Daikin BSVQ100P9V1B, BSVQ160P9V1B, BSVQ250P9V1B Installation manuals [tr]

Montaj elkitabı
SİSTEM Klimalar
MONTAJDAN ÖNCE BU TALİMATLARI DİKKATLİ BİR BİÇİMDE OKUYUN. GELECEKTE BAŞVURMAK ÜZERE BU ELKİTABINI KOLAY ULAŞABİLECEĞİNİZ BİR YERDE MUHAFAZA EDİN
.
BSVQ100P9V1B BSVQ160P9V1B BSVQ250P9V1B
2
1
4
(eg: ISOVER 1000S)
3
5
6
7
EKBSVQLNP
8
10
9
(eg: ISOVER 1000S)
EKBSVQLNP
A
.
07
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYGUNLUK-BEYANI
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że klimatyzatory, których dotyczy niniejsza deklaracja:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema klimatskih naprav, na katero se izjava nanaša:
declară pe proprie răspundere că echipamentele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
m
o
r
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
.
.
.
.
*
.
. 07
*
.
.
.
.
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv kliimaseadmete varustus:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitītās gaisa kondicionēšanas iekārtas, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že klimatizačné zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
t
v
k
w
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
x
декларира на своя отговорност, че оборудването за климатична инсталация, за което се отнася тази декларация:
b
.
.
.
i
.
.
.
*
.
.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
<B>
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
и оценено
Directivelor, cu amendamentele respective.
съгласно
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
<B>
<A>
Sertifikatą <C>
положително от
pagal
както е изложено в
Cертификата <C>
kaip nustatyta
21 Забележка *
22 Pastaba *
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
, pozytywną opinią
şi apreciat pozitiv
igazolta a megfelelést,
<A>
<A>
<B>
szerint.
alapján, a(z)
Świadectwem <C>
<A>
<C> tanúsítvány
a(z)
a(z)
zgodnie z dokumentacją
<B>
aşa cum este stabilit în
.
.
.
*
01
02
<A> DAIKIN.TCF.024E27/05-2013
<B> TÜV (NB1856)
<C> 0510260101
v
<B>
pozitīvajam
<C> Sertifikasına
<B>
a pozitívne zistené
sertifikātu <C>
<A>
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
tarafından olumlu olarak
<B>
osvedčením <C>
‘da belirtildiği gibi ve
vērtējumam saskaņā ar
súlade s
ako bolo uvedené v
<A>
göre
değerlendirildiği gibi.
Not
23 Piezīmes *
24 Poznámka *
25
v
<B>
ja heaks
<A>
sertifikaadile <C>
Certificatul <C>
in odobreno s strani
<A>
järgi vastavalt
certifikatom <C>
<B>
în conformitate cu
<B>
de
kiidetud
kot je določeno v
nagu on näidatud dokumendis
skladu s
03
04
05
06
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование для кондиционирования воздуха, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at udstyret til klimaregulering, som denne deklaration vedrører:
deklarerer i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsutrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det luftkondisjoneringsutstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že klimatizační zařízení, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema za klimatizaciju na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
u
q
s
n
j
c
y
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
h
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
Notă *
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18
on
<B>
ja jotka
enligt
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
11 Information *
e giudicato positivamente
<A>
delineato nel
mukaisesti.
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
bedømmelse av
12 Merk *
13 Huom *
Certificado <C>
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>
e com o parecer
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
<A>
<A>
Certificato <C>
de acordo com o
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
<B>
<B>
secondo il
<B>
·fi ÙÔ
tal como estabelecido em
da
positivo de
* fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ
™ËÌ›ˆÛË
06 Nota *
08 Nota
<B>
positiv
<B>
<C>
<C>
et évalué positivement par
Certificat <C>
<A>
Certificate
and judged positively by
Zertifikat
aufgeführt und von
<A>
<A>
conformément au
according to the
as set out in
wie in der
tel que défini dans
<B>
beurteilt gemäß
19 Opomba *
20 Märkus
v
<B>
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno od
<A>
Certifikatu <C>
<A>
prema
osvědčením <C>
<B>
strane
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
i
<B>
согласно
<B>
и в соответствии с
og positivt vurderet af
<A>
<A>
Certifikat <C>
henhold til
положительным решением
как указано в
Свидетельству <C>
som anført i
09 Примечание *
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<B>
<A>
overeenkomstig
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
Certificado <C>
positivamente por
Jean-Pierre Beuselinck
Director
Ostend, 2nd of September 2013
declares under its sole responsibility that the air conditioning equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung dass die Ausrüstung der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioningapparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo de aire acondicionado al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi di condizionamento a cui è riferita questa dichiarazione:
a
d
f
l
e
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
i
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
p
g
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
BSVQ100P9V1B*, BSVQ160B9V1B*, BSVQ250P9V1B*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota
3PW40917-3D
BSVQ100P9V1B BSVQ160P9V1B BSVQ250P9V1B
VRVIII SİSTEM Klimalar
Montaj elkitabı
İÇİNDEKİLER
1. GÜVENLİK ÖNLEMLERİ .............................................................................................. 1
2. MONTAJDAN ÖNCE..................................................................................................... 3
3. MONTAJ YERİNİN SEÇİLMESİ.................................................................................... 5
4. KURULUM ÖNCESİ HAZIRLIKLAR.............................................................................. 6
5. BS ÜNİTENİN KURULUMU .......................................................................................... 7
6. SOĞUTUCU BORULARI .............................................................................................. 8
7. ELEKTRİK TESİSATI İŞİ............................................................................................. 13
8. İLK AYARLAMA .......................................................................................................... 17
9. TEST ÇALIŞTIRMASI ................................................................................................. 17
10. KABLO BAĞLANTILARI PARÇA TABLOSU .............................................................. 18
1. GÜVENLİK ÖNLEMLERİ
Klima ekipmanlarını kurmadan önce lütfen bu “GÜVENLİK ÖNLEMLERİ” dikkatli bir biçimde okuyun ve klimayı doğru bir biçimde kurduğunuzdan emin olun. Kurulumu tamamladıktan sonra, olası hatalara karşı bir test işletimi gerçekleştirin ve kullanım kılavuzu yardımıyla klimayı nasıl kullanacağını ve klimanın bakımını nasıl yapacağını müşteriye anlatın. Müşteriye, gelecekte kullanmak üzere, kullanım kılavuzunun yanısıra montaj kılavuzunu da saklamasını söyleyin.
Bu klima, “genel halkın erişimine açık olmayan aletler” sınıfına dahildir.
VRV Sistem A sınıfı bir üründür. Bu ürün bir ev ortamında radyo dalgaları için girişime neden olabilir ve bu durumda kullanıcının gerekli önlemleri almasına ihtiyaç duyulur.
Orijinal talimatlar İngilizce yazılmıştır. Diğer tüm diller asıl talimatların çevirileridir.
İKAZ ve UYARI ibarelerinin anlamı
İKAZ ....... Bu talimatların düzgün bir şekilde yerine getirilmemesi, kişisel yaralanmalara veya ölüme
neden olabilir.
UYARI ..... Bu talimatların düzgün bir şekilde yerine getirilmemesi, bulunulan şartların ciddiyetine bağlı
olarak, maddi hasar veya kişisel yaralanma ile sonuçlanabilir.
İKAZ
Montaj işlerini yürütmesi için bayinizle veya yetkili personelle irtibat kurun.
Klimayı kendi kendinize monte etmeye kalkışmayın. Düzgün olmayan montaj; su sızıntısı, elektrik çarpması veya yangınla sonuçlanabilir.
Klimayı bu montaj kılavuzundaki talimatlara uygun olarak kurun.
Düzgün olmayan montaj; su sızıntısı, elektrik çarpması veya yangınla sonuçlanabilir.
Ünite küçük bir odaya kurulduğunda, soğutucu sızıntısı olması durumunda soğutucu
konsantrasyonunun izin verilebilir güvenlik sınırlarını aşmasını önlemek için gerekli önlemleri alın. Daha fazla bilgi için, üniteyi satın aldığınız yere başvurun. Kapalı bir ortamda aşırı soğutucu birikmesi, oksijen yetersizliğine yol açabilir.
Montaj işi için, yalnızca belirtilen aksesuarları ve parçaları kullandığınızdan emin olun.
Belirtilmiş olan parçaların kullanılmaması ünitenin düşmesine, su sızıntısına, elektrik çarpmasına veya yangına sebebiyet verebilir.
1 Türkçe
Klimayı, ünitenin ağırlığına karşı direnç gösterebilecek olan yeteri derecede güçlü bir duvara monte edin.
Yeterli güce sahip olmayan bir duvar, cihazın düşmesine ve bunun sonucunda yaralanmalara neden olabilir.
Güçlü rüzgarları, tayfunları ve depremleri hesaba katarak belirtilmiş olan montaj işini yürütün.
Montaj esnasında bu durumların gözetilmemesi halinde, ünite düşebilir ve kazalara sebebiyet verebilir.
Bu ünite için ayrı bir güç girişi devresi sağlandığından ve tüm elektrik işinin yerel yasa ve
yönetmeliklere ve bu montaj elkitabına uygun bir şekilde, yetkili bir personel tarafından gerçekleştirildiğinden emin olun. Yetersiz bir güç girişi kapasitesi veya uygun olmayan elektrik yapısı, elektrik çarpmasına veya yangına neden olabilir.
Klimayı toprakladığınızdan emin olun.
Üniteyi kesinlikle bir kanalizasyon borusu, paratoner veya telefon toprak kablosuna topraklamayın. Düzgün olmayan topraklama elektrik çarpması veya yangınla sonuçlanabilir. Yıldırım veya diğer kaynaklardan aşırı yüksek akım gelmesi, klima cihazında hasara neden olabilir.
Kesinlikle bir toprak kaçağı kesicisi takın.
Toprak drenaj kesicisinin takılmaması, elektrik çarpmasına veya yangına neden olabilir.
Herhangi bir elektrikli parçaya dokunmadan önce üniteyi kapattığınızdan emin olun.
Tüm kablo bağlantılarının güvenli olmasını, belirtilen tellerin kullanılmasını ve terminal bağlantı
veya telleri üzerinde hiçbir harici gücün etki göstermemesini sağlayın. Kabloların yanlış bağlanması veya yanlış izole edilmesi, aşırı ısı artışına veya yangına neden olabilir.
Güç kaynağını kablolarken ve iç ve dış üniteler arasındaki kabloları bağlarken, kabloları
ELEKTRİKLİ BİLEŞEN KUTUSU’nun kapağı sıkıca kapatılacak şekilde konumlandırın. ELEKTRİKLİ BİLEŞEN KUTUSU kapağının hatalı konumlandırılması elektrik çarpmaları, yangın veya terminallerin aşırı ısınmasıyla sonuçlanabilir.
Eğer montaj esnasında soğutucu gaz kaçağı söz konusu olursa, bulunulan alanı hemen havalandırın. Eğer soğutucu, ateşle temas ederse zehirleyici gazlar ortaya çıkabilir.
Montajı tamamladıktan sonra, soğutucu gaz kaçağı olmadığını kontrol edin.
Eğer soğutucu gaz odaya sızar ve fan ısıtıcı, soba veya fırın gibi bir ateş kaynağıyla temas ederse zehirleyici gazlar ortaya çıkabilir.
Soğuk ısırması tehlikesinden dolayı, soğutucu borularından ya da başka yerlerden sızan
soğutucuya direkt olarak dokunmayın.
UYARI
Görüntü parazitlerini ve gürültüyü önlemek için BS ünitesini, güç kablosunu ve bağlantı kablolarını televizyon ve radyolardan en az 1 metre uzağa kurun. (Gelen sinyal gücüne bağlı olarak, 1 metre, parazitin ortadan kaldırılması için yeterli bir mesafe olmayabilir.)
Elektronik floresan lambalarının bulunduğu odalarda (dönüştürücü veya hızlı başlatma türleri),
uzaktan kumandanın (telsiz kiti) iletme mesafesi, beklendiğinden daha kısa olabilir. BS ünitesini flüoresan lambalardan olabildiğince uzağa kurun.
Dış ünitenin ufak hayvanlar tarafından barınak olarak kullanılmasını önlemek için yeterli
önlemlerin alınmasını sağlayın. Elektrik parçalara temas eden ufak hayvanlar arızalara, dumana veya yangına neden olabilir. Lütfen müşteriye, ünite etrafındaki alanı temiz tutması için uyarın.
Türkçe 2
Klimayı aşağıda belirtilmiş olan yerlere monte etmeyin:
Örneğin mutfak gibi, yüksek oranda mineral yağ sprey veya buhar yoğuşmasının olduğu
1. yerlere. Plastik parçalar bozulabilir ve düşebilir veya su sızıntına neden olabilir.
2. Örneğin sülfürik asit gazı gibi, aşındırıcı gazların bulunduğu yerlere. Bakır boruların veya lehimli parçaların aşınması, soğutucunun sızdırmasına neden olabilir.
3. Elektromanyetik dalga yayan makinelerin yakınına. Elektromanyetik dalgalar, kumanda sisteminin çalışmasını bozabilir ve ünitenin arızalanmasına neden olabilir.
4. Yanıcı gaz sızıntısının olabileceği yerlere, havada karbon liflerinin veya yanıcı toz süspansiyonlarının bulunduğu yerlere veya örneğin boya tineri ya da benzin gibi uçucu ve yanıcı maddelerin işlendiği yerlere. Ünitenin bu gibi koşullar altında kullanılması yangına neden olabilir.
5. Deniz kenarı gibi havanın tuz içerdiği alanlarda, fabrikalarda, önemli voltaj dalgalanmalarının olduğu yerlerde veya otomobil ve su taşıtlarında kullanmayın. Aksi takdirde ekipman arızalanabilir.
UYARI
R410A soğutucu sistemin temiz, kuru ve sızdırmaz tutulması için katı önlemlere riayet edilmesini gerektirir. Temiz ve kuru Pisliklerin (SUNISO yağı ve diğer mineral yağlar ile nem dahil) sistemden uzak tutulması için sıkı önlemler alınması gereklidir. Tam sızdırmaz R410A klor içermez, ozon tabakasını tahrip etmez ve böylece dünyanın zararlı morötesi radyasyona karşı korunmasını azaltmaz. R410A atmosfere salındığında sera etkisine yalnızca çok az bir katkıda bulunur. Bu nedenle, montajdaki sızdırmazlığın tam olması özellikle önemlidir. “SOĞUTUCU BORULARI” bölümünü dikkatle okuyarak doğru prosedürlere tam anlamıyla uyun.

2. MONTAJDAN ÖNCE

2-1 YENİ SOĞUTUCU SERİLERİNE İLİŞKİN UYARI
Tasarım basıncı 4,0 MPa ya da 40 bar (R407C ünitelerde: 3,3 MPa ya da 33 bar) olduğundan, boruların
kalınlığı öncekilerden daha büyük olmalıdır. R410A karışık bir soğutucu olduğundan, gereken ilave soğutucu sıvı halde şarj edilmelidir. (Sisteme gaz halinde soğutucu şarjı yapılırsa, kompozisyon değişikliğinden ötürü sistem normal çalışmaz.) İç/dış ünite R410A kullanımı için tasarlanmıştır. Bağlanabilecek iç/dış ünite modelleri için kataloga bakın. (Aslında başka soğutucular için tasarlanmış olan ünitelerin bağlanması durumunda normal işletim mümkün olmaz.)
2-2 TEDBİRLER
Kutuyu açarken ve taşırken üniteyi askı desteklerinden (4 yerde) tutun; başka bir yerinden, özellikle
soğutucu madde borularından tutup kaldırmayın.
Dış ve iç ünitenin kurulumuna ilişkin bilgi için ünitelerle birlikte verilen kurulum kılavuzuna bakınız.
Bu ünite, iç ve dış ünite olarak, ticari ve hafif sanayi alanlarında kuruluma uygundur. Evde kullanmak üzere kurulduğunda elektromanyetik parazitlere neden olabilir.
3 Türkçe

2-3 AKSESUARLAR

Aşağıdaki aksesuarların ünitenize eklenmiş olup olmadığını kontrol edin.
NOT
Ünitenin kurulumu tamamlanıncaya kadar hiçbir aksesuarı atmayın.
BSVQ100 · 160P
Adı
Miktarı 1 adet. 1 adet. 1 adet. 2 adet. 6 adet. 10 adet. 2 adet. 3 adet. 1 nüsha
1) Aksesuar boruları 1) Aksesuar boruları (sadece BSVQ100) (sadece BSVQ160)
1)-1
1)-2
1)-1
1)-2
2)-1
2) Kelepçe 3) İzolasyon borusu
2)-2
3)-1
3)-2
Açıklayıcı
Belge
Biçimi
Ø9,5
Ø15,9
Ø12,7
Ø15,9
(Küçük)
(Büyük)
(Küçük)
(Büyük)
Montaj elkitabı
BSVQ250P
Adı 1) Aksesuar boruları 2) Kelepçe 3) İzolasyon borusu
Miktarı 1 adet. 2 adet. 6 adet. 10 adet. 2 adet. 2 adet. 1 adet. 1 nüsha
Biçimi
1)-1 1)-2
2)-1
(Küçük)
2)-2
(Büyük)
3)-1
(Küçük)
3)-2
(Orta)
3)-3
(Büyük)
Açıklayıcı
Belge
Montaj elkitabı
2-4 KOMBİNASYON
Bu BS ünitesi yalnızca REYQ-P Model sistemler içindir.
REYQ-M Model sistemlerine bağlanamaz.
Uygulanabilir iç üniteler için, kataloğa veya diğer belgelere bakınız.
Aşağı yöne bağlanacak olan iç ünitelerin toplam kapasitesine (ünitenin kapasitesinin toplamı) ve
maksimum sayısına uyan DS (Devre Seçici) ünitesini seçin. İç ünitenin kapasitesi için Tablo 2’ye bakınız.
Tablo 1
Model Bütün çıkış iç ünitelerinin toplam kapasitesi
BSVQ100P A ≤ 100 6 BSVQ160P 100 < A ≤ 160 8 BSVQ250P 160 < A ≤ 250 8
Bu noktadan sonra bağlanabilecek en fazla aşağı
yönde iç ünite sayısı
Tablo 2
İç ünitenin model numarası olarak ifade edilen kapasite. 20 25 32 40 50 63 80 100 125 200 250 İç ünitenin kapasitesi (hesaplamada kullanılmak üzere) 20 25 31,25 40 50 62,5 80 100 125 200 250
* HRV tipi (VKM) iç ünitenin kapasitesi için, Teknik veri kitapçığına bakınız.
<Örnek> İki adet FXCQ32M ile iki adet FXSQ40M’yi bağlayan BS ünitesi durumunda.
Toplam kapasite = 31,25x2+40x2 = 142,5 BSVQ160P’i seçin
Türkçe 4
2-5 KONTROL EDİLECEK BÖLÜMLER
Yapım sırasında aşağıdaki bölümlere özellikle itina gösterin ve kurulum bittikten sonra bu bölümleri kontrol
edin.
Kurulum sonrasında kontrol edilecek bölümler
Kontrol edilecek bölümler Sorunlar
BS üniteleri sabit bir biçimde kurulmuş mu? Düşme, titreşim ve çalışırken ses çıkarma
Gaz kaçağı testi yaptınız mı? Soğutmuyor ya da ısıtmıyor
İzolasyon tamamlandı mı? (Soğutucu madde boruları ve boru bağlantı kısmı)
Voltaj, ünitenin isim plakasında belirtilenle aynı mı? Çalışmıyor/yanmış
Bütün kablo ve boru döşemesi doğru şekilde yapılmış mı? Çalışmıyor/yanmış
Ünitenin topraklaması yapıldı mı? Elektrik kaçağı süresince var olan tehlikeler
Güç kablosunun kalınlığı belirtildiği gibi mi? Çalışmıyor/yanmış
Su sızıntısı var
Teslim sırasında kontrol edilecek bölümler
Kontrol edilecek bölümler
ELEKTRİKLİ BİLEŞEN KUTUSU’nun kapağını kapattınız mı?
Çalıştırma kılavuzu ile garanti kartını müşteriye verdiniz mi?
Aşağıdakileri
kontrol edin
Aşağıdakileri
kontrol edin
3. MONTAJ YERİNİN SEÇİLMESİ
Cihaz yatak odaları gibi gürültüden kaçınılması gereken yerlere montaj için tasarlanmamıştır. (Bkz. Şek. A). Cihaz patlama ihtimali bulunan bir atmosferde kullanıma yönelik değildir. Aşağıdaki koşulların sağlandığı ve müşterinizin onayladığı bir montaj yeri seçin.
BS ünitesinin ağırlığına dayanabildiği yerlerde.
Duvarın çok eğimli olmadığı yerlerde.
Bakım ve servis için yeterince boş alan sağlanabilmelidir. (Bkz. Şekil 1)
Kontrol deliğinin (Bkz. Şekil 2) ELEKTRİKLİ BİLEŞEN KUTUSU tarafına kurulabileceği durumlarda
(Bkz Not).
İç ünite ile dış üniteyi içeren toplam boru tertibatının izin verilen boru tertibatı uzunluğunun altında olduğu
yerlerde. (Dış üniteyle birlikte verilen kurulum kılavuzuna bakınız.) Not: ELEKTRİKLİ BİLEŞEN KUTUSU montaj yüzeyi değiştirilebilir.
Montaj yüzeyini değiştirmek konusunda bilgi edinmek için, “5. BS ÜNİTENİN KURULUMU” na bakınız.
Dış ünite tarafı
(3 boru)
65 veya
daha fazla
Dış ünite tarafı
(2 boru)
(mm)
BS ünitesi
üst kısım
(mm)
ELEKTRİKLİ BİLEŞEN KUTUSU
Kontrol deliği Ø450
Bunu mutlaka ELEKTRİKLİ BİLEŞEN KUTUSU'nun olduğu tarafa doğru açın.
Şekil 2
Şekil 1
BS Ünite adı
BSVQ100P BSVQ160P BSVQ250P
AB
50 veya
daha fazla
(mm)
Aksesuar borularını kullanırken 1)-1, 2 (6-5 BORU BAĞLANTISI’na
AB
250 veya daha fazla 250 veya daha fazla (*2) 300 veya daha fazla (*3)
250 veya daha fazla (*1) 250 veya daha fazla (*2) 300 veya daha fazla (*3)
(*1)
bakınız), en az 300mm’lik bir servis alanı bırakın.
(*2)
Aksesuar borularını kullanırken 1)-1, 2 (6-5 BORU BAĞLANTISI’na bakınız), en az 350mm’lik bir servis alanı bırakın.
(*3)
Aksesuar borularını kullanırken 1)-1, 2 (6-5 BORU BAĞLANTISI’na bakınız), en az 400mm’lik bir servis alanı bırakın.
5 Türkçe
Loading...
+ 16 hidden pages