi referencia-ĂștmutatĂł:
â–Ș SzerelĂ©si elƑkĂ©szĂŒletek, referenciaadatok stb. â–Ș FormĂĄtum: A digitĂĄlis fĂĄjlok a következƑ weboldalon talĂĄlhatĂłk:
http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
â–Ș KiegĂ©szĂ­tƑ kĂ©zikönyv az opcionĂĄlis berendezĂ©sekhez:
â–Ș KiegĂ©szĂ­tƑ informĂĄciĂłk az opcionĂĄlis berendezĂ©sek ĂŒzembe
helyezéséhez
â–Ș FormĂĄtum: PapĂ­r (a beltĂ©ri egysĂ©g dobozĂĄban) + A digitĂĄlis
fĂĄjlok a következƑ weboldalon talĂĄlhatĂłk: http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
A mellĂ©kelt dokumentĂĄciĂł legĂșjabb verziĂłjĂĄt a regionĂĄlis Daikin webhelyen vagy forgalmazĂłjĂĄtĂłl szerezheti be.
Az eredeti dokumentum angol nyelven íródott. A mås nyelvƱ kiadåsok ennek fordítåsai.
MƱszaki technikai adatok
â–Ș A mƱszaki adatok legĂșjabb verziĂłjĂĄnak kiegĂ©szĂ­tĂ©sĂ©t a regionĂĄlis
Daikin webhelyen (nyilvĂĄnosan hozzĂĄfĂ©rhetƑ) szerezheti be.
â–Ș A mƱszaki adatok legĂșjabb verziĂłjĂĄnak teljes dokumentĂĄciĂłjĂĄt
az Daikin extraneten (jelszĂł szĂŒksĂ©ges) szerezheti be.
7 Átadås a felhasznålónak 23 8 MƱszaki adatok 23
CHYHBH05+08AA Daikin Altherma R Hybrid 4P471756-1E – 2019.09
Szerelési kézikönyv
3

2 A doboz bemutatĂĄsa

a
b
a b c d e
f g h
H>500
300
h
300
10 350 500
(mm)
2 A doboz bemutatĂĄsa

2.1 Beltéri egység

2.1.1 A beltéri egység kicsomagolåsa

2.1.2 TartozĂ©kok eltĂĄvolĂ­tĂĄsa a beltĂ©ri egysĂ©gbƑl

1 TĂĄvolĂ­tsa el a tartozĂ©kokat a "2.1.1 A beltĂ©ri egysĂ©g
kicsomagolĂĄsa"[44] rĂ©szben bemutatottak alapjĂĄn.
A szerelĂ©si kĂ©zikönyv, az ĂŒzemeltetĂ©si kĂ©zikönyv, a kiegĂ©szĂ­tƑ kĂ©zikönyv az opcionĂĄlis berendezĂ©sekhez, az ĂĄltalĂĄnos biztonsĂĄgi ĂłvintĂ©zkedĂ©sek, a gyorsszerelĂ©si ĂștmutatĂł, a kazĂĄn kommunikĂĄciĂłs kĂĄbele Ă©s a szƱkĂ­tƑ tartozĂ©kkĂ©szlet a doboz felsƑ rĂ©szĂ©ben talĂĄlhatĂł. A gĂĄzkazĂĄn csatlakozĂł elemei a vĂ­zcsövekhez vannak rögzĂ­tve.
a ÁltalĂĄnos biztonsĂĄgi ĂłvintĂ©zkedĂ©sek b KiegĂ©szĂ­tƑ kĂ©zikönyv az opcionĂĄlis berendezĂ©sekhez c BeltĂ©ri egysĂ©g szerelĂ©si kĂ©zikönyve d ÜzemeltetĂ©si kĂ©zikönyv e GyorsszerelĂ©si ĂștmutatĂł
f A gĂĄzkazĂĄn csatlakozĂłelemei g KazĂĄn kommunikĂĄciĂłs kĂĄbele h SzƱkĂ­tƑ tartozĂ©kkĂ©szlet
a SzerelĂ©si kĂ©zikönyv, ĂŒzemeltetĂ©si kĂ©zikönyv, kiegĂ©szĂ­tƑ
kĂ©zikönyv az opcionĂĄlis berendezĂ©sekhez, gyorsszerelĂ©si ĂștmutatĂł, ĂĄltalĂĄnos biztonsĂĄgi ĂłvintĂ©zkedĂ©sek, kazĂĄn
Szerelési kézikönyv
kommunikĂĄciĂłs kĂĄbele, szƱkĂ­tƑ tartozĂ©kkĂ©szlet.
b A gĂĄzkazĂĄn csatlakozĂłelemei
INFORMÁCIÓ
NE dobja ki a kartondoboz fedelĂ©t. A kartondoboz fedelĂ©nek kĂŒlsƑ oldalĂĄra van nyomtatva az ĂŒzembe helyezĂ©si sablon.
4

3 ElƑkĂ©szĂŒletek

3.1 A berendezĂ©s helyĂ©nek elƑkĂ©szĂ­tĂ©se

3.1.1 A beltéri egység felszerelési helyére vonatkozó követelmények

â–Ș Vegye figyelembe a tĂ©rközök kialakĂ­tĂĄsĂĄval kapcsolatos
következƑ irĂĄnyelveket:
H A padlĂłtĂłl a gĂĄzkazĂĄn kĂ©szĂŒlĂ©khĂĄzĂĄnak aljĂĄig mĂ©rt
tĂĄvolsĂĄg (minimum 500mm, vagy szelepes felszerelĂ©si kĂ©szlet esetĂ©n 800mm).
h A padlĂłtĂłl a hƱtƑközegcsövek hollandi anyĂĄjĂĄig mĂ©rt
tĂĄvolsĂĄg.
CHYHBH05+08AA
Daikin Altherma R Hybrid
4P471756-1E – 2019.09
3 ElƑkĂ©szĂŒletek
SzerelƑ ĂĄltal megadott adatok: â–Ș Teljes hƱtƑközeg-mennyisĂ©g (m
c
) (kg) â–Ș FelszerelĂ©si magassĂĄg (H) (m) â–Ș Az A helyisĂ©g terĂŒlete (A
A helyiség
) (m2)
ElindĂ­tĂĄs
HasznĂĄlja a "MƱszaki adatok" fejezetben talĂĄlhatĂł 1. tĂĄblĂĄzatot az A helyisĂ©gre vonatkozĂł maximĂĄlis megengedett hƱtƑközeg-mennyisĂ©g (m
max
) (kg)
kiszĂĄmĂ­tĂĄsĂĄhoz.
Forduljon a forgalmazĂłhoz.
HasznĂĄlja a "MƱszaki adatok" fejezetben talĂĄlhatĂł 3. tĂĄblĂĄzatot Ă©s a dm Ă©rtĂ©ket az A Ă©s B helyisĂ©g közötti szellƑzƑnyĂ­lĂĄs minimĂĄlis terĂŒletĂ©nek (VA
min
) (cm2) kiszĂĄmĂ­tĂĄsĂĄhoz. Ügyeljen arra, hogy a megfelelƑ kĂŒltĂ©ri egysĂ©get vĂĄlassza ki.
Az egysĂ©g akkor szerelhetƑ fel az A helyisĂ©gben, ha: â–Ș 2 (folyamatosan nyitott) szellƑzƑnyĂ­lĂĄs talĂĄlhatĂł az A Ă©s B helyisĂ©g között, 1 felĂŒl Ă©s 1 alul. â–Ș AlsĂł nyĂ­lĂĄs: Az alsĂł nyĂ­lĂĄsnak meg kell felelnie a minimĂĄlis terĂŒletre vonatkozĂł követelmĂ©nyeknek (VA
min
). Ha a szellƑzƑnyĂ­lĂĄs a padlĂłtĂłl kezdƑdik, a minimĂĄlis magassĂĄg ≄20 mm. A nyĂ­lĂĄs aljĂĄnak tĂĄvolsĂĄga a padlĂłtĂłl ≀100 mm kell, hogy legyen. A nyĂ­lĂĄs terĂŒletĂ©nek legalĂĄbb 50%-a <200 mm tĂĄvolsĂĄgra kell, hogy legyen a padlĂłtĂłl. A nyĂ­lĂĄs teljes terĂŒletĂ©nek <300 mm tĂĄvolsĂĄgra kell lennie a padlĂłtĂłl.
â–Ș FelsƑ nyĂ­lĂĄs: A felsƑ nyĂ­lĂĄs terĂŒletĂ©nek legalĂĄbb akkorĂĄnak kell lennie, mint amekkora az alsĂł nyĂ­lĂĄs. A felsƑ nyĂ­lĂĄs aljĂĄnak legalĂĄbb 1,5 m-rel az alsĂł nyĂ­lĂĄs
teteje felett kell lennie.
â–Ș A kĂŒlsƑ szellƑzƑnyĂ­lĂĄsok NEM tekinthetƑk megfelelƑ szellƑzƑnyĂ­lĂĄsnak (a felhasznĂĄlĂł blokkolhatja Ƒket hideg esetĂ©n). A szellƑzƑnyĂ­lĂĄsokra vonatkozĂł
követelmĂ©nyek megismerĂ©sĂ©hez tekintse meg a "MƱszaki adatok" fejezet "SzellƑzƑnyĂ­lĂĄsokra vonatkozĂł követelmĂ©nyek" szakaszĂĄt.
Az egysĂ©g az A helyisĂ©gben az adott felszerelĂ©si magassĂĄgban tovĂĄbbi, a helyisĂ©g mĂ©retĂ©re vagy a szellƑztetĂ©sre vonatkozĂł követelmĂ©nyek teljesĂŒlĂ©se nĂ©lkĂŒl felszerelhetƑ.
HatĂĄrozza meg a hƱtƑközeg azon mennyisĂ©gĂ©t, amely tĂșllĂ©pi a következƑt: m
max
(dm) (kg). (dm=mc–m
max
)
m
max≄mc
?
Igen
Nem
Nem
HasznĂĄlja a "MƱszaki adatok" fejezetben talĂĄlhatĂł 2. tĂĄblĂĄzatot a teljes hƱtƑközeg­mennyisĂ©ghez (m
c
) szĂŒksĂ©ges minimĂĄlis
alapterĂŒlet (A
min. össz.
) (m2) kiszĂĄmĂ­tĂĄsĂĄhoz
a megadott felszerelési magassågban (H).
A
min. össz.≀AA helyisĂ©g+AB helyisĂ©g
?
Igen
SzerelƑ ĂĄltal megadott adatok: â–Ș SzomszĂ©dos B helyisĂ©g terĂŒlete
(A
B helyiség
) (m2)
A helyiség: Az a helyiség, ahova a CHYHBH be van szerelve. B helyiség: Az A helyiséggel szomszédos helyiség.
A helyiség B helyiség
CHYHBH
Az R32 egysĂ©gre vonatkozĂł speciĂĄlis követelmĂ©nyek Ha a rendszerben a teljes hƱtƑközeg-mennyisĂ©g >1,842 kg, meg kell felelnie a minimĂĄlis terĂŒletre vonatkozĂł követelmĂ©nyeknek a
következƑ tĂĄblĂĄzat szerint. A folyamatĂĄbra a következƑ tĂĄblĂĄzatokat hasznĂĄlja: "8.3 1. tĂĄblĂĄzat – MaximĂĄlis megengedett hƱtƑközeg-
mennyisĂ©g helyisĂ©genkĂ©nt: beltĂ©ri egysĂ©g" [4 28], "8.4 2. tĂĄblĂĄzat – MinimĂĄlis alapterĂŒlet: beltĂ©ri egysĂ©g" [4 30] Ă©s "8.5 3. tĂĄblĂĄzat – SzellƑzƑnyĂ­lĂĄs minimĂĄlis terĂŒlete termĂ©szetes szellƑzĂ©s esetĂ©n: beltĂ©ri egysĂ©g"[431].
INFORMÁCIÓ
Azok a rendszerek, amelyekben a teljes hƱtƑközeg­mennyisĂ©g (mc) ≀1,842 kg, NEM rendelkeznek a felszerelĂ©s helyĂ©re vonatkozĂł követelmĂ©nyekkel.
CHYHBH05+08AA Daikin Altherma R Hybrid 4P471756-1E – 2019.09
Szerelési kézikönyv
5
3 ElƑkĂ©szĂŒletek
B (kg)
A
(m2)
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
1.8 1.9 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5
H=500, 600, 700 mm
H=800 mm
H=1000 mm
H=900 mm
H=1100 mm
H=1200 mm
H=1300 mm
H=1400 mm
H=1500 mm
H=1600 mm
H=1700 mm
H=1800 mm
A A hibrid egysĂ©g minimĂĄlis alapterĂŒlete (m2) B A rendszer teljes hƱtƑközeg-mennyisĂ©ge (kg) H A padlĂłtĂłl a kĂ©szĂŒlĂ©khĂĄz aljĂĄig mĂ©rt magassĂĄg. Az ĂĄbra a
padlótól a hollandi anyåig mért tåvolsåggal szåmol.
â–Ș A beltĂ©ri egysĂ©get kizĂĄrĂłlag beltĂ©ri (egy mƱszaki vagy hasonlĂł
helyisĂ©gben valĂł) hasznĂĄlatra, fƱtĂ©si mĂłdban 5~30°C közötti környezeti hƑmĂ©rsĂ©kletre terveztĂ©k.

3.2 A vĂ­zcsövek elƑkĂ©szĂ­tĂ©se

TÁJÉKOZTATÁS
MƱanyag csövek esetĂ©n gyƑzƑdjön meg rĂłla, hogy ellenĂĄllĂłak-e az oxigĂ©ndiffĂșziĂłval szemben a DIN 4726 szabvĂĄnynak megfelelƑen. Az oxigĂ©n a csövekbe jutĂĄsa erƑs korrĂłziĂłhoz vezethet.

3.2.1 A vĂ­zmennyisĂ©g Ă©s az ĂĄramlĂĄsi sebessĂ©g ellenƑrzĂ©se

Minimålis vízmennyiség
EllenƑrizze, hogy a rendszerben lĂ©vƑ teljes vĂ­zmennyisĂ©g legalĂĄbb 13,5liter, NEM szĂĄmĂ­tva a beltĂ©ri egysĂ©g belsƑ vĂ­zmennyisĂ©gĂ©t.
INFORMÁCIÓ
LĂ©tfontossĂĄgĂș folyamatoknĂĄl vagy nagy hƑterhelĂ©sƱ helyisĂ©gek esetĂ©n nagyobb vĂ­zmennyisĂ©gre lehet szĂŒksĂ©g.
TÁJÉKOZTATÁS
Ha a térfƱtés/hƱtés körökben a keringetést tåvvezérelt szelepek vezérlik, akkor fontos, hogy a minimålis vízmennyiség még az összes szelep elzåråsa esetén is garantålt legyen.
Minimålis åramlåsi sebesség
EllenƑrizze, hogy a rendszerben minden körĂŒlmĂ©nyek között garantĂĄlt-e a (jĂ©gmentesĂ­tĂ©si/kiegĂ©szĂ­tƑ fƱtƑelem ĂŒzemmĂłd sorĂĄn szĂŒksĂ©ges) minimĂĄlis ĂĄramlĂĄsi sebessĂ©g.
TÁJÉKOZTATÁS
Ha minden tĂ©rfƱtĂ©s körben, vagy bizonyos tĂ©rfƱtĂ©s körökben tĂĄvvezĂ©relt szelepek vezĂ©rlik a keringtetĂ©st, akkor fontos, hogy a minimĂĄlis ĂĄramlĂĄsi sebessĂ©g mĂ©g az összes szelep elzĂĄrĂĄsa esetĂ©n is garantĂĄlt legyen. Amennyiben a minimĂĄlis ĂĄramlĂĄsi sebessĂ©g nem Ă©rhetƑ el, a 7H ĂĄramlĂĄsi hibakĂłd jelentkezik (nincs fƱtĂ©s Ă©s az egysĂ©g nem ĂŒzemel).
TovĂĄbbi informĂĄciĂłkĂ©rt tekintse meg a szerelƑi referencia-ĂștmutatĂłt.
Szerelési kézikönyv
6
SzĂŒksĂ©ges minimĂĄlis ĂĄramlĂĄsi sebessĂ©g
05+08 modellek 9l/min
LĂĄsd az ajĂĄnlott eljĂĄrĂĄst a következƑ rĂ©szben: "6.2 BeĂŒzemelĂ©s
közbeni ellenƑrzƑlista"[421].

3.3 Az elektromos huzalozĂĄs elƑkĂ©szĂ­tĂ©se

3.3.1 A kĂŒlsƑ Ă©s belsƑ mƱködtetƑ egysĂ©gek elektromos csatlakozĂĄsainak ĂĄttekintĂ©se

Elem Leírås Vezetékek Maximålis
ĂŒzemi ĂĄram
A kĂŒltĂ©ri egysĂ©g Ă©s beltĂ©ri egysĂ©g tĂĄpellĂĄtĂĄsa
1 A kĂŒltĂ©ri egysĂ©g
2+GND
tĂĄpellĂĄtĂĄsa
2 A beltéri egység tåp- és
3+GND
összekötƑkĂĄbele
3 A gĂĄzkazĂĄn tĂĄpellĂĄtĂĄsa 2+GND
FelhasznĂĄlĂłi felĂŒlet
4 FelhasznĂĄlĂłi felĂŒlet 2
Opcionålis berendezések
5 3-jĂĄratĂș szelep 3 100mA 6 HasznĂĄlatimelegvĂ­z-
2 tartĂĄly hƑmĂ©rsĂ©klet­érzĂ©kelƑje
7 SzobatermosztĂĄt/
3 vagy 4 100mA hƑszivattyĂș konvektor
8 KĂŒltĂ©ri környezeti
2 hƑmĂ©rsĂ©klet Ă©rzĂ©kelƑje
9 Beltéri környezeti
2 hƑmĂ©rsĂ©klet Ă©rzĂ©kelƑje
Nem tartozék alkatrészek
10 Elzárószelep 2 100mA 11 Használatimelegvíz-
2 szivattyĂș
12 RiasztĂĄs kimenete 2 13 ÁtĂĄllĂĄs kĂŒlsƑ hƑforrĂĄs-
2 vezérlésre
14 TérfƱtés
2 mƱködtetĂ©sĂ©nek vezĂ©rlƑje
15 BiztonsĂĄgi termosztĂĄt 2
(a) LĂĄsd a kĂŒltĂ©ri egysĂ©gen talĂĄlhatĂł adattĂĄblĂĄt. (b) MinimĂĄlis kĂĄbelkeresztmetszet: 0,75mmÂČ. (c) HasznĂĄlja a kazĂĄnhoz mellĂ©kelt kĂĄbelt. (d) A hƑmĂ©rsĂ©klet-Ă©rzĂ©kelƑ Ă©s az összekötƑ vezetĂ©k (12m) a
hasznålatimelegvíz-tartålyhoz van mellékelve.
(e) KĂĄbelkeresztmetszet: 0,75mmÂČ Ă©s 1,25mmÂČ között,
maximĂĄlis hossz: 50m. A feszĂŒltsĂ©gmentes csatlakozĂĄsok minimum 15VDC, 10mA ĂĄramerƑssĂ©g vezetĂ©sĂ©re alkalmasak.
(f) KĂĄbelkeresztmetszet: 0,75mmÂČ Ă©s 1,25mmÂČ között,
maximĂĄlis hossz: 500m. Egyedi Ă©s kettƑs felhasznĂĄlĂłifelĂŒlet-kapcsolat esetĂ©n is alkalmazhatĂł.
(g) Kábelkeresztmetszet: 1,5mm2, maximális hossz: 50m.
TÁJÉKOZTATÁS
A kĂŒlönbözƑ csatlakozĂĄsok tovĂĄbbi mƱszaki jellemzƑi a beltĂ©ri egysĂ©g belsƑ felĂ©n talĂĄlhatĂłk.
(a)
(g)
(c)
(f)
(b)
(d)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(e)
CHYHBH05+08AA
Daikin Altherma R Hybrid
4P471756-1E – 2019.09
4 Felszerelés
2×
2×
2
4
5
3
6
6
7
8
21 3
2×

4.1 Az egységek felnyitåsa

4.1.1 A beltéri egység kapcsolódoboz­borítójånak felnyitåsa
1 Tåvolítsa el az oldalsó panelt a beltéri egység jobb oldalåról. Az
oldalsó panelt alul 1 csavar rögzíti.
2 TĂĄvolĂ­tsa el a kapcsolĂłdoboz oldalsĂł panelĂ©n talĂĄlhatĂł felsƑ Ă©s
alsĂł csavart.
3 KinyĂ­lik a kapcsolĂłdoboz jobb oldali panele. 4 TĂĄvolĂ­tsa el a kapcsolĂłdoboz elĂŒlsƑ panelĂ©n talĂĄlhatĂł felsƑ Ă©s
alsĂł csavart.
5 KinyĂ­lik a kapcsolĂłdoboz elĂŒlsƑ panele.

4 Felszerelés

4.2 A beltéri egység felszerelése

4.2.1 A beltéri egység felszerelése

1 Helyezze az ĂŒzembe helyezĂ©si sablont (lĂĄsd a dobozt) a falra,
és hajtsa végre az alåbbi lépéseket.
2 RögzĂ­tse a falra a fali tartĂłt 2 M8 tĂ­pusĂș csavarral.
Ha a kazån mår fel van szerelve, és hozzå kell férnie a kapcsolódobozhoz, kövesse az alåbbi lépéseket.
6 TĂĄvolĂ­tsa el a kapcsolĂłdoboz oldalsĂł panelĂ©n talĂĄlhatĂł felsƑ Ă©s
alsĂł csavart.
7 TĂĄvolĂ­tsa el a kapcsolĂłdobozt az egysĂ©gbƑl. 8 A kapcsolĂłdobozon talĂĄlhatĂł kampĂłk segĂ­tsĂ©gĂ©vel akassza azt
az egység oldalåra.
3 Emelje fel az egységet.
CHYHBH05+08AA Daikin Altherma R Hybrid 4P471756-1E – 2019.09
Szerelési kézikönyv
7
4 Felszerelés
30kg
b
a
4 Döntse meg az egysĂ©g felsƑ rĂ©szĂ©t a fal irĂĄnyĂĄba a fali tartĂłnĂĄl. 5 CsĂșsztassa a fali tartĂłba az egysĂ©g hĂĄtuljĂĄn talĂĄlhatĂł konzolt.
GyƑzƑdjön meg rĂłla, hogy az egysĂ©g rögzĂ­tĂ©se megfelelƑ. 2 M8 tĂ­pusĂș csavarral az egysĂ©g aljĂĄt is rögzĂ­theti.
6 Az egység ezzel fel van szerelve a falra.
Port 3MXM52
3MXM68
D — CHYHBH05
E — — — CHYHBH05
X A CHYHBH05 vagy CHYHBH08 csatlakoztatĂĄsa NEM
engedélyezett.
— A CHYHBH05 vagy CHYHBH08 csatlakoztatása NEM
lehetséges.
(a) Hasznålja a beltéri egységhez mellékelt
tartozĂ©kcsomagban talĂĄlhatĂł szƱkĂ­tƑ tartozĂ©kkĂ©szletet.
4MXM68 4MXM80 5MXM90
(a)
CHYHBH05 CHYHBH08
CHYHBH05 CHYHBH08
CHYHBH08

4.3.2 A hƱtƑközegcsövek csatlakoztatĂĄsa a beltĂ©ri egysĂ©ghez

1 Csatlakoztassa a folyadĂ©kelzĂĄrĂł-szelepet a kĂŒltĂ©ri egysĂ©gbƑl a
beltĂ©ri egysĂ©g hƱtƑközegfolyadĂ©k-csatlakozĂłjĂĄhoz.

4.3 A hƱtƑközegcsövek csatlakoztatĂĄsa

Tekintse meg a kĂŒltĂ©ri egysĂ©g szerelĂ©si kĂ©zikönyvĂ©t az ĂștmutatĂĄsokĂ©rt, specifikĂĄciĂłkĂ©rt Ă©s felszerelĂ©si utasĂ­tĂĄsokĂ©rt.

4.3.1 SzƱkĂ­tƑk hasznĂĄlata a csövek csatlakoztatĂĄsĂĄhoz a kĂŒltĂ©ri egysĂ©ghez

A csövek a kĂŒltĂ©ri egysĂ©ghez valĂł csatlakoztatĂĄsĂĄhoz szƱkĂ­tƑkre lehet lesz szĂŒksĂ©g. Az alĂĄbbi tĂĄblĂĄzatban lĂĄthatĂł, hogy hol milyen szƱkĂ­tƑ szĂŒksĂ©ges.
TovĂĄbbi informĂĄciĂłkĂ©rt tekintse meg a kĂŒltĂ©ri egysĂ©g szerelĂ©si kĂ©zikönyvĂ©t.
Port 3MXM52
3MXM68
A X X X X B CHYHBH05 C CHYHBH05
Szerelési kézikönyv
4MXM68 4MXM80 5MXM90
(a)
X X X
(a)
CHYHBH05
(a)
CHYHBH05 CHYHBH08
X
8
a HƱtƑközegfolyadĂ©k-csatlakozĂĄs b HƱtƑközeggĂĄz-csatlakozĂĄs
2 Csatlakoztassa a gĂĄzelzĂĄrĂłszelepet a kĂŒltĂ©ri egysĂ©gbƑl a
beltĂ©ri egysĂ©g hƱtƑközeggĂĄz-csatlakozĂłjĂĄhoz.
CHYHBH05+08
FolyadĂ©kcsövek Ø6,4mm (1/4") GĂĄzcsövek Ø15,9mm (5/8")

4.4 A vízvezetékek csatlakoztatåsa

4.4.1 A beltéri egység vízvezetékeinek csatlakoztatåsa

A térfƱtés vízvezetékeinek csatlakoztatåsa
TÁJÉKOZTATÁS
RĂ©gi fƱtƑrendszerek esetĂ©n ajĂĄnlott porlevĂĄlasztĂłt hasznĂĄlni. A fƱtƑrendszerbƑl szĂĄrmazĂł por Ă©s lerakĂłdĂĄs kĂĄrosĂ­thatja az egysĂ©get, Ă©s lerövidĂ­theti az Ă©lettartamĂĄt.
CHYHBH05+08AA
Daikin Altherma R Hybrid
4P471756-1E – 2019.09
4 Felszerelés
a
b
TÁJÉKOZTATÁS
NE hasznĂĄljon tĂșlsĂĄgosan nagy erƑt a csövek csatlakoztatĂĄsakor. A deformĂĄlt csövek az egysĂ©g hibĂĄs mƱködĂ©sĂ©t okozhatjĂĄk.
TÁJÉKOZTATÁS
â–Ș AjĂĄnlott elzĂĄrĂłszelepeket felszerelni a tĂ©rfƱtĂ©s ki- Ă©s
bemeneti csatlakozĂĄsaira. Az elzĂĄrĂłszelepek nem tartozĂ©kok. Ezek lehetƑvĂ© teszik az egysĂ©g szervizelĂ©sĂ©t a teljes rendszer leeresztĂ©se nĂ©lkĂŒl.
â–Ș BiztosĂ­tson egy leeresztĂ©si/feltöltĂ©si pontot a tĂ©rfƱtĂ©si
kör leeresztéséhez és feltöltéséhez
TÁJÉKOZTATÁS
NE szereljen fel szelepeket a teljes kibocsĂĄtĂłrendszer (radiĂĄtorok, padlĂłfƱtĂ©s körök, klĂ­makonvektorok stb.) azonnali leĂĄllĂ­tĂĄsĂĄra, ha ez az egysĂ©g kimenete Ă©s bemenete közötti vĂ­zĂĄramlĂĄsban azonnali zĂĄrlatot okozhat (pĂ©ldĂĄul egy megkerĂŒlƑszelep hasznĂĄlatĂĄval). Ez hibĂĄt okozhat.
1 Csatlakoztassa a víz bemeneti csatlakozását (Ø22 mm). 2 Csatlakoztassa a víz kimeneti csatlakozását (Ø22mm).
7 VĂĄlassza le a vĂ­ztömlƑt az elvezetƑpontrĂłl.
TÁJÉKOZTATÁS
â–Ș A vĂ­zkörben megrekedt levegƑ hibĂĄt okozhat.
FeltöltĂ©skor ĂĄltalĂĄban nem lehet a kört tökĂ©letesen lĂ©gtelenĂ­teni. A maradĂ©k levegƑ a rendszer mƱködĂ©sĂ©nek kezdeti ĂłrĂĄiban az automatikus lĂ©gtelenĂ­tƑ szelepeken keresztĂŒl tĂĄvozik. EzutĂĄn szĂŒksĂ©g lehet vĂ­z utĂĄntöltĂ©sĂ©re.
â–Ș A rendszer kiĂŒrĂ­tĂ©sĂ©hez hasznĂĄlja a
"6 BeĂŒzemelĂ©s" [4 21] fejezetben leĂ­rt speciĂĄlis
funkciĂłt. Ez a funkciĂł a hasznĂĄlatimelegvĂ­z-tartĂĄly hƑcserĂ©lƑ spirĂĄljĂĄnak kiĂŒrĂ­tĂ©sĂ©hez hasznĂĄlhatĂł.

4.4.3 A hasznålatimelegvíz-tartåly feltöltése

A szerelĂ©si ĂștmutatĂĄsokat lĂĄsd a hasznĂĄlatimelegvĂ­z-tartĂĄly szerelĂ©si kĂ©zikönyvĂ©ben.

4.4.4 A vízvezeték szigetelése

A csöveket a teljes vĂ­zkörben szigetelni KELL a fƱtĂ©si teljesĂ­tmĂ©ny csökkenĂ©sĂ©nek megelƑzĂ©se Ă©rdekĂ©ben.
Ha a hƑmĂ©rsĂ©klet magasabb mint 30°C, Ă©s a relatĂ­v pĂĄratartalom meghaladja a80%-ot, akkor a szigetelƑanyagoknak legalĂĄbb 20mm vastagnak kell lenniĂŒk, hogy ne alakulhasson ki kondenzĂĄciĂł a szigetelĂ©s felĂŒletĂ©n.
a Víz bemenet b Víz kimenet c Elzårószelep d O-gyƱrƱ
3 Ha csatlakoztatja az opcionĂĄlis hasznĂĄlatimelegvĂ­z-tartĂĄlyt,
tekintse meg a hasznålatimelegvíz-tartåly szerelési kézikönyvét.
TÁJÉKOZTATÁS
Szereljen fel minden helyi magas pontra lĂ©gtelenĂ­tƑ szelepet.
TÁJÉKOZTATÁS
Amennyiben be van szerelve egy hasznĂĄlatimelegvĂ­z­tartĂĄly, a vonatkozĂł törvĂ©nyeknek megfelelƑen egy legfeljebb 10 bar (= 1 MPa) nyitĂĄsi nyomĂĄsĂș nyomĂĄscsökkentƑ szelepet (nem tartozĂ©k) kell csatlakoztatni a hasznĂĄlati hideg vĂ­z bemenetĂ©nek csatlakozĂłjĂĄhoz.

4.4.2 A tĂ©rfƱtƑkör feltöltĂ©se

A tĂ©rfƱtĂ©si kör feltöltĂ©se elƑtt mindenkĂ©ppen fel KELL szerelni a gĂĄzkazĂĄnt.
1 ÖblĂ­tse ĂĄt alaposan a rendszert a kör megtisztĂ­tĂĄsĂĄhoz. 2 Csatlakoztassa a feltöltƑ szelepet (nem tartozĂ©k) az
elvezetƑponthoz.
3 Kapcsolja be a gĂĄzkazĂĄnt, Ă©s tekintse meg a nyomĂĄst a kazĂĄn
kijelzƑjĂ©n.
4 EllenƑrizze, hogy a gĂĄzkazĂĄn lĂ©gtelenĂ­tƑ szelepei Ă©s a
hƑszivattyĂșmodul nyitva vannak (legalĂĄbb 2 fordulattal).
5 Töltsön a körbe vizet addig, amĂ­g a kazĂĄn kijelzƑje ±2 bar
nyomĂĄst nem jelez (legalĂĄbb 0,5bar nyomĂĄs szĂŒksĂ©ges).
6 A lehetƑ legtöbb levegƑt tĂĄvolĂ­tsa el a vĂ­zkörbƑl.

4.5 Az elektromos huzalozĂĄs csatlakoztatĂĄsa

VESZÉLY: ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
FIGYELEM
MINDIG több eres kåbelt hasznåljon a tåpellåtås kåbeleihez.

4.5.1 Az elektromos huzalozås csatlakoztatåsa a beltéri egységen

A kazĂĄn felszerelĂ©se elƑtt ajĂĄnlott minden elektromos vezetĂ©ket csatlakoztatni a hidrobox (hƱtƑközeg–vĂ­z hƑcserĂ©lƑ) egysĂ©ghez.
1 A huzalozĂĄs alulrĂłl lĂ©pjen be az egysĂ©gbe. 2 A huzalozĂĄs egysĂ©gen belĂŒli vezetĂ©sĂ©nek a következƑknek kell
megfelelnie:
CHYHBH05+08AA Daikin Altherma R Hybrid 4P471756-1E – 2019.09
Szerelési kézikönyv
9
4 Felszerelés
b
a c
a
b
c
X2M
X1M
1
2
3
X5M
1 2 3 1 2 3
a
INFORMÁCIÓ
Nem tartozĂ©k vagy opcionĂĄlis kĂĄbelek felszerelĂ©sekor vegye figyelembe a megfelelƑ kĂĄbelhosszt. Ez lehetƑvĂ© teszi, hogy a javĂ­tĂĄs közben el lehessen tĂĄvolĂ­tani Ă©s vissza lehessen helyezni a kapcsolĂłdobozt, Ă©s hozzĂĄ lehessen fĂ©rni az egyĂ©b alkatrĂ©szekhez a javĂ­tĂĄs sorĂĄn.
HuzalozĂĄs LehetsĂ©ges kĂĄbelek (az egysĂ©g tĂ­pusĂĄtĂłl Ă©s a felszerelt opciĂłktĂłl fĂŒggƑen)
a â–Ș A beltĂ©ri Ă©s a kĂŒltĂ©ri egysĂ©g összekötƑkĂĄbele
â–Ș HƑszivattyĂș konvektor (opciĂł) â–Ș SzobatermosztĂĄt (opciĂł) â–Ș 3-jĂĄratĂș szelep (tartĂĄly esetĂ©n opcionĂĄlis) â–Ș ElzĂĄrĂłszelep (nem tartozĂ©k)
â–Ș HasznĂĄlatimelegvĂ­z-szivattyĂș (nem tartozĂ©k) b â–Ș A beltĂ©ri egysĂ©g Ă©s a gĂĄzkazĂĄn összekötƑkĂĄbele (csatlakoztatĂĄsi utasĂ­tĂĄsokĂ©rt lĂĄsd a kazĂĄn ĂștmutatĂłjĂĄt) c â–Ș KĂŒltĂ©ri környezeti hƑmĂ©rsĂ©klet Ă©rzĂ©kelƑje (opciĂł)
â–Ș FelhasznĂĄlĂłi felĂŒlet
â–Ș BeltĂ©ri környezeti hƑmĂ©rsĂ©klet Ă©rzĂ©kelƑje (opciĂł)
â–Ș BiztonsĂĄgi termosztĂĄt (nem tartozĂ©k)
3 A kåbeleket rögzítse kåbelszorítókkal, hogy ne lazulhasson
meg a csatlakozĂĄs, Ă©s ĂŒgyeljen arra, hogy a kĂĄbelek NE Ă©rjenek a csövekhez vagy Ă©les szĂ©lekhez.
VIGYÁZAT
NE helyezzen feleslegesen hosszĂș vezetĂ©keket az egysĂ©gbe.
TÁJÉKOZTATÁS
A kĂŒlönbözƑ csatlakozĂĄsok tovĂĄbbi mƱszaki jellemzƑi a beltĂ©ri egysĂ©g belsƑ felĂ©n talĂĄlhatĂłk.
4.5.2 A beltéri egység tåpellåtåsånak
1 Csatlakoztassa a tĂĄpellĂĄtĂĄst.
csatlakoztatĂĄsa
a ÖsszekötƑkĂĄbel (=tĂĄpellĂĄtĂĄs)
2 A kĂĄbeleket rögzĂ­tse kĂĄbelszorĂ­tĂłkkal a kĂĄbelrögzĂ­tƑ pontokhoz.
Szerelési kézikönyv
10
CHYHBH05+08AA
Daikin Altherma R Hybrid
4P471756-1E – 2019.09
4 Felszerelés
X1M
1
2
X5M
ab
b
a
PCB
1×
a
PCB
b
1×
a
b
PCB
b
1×
a
PCB
b
b
1×
X2M
X1M
7 5
6
X5M
X2M
X1M
X5M
NO
NC
M2S M2S
7 6
5

4.5.3 A felhasznĂĄlĂłi felĂŒlet csatlakoztatĂĄsa

â–Ș Ha 1 felhasznĂĄlĂłi felĂŒletet hasznĂĄl, felszerelheti azt a beltĂ©ri
egységnél (a beltéri egységhez közeli vezérlésre) vagy a szobåban (ha szobatermosztåtként hasznålja).
â–Ș Ha 2 felhasznĂĄlĂłi felĂŒletet hasznĂĄl, felszerelhet 1 felhasznĂĄlĂłi
felĂŒletet a beltĂ©ri egysĂ©gnĂ©l (a beltĂ©ri egysĂ©ghez közeli vezĂ©rlĂ©sre) + 1 felhasznĂĄlĂłi felĂŒletet a szobĂĄban (szobatermosztĂĄtkĂ©nt).
# MƱvelet
1 Csatlakoztassa a felhasznĂĄlĂłi felĂŒlet kĂĄbelĂ©t a beltĂ©ri
egysĂ©ghez. A kĂĄbeleket rögzĂ­tse kĂĄbelszorĂ­tĂłkkal a kĂĄbelrögzĂ­tƑ
pontokhoz.
4C FelĂŒlrƑl
a VĂĄgja ki ezt a rĂ©szt csĂ­pƑfogĂłval stb. a vezetĂ©kek
åtvezetéséhez.
b A vezetĂ©keket rögzĂ­tse a burkolat elĂŒlsƑ rĂ©szĂ©hez a
huzalozĂĄsi rögzĂ­tƑelem Ă©s egy szorĂ­tĂł segĂ­tsĂ©gĂ©vel.
4D FelĂŒlrƑl közĂ©prƑl

4.5.4 Az elzĂĄrĂłszelep csatlakoztatĂĄsa

INFORMÁCIÓ PĂ©lda az elzĂĄrĂłszelep hasznĂĄlatĂĄra. Ha egyetlen kilĂ©pƑ
vĂ­zhƑmĂ©rsĂ©kleti zĂłnĂĄval, illetve padlĂłfƱtĂ©s Ă©s hƑszivattyĂș­konvektorok kombinĂĄciĂłjĂĄval dolgozik, szereljen be egy elzĂĄrĂłszelepet a padlĂłfƱtĂ©s elƑtt, nehogy pĂĄra csapĂłdjon le a padlĂłn, amikor a rendszert hƱtĂ©sre hasznĂĄlja. TovĂĄbbi informĂĄciĂłkĂ©rt tekintse meg a szerelƑi referencia­ĂștmutatĂłt.
1 Csatlakoztassa a szelepvezĂ©rlƑ kĂĄbelt a megfelelƑ
kivezetĂ©sekre az alĂĄbbi illusztrĂĄciĂłnak megfelelƑen.
a FƑ felhasznĂĄlĂłi felĂŒlet
(a)
b OpcionĂĄlis felhasznĂĄlĂłi felĂŒlet
2 Helyezzen egy csavarhĂșzĂłt a felhasznĂĄlĂłi felĂŒlet alatti
nyílásokba, majd óvatosan válassza el az elƑlapot a fallaptól.
A jel panel tĂĄblĂĄja a felhasznĂĄlĂłi felĂŒlet elĂŒlsƑ lemezĂ©re van szerelve. Ügyeljen arra, hogy NE tegyen benne kĂĄrt.
3 ErƑsĂ­tse a felhasznĂĄlĂłi felĂŒlet fallapjĂĄt a falra. 4 Csatlakoztassa a 4A, 4B, 4C vagy 4D ĂĄbrĂĄn lĂĄthatĂł
mĂłdon.
5 Szerelje fel Ășjra az elƑlapot a fallapra.
Ügyeljen arra, hogy NE csĂ­pje be a vezetĂ©keket, miközben az elƑlapot az egysĂ©ghez rögzĂ­ti.
(a) A fƑ felhasznĂĄlĂłi felĂŒlet szĂŒksĂ©ges a mƱködtetĂ©shez, de
kĂŒlön kell megrendelni (kötelezƑ opciĂł).
4A HĂĄtulrĂłl
4B BalrĂłl
TÁJÉKOZTATÁS
A huzalozĂĄs eltĂ©rƑ az NC (normally closed: alaphelyzetben zĂĄrt) Ă©s az NO (normally open: alaphelyzetben nyitott) szelepek esetĂ©ben.
CHYHBH05+08AA Daikin Altherma R Hybrid 4P471756-1E – 2019.09
2 A kĂĄbeleket rögzĂ­tse kĂĄbelszorĂ­tĂłkkal a kĂĄbelrögzĂ­tƑ pontokhoz.
Szerelési kézikönyv
11
Loading...
+ 25 hidden pages