Szerelési kézikönyv
Daikin Altherma R Hybrid
CHYHBH05AA
CHYHBH08AA
Szerelési kézikönyv
Daikin Altherma R Hybrid
Magyar
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2082543.0551-QUA/EMC
DAIKIN.TCF.025H24/11-2016
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
ĐĐžŃĐ”ĐșŃĐžĐČĐž, Ń ŃĐ”Ń
ĐœĐžŃĐ” ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ.
Direktyvose su papildymais.
DirektÄ«vÄs un to papildinÄjumos.
Smernice, v platnom znenĂ.
18192021222324
Direktiver, med senere ĂŠndringer.
Direktiv, med företagna Àndringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemÀà Ănderung.
deklaruje na wĆasnÄ
i wyĆÄ
cznÄ
odpowiedzialnoĆÄ, ĆŒe urzÄ
dzenia, ktĂłrych ta deklaracja dotyczy:
declarÄ pe proprie rÄspundere cÄ echipamentele la care se referÄ aceastÄ declaraĆŁie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaĆĄa:
kinnitab oma tÀielikul vastutusel, et kÀesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
ĐŽĐ”ĐșлаŃĐžŃĐ° ĐœĐ° ŃĐČĐŸŃ ĐŸŃĐłĐŸĐČĐŸŃĐœĐŸŃŃ, ŃĐ” ĐŸĐ±ĐŸŃŃĐŽĐČĐ°ĐœĐ”ŃĐŸ, Đ·Đ° ĐșĐŸeŃĐŸ ŃĐ” ĐŸŃĐœĐ°ŃŃ ŃĐ°Đ·Đž ĐŽĐ”ĐșлаŃĐ°ŃĐžŃ:
visiĆĄka savo atsakomybe skelbia, kad ÄŻranga, kuriai taikoma ĆĄi deklaracija:
ar pilnu atbildÄ«bu apliecina, ka tÄlÄk aprakstÄ«tÄs iekÄrtas, uz kurÄm attiecas ĆĄÄ« deklarÄcija:
vyhlasuje na vlastnĂș zodpovednosĆ„, ĆŸe zariadenie, na ktorĂ© sa vzĆ„ahuje toto vyhlĂĄsenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak ĂŒzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aĆaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
18î
19î
20î
21î
22î
23î
24î
17î
25î
megfelelnek az alĂĄbbi szabvĂĄny(ok)nak vagy egyĂ©b irĂĄnyadĂł dokumentum(ok)nak, ha azokat elĆĂrĂĄs szerint hasznĂĄljĂĄk:
speĆniajÄ
wymogi nastÄpujÄ
cych norm i innych dokumentĂłw normalizacyjnych, pod warunkiem ĆŒe uĆŒywane sÄ
zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt Ăźn conformitate cu urmÄtorul (urmÄtoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiĆŁia ca acestea sÄ fie utilizate Ăźn conformitate cu
instrucĆŁiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z naĆĄimi navodili:
on vastavuses jÀrgmis(t)e standardi(te)ga vÔi teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
ŃŃĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČĐ°Ń ĐœĐ° ŃĐ»Đ”ĐŽĐœĐžŃĐ” ŃŃĐ°ĐœĐŽĐ°ŃŃĐž ОлО ĐŽŃŃгО ĐœĐŸŃĐŒĐ°ŃĐžĐČĐœĐž ĐŽĐŸĐșŃĐŒĐ”ĐœŃĐž, ĐżŃĐž ŃŃĐ»ĐŸĐČОД, ŃĐ” ŃĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°Ń ŃŃглаŃĐœĐŸ ĐœĐ°ŃĐžŃĐ” ĐžĐœŃŃŃŃĐșŃОО:
atitinka ĆŸemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sÄ
lyga, kad yra naudojami pagal mƫsƳ nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoĆĄi raĆŸotÄja norÄdÄ«jumiem, atbilst sekojoĆĄiem standartiem un citiem normatÄ«viem dokumentiem:
sĂș v zhode s nasledovnou(Ăœmi) normou(ami) alebo inĂœm(i) normatĂvnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, ĆŸe sa pouĆŸĂvajĂș v sĂșlade sînaĆĄim
nĂĄvodom:
161718192021222324
ĂŒrĂŒnĂŒn, talimatlarımıza göre kullanılması koĆuluyla aĆaÄıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
DeÄiĆtirilmiĆ halleriyle Yönetmelikler.
25
DirektiivejÀ, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platnĂ©m znÄnĂ.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irĂĄnyelv(ek) Ă©s mĂłdosĂtĂĄsaik rendelkezĂ©seit.
z pĂłĆșniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, segĂșn lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
ÎΎηγÎčÏÎœ, ÏÏÏÏ ÎÏÎżÏ
Îœ ÏÏÎżÏÎżÏÎżÎčηΞΔί.
Directivas, conforme alteração em.
ĐșĐ°ĐșŃĐŸ Đ” ĐžĐ·Đ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐŸ ĐČ <A> Đž ĐŸŃĐ”ĐœĐ”ĐœĐŸ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃĐ”Đ»ĐœĐŸ ĐŸŃ <B>
ŃŃглаŃĐœĐŸ ĐĄĐ”ŃŃĐžŃĐžĐșĐ°ŃĐ°îĄ<C> .
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nusprÄsta <B> pagal
SertifikatÄ
îĄ<C> .
kÄ norÄdÄ«ts <A> un atbilstoĆĄi <B> pozitÄ«vajam vÄrtÄjumam
saskaĆÄ ar sertifikÄtuîĄ<C> .
ako bolo uvedenĂ© v <A> a pozitĂvne zistenĂ© <B> vîsĂșlade
s osvedÄenĂmîĄ<C> .
<A> âda belirtildiÄi gibi ve <C>îĄSertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak deÄerlendirildiÄi gibi.
ĐĐžŃĐ”ĐșŃĐžĐČ ŃĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒĐž ĐżĐŸĐżŃĐ°ĐČĐșĐ°ĐŒĐž.
21îĄĐабДлДжĐșĐ°*
22îĄPastaba*
23îĄPiezÄ«mes*
24îĄPoznĂĄmka*
25îĄNot*
a(z) <A> alapjån, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>îĄtanĂșsĂtvĂĄny szerint.
zgodnie z dokumentacjÄ
<A> , pozytywnÄ
opiniÄ
<B> i ĆwiadectwemîĄ<C> .
aĆa cum este stabilit Ăźn <A> Ći apreciat pozitiv deî<B>
Ăźn conformitate cu CertificatulîĄ<C> .
kot je doloÄeno v <A> in odobreno s strani <B>
vîskladu sîcertifikatomîĄ<C> .
nagu on nÀidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> jĂ€rgi vastavalt sertifikaadileîĄ<C>.
16îĄMegjegyzĂ©s*
17îĄUwaga*
18îĄNotÄ*
19îĄOpomba*
20îĄMĂ€rkus*
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkÀnts av <B> enligt
CertifikatetîĄ<C> .
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedĂžmmelse av <B> ifĂžlge SertifikatîĄ<C> .
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyvĂ€ksynyt SertifikaatinîĄ<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivnÄ zjiĆĄtÄno
<B> vîsouladu sîosvÄdÄenĂmîĄ<C> .
kako je izloĆŸeno u <A> i pozitivno ocijenjeno odîstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU *
Đ·Đ°ŃĐČĐ»ŃĐ”Ń, ĐžŃĐșĐ»ŃŃĐžŃДлŃĐœĐŸ ĐżĐŸĐŽ ŃĐČĐŸŃ ĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČĐ”ĐœĐœĐŸŃŃŃ, ŃŃĐŸ ĐŸĐ±ĐŸŃŃĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”, Đș ĐșĐŸŃĐŸŃĐŸĐŒŃ ĐŸŃĐœĐŸŃĐžŃŃŃ ĐœĐ°ŃŃĐŸŃŃДД Đ·Đ°ŃĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ”:
erklĂŠrer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklĂŠring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebÀr att:
erklĂŠrer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berĂžres av denne deklarasjon innebĂŠrer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, ettÀ tÀmÀn ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlaĆĄuje ve svĂ© plnĂ© odpovÄdnosti, ĆŸe zaĆĂzenĂ, k nÄmuĆŸ se toto prohlĂĄĆĄenĂ vztahuje:
izjavljuje pod iskljuÄivo vlastitom odgovornoĆĄÄu da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelĆssĂ©ge tudatĂĄban kijelenti, hogy a berendezĂ©sek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
10î
11î
12î
13î
14î
15î
09î
16î
estĂŁo em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruçÔes:
ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃŃŃ ŃлДЎŃŃŃĐžĐŒ ŃŃĐ°ĐœĐŽĐ°ŃŃĐ°ĐŒ ОлО ĐŽŃŃĐłĐžĐŒ ĐœĐŸŃĐŒĐ°ŃĐžĐČĐœŃĐŒ ĐŽĐŸĐșŃĐŒĐ”ĐœŃĐ°ĐŒ, ĐżŃĐž ŃŃĐ»ĐŸĐČОО ĐžŃ
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ŃĐŸĐłĐ»Đ°ŃĐœĐŸ ĐœĐ°ŃĐžĐŒ ĐžĐœŃŃŃŃĐșŃĐžŃĐŒ:
overholder fĂžlgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning Àr utförd i överensstÀmmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsÀttning att
anvÀndning sker i överensstÀmmelse med vÄra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med fĂžlgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til vÄre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttÀen, ettÀ niitÀ kÀytetÀÀn ohjeidemme mukaisesti:
za pĆedpokladu, ĆŸe jsou vyuĆŸĂvĂĄny v souladu s naĆĄimi pokyny, odpovĂdajĂ nĂĄsledujĂcĂm normĂĄm nebo normativnĂm dokumentĆŻm:
08091011121314
u skladu sa slijedeÄim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s naĆĄim uputama:
15
ob upoĆĄtevanju doloÄb:
vastavalt nÔuetele:
ŃлДЎĐČĐ°ĐčĐșĐž ĐșлаŃĐ·ĐžŃĐ” ĐœĐ°:
laikantis nuostatĆł, pateikiamĆł:
ievÄrojot prasÄ«bas, kas noteiktas:
19202122232425
odrĆŸiavajĂșc ustanovenia:
11îĄInformation*
12îĄMerk*
13îĄHuom*
bunun koĆullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente daî<B>
secondo il CertificatoîĄ<C> .
ÏÏÏÏ ÎșαΞοÏίζΔÏαÎč ÏÏÎż <A> ÎșαÎč ÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ΞΔÏÎčÎșÎŹ
αÏÏ ÏÎż <B> ÏÏÎŒÏÏΜα ΌΔ ÏÎż Î ÎčÏÏÎżÏÎżÎčηÏÎčÎșÏîĄ<C> .
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema CertifikatuîĄ<C>.
14îĄPoznĂĄmka*
15îĄNapomena*
som anfĂžrt i <A> og positivt vurderet af <B> iîhenhold til
CertifikatîĄ<C>.
de <B> de acordo com o CertificadoîĄ<C> .
ĐșĐ°Đș ŃĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐŸ ĐČ <A> Đž ĐČ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČОО ŃîĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃДлŃĐœŃĐŒ
ŃĐ”ŃĐ”ĐœĐžĐ”ĐŒ <B> ŃĐŸĐłĐ»Đ°ŃĐœĐŸ ĐĄĐČОЎДŃДлŃŃŃĐČŃîĄ<C> .
Shigeki Morita
Director
Ostend, 3rd of April 2017
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklĂ€rt auf seine alleinige Verantwortung daĂ die AusrĂŒstung fĂŒr die diese ErklĂ€rung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAĂĂO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLĂRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAÄENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITĂTSERKLĂRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ĐĐĐŻĐĐĐĐĐĐ-Đ-ĐĄĐĐĐąĐĐйХйĐĐĐ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELĆSĂGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTÄȘBAS-DEKLARÄCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ÎHÎΩΣΠΣ΄ÎÎÎΥΊΩΣÎÎŁ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLĂRING CE - PROHLĂĆ ENĂ-O-SHODÄ CE - DEKLARACJA-ZGODNOĆCI CE - ĐĐĐĐĐĐ ĐĐŠĐĐŻ-ĐĐ-ĐĄĐȘĐĐąĐĐйХйĐĐĐ CE - VYHLĂSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FĂRSĂKRAN-OM-ĂVERENSTĂMMELSE CE - DECLARAĆąIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Europe N.V.
01
02
03î
04
06îĄNota*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen mÀÀrÀyksiÀ:
za dodrĆŸenĂ ustanovenĂ pĆedpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara bajo su Ășnica responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaraciĂłn:
dichiara sotto la propria responsabilitĂ che gli apparecchi a cui Ăš riferita questa dichiarazione:
ΎηλÏΜΔÎč ΌΔ αÏÎżÎșλΔÎčÏÏÎčÎșÎź ÏÎ·Ï Î”Ï
ΞÏΜη ÏÏÎč Îż Î”ÎŸÎżÏλÎčÏÎŒÏÏ ÏÏÎżÎœ ÎżÏοίο αΜαÏÎÏΔÏαÎč η ÏαÏÎżÏÏα ΎΟλÏÏη:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
05
06î
CHYHBH05AAV32, CHYHBH08AAV32,
07î
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daĂ sie gemĂ€Ă
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of Ă©Ă©n of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
estĂĄn en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformitĂ alle nostre istruzioni:
Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏÏÎŒÏÏΜα ΌΔ ÏÎż(α) αÎșÏλοÏ
Ξο(α) ÏÏÏÏÏ
ÏÎż(α) Îź Ώλλο ÎγγÏαÏÎż(α) ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÏÎŒÏÎœ, Ï
ÏÏ ÏηΜ ÏÏÎżÏÏÏΞΔÏη ÏÏÎč ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎżÏÎœÏαÎč
01020304050607
ÏÏÎŒÏÏΜα ΌΔ ÏÎčÏ ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï ÎŒÎ±Ï:
following the provisions of:
gemÀà den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
EN60335-2-40,
Ăźn urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
ΌΔ ÏÎźÏηÏη ÏÏÎœ ÎŽÎčαÏÎŹÎŸÎ”ÏÎœ ÏÏÎœ:
de acordo com o previsto em:
ĐČ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČОО Ń ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžŃĐŒĐž:
01îĄNote*
07îĄÎŁÎ·ÎŒÎ”ÎŻÏÏη*
08îĄNota*
wie in <A> aufgefĂŒhrt und von <B> positiv
beurteilt gemÀà ZertifikatîĄ<C> .
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
according to the CertificateîĄ<C> .
02îĄHinweis*
03îĄRemarque*
09îĄĐŃĐžĐŒĐ”ŃĐ°ĐœĐžĐ”*
10îĄBemĂŠrk*
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
overeenkomstig CertificaatîĄ<C> .
04îĄBemerk*
05îĄNota*
CertificadoîĄ<C>.
conformĂ©ment au CertificatîĄ<C>.
3P353176-4F
Tartalomjegyzék
Tartalomjegyzék
1 A dokumentum bemutatĂĄsa 3
1.1 A dokumentum bemutatĂĄsa ...................................................... 3
2 A doboz bemutatĂĄsa 4
2.1 Beltéri egység............................................................................ 4
2.1.1 A beltéri egység kicsomagolåsa ................................. 4
2.1.2 TartozĂ©kok eltĂĄvolĂtĂĄsa a beltĂ©ri egysĂ©gbĆl................ 4
3 ElĆkĂ©szĂŒletek 4
3.1 A berendezĂ©s helyĂ©nek elĆkĂ©szĂtĂ©se........................................ 4
3.1.1 A beltéri egység felszerelési helyére vonatkozó
követelmények............................................................ 4
3.2 A vĂzcsövek elĆkĂ©szĂtĂ©se .......................................................... 6
3.2.1 A vĂzmennyisĂ©g Ă©s az ĂĄramlĂĄsi sebessĂ©g
ellenĆrzĂ©se.................................................................. 6
3.3 Az elektromos huzalozĂĄs elĆkĂ©szĂtĂ©se ..................................... 6
3.3.1 A kĂŒlsĆ Ă©s belsĆ mƱködtetĆ egysĂ©gek elektromos
csatlakozåsainak åttekintése ...................................... 6
4 Felszerelés 7
4.1 Az egységek felnyitåsa.............................................................. 7
4.1.1 A beltĂ©ri egysĂ©g kapcsolĂłdoboz-borĂtĂłjĂĄnak
felnyitĂĄsa..................................................................... 7
4.2 A beltéri egység felszerelése .................................................... 7
4.2.1 A beltéri egység felszerelése...................................... 7
4.3 A hƱtĆközegcsövek csatlakoztatĂĄsa ......................................... 8
4.3.1 SzƱkĂtĆk hasznĂĄlata a csövek csatlakoztatĂĄsĂĄhoz a
kĂŒltĂ©ri egysĂ©ghez........................................................ 8
4.3.2 A hƱtĆközegcsövek csatlakoztatĂĄsa a beltĂ©ri
egységhez................................................................... 8
4.4 A vĂzvezetĂ©kek csatlakoztatĂĄsa ................................................ 8
4.4.1 A beltĂ©ri egysĂ©g vĂzvezetĂ©keinek csatlakoztatĂĄsa...... 8
4.4.2 A tĂ©rfƱtĆkör feltöltĂ©se.................................................. 9
4.4.3 A hasznĂĄlatimelegvĂz-tartĂĄly feltöltĂ©se........................ 9
4.4.4 A vĂzvezetĂ©k szigetelĂ©se............................................. 9
4.5 Az elektromos huzalozĂĄs csatlakoztatĂĄsa................................. 9
4.5.1 Az elektromos huzalozås csatlakoztatåsa a beltéri
egységen .................................................................... 9
4.5.2 A beltéri egység tåpellåtåsånak csatlakoztatåsa ........ 10
4.5.3 A felhasznĂĄlĂłi felĂŒlet csatlakoztatĂĄsa ......................... 11
4.5.4 Az elzĂĄrĂłszelep csatlakoztatĂĄsa................................. 11
4.5.5 A hasznĂĄlatimelegvĂz-szivattyĂș csatlakoztatĂĄsa......... 12
4.5.6 A riasztås kimenetének csatlakoztatåsa..................... 12
4.5.7 A térfƱtés BE/KI kimenetének csatlakoztatåsa ........... 12
4.5.8 A biztonsĂĄgi termosztĂĄt csatlakoztatĂĄsa (normĂĄl zĂĄrt
kapcsolattal)................................................................ 12
4.6 A beltéri egység felszerelésének befejezése ............................ 13
4.6.1 A beltéri egység bezåråsa .......................................... 13
5 KonfigurĂĄciĂł 13
5.1 Beltéri egység............................................................................ 13
5.1.1 ĂttekintĂ©s: BeĂĄllĂtĂĄs .................................................... 13
5.1.2 EgyszerƱ beĂĄllĂtĂĄs....................................................... 16
5.1.3 MenĂŒszerkezet: SzerelĆi beĂĄllĂtĂĄsok ĂĄttekintĂ©se........ 20
6 BeĂŒzemelĂ©s 21
6.1 BeĂŒzemelĂ©s elĆtti ellenĆrzĆlista ................................................ 21
6.2 BeĂŒzemelĂ©s közbeni ellenĆrzĆlista ........................................... 21
6.2.1 VezetĂ©kek hibaellenĆrzĂ©se......................................... 22
6.2.2 A minimĂĄlis ĂĄramlĂĄsi sebessĂ©g ellenĆrzĂ©se ............... 22
6.2.3 LĂ©gtelenĂtĂ©s vĂ©grehajtĂĄsa........................................... 22
6.2.4 PrĂłbaĂŒzem vĂ©grehajtĂĄsa............................................ 22
6.2.5 MƱködtetĆ egysĂ©g prĂłbaĂŒzemĂ©nek vĂ©grehajtĂĄsa ...... 22
6.2.6 PadlĂłfƱtĂ©ses betonszĂĄrĂtĂĄs vĂ©grehajtĂĄsa................... 23
8.1 Csövek rajza: Beltéri egység...................................................... 24
8.2 Kåbelezési rajz: beltéri egység................................................... 24
8.3 1. tĂĄblĂĄzat â MaximĂĄlis megengedett hƱtĆközeg-mennyisĂ©g
helyiségenként: beltéri egység ................................................... 28
8.4 2. tĂĄblĂĄzat â MinimĂĄlis alapterĂŒlet: beltĂ©ri egysĂ©g...................... 30
8.5 3. tĂĄblĂĄzat â SzellĆzĆnyĂlĂĄs minimĂĄlis terĂŒlete termĂ©szetes
szellĆzĂ©s esetĂ©n: beltĂ©ri egysĂ©g ................................................ 31
1 A dokumentum bemutatĂĄsa
1.1 A dokumentum bemutatĂĄsa
Célközönség
KĂ©pesĂtett szerelĆk
Dokumentåciókészlet
Ez a dokumentum egy dokumentåciókészlet része. A teljes
dokumentĂĄciĂłkĂ©szlet a következĆkbĆl ĂĄll:
âȘ ĂltalĂĄnos biztonsĂĄgi ĂłvintĂ©zkedĂ©sek:
âȘ BiztonsĂĄgi tudnivalĂłk, amelyeket el kell olvasnia a felszerelĂ©s
elĆtt
âȘ FormĂĄtum: PapĂr (a beltĂ©ri egysĂ©g dobozĂĄban)
âȘ A hĆszivattyĂșmodul szerelĂ©si kĂ©zikönyve:
âȘ SzerelĂ©si utasĂtĂĄsok
âȘ FormĂĄtum: PapĂr (a beltĂ©ri egysĂ©g dobozĂĄban)
âȘ A gĂĄzkazĂĄnmodul szerelĂ©si kĂ©zikönyve:
âȘ SzerelĂ©si Ă©s ĂŒzemeltetĂ©si utasĂtĂĄsok
âȘ FormĂĄtum: papĂr (a gĂĄzkazĂĄnegysĂ©g dobozĂĄban)
âȘ KĂŒltĂ©ri egysĂ©g szerelĂ©si kĂ©zikönyve:
âȘ SzerelĂ©si utasĂtĂĄsok
âȘ FormĂĄtum: PapĂr (a kĂŒltĂ©ri egysĂ©g dobozĂĄban)
âȘ SzerelĆi referencia-ĂștmutatĂł:
âȘ SzerelĂ©si elĆkĂ©szĂŒletek, referenciaadatok stb.
âȘ FormĂĄtum: A digitĂĄlis fĂĄjlok a következĆ weboldalon talĂĄlhatĂłk:
http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/productÂinformation/
âȘ KiegĂ©szĂtĆ kĂ©zikönyv az opcionĂĄlis berendezĂ©sekhez:
âȘ KiegĂ©szĂtĆ informĂĄciĂłk az opcionĂĄlis berendezĂ©sek ĂŒzembe
helyezéséhez
âȘ FormĂĄtum: PapĂr (a beltĂ©ri egysĂ©g dobozĂĄban) + A digitĂĄlis
fĂĄjlok a következĆ weboldalon talĂĄlhatĂłk: http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/productÂinformation/
A mellĂ©kelt dokumentĂĄciĂł legĂșjabb verziĂłjĂĄt a regionĂĄlis Daikin
webhelyen vagy forgalmazĂłjĂĄtĂłl szerezheti be.
Az eredeti dokumentum angol nyelven ĂrĂłdott. A mĂĄs nyelvƱ
kiadĂĄsok ennek fordĂtĂĄsai.
MƱszaki technikai adatok
âȘ A mƱszaki adatok legĂșjabb verziĂłjĂĄnak kiegĂ©szĂtĂ©sĂ©t a regionĂĄlis
Daikin webhelyen (nyilvĂĄnosan hozzĂĄfĂ©rhetĆ) szerezheti be.
âȘ A mƱszaki adatok legĂșjabb verziĂłjĂĄnak teljes dokumentĂĄciĂłjĂĄt
az Daikin extraneten (jelszĂł szĂŒksĂ©ges) szerezheti be.
7 ĂtadĂĄs a felhasznĂĄlĂłnak 23
8 MƱszaki adatok 23
CHYHBH05+08AA
Daikin Altherma R Hybrid
4P471756-1E â 2019.09
Szerelési kézikönyv
3
2 A doboz bemutatĂĄsa
H>500
300
h
300
10 350 500
(mm)
2 A doboz bemutatĂĄsa
2.1 Beltéri egység
2.1.1 A beltéri egység kicsomagolåsa
2.1.2 TartozĂ©kok eltĂĄvolĂtĂĄsa a beltĂ©ri
egysĂ©gbĆl
1 TĂĄvolĂtsa el a tartozĂ©kokat a "2.1.1î A beltĂ©ri egysĂ©g
kicsomagolĂĄsa"î[4î4] rĂ©szben bemutatottak alapjĂĄn.
A szerelĂ©si kĂ©zikönyv, az ĂŒzemeltetĂ©si kĂ©zikönyv, a kiegĂ©szĂtĆ
kézikönyv az opcionålis berendezésekhez, az åltalånos biztonsågi
ĂłvintĂ©zkedĂ©sek, a gyorsszerelĂ©si ĂștmutatĂł, a kazĂĄn kommunikĂĄciĂłs
kĂĄbele Ă©s a szƱkĂtĆ tartozĂ©kkĂ©szlet a doboz felsĆ rĂ©szĂ©ben talĂĄlhatĂł.
A gĂĄzkazĂĄn csatlakozĂł elemei a vĂzcsövekhez vannak rögzĂtve.
a ĂltalĂĄnos biztonsĂĄgi ĂłvintĂ©zkedĂ©sek
b KiegĂ©szĂtĆ kĂ©zikönyv az opcionĂĄlis berendezĂ©sekhez
c Beltéri egység szerelési kézikönyve
d ĂzemeltetĂ©si kĂ©zikönyv
e GyorsszerelĂ©si ĂștmutatĂł
f A gĂĄzkazĂĄn csatlakozĂłelemei
g KazĂĄn kommunikĂĄciĂłs kĂĄbele
h SzƱkĂtĆ tartozĂ©kkĂ©szlet
a SzerelĂ©si kĂ©zikönyv, ĂŒzemeltetĂ©si kĂ©zikönyv, kiegĂ©szĂtĆ
kézikönyv az opcionålis berendezésekhez, gyorsszerelési
ĂștmutatĂł, ĂĄltalĂĄnos biztonsĂĄgi ĂłvintĂ©zkedĂ©sek, kazĂĄn
Szerelési kézikönyv
kommunikĂĄciĂłs kĂĄbele, szƱkĂtĆ tartozĂ©kkĂ©szlet.
b A gĂĄzkazĂĄn csatlakozĂłelemei
INFORMĂCIĂ
NE dobja ki a kartondoboz fedelét. A kartondoboz
fedelĂ©nek kĂŒlsĆ oldalĂĄra van nyomtatva az ĂŒzembe
helyezési sablon.
4
3 ElĆkĂ©szĂŒletek
3.1 A berendezés helyének
elĆkĂ©szĂtĂ©se
3.1.1 A beltéri egység felszerelési helyére
vonatkozó követelmények
âȘ Vegye figyelembe a tĂ©rközök kialakĂtĂĄsĂĄval kapcsolatos
következĆ irĂĄnyelveket:
H A padlĂłtĂłl a gĂĄzkazĂĄn kĂ©szĂŒlĂ©khĂĄzĂĄnak aljĂĄig mĂ©rt
tĂĄvolsĂĄg (minimum 500îmm, vagy szelepes felszerelĂ©si
kĂ©szlet esetĂ©n 800îmm).
h A padlĂłtĂłl a hƱtĆközegcsövek hollandi anyĂĄjĂĄig mĂ©rt
tĂĄvolsĂĄg.
CHYHBH05+08AA
Daikin Altherma R Hybrid
4P471756-1E â 2019.09
3 ElĆkĂ©szĂŒletek
SzerelĆ ĂĄltal megadott adatok:
âȘ Teljes hƱtĆközeg-mennyisĂ©g (m
c
) (kg)
âȘ FelszerelĂ©si magassĂĄg (H) (m)
âȘ Az A helyisĂ©g terĂŒlete (A
A helyiség
) (m2)
ElindĂtĂĄs
Hasznålja a "MƱszaki adatok" fejezetben
talålható 1. tåblåzatot az A helyiségre
vonatkozĂł maximĂĄlis megengedett
hƱtĆközeg-mennyisĂ©g (m
max
) (kg)
kiszĂĄmĂtĂĄsĂĄhoz.
Forduljon a forgalmazĂłhoz.
Hasznålja a "MƱszaki adatok" fejezetben
talålható 3. tåblåzatot és a dm értéket az A
Ă©s B helyisĂ©g közötti szellĆzĆnyĂlĂĄs minimĂĄlis
terĂŒletĂ©nek (VA
min
) (cm2) kiszĂĄmĂtĂĄsĂĄhoz.
Ăgyeljen arra, hogy a megfelelĆ kĂŒltĂ©ri
egységet vålassza ki.
Az egysĂ©g akkor szerelhetĆ fel az A helyisĂ©gben, ha:
âȘ 2 (folyamatosan nyitott) szellĆzĆnyĂlĂĄs talĂĄlhatĂł az A Ă©s B helyisĂ©g között, 1 felĂŒl Ă©s 1 alul.
âȘ AlsĂł nyĂlĂĄs: Az alsĂł nyĂlĂĄsnak meg kell felelnie a minimĂĄlis terĂŒletre vonatkozĂł követelmĂ©nyeknek (VA
min
). Ha a szellĆzĆnyĂlĂĄs a padlĂłtĂłl kezdĆdik, a minimĂĄlis
magassĂĄg â„20 mm. A nyĂlĂĄs aljĂĄnak tĂĄvolsĂĄga a padlĂłtĂłl â€100 mm kell, hogy legyen. A nyĂlĂĄs terĂŒletĂ©nek legalĂĄbb 50%-a <200 mm tĂĄvolsĂĄgra kell, hogy
legyen a padlĂłtĂłl. A nyĂlĂĄs teljes terĂŒletĂ©nek <300 mm tĂĄvolsĂĄgra kell lennie a padlĂłtĂłl.
âȘ FelsĆ nyĂlĂĄs: A felsĆ nyĂlĂĄs terĂŒletĂ©nek legalĂĄbb akkorĂĄnak kell lennie, mint amekkora az alsĂł nyĂlĂĄs. A felsĆ nyĂlĂĄs aljĂĄnak legalĂĄbb 1,5 m-rel az alsĂł nyĂlĂĄs
teteje felett kell lennie.
âȘ A kĂŒlsĆ szellĆzĆnyĂlĂĄsok NEM tekinthetĆk megfelelĆ szellĆzĆnyĂlĂĄsnak (a felhasznĂĄlĂł blokkolhatja Ćket hideg esetĂ©n). A szellĆzĆnyĂlĂĄsokra vonatkozĂł
követelmĂ©nyek megismerĂ©sĂ©hez tekintse meg a "MƱszaki adatok" fejezet "SzellĆzĆnyĂlĂĄsokra vonatkozĂł követelmĂ©nyek" szakaszĂĄt.
Az egység az A helyiségben az adott
felszerelési magassågban tovåbbi, a helyiség
mĂ©retĂ©re vagy a szellĆztetĂ©sre vonatkozĂł
követelmĂ©nyek teljesĂŒlĂ©se nĂ©lkĂŒl
felszerelhetĆ.
HatĂĄrozza meg a hƱtĆközeg azon
mennyisĂ©gĂ©t, amely tĂșllĂ©pi a következĆt:
m
max
(dm) (kg). (dm=mcâm
max
)
m
maxâ„mc
?
Igen
Nem
Nem
Hasznålja a "MƱszaki adatok" fejezetben
talĂĄlhatĂł 2. tĂĄblĂĄzatot a teljes hƱtĆközegÂmennyisĂ©ghez (m
c
) szĂŒksĂ©ges minimĂĄlis
alapterĂŒlet (A
min. össz.
) (m2) kiszĂĄmĂtĂĄsĂĄhoz
a megadott felszerelési magassågban (H).
A
min. össz.â€AA helyisĂ©g+AB helyisĂ©g
?
Igen
SzerelĆ ĂĄltal megadott adatok:
âȘ SzomszĂ©dos B helyisĂ©g terĂŒlete
(A
B helyiség
) (m2)
A helyiség: Az a helyiség, ahova a CHYHBH be van
szerelve.
B helyiség: Az A helyiséggel szomszédos helyiség.
A helyiség B helyiség
CHYHBH
Az R32 egységre vonatkozó speciålis követelmények
Ha a rendszerben a teljes hƱtĆközeg-mennyisĂ©g >1,842îĄ kg, meg kell felelnie a minimĂĄlis terĂŒletre vonatkozĂł követelmĂ©nyeknek a
következĆ tĂĄblĂĄzat szerint. A folyamatĂĄbra a következĆ tĂĄblĂĄzatokat hasznĂĄlja: "8.3î 1. tĂĄblĂĄzat â MaximĂĄlis megengedett hƱtĆközeg-
mennyisĂ©g helyisĂ©genkĂ©nt: beltĂ©ri egysĂ©g"î [4î 28], "8.4î 2. tĂĄblĂĄzat â MinimĂĄlis alapterĂŒlet: beltĂ©ri egysĂ©g"î [4î 30] Ă©s "8.5î 3. tĂĄblĂĄzat â
SzellĆzĆnyĂlĂĄs minimĂĄlis terĂŒlete termĂ©szetes szellĆzĂ©s esetĂ©n: beltĂ©ri egysĂ©g"î[4î31].
INFORMĂCIĂ
Azok a rendszerek, amelyekben a teljes hƱtĆközegÂmennyisĂ©g (mc) â€1,842î kg, NEM rendelkeznek a
felszerelés helyére vonatkozó követelményekkel.
CHYHBH05+08AA
Daikin Altherma R Hybrid
4P471756-1E â 2019.09
Szerelési kézikönyv
5
3 ElĆkĂ©szĂŒletek
B (kg)
A
(m2)
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
1.8 1.9 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5
H=500, 600, 700 mm
H=800 mm
H=1000 mm
H=900 mm
H=1100 mm
H=1200 mm
H=1300 mm
H=1400 mm
H=1500 mm
H=1600 mm
H=1700 mm
H=1800 mm
A A hibrid egysĂ©g minimĂĄlis alapterĂŒlete (m 2)
B A rendszer teljes hƱtĆközeg-mennyisĂ©ge (kg)
H A padlĂłtĂłl a kĂ©szĂŒlĂ©khĂĄz aljĂĄig mĂ©rt magassĂĄg. Az ĂĄbra a
padlótól a hollandi anyåig mért tåvolsåggal szåmol.
âȘ A beltĂ©ri egysĂ©get kizĂĄrĂłlag beltĂ©ri (egy mƱszaki vagy hasonlĂł
helyiségben való) hasznålatra, fƱtési módban 5~30°C közötti
környezeti hĆmĂ©rsĂ©kletre terveztĂ©k.
3.2 A vĂzcsövek elĆkĂ©szĂtĂ©se
TĂJĂKOZTATĂS
MƱanyag csövek esetĂ©n gyĆzĆdjön meg rĂłla, hogy
ellenĂĄllĂłak-e az oxigĂ©ndiffĂșziĂłval szemben a DINî 4726
szabvĂĄnynak megfelelĆen. Az oxigĂ©n a csövekbe jutĂĄsa
erĆs korrĂłziĂłhoz vezethet.
3.2.1 A vĂzmennyisĂ©g Ă©s az ĂĄramlĂĄsi sebessĂ©g
ellenĆrzĂ©se
MinimĂĄlis vĂzmennyisĂ©g
EllenĆrizze, hogy a rendszerben lĂ©vĆ teljes vĂzmennyisĂ©g legalĂĄbb
13,5îliter, NEM szĂĄmĂtva a beltĂ©ri egysĂ©g belsĆ vĂzmennyisĂ©gĂ©t.
INFORMĂCIĂ
LĂ©tfontossĂĄgĂș folyamatoknĂĄl vagy nagy hĆterhelĂ©sƱ
helyisĂ©gek esetĂ©n nagyobb vĂzmennyisĂ©gre lehet szĂŒksĂ©g.
TĂJĂKOZTATĂS
Ha a térfƱtés/hƱtés körökben a keringetést tåvvezérelt
szelepek vezérlik, akkor fontos, hogy a minimålis
vĂzmennyisĂ©g mĂ©g az összes szelep elzĂĄrĂĄsa esetĂ©n is
garantĂĄlt legyen.
Minimålis åramlåsi sebesség
EllenĆrizze, hogy a rendszerben minden körĂŒlmĂ©nyek között
garantĂĄlt-e a (jĂ©gmentesĂtĂ©si/kiegĂ©szĂtĆ fƱtĆelem ĂŒzemmĂłd sorĂĄn
szĂŒksĂ©ges) minimĂĄlis ĂĄramlĂĄsi sebessĂ©g.
TĂJĂKOZTATĂS
Ha minden térfƱtés körben, vagy bizonyos térfƱtés
körökben tåvvezérelt szelepek vezérlik a keringtetést,
akkor fontos, hogy a minimålis åramlåsi sebesség még az
összes szelep elzåråsa esetén is garantålt legyen.
Amennyiben a minimĂĄlis ĂĄramlĂĄsi sebessĂ©g nem Ă©rhetĆ el,
a 7H åramlåsi hibakód jelentkezik (nincs fƱtés és az
egysĂ©g nem ĂŒzemel).
TovĂĄbbi informĂĄciĂłkĂ©rt tekintse meg a szerelĆi referencia-ĂștmutatĂłt.
Szerelési kézikönyv
6
SzĂŒksĂ©ges minimĂĄlis ĂĄramlĂĄsi sebessĂ©g
05+08 modellek 9îl/min
LĂĄsd az ajĂĄnlott eljĂĄrĂĄst a következĆ rĂ©szben: "6.2î BeĂŒzemelĂ©s
közbeni ellenĆrzĆlista"î[4î21].
3.3 Az elektromos huzalozĂĄs
elĆkĂ©szĂtĂ©se
3.3.1 A kĂŒlsĆ Ă©s belsĆ mƱködtetĆ egysĂ©gek
elektromos csatlakozåsainak åttekintése
Elem LeĂrĂĄs VezetĂ©kek MaximĂĄlis
ĂŒzemi ĂĄram
A kĂŒltĂ©ri egysĂ©g Ă©s beltĂ©ri egysĂ©g tĂĄpellĂĄtĂĄsa
1 A kĂŒltĂ©ri egysĂ©g
2+GND
tĂĄpellĂĄtĂĄsa
2 A beltéri egység tåp- és
3+GND
összekötĆkĂĄbele
3 A gĂĄzkazĂĄn tĂĄpellĂĄtĂĄsa 2+GND
FelhasznĂĄlĂłi felĂŒlet
4 FelhasznĂĄlĂłi felĂŒlet 2
Opcionålis berendezések
5 3-jĂĄratĂș szelep 3 100îmA
6 HasznĂĄlatimelegvĂz-
2
tartĂĄly hĆmĂ©rsĂ©kletÂĂ©rzĂ©kelĆje
7 SzobatermosztĂĄt/
3 vagy 4 100îmA
hĆszivattyĂș konvektor
8 KĂŒltĂ©ri környezeti
2
hĆmĂ©rsĂ©klet Ă©rzĂ©kelĆje
9 Beltéri környezeti
2
hĆmĂ©rsĂ©klet Ă©rzĂ©kelĆje
Nem tartozék alkatrészek
10 ElzĂĄrĂłszelep 2 100îmA
11 HasznĂĄlatimelegvĂz-
2
szivattyĂș
12 RiasztĂĄs kimenete 2
13 ĂtĂĄllĂĄs kĂŒlsĆ hĆforrĂĄs-
2
vezérlésre
14 TérfƱtés
2
mƱködtetésének
vezĂ©rlĆje
15 BiztonsĂĄgi termosztĂĄt 2
(a) LĂĄsd a kĂŒltĂ©ri egysĂ©gen talĂĄlhatĂł adattĂĄblĂĄt.
(b) MinimĂĄlis kĂĄbelkeresztmetszet: 0,75îmmÂČ.
(c) Hasznålja a kazånhoz mellékelt kåbelt.
(d) A hĆmĂ©rsĂ©klet-Ă©rzĂ©kelĆ Ă©s az összekötĆ vezetĂ©k (12îm) a
hasznĂĄlatimelegvĂz-tartĂĄlyhoz van mellĂ©kelve.
(e) KĂĄbelkeresztmetszet: 0,75îmmÂČ Ă©s 1,25îmmÂČ között,
maximĂĄlis hossz: 50îm. A feszĂŒltsĂ©gmentes csatlakozĂĄsok
minimum 15îVîDC, 10îmA ĂĄramerĆssĂ©g vezetĂ©sĂ©re
alkalmasak.
(f) KĂĄbelkeresztmetszet: 0,75îmmÂČ Ă©s 1,25îmmÂČ között,
maximĂĄlis hossz: 500îm. Egyedi Ă©s kettĆs
felhasznĂĄlĂłifelĂŒlet-kapcsolat esetĂ©n is alkalmazhatĂł.
(g) KĂĄbelkeresztmetszet: 1,5îmm2, maximĂĄlis hossz: 50îm.
TĂJĂKOZTATĂS
A kĂŒlönbözĆ csatlakozĂĄsok tovĂĄbbi mƱszaki jellemzĆi a
beltĂ©ri egysĂ©g belsĆ felĂ©n talĂĄlhatĂłk.
(a)
(g)
(c)
(f)
(b)
(d)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(e)
CHYHBH05+08AA
Daikin Altherma R Hybrid
4P471756-1E â 2019.09
4 Felszerelés
4.1 Az egységek felnyitåsa
4.1.1 A beltĂ©ri egysĂ©g kapcsolĂłdobozÂborĂtĂłjĂĄnak felnyitĂĄsa
1 TĂĄvolĂtsa el az oldalsĂł panelt a beltĂ©ri egysĂ©g jobb oldalĂĄrĂłl. Az
oldalsĂł panelt alul 1 csavar rögzĂti.
2 TĂĄvolĂtsa el a kapcsolĂłdoboz oldalsĂł panelĂ©n talĂĄlhatĂł felsĆ Ă©s
alsĂł csavart.
3 KinyĂlik a kapcsolĂłdoboz jobb oldali panele.
4 TĂĄvolĂtsa el a kapcsolĂłdoboz elĂŒlsĆ panelĂ©n talĂĄlhatĂł felsĆ Ă©s
alsĂł csavart.
5 KinyĂlik a kapcsolĂłdoboz elĂŒlsĆ panele.
4 Felszerelés
4.2 A beltéri egység felszerelése
4.2.1 A beltéri egység felszerelése
1 Helyezze az ĂŒzembe helyezĂ©si sablont (lĂĄsd a dobozt) a falra,
és hajtsa végre az alåbbi lépéseket.
2 RögzĂtse a falra a fali tartĂłt 2 M8 tĂpusĂș csavarral.
Ha a kazån mår fel van szerelve, és hozzå kell férnie a
kapcsolódobozhoz, kövesse az alåbbi lépéseket.
6 TĂĄvolĂtsa el a kapcsolĂłdoboz oldalsĂł panelĂ©n talĂĄlhatĂł felsĆ Ă©s
alsĂł csavart.
7 TĂĄvolĂtsa el a kapcsolĂłdobozt az egysĂ©gbĆl.
8 A kapcsolĂłdobozon talĂĄlhatĂł kampĂłk segĂtsĂ©gĂ©vel akassza azt
az egység oldalåra.
3 Emelje fel az egységet.
CHYHBH05+08AA
Daikin Altherma R Hybrid
4P471756-1E â 2019.09
Szerelési kézikönyv
7
4 Felszerelés
4 Döntse meg az egysĂ©g felsĆ rĂ©szĂ©t a fal irĂĄnyĂĄba a fali tartĂłnĂĄl.
5 CsĂșsztassa a fali tartĂłba az egysĂ©g hĂĄtuljĂĄn talĂĄlhatĂł konzolt.
GyĆzĆdjön meg rĂłla, hogy az egysĂ©g rögzĂtĂ©se megfelelĆ. 2 M8
tĂpusĂș csavarral az egysĂ©g aljĂĄt is rögzĂtheti.
6 Az egység ezzel fel van szerelve a falra.
Port 3MXM52
3MXM68
D â CHYHBH05
E â â â CHYHBH05
X A CHYHBH05 vagy CHYHBH08 csatlakoztatĂĄsa NEM
engedélyezett.
â A CHYHBH05 vagy CHYHBH08 csatlakoztatĂĄsa NEM
lehetséges.
(a) Hasznålja a beltéri egységhez mellékelt
tartozĂ©kcsomagban talĂĄlhatĂł szƱkĂtĆ tartozĂ©kkĂ©szletet.
4MXM68 4MXM80 5MXM90
(a)
CHYHBH05
CHYHBH08
CHYHBH05
CHYHBH08
CHYHBH08
4.3.2 A hƱtĆközegcsövek csatlakoztatĂĄsa a
beltéri egységhez
1 Csatlakoztassa a folyadĂ©kelzĂĄrĂł-szelepet a kĂŒltĂ©ri egysĂ©gbĆl a
beltĂ©ri egysĂ©g hƱtĆközegfolyadĂ©k-csatlakozĂłjĂĄhoz.
4.3 A hƱtĆközegcsövek
csatlakoztatĂĄsa
Tekintse meg a kĂŒltĂ©ri egysĂ©g szerelĂ©si kĂ©zikönyvĂ©t az
ĂștmutatĂĄsokĂ©rt, specifikĂĄciĂłkĂ©rt Ă©s felszerelĂ©si utasĂtĂĄsokĂ©rt.
4.3.1 SzƱkĂtĆk hasznĂĄlata a csövek
csatlakoztatĂĄsĂĄhoz a kĂŒltĂ©ri egysĂ©ghez
A csövek a kĂŒltĂ©ri egysĂ©ghez valĂł csatlakoztatĂĄsĂĄhoz szƱkĂtĆkre
lehet lesz szĂŒksĂ©g. Az alĂĄbbi tĂĄblĂĄzatban lĂĄthatĂł, hogy hol milyen
szƱkĂtĆ szĂŒksĂ©ges.
TovĂĄbbi informĂĄciĂłkĂ©rt tekintse meg a kĂŒltĂ©ri egysĂ©g szerelĂ©si
kézikönyvét.
Port 3MXM52
3MXM68
A X X X X
B CHYHBH05
C CHYHBH05
Szerelési kézikönyv
4MXM68 4MXM80 5MXM90
(a)
X X X
(a)
CHYHBH05
(a)
CHYHBH05
CHYHBH08
X
8
a HƱtĆközegfolyadĂ©k-csatlakozĂĄs
b HƱtĆközeggĂĄz-csatlakozĂĄs
2 Csatlakoztassa a gĂĄzelzĂĄrĂłszelepet a kĂŒltĂ©ri egysĂ©gbĆl a
beltĂ©ri egysĂ©g hƱtĆközeggĂĄz-csatlakozĂłjĂĄhoz.
CHYHBH05+08
FolyadĂ©kcsövek Ă6,4îmm (1/4")
GĂĄzcsövek Ă15,9îmm (5/8")
4.4 A vĂzvezetĂ©kek csatlakoztatĂĄsa
4.4.1 A beltĂ©ri egysĂ©g vĂzvezetĂ©keinek
csatlakoztatĂĄsa
A tĂ©rfƱtĂ©s vĂzvezetĂ©keinek csatlakoztatĂĄsa
TĂJĂKOZTATĂS
RĂ©gi fƱtĆrendszerek esetĂ©n ajĂĄnlott porlevĂĄlasztĂłt
hasznĂĄlni. A fƱtĆrendszerbĆl szĂĄrmazĂł por Ă©s lerakĂłdĂĄs
kĂĄrosĂthatja az egysĂ©get, Ă©s lerövidĂtheti az Ă©lettartamĂĄt.
CHYHBH05+08AA
Daikin Altherma R Hybrid
4P471756-1E â 2019.09
4 Felszerelés
TĂJĂKOZTATĂS
NE hasznĂĄljon tĂșlsĂĄgosan nagy erĆt a csövek
csatlakoztatåsakor. A deformålt csövek az egység hibås
mƱködését okozhatjåk.
TĂJĂKOZTATĂS
âȘ AjĂĄnlott elzĂĄrĂłszelepeket felszerelni a tĂ©rfƱtĂ©s ki- Ă©s
bemeneti csatlakozĂĄsaira. Az elzĂĄrĂłszelepek nem
tartozĂ©kok. Ezek lehetĆvĂ© teszik az egysĂ©g
szervizelĂ©sĂ©t a teljes rendszer leeresztĂ©se nĂ©lkĂŒl.
âȘ BiztosĂtson egy leeresztĂ©si/feltöltĂ©si pontot a tĂ©rfƱtĂ©si
kör leeresztéséhez és feltöltéséhez
TĂJĂKOZTATĂS
NE szereljen fel szelepeket a teljes kibocsĂĄtĂłrendszer
(radiĂĄtorok, padlĂłfƱtĂ©s körök, klĂmakonvektorok stb.)
azonnali leĂĄllĂtĂĄsĂĄra, ha ez az egysĂ©g kimenete Ă©s
bemenete közötti vĂzĂĄramlĂĄsban azonnali zĂĄrlatot okozhat
(pĂ©ldĂĄul egy megkerĂŒlĆszelep hasznĂĄlatĂĄval). Ez hibĂĄt
okozhat.
1 Csatlakoztassa a vĂz bemeneti csatlakozĂĄsĂĄt (Ă22 mm).
2 Csatlakoztassa a vĂz kimeneti csatlakozĂĄsĂĄt (Ă22îmm).
7 VĂĄlassza le a vĂztömlĆt az elvezetĆpontrĂłl.
TĂJĂKOZTATĂS
âȘ A vĂzkörben megrekedt levegĆ hibĂĄt okozhat.
Feltöltéskor åltalåban nem lehet a kört tökéletesen
lĂ©gtelenĂteni. A maradĂ©k levegĆ a rendszer
mƱködésének kezdeti óråiban az automatikus
lĂ©gtelenĂtĆ szelepeken keresztĂŒl tĂĄvozik. EzutĂĄn
szĂŒksĂ©g lehet vĂz utĂĄntöltĂ©sĂ©re.
âȘ A rendszer kiĂŒrĂtĂ©sĂ©hez hasznĂĄlja a
"6î BeĂŒzemelĂ©s"î [4î 21] fejezetben leĂrt speciĂĄlis
funkciĂłt. Ez a funkciĂł a hasznĂĄlatimelegvĂz-tartĂĄly
hĆcserĂ©lĆ spirĂĄljĂĄnak kiĂŒrĂtĂ©sĂ©hez hasznĂĄlhatĂł.
4.4.3 A hasznĂĄlatimelegvĂz-tartĂĄly feltöltĂ©se
A szerelĂ©si ĂștmutatĂĄsokat lĂĄsd a hasznĂĄlatimelegvĂz-tartĂĄly szerelĂ©si
kézikönyvében.
4.4.4 A vĂzvezetĂ©k szigetelĂ©se
A csöveket a teljes vĂzkörben szigetelni KELL a fƱtĂ©si teljesĂtmĂ©ny
csökkenĂ©sĂ©nek megelĆzĂ©se Ă©rdekĂ©ben.
Ha a hĆmĂ©rsĂ©klet magasabb mint 30°C, Ă©s a relatĂv pĂĄratartalom
meghaladja aî80%-ot, akkor a szigetelĆanyagoknak legalĂĄbb 20îmm
vastagnak kell lenniĂŒk, hogy ne alakulhasson ki kondenzĂĄciĂł a
szigetelĂ©s felĂŒletĂ©n.
a VĂz bemenet
b VĂz kimenet
c ElzĂĄrĂłszelep
d O-gyƱrƱ
3 Ha csatlakoztatja az opcionĂĄlis hasznĂĄlatimelegvĂz-tartĂĄlyt,
tekintse meg a hasznĂĄlatimelegvĂz-tartĂĄly szerelĂ©si kĂ©zikönyvĂ©t.
TĂJĂKOZTATĂS
Szereljen fel minden helyi magas pontra lĂ©gtelenĂtĆ
szelepet.
TĂJĂKOZTATĂS
Amennyiben be van szerelve egy hasznĂĄlatimelegvĂzÂtartĂĄly, a vonatkozĂł törvĂ©nyeknek megfelelĆen egy
legfeljebb 10î bar (=î 1î MPa) nyitĂĄsi nyomĂĄsĂș
nyomĂĄscsökkentĆ szelepet (nem tartozĂ©k) kell
csatlakoztatni a hasznĂĄlati hideg vĂz bemenetĂ©nek
csatlakozĂłjĂĄhoz.
4.4.2 A tĂ©rfƱtĆkör feltöltĂ©se
A tĂ©rfƱtĂ©si kör feltöltĂ©se elĆtt mindenkĂ©ppen fel KELL szerelni a
gĂĄzkazĂĄnt.
1 ĂblĂtse ĂĄt alaposan a rendszert a kör megtisztĂtĂĄsĂĄhoz.
2 Csatlakoztassa a feltöltĆ szelepet (nem tartozĂ©k) az
elvezetĆponthoz.
3 Kapcsolja be a gĂĄzkazĂĄnt, Ă©s tekintse meg a nyomĂĄst a kazĂĄn
kijelzĆjĂ©n.
4 EllenĆrizze, hogy a gĂĄzkazĂĄn lĂ©gtelenĂtĆ szelepei Ă©s a
hĆszivattyĂșmodul nyitva vannak (legalĂĄbb 2 fordulattal).
5 Töltsön a körbe vizet addig, amĂg a kazĂĄn kijelzĆje ±2î bar
nyomĂĄst nem jelez (legalĂĄbb 0,5îbar nyomĂĄs szĂŒksĂ©ges).
6 A lehetĆ legtöbb levegĆt tĂĄvolĂtsa el a vĂzkörbĆl.
4.5 Az elektromos huzalozĂĄs
csatlakoztatĂĄsa
VESZĂLY: ĂRAMĂTĂS VESZĂLYE
FIGYELEM
MINDIG több eres kåbelt hasznåljon a tåpellåtås
kĂĄbeleihez.
4.5.1 Az elektromos huzalozĂĄs csatlakoztatĂĄsa
a beltéri egységen
A kazĂĄn felszerelĂ©se elĆtt ajĂĄnlott minden elektromos vezetĂ©ket
csatlakoztatni a hidrobox (hƱtĆközegâvĂz hĆcserĂ©lĆ) egysĂ©ghez.
1 A huzalozås alulról lépjen be az egységbe.
2 A huzalozĂĄs egysĂ©gen belĂŒli vezetĂ©sĂ©nek a következĆknek kell
megfelelnie:
CHYHBH05+08AA
Daikin Altherma R Hybrid
4P471756-1E â 2019.09
Szerelési kézikönyv
9
4 Felszerelés
X2M
X1M
1
2
3
X5M
1 2 3
1 2 3
a
INFORMĂCIĂ
Nem tartozék vagy opcionålis kåbelek felszerelésekor
vegye figyelembe a megfelelĆ kĂĄbelhosszt. Ez lehetĆvĂ©
teszi, hogy a javĂtĂĄs közben el lehessen tĂĄvolĂtani Ă©s
vissza lehessen helyezni a kapcsolĂłdobozt, Ă©s hozzĂĄ
lehessen fĂ©rni az egyĂ©b alkatrĂ©szekhez a javĂtĂĄs sorĂĄn.
HuzalozĂĄs LehetsĂ©ges kĂĄbelek (az egysĂ©g tĂpusĂĄtĂłl Ă©s a felszerelt opciĂłktĂłl fĂŒggĆen)
a âȘ A beltĂ©ri Ă©s a kĂŒltĂ©ri egysĂ©g összekötĆkĂĄbele
âȘ HĆszivattyĂș konvektor (opciĂł)
âȘ SzobatermosztĂĄt (opciĂł)
âȘ 3-jĂĄratĂș szelep (tartĂĄly esetĂ©n opcionĂĄlis)
âȘ ElzĂĄrĂłszelep (nem tartozĂ©k)
âȘ HasznĂĄlatimelegvĂz-szivattyĂș (nem tartozĂ©k)
b âȘ A beltĂ©ri egysĂ©g Ă©s a gĂĄzkazĂĄn összekötĆkĂĄbele (csatlakoztatĂĄsi utasĂtĂĄsokĂ©rt lĂĄsd a kazĂĄn ĂștmutatĂłjĂĄt)
c âȘ KĂŒltĂ©ri környezeti hĆmĂ©rsĂ©klet Ă©rzĂ©kelĆje (opciĂł)
âȘ FelhasznĂĄlĂłi felĂŒlet
âȘ BeltĂ©ri környezeti hĆmĂ©rsĂ©klet Ă©rzĂ©kelĆje (opciĂł)
âȘ BiztonsĂĄgi termosztĂĄt (nem tartozĂ©k)
3 A kĂĄbeleket rögzĂtse kĂĄbelszorĂtĂłkkal, hogy ne lazulhasson
meg a csatlakozĂĄs, Ă©s ĂŒgyeljen arra, hogy a kĂĄbelek NE
érjenek a csövekhez vagy éles szélekhez.
VIGYĂZAT
NE helyezzen feleslegesen hosszĂș vezetĂ©keket az
egységbe.
TĂJĂKOZTATĂS
A kĂŒlönbözĆ csatlakozĂĄsok tovĂĄbbi mƱszaki jellemzĆi a
beltĂ©ri egysĂ©g belsĆ felĂ©n talĂĄlhatĂłk.
4.5.2 A beltéri egység tåpellåtåsånak
1 Csatlakoztassa a tĂĄpellĂĄtĂĄst.
csatlakoztatĂĄsa
a ĂsszekötĆkĂĄbel (=tĂĄpellĂĄtĂĄs)
2 A kĂĄbeleket rögzĂtse kĂĄbelszorĂtĂłkkal a kĂĄbelrögzĂtĆ pontokhoz.
Szerelési kézikönyv
10
CHYHBH05+08AA
Daikin Altherma R Hybrid
4P471756-1E â 2019.09
4 Felszerelés
X2M
X1M
7
5
6
X5M
X2M
X1M
X5M
NO
NC
M2S M2S
7
6
5
4.5.3 A felhasznĂĄlĂłi felĂŒlet csatlakoztatĂĄsa
âȘ Ha 1 felhasznĂĄlĂłi felĂŒletet hasznĂĄl, felszerelheti azt a beltĂ©ri
egységnél (a beltéri egységhez közeli vezérlésre) vagy a
szobåban (ha szobatermosztåtként hasznålja).
âȘ Ha 2 felhasznĂĄlĂłi felĂŒletet hasznĂĄl, felszerelhet 1 felhasznĂĄlĂłi
felĂŒletet a beltĂ©ri egysĂ©gnĂ©l (a beltĂ©ri egysĂ©ghez közeli
vezĂ©rlĂ©sre) + 1 felhasznĂĄlĂłi felĂŒletet a szobĂĄban
(szobatermosztåtként).
# MƱvelet
1 Csatlakoztassa a felhasznĂĄlĂłi felĂŒlet kĂĄbelĂ©t a beltĂ©ri
egységhez.
A kĂĄbeleket rögzĂtse kĂĄbelszorĂtĂłkkal a kĂĄbelrögzĂtĆ
pontokhoz.
4C FelĂŒlrĆl
a VĂĄgja ki ezt a rĂ©szt csĂpĆfogĂłval stb. a vezetĂ©kek
åtvezetéséhez.
b A vezetĂ©keket rögzĂtse a burkolat elĂŒlsĆ rĂ©szĂ©hez a
huzalozĂĄsi rögzĂtĆelem Ă©s egy szorĂtĂł segĂtsĂ©gĂ©vel.
4D FelĂŒlrĆl közĂ©prĆl
4.5.4 Az elzĂĄrĂłszelep csatlakoztatĂĄsa
INFORMĂCIĂ
PĂ©lda az elzĂĄrĂłszelep hasznĂĄlatĂĄra. Ha egyetlen kilĂ©pĆ
vĂzhĆmĂ©rsĂ©kleti zĂłnĂĄval, illetve padlĂłfƱtĂ©s Ă©s hĆszivattyĂșÂkonvektorok kombinĂĄciĂłjĂĄval dolgozik, szereljen be egy
elzĂĄrĂłszelepet a padlĂłfƱtĂ©s elĆtt, nehogy pĂĄra csapĂłdjon
le a padlón, amikor a rendszert hƱtésre hasznålja. Tovåbbi
informĂĄciĂłkĂ©rt tekintse meg a szerelĆi referenciaÂĂștmutatĂłt.
1 Csatlakoztassa a szelepvezĂ©rlĆ kĂĄbelt a megfelelĆ
kivezetĂ©sekre az alĂĄbbi illusztrĂĄciĂłnak megfelelĆen.
a FĆ felhasznĂĄlĂłi felĂŒlet
(a)
b OpcionĂĄlis felhasznĂĄlĂłi felĂŒlet
2 Helyezzen egy csavarhĂșzĂłt a felhasznĂĄlĂłi felĂŒlet alatti
nyĂlĂĄsokba, majd Ăłvatosan vĂĄlassza el az elĆlapot a
fallaptĂłl.
A jel panel tĂĄblĂĄja a felhasznĂĄlĂłi felĂŒlet elĂŒlsĆ lemezĂ©re
van szerelve. Ăgyeljen arra, hogy NE tegyen benne kĂĄrt.
3 ErĆsĂtse a felhasznĂĄlĂłi felĂŒlet fallapjĂĄt a falra.
4 Csatlakoztassa a 4A, 4B, 4C vagy 4D ĂĄbrĂĄn lĂĄthatĂł
mĂłdon.
5 Szerelje fel Ășjra az elĆlapot a fallapra.
Ăgyeljen arra, hogy NE csĂpje be a vezetĂ©keket, miközben
az elĆlapot az egysĂ©ghez rögzĂti.
(a) A fĆ felhasznĂĄlĂłi felĂŒlet szĂŒksĂ©ges a mƱködtetĂ©shez, de
kĂŒlön kell megrendelni (kötelezĆ opciĂł).
4A HĂĄtulrĂłl
4B BalrĂłl
TĂJĂKOZTATĂS
A huzalozĂĄs eltĂ©rĆ az NC (normally closed: alaphelyzetben
zĂĄrt) Ă©s az NO (normally open: alaphelyzetben nyitott)
szelepek esetében.
CHYHBH05+08AA
Daikin Altherma R Hybrid
4P471756-1E â 2019.09
2 A kĂĄbeleket rögzĂtse kĂĄbelszorĂtĂłkkal a kĂĄbelrögzĂtĆ pontokhoz.
Szerelési kézikönyv
11