Daikin BSVQ100P9V1B, BSVQ160P9V1B, BSVQ250P9V1B Installation manuals [da]

Page 1
INSTALLATIONSVEJLEDNING
SYSTEM klimaanlæg
LÆS FØLGENDE NØJE FØR INSTALLATIONEN. OPBEVAR DENNE VEJLEDNING ET LET TILGÆNGELIGT STED FOR FREMTIDIG BRUG.
BS-enhed
BSVQ100P9V1B BSVQ160P9V1B BSVQ250P9V1B
Page 2
2
1
4
(eg: ISOVER 1000S)
3
5
6
7
EKBSVQLNP
8
10
9
(eg: ISOVER 1000S)
EKBSVQLNP
A
Page 3
.
07
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYGUNLUK-BEYANI
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że klimatyzatory, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că echipamentele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
m
r
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
.
.
.
.
*
.
. 07
*
.
.
.
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema klimatskih naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv kliimaseadmete varustus:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitītās gaisa kondicionēšanas iekārtas, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že klimatizačné zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
t
v
k
w
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
o
x
декларира на своя отговорност, че оборудването за климатична инсталация, за което се отнася тази декларация:
b
.
.
.
.
i
.
.
.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
и оценено
Directivelor, cu amendamentele respective.
съгласно
<A>
<B>
положително от
както е изложено в
21 Забележка *
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
igazolta a megfelelést,
<B>
szerint.
alapján, a(z)
<A>
<C> tanúsítvány
a(z)
a(z)
*
.
.
.
.
.
*
<A> DAIKIN.TCF.024E27/05-2013
v
<B>
<B>
pozitīvajam
<B>
a pozitívne zistené
sertifikātu <C>
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
un atbilstoši
<A>
<A>
osvedčením <C>
Sertifikatą <C>
vērtējumam saskaņā ar
súlade s
pagal
Cертификата <C>
kaip nustatyta
kā norādīts
ako bolo uvedené v
22 Pastaba *
23 Piezīmes *
24 Poznámka *
v
<B>
ja heaks
, pozytywną opinią
<A>
Świadectwem <C>
zgodnie z dokumentacją
<B>
<A>
şi apreciat pozitiv
Certificatul <C>
<A>
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
în conformitate cu
<B>
de
aşa cum este stabilit în
kot je določeno v
nagu on näidatud dokumendis
skladu s
01
02
03
04
05
<B> TÜV (NB1856)
<C> 0510260101
<C> Sertifikasına
tarafından olumlu olarak
<B>
‘da belirtildiği gibi ve
<A>
göre
değerlendirildiği gibi.
Not
25
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
06
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование для кондиционирования воздуха, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at udstyret til klimaregulering, som denne deklaration vedrører:
deklarerer i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsutrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det luftkondisjoneringsutstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že klimatizační zařízení, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema za klimatizaciju na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
u
q
s
n
j
c
y
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
h
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
Notă *
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18
on
<B>
ja jotka
enligt
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
11 Information *
e giudicato positivamente
<A>
delineato nel
mukaisesti.
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
bedømmelse av
12 Merk *
13 Huom *
Certificado <C>
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>
e com o parecer
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
<A>
<A>
Certificato <C>
de acordo com o
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
<B>
<B>
secondo il
<B>
·fi ÙÔ
tal como estabelecido em
da
positivo de
* fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ
™ËÌ›ˆÛË
06 Nota *
08 Nota
<B>
positiv
<B>
<C>
<C>
et évalué positivement par
Certificat <C>
<A>
Certificate
and judged positively by
Zertifikat
aufgeführt und von
<A>
<A>
conformément au
according to the
as set out in
wie in der
tel que défini dans
<B>
beurteilt gemäß
19 Opomba *
20 Märkus
v
<B>
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno od
<A>
Certifikatu <C>
<A>
prema
osvědčením <C>
<B>
strane
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
i
<B>
согласно
<B>
и в соответствии с
og positivt vurderet af
<A>
<A>
Certifikat <C>
henhold til
положительным решением
как указано в
Свидетельству <C>
som anført i
09 Примечание *
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<B>
<A>
overeenkomstig
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
Certificado <C>
positivamente por
Jean-Pierre Beuselinck
Director
Ostend, 2nd of September 2013
declares under its sole responsibility that the air conditioning equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung dass die Ausrüstung der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioningapparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo de aire acondicionado al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi di condizionamento a cui è riferita questa dichiarazione:
a
d
f
l
e
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
i
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
p
g
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
BSVQ100P9V1B*, BSVQ160B9V1B*, BSVQ250P9V1B*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota
3PW40917-3D
Page 4
BSVQ100P9V1B BSVQ160P9V1B BSVQ250P9V1B
VRVIII SYSTEM klimaanlæg
Installationsvejledning
INDHOLD
1. SIKKERHEDSANVISNINGER .......................................................................................1
2. FØR INSTALLATION .....................................................................................................4
3. VALG AF INSTALLATIONSSTED..................................................................................6
4. FORBEREDELSER FØR INSTALLATION ....................................................................7
5. INSTALLATION AF BS-ENHEDEN................................................................................8
6. ARBEJDE MED KØLERØR ...........................................................................................9
7. ELEKTRISKE INSTALLATIONER................................................................................14
8. FØRSTE INDSTILLING................................................................................................17
9. TEST-DRIFT ................................................................................................................17
10. TABEL OVER LEDNINGER/DELE ..............................................................................18
1. SIKKERHEDSANVISNINGER
Læs disse SIKKERHEDSANVISNINGER grundigt før installationen af udstyret til klimaregulering, og kontrollér, at udstyret monteres korrekt. Efter endt installation skal du foretage en testkørsel og kontrollere, om der er fejl, og du skal forklare kunden, hvordan man anvender og vedligeholder klimaanlægget ved hjælp af betjeningsvejledningen. Få kunden til at opbevare installationsvejledningen sammen med betjeningsvejledningen med henblik på senere brug.
Dette klimaanlæg er at regne som udstyr, der udelukkende skal håndteres af fagfolk.
VRV-systemet er et klasse A produkt. I et boligmiljø kan dette produkt forårsage radiostøj, og i dette tilfælde skal brugeren træffe forholdsregler imod dette.
Vejledningens originalsprog er engelsk. Andre sprog er oversættelser af den originale vejledning.
Advarselssymbolernes betydning
ADVARSEL ......Hvis ikke man følger disse anvisninger nøje, kan det medføre personskade eller
dødsfald.
PAS PÅ .............Hvis man ignorerer disse anvisninger, kan det medføre tingsskade eller personskade,
som kan være alvorlig alt efter omstændighederne.
ADVARSEL
Lad din forhandler eller fagfolk udføre installationsarbejdet.
Forsøg ikke på selv at montere klimaanlægget. Forkert installationsarbejde kan medføre vandlækage, elektrisk stød eller brand.
Installér klimaanlægget i henhold til instruktionerne i denne installationsvejledning.
Forkert installationsarbejde kan medføre vandlækage, elektrisk stød eller brand.
Ved installation af enheden i et lille rum skal man træffe forholdsregler mod, at koncentreret
kølemiddel kan trænge ud, samt imod, at det overskrider tilladte grænseværdier i tilfælde af udslip. Kontakt forhandleren for yderligere information. Hvis der trænger kølemiddel ud i et lukket miljø, kan det medføre mangel på ilt.
1 Dansk
Page 5
Anvend kun specificeret tilbehør og specificerede dele i forbindelse med installationen.
Hvis der ikke benyttes specificerede dele kan det medføre fejl på enheden, vandlækage, elektrisk stød eller brand.
Installér klimaanlægget på et fast fundament, der kan bære enhedens vægt.
Hvis ikke fundamentet er stærkt nok, kan det medføre, at udstyret falder ned og forårsager tilskadekomst.
Tag højde for stærk blæst, tyfoner eller jordskælv, når installationsarbejdet udføres.
Hvis man ignorerer disse faktorer under installationen, kan medføre tilskadekomst, hvis enheden falder ned.
Der skal bruges en separat strømkreds ved strømforsyning til enheden, og alt el-arbejde skal
udføres af fagfolk i overensstemmelse med lokale love og bestemmelser og med anvisningerne i denne installationsvejledning. Hvis der er for lidt kapacitet på strømforsyningskredsen, eller hvis den elektriske konstruktion er udført forkert, kan det medføre elektrisk stød eller brand.
Du skal sikre dig, at klimaanlægget har jordforbindelse.
Man må ikke jordforbinde enheden til et vandrør, en lynafleder eller en telefon-jordforbindelse. Utilstrækkelig jordforbindelse kan resultere i elektrisk stød eller brand. Et kraftigt stødstrøm fra lynnedslag eller andre kilder kan medføre skader på klimaanlægget.
Der skal installeres en fejlstrømsafbryder.
Hvis der ikke installeres en fejlstrømsafbryder, kan det medføre elektrisk stød eller brand.
Husk at slukke for enheden før du berører elektriske dele.
Alle ledninger skal være fastgjorte, og man skal anvende de specificerede ledninger og sikre sig,
at terminalerne og ledningerne ikke udsættes for ekstern belastning. Forkerte tilslutninger eller sikring af ledninger kan medføre unormal varmedannelse eller brand.
Når strømforsyningen tilsluttes og når ledningerne trækkes mellem indendørs- og
udendørsenheden, skal man trække ledningerne på en sådan måde, at dækslet på el-boksen kan fastgøres sikkert. Hvis dækslet på el-boksen ikke sidder korrekt, kan det medføre elektrisk stød, brand eller overophedning af terminalerne.
Hvis der trænger kølegas ud i rummet under installationen, skal rummet udluftes med det samme.
Der kan dannes giftige gasser, hvis kølemidlet kommer i kontakt med ild.
Efter endt installation skal du kontrollere, om der trænger kølegas ud.
Der kan dannes giftige gasser, hvis kølegassen trænger ud i rummet og kommer i kontakt med antændelseskilder såsom en varmeblæser, et komfur eller en ovn.
Rør ikke direkte ved kølemiddel, som er trængt ud fra kølerør eller andre områder, da det kan
medføre forfrysninger.
PAS PÅ
Installér BS-enhederne, strømforsyningskablet og forbindelsesledningen mindst 1 meter fra tv­eller radioapparater for at undgå billedforstyrrelse og støj. (Afhængigt af styrken på det indgående signal kan en afstand på 1 meter være utilstrækkelig til at eliminere støjen.)
Fjernbetjeningens (trådløst sæt) sendeafstand kan blive kortere end forventet i rum med
elektroniske lysstoflamper (med inverter eller hurtigstart). Installér BS-enheden så langt væk fra lysstoflamper, som muligt.
Træf nødvendige forholdsregler for at undgå, at små dyr trænger ind i udendørsenheden.
Det kan medføre funktionsfejl, røg eller brand, hvis små dyr kommer i berøring med elektriske dele. Giv kunden besked om at holde området omkring enheden rent.
Installér ikke klimaanlægget på følgende steder:
1. Hvor der er en høj koncentration af mineralolietåger, olieforstøvning eller -damp (såsom i køkkenet). Plasticdele vil blive nedbrudt, dele kan falde af, og det kan medføre vandlækage.
Dansk 2
Page 6
2. Hvor der dannes ætsende gas, såsom svovlholdig sur gas. Korrosionsdannelse på kobberrør eller loddede dele kan medføre kølemiddel-lækage.
3. Elektromagnetisk stråling afgivet nær udstyret. Elektromagnetisk stråling kan forstyrre driften af styresystemet og medføre funktionsfejl på enheden.
4. Hvor der kan forekomme lækage af antændelige gasser, hvor kulfiber eller antændeligt støv afgives til luften, eller hvor der anvendes flygtige brændbare stoffer, såsom fortynder eller benzin. Hvis enheden benyttes under disse betingelser, kan det medføre brand.
5. Anlægget må ikke anvendes i områder, hvor luften er saltholdig, eksempelvis langs kyster, på fabrikker eller i andre områder med betydelige spændingsudsving, eller i biler eller vandfartøjer. Anvendes anlægget i disse områder, kan det medføre driftsfejl.
PAS PÅ
Kølemidlet R410A skal håndteres forsigtigt for at holde systemet rent, tørt og tæt. Rent og tørt Man skal være omhyggelig med at holde urenheder (inklusive SUNISO-olie eller andre mineralolier samt fugt) ude af systemet. Forseglet R410A indeholder ikke klor, skader ikke ozonlaget og mindsker ikke jordens beskyttelse mod skadelig UV-stråling. R410A vil kun i ubetydelig grad øge drivhuseffekten, hvis det trænger ud i atmosfæren. Forsegling er under alle omstændigheder vigtigt i forbindelse med installationen. Læs kapitlet "ARBEJDE MED KØLERØR" omhyggeligt og følg den korrekte fremgangsmåde.
3 Dansk
Page 7
2. FØR INSTALLATION
2-1 VÆR OPMÆRKSOM PÅ NY KØLEMIDDELSERIE
Da beregningstrykket er 4,0 MPa eller 40 bar (R407C-enheder: 3,3 MPa eller 33 bar), skal rørtykkelsen
være større end tidligere. Da R410A er et blandet kølemiddel, skal det være flydende, når det påfyldes. (Hvis systemet fyldes med gasformigt kølemiddel, vil det ikke kunne køre normalt på grund af ændring i sammensætningen.) Indendørs- og udendørsenheden er beregnet til R410A. Se kataloget vedr. de indendørs- og udendørsenheder, som kan tilsluttes. (Normal drift er ikke mulig, hvis man tilslutter enheder, der er beregnet til brug med en anden type kølemiddel.
2-2 FORSIGTIG
Hold enheden i hængebeslagene (4 punkter), når du åbner boksen og flytter den, og undlad at løfte den
ved at holde fast i andre dele, særlig kølerørene.
Vedr. installation af indendørs- og udendørsenheden, se installationsmanualen, der følger med udendørs­og indendørsenheden.
Denne enhed, både indendørs og indendørs, er velegnet til brug i handelsvirksomheder og i let industri. Installation i en bolig kan forårsage elektromagnetisk interferens.
2-3 TILBEHØR
Kontrollér, at følgende dele leveres sammen med enheden.
BEMÆRK
Smid ikke noget at tilbehøret væk, før installationen er afsluttet.
BSVQ100 · 160P
Navn
Mængde 1 stk. 1 stk. 1 stk. 2 stk. 6 stk. 10 stk. 2 stk. 3 stk. 1 kopi
Form
1) Ekstra rør 1) Ekstra rør
(kun BSVQ100) (kun BSVQ160)
1)-1
φ9,5
1)-2
φ15,9
1)-1
φ12,7
1)-2
φ15,9
2) Spændebånd 3) Isolerende slange
2)-1
2)-2
(lille)
(stor)
3)-1
(lille)
3)-2
Forklarende
beskrivelse
Installations­vejledning
(stor)
BSVQ250P
Navn 1) Ekstra rør 2) Spændebånd 3) Isolerende slange
Mængde 1 stk. 2 stk. 6 stk. 10 stk. 2 stk. 2 stk. 1 stk. 1 kopi
Form
1)-1 1)-2
2)-1
(lille)
2)-2
(stor)
3)-1
(lille)
3)-2
(medium)
3)-3
Forklarende
beskrivelse
Installations­vejledning
(stor)
Dansk 4
Page 8
2-4 SAMMENKOBLING AF ENHEDER
Denne BS-enhed er kun til systemer med modellen REYQ-P.
Den kan ikke tilsluttes systemer med modellen REYQ-M.
Vedr. serier med anvendelige indendørsenheder, se kataloget eller andet materiale.
Vælg en BS-enhed, der passer til den samlede kapacitet (summen af enhedens kapacitet) og til maks.
antal indendørsenheder, som skal tilsluttes nedstrøms. Se tabel 2 vedr. kapaciteten på indendørsenheder.
Tabel 1
Model
BSVQ100P A 100 6 BSVQ160P 100 < A 160 8 BSVQ250P 160 < A 250 8
Samlet kapacitet for alle indendørsenheder
nedstrøms
Samlet antal indendørsenheder nedstrøms
Tabel 2
Kapacitet udtrykt som indendørsenhedens model-nr. 15 20 25 32 40 50 63 80 100 125 200 250 Indendørsenhedens kapacitet (til brug ved beregning) 15 20 25 31,25 40 50 62,5 80 100 125 200 250
* Se den tekniske vejledning vedr. indendørsenhedens kapacitet ved HRV-type (VKM).
<Eksempel> I tilfælde af BS-enhed med tilslutning af to FXCQ32M og to FXSQ40M.
Samlet kapacitet = 31,25x2+40x2 = 142,5 Vælg BSVQ160P
2-5 KONTROL
I forbindelse med følgende gælder det, at man skal være særlig omhyggelig under monteringen og
foretage kontrol, når installationen er udført
Udførelse af kontrol
Kontrol Problemer Kontrol
Er BS-enhederne installeret sikkert? Fald, vibration og driftsstøj
Har du testet for gaslækage? Undlad at køle eller opvarme
Har du færdiggjort isoleringen? (Kølerør og forbindelsesdele til rør) Vandlækage
Er spændingen den samme som anført på enhedens fabriksskilt? Virker ikke/brændt
Er alle lednings- og rørforbindelser korrekt monteret? Virker ikke/brændt
Er der jordforbindelse til enheden? Fare på grund af strømlækage
Er tværsnittet på strømforsyningslederen som specificeret? Virker ikke/brændt
Kontrol ved overdragelse
Kontrol Kontrol
Har du lukket dækslet på el-boksen? Har du givet betjeningsvejledningen og garantibeviset til kunden?
5 Dansk
Page 9
3. VALG AF INSTALLATIONSSTED
Udstyret er ikke beregnet til installation på steder, hvor støj helst skal undgås, såsom i soveværelser. (Se fig. A). Udstyret er ikke beregnet til anvendelse i en potentielt eksplosiv atmosfære. Vælg et sted for installation, hvor følgende betingelser er opfyldt, og som kan godkendes af kunden.
Et sted, der kan bære vægten af BS-enheden.
Steder, hvor væggen ikke er for skrå.
Hvor der er tilstrækkelig plads til, at vedligeholdelse og service kan foretages. (Se fig. 1)
Steder, hvor der er plads til et inspektionshul (se fig. 2) ind i siden af el-boksen (se bemærkning).
Hvor den totale rørlængde både for indendørsenhed og udendørsenhed er under den tilladte rørlængde.
(se installationsvejledningen for udendørsenheden.) Bemærk: El-boksen kan flyttes.
For yderligere information om flytning af el-boksen, se "5. BS-ENHED INSTALLATION".
Udendørsenhed-
side (3 rør)
AB
Fig. 1
BS-enhed navn
BSVQ100P BSVQ160P BSVQ250P
65 eller
mere
50 eller
mere
AB
250 eller mere 250 eller mere (*2) 300 eller mere (*3)
Indendørsenhed-
side (2 rør)
(mm)
250 eller mere (*1) 250 eller mere (*2) 300 eller mere (*3)
(mm)
BS-enhed
for oven
(*1) Når du anvender ekstra rør 1)-1, 2 (se 6-5 RØRFORBINDELSE),
skal der være mindst 300 mm plads til servicearbejde.
(*2) Når du anvender ekstra rør 1)-1, 2 (se 6-5 RØRFORBINDELSE),
skal der være mindst 350 mm plads til servicearbejde.
(*3) Når du anvender ekstra rør 1)-1, 2 (se 6-5 RØRFORBINDELSE),
skal der være mindst 400 mm plads til servicearbejde.
(mm)
El-boks
Inspektionshul Ø450
Skal åbnes mod el-boks-siden.
Fig. 2
BEMÆRKNINGER
Undersøg, om installationsstedet kan bære vægten af enheden. Om nødvendigt skal du forstærke området
med en bjælke eller et andet element og herefter montere ophængningsbolte. Brug ophængningsbolte ved installation af enheden. (Se "4. FORBEREDELSER FØR INSTALLATION")
Installér BS-enheden og strømforsyningskablet og forbindelsesledningen mindst 1 meter fra tv- eller radioapparater for at undgå billedforstyrrelse eller støj. Der kan stadig forekomme støj på denne afstand alt afhængigt af betingelserne for elektromagnetisk bølger.
Dansk 6
Page 10
4. FORBEREDELSER FØR INSTALLATION
Se fig. 3 og montér ophængningsboltene og hængebeslagene.
Ophængningsbolte: Holder produktet
Brug M8-M10 ophængningsbolte.
Hvis der skal laves huller igen, skal du anvende indlejrede indsatser og indlejrede fundamentbolte. Hvis
hullerne findes i forvejen, skal man anvende ankre eller lignende. Installér BS-enheden på et sted, der kan tåle belastningen.
Hængebeslag: Holder rørforbindelsen
Du skal montere hængebeslag på rørforbindelserne omkring enheden, og disse beslag skal holdes inden
for 1 meter fra enhedens sider. Hvis hængebeslagene på BS-enheden belastes med for høj vægt, kan enheden falde ned, og personer kan komme til skade.
Anker
428 219
Lang møtrik eller
Hænge­beslag
1 m eller mindre 1 m eller mindre
Bemærk: Alle førnævnte dele skal fremskaffes på opstillingsstedet.
<Afstand mellem ophængningsboltene> <Eksempel installation>
Fig. 3
Enhed
korrekt
spændemøtrik
Ophængnings­bolt
7 Dansk
Page 11
5. INSTALLATION AF BS-ENHEDEN
Brug kun specificeret tilbehør og specificerede dele ved installationen. (1) Benyt følgende fremgangsmåde, hvis det er nødvendigt at flytte el-boksen.
(Se fig. 4)
1)Fjern dækslet på el-boksen. (2 skruer)
2)Fjern el-boksen (2 skruer)
3)Fjern toppladen. (4 skruer)
4)Tag spoledækslet af. (1 skrue)
5)Nu kan du ændre ledningens udgangsretning (spole for motorstyret ventil) mellem grunddelen og el­boksen.
6)Drej spoledækslet 180 grader og sæt det på.
7)Drej toppladen 180 grader og sæt den på.
8)Montér el-boksen.
9)Montér el-boksens dæksel.
(2) Sæt krogene på ophængningsboltene.
Du skal bruge møtrikkerne (M8 eller M10: 3 stk. 4 steder) og skiver (til M8: udvendig diameter 24 - 28 mm, til M10: udvendig diameter 30 - 34 mm: 2 stk. 4 steder) (medfølger ikke) både fra over- og undersiden af hængebeslaget, og sørg for at spænde dem korrekt.
BEMÆRKNINGER
BS-enheden har en over- og en underside, montér den derfor
således, at de diagonale linjer i fig. 4 er på oversiden. (hvis ikke, kan man risikere, at enheden ikke fungerer korrekt, og at driftsstøjen øges.)
7)
Topplade
3), 7)
9)
8)
8)
3), 7)
(drejes 180 grader)
6)
4), 6)
Spoledæksel
3), 7) (drejes 180 grader)
4)
3), 7)
Skive (medfølger ikke)
Hængebeslag
10–15 mm
Møtrik (dobbelt møtrik) (medfølger ikke)
Ophængningsbolt (medfølger ikke)
9)
Møtrik (medfølger ikke)
BS-enhed korrekt
[Før ændring 5)-1]
El-boks
Fjern ledningen fra klemmen.
[Efter ændring 5)-3]
El-boks
2)
1)
Dæksel el-boks
1)
2)
5)-2
2) El-boks
Fig. 4
(flyt el-boksen)
Før ledningen gennem klemmen.
Dansk 8
Page 12
6. ARBEJDE MED KØLERØR
Se installationsvejledningen og materialet vedr. udstyr, der følger med udendørsenheden, for at få
vejledning i føring af rør mellem udendørsenheden og BS-enheden, vejledning i valg af køleforgreningsrør samt i føring af rør mellem køleforgreningsrøret og indendørsenheden.
Før du påbegynder arbejdet, skal du altid kontrollere, at det anvendte kølemiddel er R410A. (Enheden kan ikke køre korrekt med andre typer kølemiddel.)
Isolér alle rør, også væskerør, HP/LP-gasrør, sugegasrør, gasrør, kompensatorrør (rør mellem udendørsenheder i tilfælde af et system med ere udendørsenheder) og alle rørforbindelser hertil. Hvis ikke man isolerer disse rør, kan det medføre vandlækage eller forbrænding. Indsuget gas gennemstrømmer HP/LP-gasrørene, når anlægget kører med maks. køling, så der skal anvendes den samme mængde isolering til sugegasrørene. Endvidere strømmer højtryks-gas gennem HP/LP-gasrørene og gasrørene, så man skal anvende isoleringsmateriale, der kan modstå mere end 120°C.
Forstærk isoleringen, hvis det er påkrævet. Se følgende som en vejledning.
Ved 30°C, RH75% til 80%: Tykkelse mindst 15 mm
Ved 30°C, over RH80%: Tykkelse mindst 20 mm
Hvis ikke isoleringen forstærkes, kan der dannes kondens på isoleringens overade. For detaljer, se den tekniske vejledning.
BEMÆRKNINGER
Der skal udelukkende anvendes nyt kølemiddel (R410A) på dette produkt. Under montagen skal du bruge
den specielle rørskærer til R410A.
Sørg for, at der ikke trænger andet end det specicerede kølemiddel, eksempelvis luft, ind i kølerørene.
Hvis kølegassen kommer ud i lokalet under arbejdet, skal lokalet udluftes. (udendørsenhederne er fyldt
med kølemiddel)
6-1 VALG AF RØRMATERIALE
Brug kun rør, der er rene indvendigt og udvendigt, og som ikke akkumulerer skadelig svovl, oxidant, smuds,
skæreolie, fugt eller andre forurenende stoffer. (Fremmede materialer inde i rørene, inklusive olie til brug ved fremstilling, skal være 30 mg/10 m eller mindre.)
Brug følgende til kølemiddelrør.
Materiale: Sømløs fosfor-desoxideret kobberrør Dimension: Se "Eksempel på tilslutning" for at bestemme den korrekte størrelse. Tykkelse: Vælg en tykkelse på kølerørene, som lever op til kravene i national lovgivning og lokale
bestemmelser. Ved R410A er konstruktionstrykket 4,0 MPa (40 bar). Minimumtykkelsen og hærdningsgraden (O type, 1/2H type) på rør er vist nedenfor.
(enhed: mm)
Hærdningsgrad O type udvendig diameter φ6,4 φ9,5 φ12,7 φ15,9 mindste tykkelse 0,80 0,80 0,80 0,99
(enhed: mm)
Hærdningsgrad 1/2H type udvendig diameter φ19,1 φ22,2 φ25,4 φ28,6 φ31,8 φ34,9 φ38,1 φ41,3 mindste tykkelse 0,80 0,80 0,88 0,99 1,10 1,21 1,32 1,43
Se installationsvejledningen, der følger med udendørsenheden, eller den tekniske vejledning for at få oplysninger om den tilladte maksimale længde, den tilladte højdeforskel og den tilladte længde efter en forgrening.
Køleforgreningsrøret (købes separat) skal bruges ved rørforgreninger. Se installationsvejledningen, der følger med udendørsenheden, eller den tekniske vejledning for at få oplysninger om valg af køleforgreningsrør.
9 Dansk
Page 13
6-2 BESKYTTELSE MOD FORURENING UNDER INSTALLATION AF RØR
Beskyt rørene for at undgå fugt, smuds osv. i at trænge ind i rørene.
Sted Installationsperiode Beskyttelsesmetode
Udendørs
Indendørs Uanset periode
Mere end en måned Knib røret sammen Mindre end en måned
Knib rørets ende sammen eller tildæk med tape
BEMÆRK
Vær særlig omhyggelig for at undgå smuds eller støv, når du leder rør gennem huller i vægge, og når du leder rør ud i det fri.
6-3 FORHOLDSREGLER VED SAMLING AF RØR
Når man lodder kølemiddelrørene, skal man starte efter at have udskiftet kvælstoffet (*1) eller foretage
lodning, mens der strømmer kvælstof gennem kølemiddelrørene (*2) (se g. 5), og til slut skal man lave krave- eller angeforbindelserne på indendørsenheden og BS-enheden. (*1) Vedr. detaljer om udskiftning af kvælstof, se "VRV installationsvejledning" (kan fås hos alle Daikin-
forhandlere).
(*2) Den trykregulator, der styrer tilledningen af kvælstof ved lodning, skal indstilles til ca. 0,02 MPa
(0,2kg/cm
2
: Dette er nok til, at du kan føle en smule gastryk på kinden.
Trykreduktionsventil
Del, som skal loddes
Kvælstof
Rør til kølemiddel
Fig. 5
Omvikling
Kvælstof
Ventil
BEMÆRKNINGER
Undlad at bruge antioxidanter ved lodning af rørene. Restmateriale kan tilstoppe rørene eller medføre
driftsfejl på komponenter.
Brug ikke usmiddel ved lodning på kølerørenes samlinger. Hvis du benytter et klorholdigt usmiddel, kan rørene korrodere, og hvis det indeholder uorid, kan det nedbryde kølesmøremidlet og skade kølerørsystemet. Anvend fosfor-kobber-loddemateriale (BCuP-2: JIS Z 3264/B-Cu93P-710/795: ISO 3677) som ikke behøver usmiddel.
6-4 VALG AF RØRSTØRRELSE
Vælg på basis af eksemplet på tilslutning 1 og 2 nedenfor og tabel 1, 2 rørstørrelsen mellem udendørsenheden (køleforgreningsrør) og BS-enheden, og mellem BS-enheden og indendørsenheden (køleforgreningsrør).
Eksempel på tilslutning 1: Når 1 indendørsenhed er tilsluttet nedstrøms fra BS-enheden
Bestem med brug af tabel 1 på basis af den samlede kapacitet på indendørsenhederne tilsluttet nedstrøms.
Mod køleforgreningsrør eller mod udendørsenhed
<Opstrøms> <Nedstrøms>
Sugegasrør
HP/LP gasrør
Væskerør
Vælg fra tabel 2 afhængigt af kapacitetstype på indendørsenheden.
*
BS-
enhed
Gasrør
Væskerør
Indendørsenhed
Dansk 10
Page 14
Eksempel på tilslutning 2: Hvor der er en forgrening nedstrøms fra BS-enheden
Mod køleforgreningsrør eller mod udendørsenhed
Bestem med brug af tabel 1 på basis af den samlede kapacitet på indendørsenhederne tilsluttet nedstrøms.
<Opstrøms> <Nedstrøms>
Sugegasrør
HP/LP gasrør
Væskerør
enhed
BS-
Gasrør
Væskerør
Se installationsvejledningen, der følger med udendørsenheden eller den tekniske vejledning for at få oplysninger om valg af rørstørrelse mellem køleforgreningsrør og mellem et køleforgreningsrør og indendørsenheden.
Køleforgreningsrør
Indendørsenhed Indendørsenhed Indendørsenhed
Tabel 1 Total kapacitet og rørstørrelse på indendørsenhed
Samlet kapacitet for
indendørsenheder
(Q)
Q<150 φ15,9x0,99 φ12,7x0,80
200 Q 250 φ22,2x0,80 φ19,1x0,80 φ22,2x0,80
Sugegasrør HP/LP gasrørVæskerør GasrørVæskerør
Rørstørrelse (udvendig diameter x minimum tykkelse)
Opstrøms Nedstrøms
φ15,9x0,99
φ9,5x0,80
Tabel 2 Rørstørrelse tilslutning indendørsenhed
Type kapacitet for
indendørsenheder
15, 20, 25, 32, 40, 50 φ12,7x0,80 φ6,4x0,80 63, 80, 100, 125 φ15,9x0,99
250 φ22,2x0,80
Rørstørrelse (udvendig diameter x minimum tykkelse)
GasrørVæskerør
φ9,5x0,80200 φ19,1x0,80
(mm)
φ9,5x0,80150 Q < 200 φ19,1x0,80 φ15,9x0,99 φ19,1x0,80
(mm)
*Rørstørrelser for tilslutning af BS-enhed nedstrøms vises nedenfor. Hvis rørdiameteren afviger fra
størrelsen på indendørsenhedens tilslutningsrør, der blev valgt i tabel 2, skal du følge vejledningen i "6-5 RØRFORBINDELSE" og bruge det medfølgende rør, når du laver forbindelsen.
Tabel 3 Rørstørrelse tilslutning BS-enhed
BS-enhed
BSVQ100P
BSVQ250P φ22,2
GasrørVæskerør
φ15,9
Rørstørrelse (udvendig diameter)
φ9,5BSVQ160P
6-5 RØRFORBINDELSE
Følg eksemplet på tilslutning nedenfor og tilslut rørføringen på opstillingsstedet.
BSVQ100P type
Når den totale kapacitet nedstrøms på indendørsenheden er 100 eller mindre, og når en indendørsenhed med en kapacitet på mellem 63 - 100 er tilsluttet nedstrøms.
Sugegasrør (rørføring på opstillingsstedet) HP/LP-gasrør (rørføring på opstillingsstedet)
Væskerør (rørføring på opstillingsstedet)
BS-
enhed
(for oven)
Gasrør (rørføring på opstillingsstedet)
Væskerør (rørføring på opstillingsstedet)
(mm)
11 Dansk
Page 15
Når en indendørsenhed med en kapacitet på 15 - 50 er tilsluttet nedstrøms
Ekstra rør 1)-2
Sugegasrør (rørføring på opstillingsstedet) HP/LP-gasrør (rørføring på opstillingsstedet)
Væskerør (rørføring på opstillingsstedet)
BS-
enhed
(for oven)
Gasrør (rørføring på opstillingsstedet)
Væskerør (rørføring på opstillingsstedet)
Ekstra rør 1)-1
BSVQ160P type
Når den totale kapacitet nedstrøms på indendørsenheden er mere end 100 men mindre end 150, og når en indendørsenhed med en kapacitet på mellem 125 er tilsluttet nedstrøms.
Sugegasrør (rørføring på opstillingsstedet) HP/LP-gasrør (rørføring på opstillingsstedet)
Væskerør (rørføring på opstillingsstedet)
BS-
enhed
(for oven)
Gasrør (rørføring på opstillingsstedet)
Væskerør (rørføring på opstillingsstedet)
Når den totale kapacitet nedstrøms på indendørsenheden er 150 eller mere, men maks. 160
Ekstra rør 1)-2
Sugegasrør (rørføring på opstillingsstedet) HP/LP-gasrør (rørføring på opstillingsstedet)
Væskerør (rørføring på opstillingsstedet)
Ekstra rør 1)-1
BS-
enhed
(for oven)
Ekstra rør 1)-2
Gasrør (rørføring på opstillingsstedet)
Væskerør (rørføring på opstillingsstedet)
BSVQ250P type
Når den totale kapacitet nedstrøms på indendørsenheden er mere end 160, men maks. 200
Ekstra rør 1)-2
Sugegasrør (rørføring på opstillingsstedet) HP/LP-gasrør (rørføring på opstillingsstedet)
Væskerør (rørføring på opstillingsstedet)
Ekstra rør 1)-1
BS-
enhed
(for oven)
Ekstra rør 1)-2
Gasrør (rørføring på opstillingsstedet)
Væskerør (rørføring på opstillingsstedet)
Når den totale kapacitet nedstrøms på indendørsenheden er 200 eller mere men maks. 250, og når en indendørsenhed med en kapacitet på 250 er tilsluttet nedstrøms.
Sugegasrør (rørføring på opstillingsstedet) HP/LP-gasrør (rørføring på opstillingsstedet)
Væskerør (rørføring på opstillingsstedet)
BS-
enhed
(for oven)
Gasrør (rørføring på opstillingsstedet)
Væskerør (rørføring på opstillingsstedet)
Når en indendørsenhed med en kapacitet på 200 er tilsluttet nedstrøms
Ekstra rør 1)-2
Sugegasrør (rørføring på opstillingsstedet) HP/LP-gasrør (rørføring på opstillingsstedet)
Væskerør (rørføring på opstillingsstedet)
BS-
enhed
(for oven)
Gasrør (rørføring på opstillingsstedet)
Væskerør (rørføring på opstillingsstedet)
Dansk 12
Page 16
6-6 ISOLERING AF RØR
Se tegningerne nedenfor, når du har kontrolleret for gaslækage, og brug det medfølgende isoleringsslange
3) og spændebånd 2) til montering af isoleringen.
BEMÆRKNINGER
Isolér alle rør inklusive væskerør, HP/LP-gasrør, sugegasrør, gasrør og deres rørsamlinger. Hvis ikke man
isolerer disse rør, kan det medføre vandlækage eller forbrænding. Indsuget gas gennemstrømmer HP/LP- gasrørene, når anlægget kører med maks. køling, så der skal anvendes den samme mængde isolering til sugegasrørene. Endvidere strømmer højtryks-gas gennem HP/LP-gasrørene og gasrørene, så man skal anvende isoleringsmateriale, der kan modstå mere end 120°C.
Forstærk isoleringsmaterialet på installationen, isoleringen på de rør, der rager ud af enheden og på rørsamlingerne. Køb det isoleringsmateriale, der skal anvendes ved yderligere isolering, lokalt.
BSVQ100 · 160P type BSVQ250P type
Isolerende slange
3)-2 (tilbehør)
Spændebånd 2)-2 (tilbehør)
Isolerende slange 3)-2 (tilbehør)
Isolerende slange
3)-2 (tilbehør)
Spændebånd 2)-2 (tilbehør)
Isolerende slange 3)-2 (tilbehør)
Sugegasrør (bem. 1) HP/LP-gasrør (bem. 1)
Væskerør
Isolerende slange
3)-2 (tilbehør)
Isolerende slange
3)-1 (tilbehør)
Vejledning montering af isolering
(1) Montér den med-
følgende isolering.
Rørisolering (på rørside ved enhed)
Hovedenhed
(2) Tætning (3) Brug spændebånd (tilbehør)
til at holde begge ender.
BS-enhed BS-enhed
Spændebånd 2)-2 (tilbehør) Spændebånd 2)-2 (tilbehør)
Rørforbindelse
Rørisolering (på rørside ved opstillingssted)
Gasrør (bem. 1)
Væskerør
Isolerende slange 3)-1 (tilbehør)
Bem. 1: I forbindelse med sugegasrør,
HP/LP-gasrør og gasrør skal man omvikle mere isoleringsmateriale (medfølger ikke) omkring samlingerne, når man har monteret den medfølgende isolering.
Sugegasrør (bem. 2) HP/LP-gasrør (bem. 1)
Væskerør
Isolerende slange
3)-3 (tilbehør)
Isolerende slange
3)-1 (tilbehør)
Bem. 2: Ved model Q250 skal man vikle
Hovedenhed
Isoleringsmateriale (medfølger ikke)
Forholdsregler vedr. isoleringsmaterialet
1. Man skal tætne, så der ikke kan trænge luft ind i eller ud af enheden.
2. Spænd ikke båndet for hårdt ad hensyn til isoleringstykkelsen.
3. Isoleringen (medfølger ikke) skal monteres med sømmen pegende opad.
(Se tegningen til højre.)
Gasrør (bem. 2)
Væskerør
Isolerende slange 3)-1 (tilbehør)
tætningsmateriale (medfølger ikke) omkring isoleringsslangen 3)-2 i siden med BS-enheden og i siden ved rørføringen på opstillingsstedet for at tætne dem.
Du skal tætne forbindelsen.
Isolerende slange 3)-2 (tilbehør)
Søm
Skal pege opad
13 Dansk
Page 17
7. ELEKTRISKE INSTALLATIONER
7-1 GENERELLE INSTRUKTIONER
Alt ledningsarbejde skal udføres af autoriserede elektrikere.
Alle standarddele og materialer samt elektriske installationer skal overholde lokale forskrifter.
Alle kabler skal have jordledning. (i overensstemmelse med nationale bestemmelser i det enkelte land)
Afbryd altid strømmen, før du installerer elledninger.
Følg "LEDNINGSDIAGRAMMET", som følger med enheden, for at tilslutte udendørsenheden og indendørsenheden.
Forbind ledninger af den specicerede type og med det anførte kobbertværsnit. Brug endvidere den med­følgende klemme for at undgå, at terminalen udsættes for alt for stor belastning (standardledninger, jordledning).
Forbind ikke jordledningen med gas- eller vandrør, lynaedere eller telefon-jordledninger.
Gasrør: gaslækage kan medføre eksplosion og brand.
Vandrør: kan ikke jordforbindes, hvis der anvendes hårde plastrør.
Telefon-jordforbindelser og lynaedere: spænding mod jord bliver ekstremt høj, hvis lynet slår ned.
Der skal monteres en afbryder, som kan afbryde strømforsyningen til hele systemet.
Dette system består af ere BS-enheder. Markér hver BS-enhed som enhed A, enhed B . . . og sørg for, at klem­brættets ledninger til udendørsenheden og til indendørsenhederne sidder korrekt. Hvis ledningerne og rørene mellem udendørsenhed, BS-enhed og indendørsenhed ikke sidder korrekt, fungerer systemet muligvis ikke korrekt.
Slå ikke strømforsyningen til (forgreningskontakter, afbrydere til beskyttelse mod overbelastning), gør alt andet arbejde er udført.
7-2 EKSEMPEL FOR HELE SYSTEMET
Strømforsyning
Udendørsenhed
Hovedafbryder
Strømforsyning
Hovedafbryder
Strømforsyningsledninger
Transmissionsledninger
Kontakt
Sikring
BS-enhed
Indendørsenhed
Fjernbetjening
Indendørsenhed, hvor der kan vælges mellem køling og opvarmning
Indendørsenhed til køling
7-3 KRAV TIL STRØMKREDS, SIKKERHEDSUDSTYR OG KABEL
Der skal være en strømkreds (se tabel 3) for tilslutning af enheden. Denne strømkreds skal beskyttes med
sikkerhedsudstyr, dvs. med hovedafbryder, træg sikring på hver fase samt fejlstrømsafbryder.
Der skal monteres en hovedafbryder eller anden form for afbryder med adskillelse af alle ledere i ledningsføringen i henhold til relevante lokale og nationale bestemmelser.
Ved anvendelse af almindelige strømstyrede afbrydere skal man anvende high-speed-afbrydere type (0,1 sekund eller mindre) 30 mA.
Anvend kun kobberledere.
Brug isoleret ledning til strømforsyningskablet.
Vælg type og størrelse for strømforsyningskabel i henhold til relevante lokale og nationale bestemmelser.
Specikationer for ledningsføring på opstillingsstedet skal være i overensstemmelse med IEC60245.
Brug ledninger af typen H05VV-U3G til strømforsyning. Ledningsdimension skal følge lokale forskrifter.
Brug vinylledning med kappe eller kabel (2-leder) på 0,75-1,25 mm
Tabel 3
Enheder Strømforsyning
Model Type Hz Spænding Min. Maks. MCA MFA
BSVQ100P BSVQ160P BSVQ250P
V1 50
220
198 264 0,1 15230
240
MCA: Min. kredsløbsampere (A), MFA: Max. sikringsampere (A)
2
til transmissionsledning.
Dansk 14
Page 18
BEMÆRKNINGER
Ovennævnte tabel 3 med elektriske specikationer omhandler en BS-enhed.
Se den tekniske vejledning for yderligere detaljer.
7-4 LEDNINGSEKSEMPLER
Her vises et ledningseksempel til en system-transmissionsledning
Tilslut terminaler F1 og F2 (TO IN/D UNIT) på styreprintkortet (A1P) i udendørsenhedens el-boks med
terminalerne F1 og F2 (TO OUT/D UNIT) på styreprintkortet (A1P) i første BS-enhed A.
Du må under ingen
Udendørsenhed
TO IN/D UNIT
TO OUT/D UNIT
F1F2
F1F2
(1)
F1
F2 F1 F2
TO IN/D UNIT
TO OUT/D UNIT
(1)
BS-enhed A BS-enhed B Sidste BS-enhed
(1) (1)
F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2
Indendørsenhed, hvor der kan vælges mellem køling og opvarmning
omstændigheder tilslutte strømforsynings­ledningerne.
(1) (1) (1)
A
B
C/H SELECTOR
C
ABC ABC ABC
COOL/HEAT SELECTOR
Transmissionsledninger
Brug 2-leder kabler. (Ingen polaritet).
A
F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2
TO IN/D UNIT
TO OUT/D UNIT
B
C/H SELECTOR
C
COOL/HEAT
SELECTOR
KØLE/VARME-VÆLGER ledning
Brug 3-leder kabler. (Polaritet. Numrene på terminalerne skal passe.)
TO IN/D UNIT
TO OUT/D UNIT
(1)
A
B
(2)(2)(2)
C/H SELECTOR
C
COOL/HEAT SELECTOR
F1 F2
(1)
F1 F2
Indendørsenhed
til køling
BEMÆRKNINGER
1. Tilslut klimaanlæg (kun køling) til terminalerne F1 og F2 (TO OUT/D UNIT) på den sidste BS-enhed.
2. Brug et toleder-kabel som transmissionsledning. Brug af et kabel med 3 eller ere ledere, når der
anvendes to eller ere indendørsenheder på samme tid, kan medføre unormal standsning. (Brug kun 3-leder-kabel ved KØLE/VARME-VÆLGEREN.)
3. Man må under ingen omstændigheder tilslutte strømforsyningskablet til transmissionsledningens klemrække. Dette vil ødelægge hele systemet.
4. Brug ledning inden for følgende område til transmissionsledning. Hvis disse grænser overskrides, kan det medføre transmissionsfejl. (1) Mellem en udendørsenhed og en BS-enhed,
mellem en BS-enhed og en indendørsenhed,
Forgrening
Sekundær forgrening
og mellem en BS-enhed og en BS-enhed
Maksimal ledningslængde: 1000 m eller mindre Samlet ledningslængde: 2000 m eller mindre
F1 F2 F1 F2
F1F2
Forgreningspunkt maks: 16 forgreningspunkter
(2) Mellem en BS-enhed og en KØLE/VARME-VÆLGER
Maksimal ledningslængde: 500 m eller mindre
F1F2
F1F2
7-5 LEDNINGSFORBINDELSER
Tag dækslet af el-boksen på siden og følg anvisningerne vedrørende tilslutning af ledninger.
Transmissionsledninger〉
Tag dækslet af el-boksen og tilslut ledningerne til F1 og F2 (TO IN/D UNIT) og F1 og F2 (TO OUT/D UNIT) transmissionsledningens klemrække (styreprintkortet (A1P)). Nu skal du lede ledningerne ind i enheden gennem hullet for ledningsføring (venstre) og bruge de medfølgende klemmer 2) til sikring af ledningerne (2 steder).
Strømforsyningsledning og jordledning
Tag dækslet af el-boksen og tilslut strømforsyningskablet til den strømførende klemrække (X1M). Tilslut jordledningen til jordklemmen. Før både strømforsyningskablet og
Krympeterminal med ring
jordledningen gennem hullet for ledningsføring (højre) og ind i el-boksen og brug de medfølgende klemmer 2) til sikring af ledningerne (2 steder). Du skal føre jordledningen, så den kommer ud af slidsen i spændeskiven med krave. (Hvis ikke, kan det medføre dårlig jordledningsforbindelse og medføre, at ledningen ikke virker som jordleder.)
15 Dansk
Spændeskive med krave
Udskåret del
Page 19
Ledning
Transmissionsledning fra indendørsenheden (til TO IN/D UNIT F1, F2 terminaler)
Bånd 2) (tilbehør)
Hul for ledningsføring (venstre)
Transmissionsledning fra udendørsenhed (til TO OUT/D UNIT F1, F2 terminaler)
Jordklemme Jordledning
A1P
TO IN/D UNIT TO OUT/D UNIT
F1 F2 F1 F2
Klemrække
Strømforsyningsledning (til klemrække L1, L2 terminaler)
Hul for lednings­føring (højre)
Ledningsmontage
Bånd 2) (tilbehør)
Bånd 2) (tilbehør)
BEMÆRKNINGER
Brug krympeterminaler med ring ved tilslutning til den
strømførende klemrække. (Se g. 6) Isolér endvidere det krympede område med en
Krympeterminal med ring
Isolerende bøsning
El-ledning
isolerende bøsning osv. Se følgende afsnit, hvis ikke der forendes isolerende bøsninger. (a)Ledninger med afvigende tykkelse kan ikke
tilsluttes strømforsyningens klemrække.
Tilslut ledninger med samme diameter i begge sider.
Fig. 6
Tilslut ikke ledninger med samme diameter i en side.
Tilslut ikke ledninger med forskellig diameter.
(En løs forbindelse kan medføre unormal opvarmning.)
(b)Når du tilslutter ledninger med samme diameter,
skal du udføre tilslutningen som vist på g. 7.
Brug en passende skruetrækker til stramning af terminalskruerne. Hvis man anvender en skruetrækker, der er for lille, kan det beskadige skruens hoved og medføre, at man ikke kan spænde korrekt.
Hvis terminalskruen spændes for hårdt, kan skruen ødelægges.
Tabel 4
Størrelse terminalskrue
M3.5 (KØLE/VARME-VÆLGER/ transmissionsledning klemrække (A1P))
M4 (strømforsyningens klemrække) M4 (jordklemme)
Fig. 7
Tilspændingsmoment (Nm)
0,80-0,96
1,18-1,44 1,52-1,86
Se tabel 4 vedr. tilspændingsmoment for terminalskruer.
Når man fastgør ledningen, skal man anvende den medfølgende klemme 2)-1, så ledningsforbindelserne ikke trækbelastes, og herefter skal man fastgøre ledningen. Efter endt ledningsføring skal man ordne ledningerne således, at dækslet over el-boksen ikke åbner sig, og man skal omhyggeligt sætte dækslet på el-boksen igen. Kontrollér, at der ikke sidder ledninger i klemme, når du sætter dækslet på el-boksen igen. Benyt altid hullet for ledningsføring for at beskytte ledningerne.
Før ikke transmissionsledningen og strømforsyningskablet gennem de samme åbninger, og hold dem mindst 50 mm fra hinanden på ydersiden af enheden. Hvis ikke, kan transmissionsledningen overføre elektrisk støj (ekstern støj), hvilket kan medføre driftsfejl eller nedbrud.
Efter endt ledningsføring skal du anvende forseglingsmasse (medfølger ikke) til at lukke gennemføringerne med. (Hvis små dyr kan trænge ind i enheden, kan det medføre driftsfejl.)
Dansk 16
Page 20
8. FØRSTE INDSTILLING
Efter endt installation af kølerør og ledninger, skal du foretage følgende indstillinger.
1. Indstilling for tilslutning af KØLE/VARME-VÆLGER til BS-enhed
Beskrivelse af indstillinger
Indstil indgangssignalet fra KØLE/VARME-VÆLGER (medfølger ikke) til ON/OFF.
Indstillingsmetode
Indstil DIP-omskifterne (DS1-1) på printkortet (A1P), som vist nedenfor, før du tilslutter strøm til BS-enheden.
Tænd DS1-1.
ON
OFF
DS1-1
ON
OFF
DS1-2
BEMÆRKNINGER
Denne indstilling læses af mikrocomputeren, når strømmen til BS-enheden tilsluttes.
Sørg for at foretage indstillingen, før du tilslutter spænding.
Luk altid dækslet på el-boksen, når du har foretaget indstillingen.
2. Indstilling ved ændring af "automatisk drift differens" i automatisk køle-/varmedrift.
Beskrivelse af indstillinger
"automatisk drift differens" kan ændres inden for 0°C til 7°C (0°C = fabriksindstilling).
Se den tekniske vejledning vedr. detaljer om "automatisk drift differens" og drift af indendørsenheden.
Indstillingsmetode
Indstillingen foretages med brug af lokal indstilling via fjernbetjeningen på den indendørsenhed, der er tilsluttet BS-enheden. Se den tekniske vejledning vedr. information om indstillingsmetoden. I den følgende tabel ses en liste over indstillinger vedr. DRIFTSMÅDE NR., FØRSTE KODE-NR., og ANDET KODE-NR.
BEMÆRKNINGER
Denne indstilling styres via fjernbetjeningen, mens indendørsenhedens strømforsyning er tilsluttet.
Efter endt installation af indendørsenhed, udendørsenhed og BS-enhed skal du kontrollere, at anlægget er sikkert, også ved tilsluttet strømforsyning, før du fortsætter arbejdet.
DRIFTSMÅDE-NR.
(MODE NO.)
12 (22) 4
FØRSTE KODE-NR.
(FIRST CODE NO.)
ANDET KODE-NR.
(SECOND CODE NO.)
10← fabriksindstilling. 21 32 43 54 65 76 87
Automatisk drift differens (°C)
9. TEST-DRIFT
(1) Kontrollér, at dækslet er sat på el-boksen. (2) Se installationsvejledningen, der følger med udendørsenheden, og lav en testkørsel.
Der høres en klikkende eller brummende lyd i ca. 20sekunder, lige efter at man har tilsluttet strømmen, på grund af opstart af automatisk initialisering (lukning) af magnetventilen, men dette er ikke en fejl.
17 Dansk
Page 21
10. TABEL OVER LEDNINGER/DELE
A1P................PRINTKORT
DS1, DS2.......DIP-OMSKIFTER
F1U................SIKRING (T, 3,15A, 250V)
F2U................SIKRING PÅ BRUGSSTED
HAP ...............LYSDIODE (SERVICEMONITOR GRØN)
PS..................AFBRYDELSE/TILSLUTNING AF STRØMFORSYNING (A1P)
Q1DI ..............FEJLSTRØMSAFBRYDER
X1M ...............KLEMRÆKKE (STRØM)
X1M (A1P).....KLEMRÆKKE (STYRING)
X2M ...............KLEMRÆKKE (C/H VÆLGER)
Y1E................ELEKTRONISK EKSPANSIONSVENTIL (SEKUNDÆR KØLING)
Y2E................ELEKTRONISK EKSPANSIONSVENTIL (SEKUNDÆR UDLEDNING)
Y3E................ELEKTRONISK EKSPANSIONSVENTIL (SEKUNDÆR INDSUGNING)
Y4E................ELEKTRONISK EKSPANSIONSVENTIL (PRIMÆR UDLEDNING)
Y5E................ELEKTRONISK EKSPANSIONSVENTIL (PRIMÆR INDSUGNING)
Z1C................STØJFILTER (FERRITKERNE)
FORBINDELSE FOR EKSTRA DELE
X2A................FORBINDELSE (LEDNING TIL EKSTERN STYREADAPTER TIL UDENDØRSENHED)
X38A..............FORBINDELSE (ADAPTER TIL MULTI TENANT)
BEMÆRKNINGER)
1. DETTE LEDNINGSDIAGRAM GÆLDER KUN FOR BS-ENHEDEN.
2. : KLEMRÆKKE : FORBINDELSE : KLEMME : LEDNINGSFØRING PÅ STEDET BESKYTTELSESJORDING
3. NÅR DER ANVENDES KØLE/VARME-VÆLGER (EKSTRAUDSTYR), SKAL DEN TILSLUTTES
TERMINALERNE A, B OG C PÅ X2M.
4. SE INSTALLATIONSVEJLEDNINGEN VEDRØRENDE LEDNINGSFØRING TIL IN/D ENHED
(F1)(F2) OG UD/D ENHED (F1)(F2) PÅ X1M (A1P).
5. SYMBOLERNE VISES SOM FØLGER (BLU: BLÅ, RED: RØD)
6. BRUG KUN KOBBERLEDERE.
7. DIP-OMSKIFTER (DS1, 2) OPRINDELIGE INDSTILLINGER ER SOM FØLGER.
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
DS1 DS2 DS1 DS2 DS1 DS2
BSVQ100P BSVQ160P BSVQ250P
ON OFF
ON OFF
ON OFF
8. SE INSTALLATIONSVEJLEDNINGEN ELLER MÆRKATEN VEDR. "FORHOLDSREGLER VED
SERVICE" PÅ EL-BOKSEN VED ANVENDELSE AF DIP-OMSKIFTER (DS1, 2).
Dansk 18
Page 22
Page 23
Page 24
4P345098-1A 2013.05
Copyright 2013 Daikin
Loading...