deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
o
x
19
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при усл овие, че се използват съгласно нашите
18
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarmza göre kullanlmas koşuluyla aşağdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<A> DAIKIN.TCF.030A23/05-2016
<B> TÜV (NB1856)
<C> 12080901.T30
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
v súlade s
ako bolo uvedené v
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
kot je določeno v
v skladu s
<C> Sertifikasna
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafndan olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yap Dosyasn derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* кактоеизложенов
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
.
ir kaip teigiamai nuspręsta
Сертификата <C>
<A>
съгласно
Sertifikatą <C>
<B>
kaip nustatyta
от
pagal
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
.
<A>
szerint.
Świadectwem <C>
<C> tanúsítvány
i
a(z)
zgodnie z dokumentacją
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
on
Machinery 2006/42/EC
enligt
<B>
.
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
инструкциям:
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования соглас но нашим
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
08
10
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarna uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
11 Information *
.
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
delineato nel
da
06 Nota *
<B>
.
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
as set out in
according to the
.
<B>
ja jotka
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
bedømmelse av
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
12 Merk *
13 Huom *
.
e com o parecer
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Πιστοποιητικό <C>
<A>
σύμφωναμετο
<B>
όπωςκαθορίζεταιστο
tal como estabelecido em
το
07 Σημείωση *
08 Nota *
positiv beurteilt
<B>
et évalué positivement par
.
<A>
aufgeführt und von
Zertifikat <C>
<A>
gemäß
wie in
tel que défini dans
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
v souladu s
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
с положительнымрешением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of September 2016
.
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκ ευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
instructions:
01
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
02
nuestras instrucciones:
μετιςοδηγίεςμας:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρ ότυπο(α) ή ά λλο έγγραφο(α) κανονισμών, υ πό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
06
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
Vejledningens originalsprog er engelsk. Andre sprog er oversættelser af den originale vejledning.
1. SIKKERHEDSANVISNINGER
Husk af følge disse "SIKKERHEDSANVISNINGER".
Denne enhed er at regne som udstyr, der udelukkende skal håndteres af fagfolk.
Dette er et klasse A produkt. I et boligmiljø kan dette produkt forårsage radiostøj, og i dette tilfælde skal
brugeren træe forholdsregler imod dette.
I denne manual er forholdsregler gengivet med hhv. ADVARSEL og PAS PÅ.
Man skal følge anvisningerne nævnt under forholdsreglerne nedenfor: De er alle meget vigtige med hensyn
til sikkerheden.
ADVARSEL ..... Angiver en potentielt farlig situation, som kan medføre døden eller alvorlig
tilskadekomst, hvis den ikke undgås.
PAS PÅ ..........Angiver en potentielt farlig situation, som kan medføre mindre eller moderat
tilskadekomst, hvis den ikke undgås.
Denne advarsel kan også gøre opmærksom på en arbejdsmetode, der ikke er sikker.
ADVARSEL
• Lad din forhandler eller fagfolk udføre installationsarbejdet.
Forkert installationsarbejde kan medføre vandlækage, elektrisk stød eller brand.
• Installationsarbejdet skal udføres efter anvisningerne i installationsvejledningen.
Forkert installationsarbejde kan medføre vandlækage, elektrisk stød eller brand.
• Søg råd hos din forhandler i tilfælde af, at anlægget lækker kølemiddel.
Når klimaanlægget installeres i et lille rum, skal man sørge for, at den mængde kølemiddel, som
eventuelt kan lække, ikke overskrider grænseværdien, selv hvis lækage forekommer.
Ellers kan det medføre tilskadekomst på grund af iltsvind.
• Anvend kun speciceret tilbehør og specicerede dele i forbindelse med installationen.
Hvis der ikke benyttes specicerede dele kan det medføre fejl på klimaanlægget, vandlækage, elektrisk
stød eller brand.
• Installér klimaanlægget på et fundament, som kan modstå vægten af enheden.
Hvis ikke fundamentet er stærkt nok, kan det medføre, at klimaanlægget falder ned og forårsager tilskadekomst.
Endvidere kan det få indendørsenhederne til at vibrere, hvilket medfører ubehagelig støj.
• Tag højde for stærk blæst, tyfoner eller jordskælv, når installationsarbejdet udføres.
Forkert installationsarbejde kan medføre en ulykke, eksempelvis at klimaanlægget falder ned.
1 Dansk
• Alt el-arbejde skal udføres af kvalicerede fagfolk i henhold til relevant lovgivning (bem. 1) og i henhold til
anvisningerne i denne installationsvejledning, og der skal anvendes en separat kreds.
Endvidere skal man anvende kabel med en tilstrækkelig længde, og man må aldrig samle to kabler for at
få den korrekte længde.
Hvis der er for lidt kapacitet på strømforsyningskredsen, eller hvis den elektriske konstruktion er udført
forkert, kan det medføre elektrisk stød eller brand.
(bem. 1) relevant lovgivning betyder "Alle internationale, nationale og lokale direktiver, love og/eller
bestemmelser, som er relevante i forbindelse med et specikt produkt eller område".
• Jordforbindelse af klimaanlægget.
Forbind ikke jordledningen med gas- eller vandrør, lynaedere eller telefon-jordledninger.
Ufuldstændig jordforbindelse kan medføre elektrisk stød eller brand.
Et kraftigt stødstrøm fra lynnedslag eller andre kilder kan medføre skader på klimaanlægget.
• Der skal installeres en fejlstrømsafbryder.
Hvis dette undlades, kan det medføre elektrisk stød eller brand.
• Slå strømforsyningen fra, før du berører de elektriske komponenter.
Hvis man rører ved disse dele, kan man få elektrisk stød.
• Alle ledninger skal være sikrede, og man skal derfor anvende de specicerede ledninger og sikre sig,
at terminalklemmerne og ledningerne ikke udsættes for ekstern belastning.
Forkert udført forbindelse eller fastgørelse kan medføre overophedning eller brand.
• Ledninger til strømforsyning og mellem indendørs- og udendørsenheden skal føres og monteres korrekt,
og dækslet til kontrolboksen skal sættes fast, så ledningerne ikke kan presse dækslet op.
Hvis ikke dækslet er monteret korrekt, kan det medføre elektrisk stød eller brand.
• Hvis der trænger kølegas ud i rummet under installationen, skal rummet udluftes øjeblikkeligt.
Der kan dannes giftige gasser, hvis kølemidlet kommer i kontakt med ild.
• Efter endt installationsarbejde skal man kontrollere, at der ikke trænger kølegas ud.
Der kan dannes giftige gasser, hvis kølegassen trænger ud i rummet og kommer i kontakt med
antændelseskilder såsom en varmeblæser, et komfur eller en ovn.
• Rør aldrig direkte ved kølemiddel, der trænger ud ved et uheld. Dette kan medføre alvorlige sår på grund
af forfrysninger.
PAS PÅ
Installér drænrørene i henhold til denne installationsvejledning, hvorved der sikres tilstrækkelig dræning,
•
og isolér rørene for at forebygge kondensdannelse.
Forkerte drænrør kan medføre vandlækage og forårsage vandskade på inventaret.
•
Installér BS-enhederne, strømforsyningskablet, ledningen til fjernbetjeningen og transmissionsledningen
mindst 1 meter fra tv- eller radioapparater for at undgå billedforstyrrelse eller støj.
(Afhængigt af radiobølgerne kan en afstand på 1 meter være utilstrækkelig til at eliminere støjen).
• Installér BS-enheden så langt fra uorescerende lamper, som muligt.
Hvis der anvendes et sæt med trådløs fjernbetjening, kan fjernbetjeningens sendeafstand blive kortere
end forventet i rum med elektroniske lysstoamper (med inverter eller hurtigstart).
• Træf nødvendige forholdsregler for at undgå, at små dyr trænger ind i udendørsenheden.
Det kan medføre funktionsfejl, røg eller brand, hvis små dyr kommer i berøring med elektriske dele.
Giv kunden besked om at holde området omkring enheden rent.
• Installér ikke klimaanlægget på følgende steder:
1. Udendørs, hvor regnvand kan trænge ind i BS-enheden, hvilket kan medføre elektrisk stød.
2. Hvor der forekommer mineralolietåger, olieforstøvning eller -damp, såsom i køkkenet.
Plasticdele kan nedbrydes og blive defekte, og dette kan medføre vandlækage.
3. Hvor der dannes ætsende gas, såsom svovlholdig sur gas.
Korrosionsdannelse på kobberrør eller loddede dele kan medføre kølemiddel-lækage.
4. Hvor der er opstillet maskiner, som udsender elektromagnetiske bølger.
Elektromagnetiske bølger kan forstyrre styresystemet, hvilket medfører at udstyret ikke virker korrekt.
Dansk 2
5. Hvor der kan forekomme lækage af antændelige gasser, hvor kulber eller antændeligt støv afgives til luften, eller hvor der anvendes ygtige brændbare stoer, såsom fortynder eller benzin.
Hvis der lækker antændelige gasser omkring klimaanlægget, kan dette medføre antændelse.
6. Anlægget må ikke anvendes i områder, hvor luften er saltholdig, eksempelvis langs kyster, på
fabrikker eller i andre områder med betydelige spændingsudsving, eller i biler eller vandfartøjer.
Anvendes anlægget i disse områder, kan det medføre driftsfejl.
7. Hvor enheden er udsat for vind, kan overaden på BS-enheden dugge, hvilket kan medføre lækage.
• BS-enheden er ikke beregnet til anvendelse i en potentielt eksplosiv atmosfære.
2. FØR INSTALLATION
2-1 Forholdsregler
• Hus at kontrollere forud, om kølemidlet anvendt ved installationen er R410A.
Enheden kan ikke køre korrekt med andre typer kølemiddel.
• Når enheden yttes under eller efter udpakning, skal man løfte den i de 4 hængebeslag og undgå
at påvirke andre dele, især kølerør og kontrolboksen.
• Vedr. installation af indendørs- og udendørsenheden, se oplysningerne i installationsmanualen,
der følger med udendørs- og indendørsenheden.
2-2 Tilbehør
• Kontrollér, at følgende dele leveres i emballagen sammen med enheden.
Vigtigt
Smid ikke noget at tilbehøret væk, før installationen er afsluttet, da det eventuelt skal bruges.
• Der skal anvendes et reduktionsled (medfølger ikke), hvis diameteren på rørene på brugsstedet
ikke passer til diameteren på forbindelsesrøret på udendørs-siden af BS-enheden, som beskrevet
i installationsvejledningen til udendørsenheden eller i materialet vedrørende udstyret.
• Varmeisolering til forbindelsesrørene på udendørsenhedens side medfølger ikke.
3 Dansk
2-3 Kombination
• Denne BS-enhed er kun til systemer med modellen RWEYQ-T8/9.
Den kan ikke tilsluttes systemer med modellerne RWEYQ-P.
• Vedr. serier med anvendelige indendørsenheder, se kataloget eller andet materiale.
• Vælg en BS-enhed, der passer til den samlede kapacitet (summen af enhedens kapacitet) og til
maks. antal indendørsenheder, som skal tilsluttes nedstrøms, se tabel 1. Se tabel 2 vedr.
kapaciteten på indendørsenheder.
Tabel 1
ModelSamlet kapacitet for alle indendørsenheder nedstrøms
BS4Q14AV1BA ≤ 400 (*)
BS6Q14AV1BA ≤ 600 (*)
BS8Q14AV1B
BS10Q14AV1B
BS12Q14AV1B
BS16Q14AV1B
* Den samlede kapacitet og antallet af indendørsenheder, som kan forbindes med hver forgrening,
er hhv. 140 og 5.
* Når den samlede kapacitet på indendørsenhederne, der skal tilsluttes nedstrøms, er over 140
(MAKS. 250), skal man bruge et sæt med et forgreningsrør (KHRP26A250T, medfølger ikke) for
at samle to tilslutninger nedstrøms fra BS-enheden.
Tabel 2
Kapacitet udtrykt som indendørsenhedens model-nr.20253240506380100125
Indendørsenhedens kapacitet (til brug ved beregning)202531,25405062,580100125
* Se den tekniske vejledning vedr. indendørsenhedens kapacitet ved HRV-type (VKM).
<Eksempel valg>
I tilfælde af BS-enhed med tilslutning af FXCQ32M og en FXSQ40M.
Samlet kapacitet = 31,25+40 = 71,25
A ≤ 750 (*)
2-4 Kontrolliste
I forbindelse med følgende dele gælder det, at man skal være særlig omhyggelig under installationen
og foretage kontrol, når installationen er udført:
Kontrolliste før installation
KontrollisteHvis defektKontrollér her.
Er BS-enheden installeret sikkert?Enheden kan falde ned, vibrere eller lave støj.
Har du testet for gaslækage?
Er enheden fuldt isoleret? (kølerør, drænrør)Enheden kan lække vand.
Flyder vandet jævnt fra drænet?Enheden kan lække vand.
Er fødespændingen den samme som anført på typeskiltet?
Er ledninger og rør tilsluttet korrekt?
Er der jordforbindelse til enheden?
Er ledningstværsnittet som beskrevet i specikationerne?
Kontrolliste ved levering
KontrollisteKontrollér her.
Er dækslet sat på kontrolboksen?
Har du givet installationsvejledningen til kunden?
Enheden varmer eller køler eventuelt ikke som
forventet.
Enheden kører eventuelt ikke eller brænder
sammen.
Enheden kører eventuelt ikke, brænder sammen
eller støjer unormalt.
Enheden kan udgøre en risiko i tilfælde af en
kortslutning.
Enheden kører eventuelt ikke eller brænder
sammen.
Dansk 4
3. VALG AF INSTALLATIONSSTED
Installér BS-boksen på et sted hvor kølemidlets støj ikke kan forstyrre værelsesbeboerne.
• For at undgå kølemidlet støj forstyrrer de mennesker i værelset, holde mindst 5 m rør mellem
• Hvis der ikke er falsk loft på Værelset, skal du tilføje lydisolering omkring rør mellem BS kasse
og indendørs enhed, eller holde meget længere længde mellem BS enhed og besatte værelse.
SegurA(side2).
Overvej følgende krav, når du vælger installationssted, og få kundens accept af dette:
• Installationsstedet skal være stærkt nok til at bære vægten af enheden.
• Der skal kunne etableres et sikkert dræn på installationsstedet.
• På installationsstedet skal der være plads til inspektionshuller i siden af kontrolboksen. (En separat
åbning er påkrævet, hvis man sænker produktet).
• Der skal være tilstrækkeligt med plads til at kunne foretage installation og vedligeholdelse (seg.1).
• Længden på rørene til indendørsenheden og udendørsenheden skal være mindre eller lig med den
tilladte rørlængde (som anført i installationsvejledningen, der følger med udendørsenheden).
• Installationsstedet må ikke være følsomt over for støj fra kølemidlet, der strømmer gennem rørene.
Installér aldrig over loftet på et værelse, der benyttes.
≥300
Toppen af enheden
450 (*2)
BS-enhed
Kontrolboks
Inspektionshul
450 × 450
≥500 (*1)
70
≥100
≥100 (*3)
Aøbsbakke
Nødvendig afstand for service
Kontrolboks og motordrevet
ventilspole
Nødvendig afstand for service
Indendørs-
enhed
side rør
(*1)
Enhed: mm
Fig. 1
(*1) Der skal være tilstrækkeligt med plads til tilslutning af rørene på brugsstedet.
(*2) Denne plads er nødvendig ved påsætning af toppladen, når der foretages service på den motordrevne
ventilspole.
(*3) Denne plads er nødvendig ved afmontering af toppladen, når der foretages service på den
motordrevne ventilspole.
ADVARSEL
Installér enheden på et sted, som kan modstå vægten af enheden.
Hvis ikke, kan indendørsenheden falde ned og forårsage tilskadekomst.
PAS PÅ
• Der skal være tilstrækkeligt med plads til at kunne vedligeholde aøbsbakken og kontrolboksen.
• For at undgå støjpåvirkning af billed- og lydudstyr skal man installere BS-enheden samt strømførende
ledninger og ledninger til signaltransmission mindst 1 meter væk fra tv- og radioapparater.
Der kan dog forekomme støjpåvirkning afhængigt af modtageforhold, selv hvis ledningerne er monteret
mere end 1 meter væk.
5 Dansk
4. FORBEREDELSER FØR INSTALLATION
Montér ophængningsbolte og hængebeslag som vist i diagrammet nedenfor.
• Brug ophængningsbolte i størrelsen M8 til M10.
• Brug plugs med lim samt indlejrede fundamentbolte ved nye installationer, eller forankringsbolte eller
lignende ved eksisterende installationer. Foretag installationen på en måde, så den kan bære enhedens
vægt.
Enhed: mm
BS-enhedA
BS4Q14AV1B415
BS6Q14AV1B
BS8Q14AV1B
BS10Q14AV1B
BS12Q14AV1B
BS16Q14AV1B1105
625
865
<Afstand mellem ophængningsbolte>
A308
• Brug hængebeslagene til at holde forbindelsesrørene med både på for- og bagsiden af enheden indtil
1 meter fra enhedens side.
Hvis hængebeslagene på BS-enheden belastes med for høj vægt, kan enheden falde ned, og personer
kan komme til skade.
Plade
Enhed
Ankerbolt
Lang møtrik eller
spændemøtrik
Ophængningsbolt
Rørforbindelse
Inden for 1 m
Alle førnævnte dele skal fremskaes på opstillingsstedet
1. Positionér BS-enheden og fastgør den midlertidigt.
Sæt hængebeslagene på ophængningsboltene, som vist på billedet til højre.
Brug møtrikker (M8 eller M10, 3 stk 4 steder) og skiver (til M8, udvendig diameter på 24 til 28 mm eller
til M10, udvendig diameter på 30 til 34 mm: 2 stk. 4 steder) (medfølger ikke) både fra over- og
undersiden af hængebeslaget i begge sider af enheden for at spænde den på plads.
2. Justér enhedens højde som ønsket.
3. Kontrollér med et vaterpas, at enheden er monteret i plan.
(Enheden skal være i vater eller hælde 1° imod drænmuen).
Skive (medfølger ikke)
Hængebeslag
10 - 15 mm
Møtrik (dobbelt møtrik)
(medfølger ikke)
Møtrik (medfølger ikke)
BS-enhed
Ophængningsbolt (medfølger ikke)
Dansk 6
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.