![](/html/32/3259/32592b52638fb0869275b3faf9bf6664e10a5a7e842ed8c2047e217ddd20b2e6/bg3.png)
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYGUNLUK-BEYANI
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że klimatyzatory, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că echipamentele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
m
r
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
.
.
.
.
*
.
. 07
*
.
.
.
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema klimatskih naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv kliimaseadmete varustus:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitītās gaisa kondicionēšanas iekārtas, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že klimatizačné zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
t
v
k
w
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
o
x
декларира на своя отговорност, че оборудването за климатична инсталация, за което се отнася тази декларация:
b
.
.
.
.
i
.
.
.
*
.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
<B>
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
Directivas, conforme alteração em.
и оценено
Directivelor, cu amendamentele respective.
съгласно
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
<B>
<A>
положително от
както е изложено в
Cертификата <C>
kaip nustatyta
21 Забележка *
22 Pastaba *
Директив со всеми поправками.
, pozytywną opinią
igazolta a megfelelést,
<A>
<B>
szerint.
alapján, a(z)
Świadectwem <C>
<A>
<C> tanúsítvány
a(z)
a(z)
zgodnie z dokumentacją
<B>
.
.
.
.
*
<A> DAIKIN.TCF.024E27/05-2013
<B> TÜV (NB1856)
v
<B>
pozitīvajam
<C> Sertifikasına
<B>
a pozitívne zistené
sertifikātu <C>
<A>
un atbilstoši
<A>
osvedčením <C>
Sertifikatą <C>
pagal
‘da belirtildiği gibi ve
vērtējumam saskaņā ar
súlade s
kā norādīts
ako bolo uvedené v
<A>
Not
23 Piezīmes *
24 Poznámka *
25
v
<B>
ja heaks
<A>
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikaadile <C>
Certificatul <C>
in odobreno s strani
<A>
järgi vastavalt
certifikatom <C>
<B>
în conformitate cu
<B>
de
kiidetud
kot je določeno v
nagu on näidatud dokumendis
skladu s
01
02
03
04
05
06
<C> 0510260101
tarafından olumlu olarak
<B>
göre
değerlendirildiği gibi.
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование для кондиционирования воздуха, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at udstyret til klimaregulering, som denne deklaration vedrører:
deklarerer i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsutrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det luftkondisjoneringsutstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteet:
u
q
s
n
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
j
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že klimatizační zařízení, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema za klimatizaciju na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
c
y
h
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
Notă *
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18
on
<B>
ja jotka
enligt
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
11 Information *
e giudicato positivamente
<A>
delineato nel
mukaisesti.
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
bedømmelse av
12 Merk *
13 Huom *
Certificado <C>
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>
e com o parecer
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
<A>
<A>
Certificato <C>
de acordo com o
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
<B>
<B>
secondo il
<B>
·fi ÙÔ
tal como estabelecido em
da
positivo de
* fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ
™ËÌ›ˆÛË
06 Nota *
08 Nota
<B>
positiv
<B>
<C>
<C>
et évalué positivement par
Certificat <C>
<A>
Certificate
and judged positively by
Zertifikat
aufgeführt und von
<A>
<A>
conformément au
according to the
as set out in
wie in der
tel que défini dans
<B>
beurteilt gemäß
19 Opomba *
20 Märkus
v
<B>
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno od
<A>
Certifikatu <C>
<A>
prema
osvědčením <C>
<B>
strane
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
i
<B>
согласно
<B>
и в соответствии с
og positivt vurderet af
<A>
<A>
Certifikat <C>
henhold til
положительным решением
как указано в
Свидетельству <C>
som anført i
09 Примечание *
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<B>
<A>
overeenkomstig
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
Certificado <C>
positivamente por
Jean-Pierre Beuselinck
Director
Ostend, 2nd of September 2013
declares under its sole responsibility that the air conditioning equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung dass die Ausrüstung der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioningapparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo de aire acondicionado al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi di condizionamento a cui è riferita questa dichiarazione:
a
d
f
l
e
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
i
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
p
g
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
BSVQ100P9V1B*, BSVQ160B9V1B*, BSVQ250P9V1B*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota
3PW40917-3D
![](/html/32/3259/32592b52638fb0869275b3faf9bf6664e10a5a7e842ed8c2047e217ddd20b2e6/bg4.png)
BSVQ100P9V1B
BSVQ160P9V1B
BSVQ250P9V1B
Acondicionador de aire con sistema VRVIII
Manual de instalación
ÍNDICE
1. PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD ...................................................................1
2. ANTES DE INSTALAR...................................................................................................4
3. SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN ..............................................................6
4. PREPARATIVOS ANTES DE LA INSTALACIÓN..........................................................7
5. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD BS ...............................................................................7
6. TRABAJOS EN LA TUBERÍA DE REFRIGERANTE .....................................................8
7. TRABAJOS EN EL CABLEADO ELÉCTRICO.............................................................13
8. AJUSTE INICIAL..........................................................................................................17
9. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA...............................................................................17
10. TABLA DE COMPONENTES DEL CABLEADO ..........................................................18
1. PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD
Lea estas “PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD” con atención antes de instalar este sistema de
climatización y asegúrese de instalarlo correctamente. Después de completar la instalación, haga un
funcionamiento de prueba para verificar por fallas y explique al cliente cómo hacer funcionar el aire
acondicionado y cuidarlo con la ayuda del manual de uso. Solicite al cliente que debe conservar el manual
de instalación junto con el manual de uso para referencia futura.
Este acondicionador de aire está incluido en la clasificación “artefacto no apto para el público en
general”.
Este sistema VRV es un producto de clase A. En un entorno doméstico, este producto puede provocar
radiointerferencias en cuyo caso el usuario debería adoptar las medidas apropiadas.
Las instrucciones originales están redactadas en inglés. Las instrucciones en los demás idiomas son
traducciones de las instrucciones originales.
Significado de las notas de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN.
ADVERTENCIA ......... Si no respeta estas instrucciones correctamente puede provocar heridas
personales o la pérdida de su vida.
PRECAUCIÓN ........... Si no se tiene en cuenta estas instrucciones correctamente puede provocar
daños a la propiedad o heridas personales, que pueden ser graves según las
circunstancias.
ADVERTENCIA
• Solicite a su concesionario o técnico cualificado para que le realice todos los trabajos de
instalación.
No trate de instalar el acondicionador de aire por su cuenta. Una instalación incorrecta puede
provocar fugas de agua, descarga eléctrica o fuego.
• Instale el acondicionador de aire de acuerdo con las instrucciones en este manual de instalación.
Una instalación incorrecta puede provocar fugas de agua, descarga eléctrica o fuego.
1 Español
![](/html/32/3259/32592b52638fb0869275b3faf9bf6664e10a5a7e842ed8c2047e217ddd20b2e6/bg5.png)
• Si instala la unidad en una habitación pequeña, adopte las medidas necesarias para que la
concentración de refrigerante no supere los límites de seguridad permitidos en caso de fuga de
refrigerante.
Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información. La presencia excesiva de
refrigerante en un ambiente cerrado puede provocar una falta de oxígeno.
• Asegúrese de utilizar sólo los accesorios y piezas especificados para el trabajo de instalación.
Si no se utilizar las piezas especificadas puede hacer que la unidad se caiga, fugas de agua,
descarga eléctrica o fuego.
• Instale el acondicionador de aire sobre una base lo suficientemente fuerte como para soportar el
peso de la unidad.
Si los cimientos no son suficientemente fuertes, es posible que la unidad se caiga y provoque una
herida.
• Realice el trabajo de instalación especificado después de hacer un cálculo de los efectos
derivados de los vientos fuertes, tifones o terremotos.
Si no lo hizo durante el trabajo de instalación puede hacer que la unidad se caiga y provocar
accidentes.
• Asegúrese de que hay un circuito de alimentación eléctrica separado para esta unidad y que todo
el trabajo eléctrico se ha encargado a un electricista profesional de acuerdo con las leyes y
reglamentos locales y este manual de instalación.
Una capacidad de alimentación eléctrica insuficiente o una instalación eléctrica incorrecta puede
provocar descargas eléctricas o fuego.
• Asegúrese de conectar a tierra el acondicionador de aire.
No conecte el cable de tierra a una tubería de servicios, conductor del pararrayos o cable de tierra
telefónico. Una conexión de tierra imperfecta puede provocar descarga eléctrica o fuego.
Una sobrecorriente intensa producida por un rayo u otras fuentes podría dañar el acondicionador
de aire.
• Instale bien el ruptor de fugas de tierra.
Si no se ha instalado el disyuntor de fuga a tierra puede provocar descargas eléctricas o
incendios.
• Asegúrese de desconectar la unidad antes de tocar cualquier pieza eléctrica.
• Compruebe que todo el cableado está asegurado, que se utilizan los cables especificados y que
no se aplica tensión a las conexiones de terminales o cables.
Las conexiones y asegurado de cables incorrectos pueden provocar una acumulación de calor
anormal o fuego.
•
Cuando se instala el cable para la alimentación eléctrica y se conectan los cables entre las unidades
interior y exterior, coloque los cables de tal forma que la tapa de la CAJA COMPO. EL puede
apretarse firmemente.
Una incorrecta posición de la tapa de la CAJA COMPO. EL puede provocar descargas eléctricas,
fuego o sobrecalentamiento de los terminales.
• Si se produce una fuga de gas refrigerante durante la instalación, ventile inmediatamente el lugar.
Pueden producirse gases tóxicos cuando el gas refrigerante entra en contacto con una llama.
• Después de completar la instalación, verifique por fugas de gas refrigerante.
Se pueden producir gases tóxicos cuando se produce una fuga de gas refrigerante en la
habitación y entra en contacto con una llama, por ejemplo de un aparato de calefacción de
queroseno, estufa o cocinilla.
• No toque directamente el refrigerante que se ha filtrado desde las tuberías de refrigerante ni de
otras áreas, ya que podría tener el peligro quemadura por frío.
PRECAUCIÓN
•
Instale la unidad BS, el cable eléctrico y los cables de conexión como mínimo a 1 metro de
televisiones o radios para prevenir que se produzcan interferencias visuales y ruido.
(Selon la force des signaux entrant, une distance de 1 mètre peut ne pas être suffisante pour
éliminer les parasites.)
• La distance de transmission de la télécommande (kit sans fil) peut être plus courte que prévue
dans les pièces équipées de lampes fluorescentes électroniques (types à inverseur ou à
démarrage rapide).
Instale la unidad BS tan lejos de lámparas fluorescentes como esto sea posible.
Español 2
![](/html/32/3259/32592b52638fb0869275b3faf9bf6664e10a5a7e842ed8c2047e217ddd20b2e6/bg8.png)
2-4 COMBINACIÓN
• Esta unidad BS es sólo para sistemas en los modelos REYQ-P.
No puede conectarse a sistemas para modelos REYQ-M.
• Para las series de unidades interiores en las que puede utilizarse, consulte el catálogo u otros
documentos.
• Seleccione la unidad BS adecuada para la capacidad total (suma de la capacidad de la unidad) y máximo
número de unidades interiores que se van conectando a continuación. Para la capacidad de las unidades
interiores, consulte el Cuadro 2.
Cuadro 1
Modelo
BSVQ100P A ≤ 100 6
BSVQ160P 100 < A ≤ 160 8
BSVQ250P 160 < A ≤ 250 8
Capacidad total de todas las unidades interiores
que se van conectando a continuación
Cuadro 2
Capacidad expresada como No. de modelo de la unidad
interior
Capacidad de la unidad interior (para uso en el cálculo) 15 20 25 31,25 40 50 62,5 80 100 125 200 250
15 20 25 32 40 50 63 80 100 125 200 250
* Para la capacidad de las unidades interiores del tipo HRV (VKM), consulte el libro de datos de Ingeniería.
<Ejemplo>
En el caso de la unidad BS que conecta dos FXCQ32M y dos FXSQ40M.
Capacidad total = 31,25x2+40x 2 = 142,5 → Seleccione BSVQ160P
Máximo número de todas las unidades interiores
que se van conectando a continuación
2-5 ÍTEM DE VERIFICACIÓN
• Para los siguientes ítems, tenga especial cuidado durante la construcción y verifique después de terminar
la instalación.
Elementos de comprobación globales
Elementos de comprobación Problemas Verificación
¿Están las unidades BS bien instaladas? Caída, vibración y ruido de funcionamiento
¿Ha realizado una prueba de fuga de gas? No enfría ni calienta
¿El aislamiento es completo? (Parte de conexión del tubo y tubería de
refrigerante)
¿El voltaje coincide con el indicado en la placa de identificación de la
unidad?
¿La totalidad del cableado y de los tubos es correcta? No funciona/se ha fundido
¿La unidad está conectada a tierra? Peligros durante una fuga eléctrica
¿El grosor del cable de alimentación es el especificado? No funciona/se ha fundido
Elementos de comprobación de entrega
Elementos de comprobación Verificación
¿Cerró la tapa de la CAJA COMPO. EL.?
¿Le entregó al cliente el manual de funcionamiento y la tarjeta de garantía?
Fuga de agua
No funciona/se ha fundido
5 Español