deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
o
x
19
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
18
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarmza göre kullanlmas koşuluyla aşağdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<A> DAIKIN.TCF.030A23/05-2016
<B> TÜV (NB1856)
<C> 12080901.T30
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
v súlade s
ako bolo uvedené v
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
kot je določeno v
v skladu s
<C> Sertifikasna
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafndan olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yap Dosyasn derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* кактоеизложенов
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
.
ir kaip teigiamai nuspręsta
Сертификата <C>
<A>
съгласно
Sertifikatą <C>
<B>
kaip nustatyta
от
pagal
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
.
<A>
szerint.
Świadectwem <C>
<C> tanúsítvány
i
a(z)
zgodnie z dokumentacją
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
on
Machinery 2006/42/EC
enligt
<B>
.
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
инструкциям:
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласн о нашим
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
08
10
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarna uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
11 Information *
.
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
delineato nel
da
06 Nota *
<B>
.
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
as set out in
according to the
.
<B>
ja jotka
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
bedømmelse av
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
12 Merk *
13 Huom *
.
e com o parecer
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Πιστοποιητικό <C>
<A>
σύμφωναμετο
<B>
όπωςκαθορίζεταιστο
tal como estabelecido em
το
07 Σημείωση *
08 Nota *
positiv beurteilt
<B>
et évalué positivement par
.
<A>
aufgeführt und von
Zertifikat <C>
<A>
gemäß
wie in
tel que défini dans
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
v souladu s
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
с положительнымрешением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of September 2016
.
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκε υής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
instructions:
01
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
02
nuestras instrucciones:
μετιςοδηγίεςμας:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρ ότυπο(α) ή ά λλο έγγραφο(α) κανονισμών, υ πό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
06
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
Alkuperäiset ohjeet on kirjoitettu englanniksi. Kaikki muut kielet ovat alkuperäisten ohjeiden käännöksiä.
1. VAROTOIMET
Muista noudattaa näitä turvaohjeita.
Tätä yksikköä koskee ehto "laitteet, jotka eivät ole julkisessa käytössä".
Tämä on luokan A tuote. Kotiympäristössä tuote voi aiheuttaa radiohäiriötä, jonka estämiseksi käyttäjä voi
joutua suorittamaan tarpeelliseksi katsomansa toimenpiteet.
Tässä oppaassa varotoimenpiteet on luokiteltu VAROITUKSIKSI ja HUOMAUTUKSIKSI.
Varmista, että noudatat alla mainittuja varotoimenpiteitä: Ne kaikki ovat tärkeitä turvallisuuden
takaamiseksi.
VAROITUS ..........Tarkoittaa mahdollista vaaratilannetta, jonka välttämisen laiminlyönti voi aiheuttaa
kuoleman tai vakavan vamman.
HUOMAUTUS ....Tarkoittaa mahdollista vaaratilannetta, jonka välttämisen laiminlyönti voi aiheuttaa
vähäisen tai kohtalaisen vamman.
Sillä voidaan myös varoittaa vaarallisista menettelytavoista.
VAROITUS
• Pyydä paikallista jälleenmyyjää tai ammattitaitoista henkilöä suorittamaan asennus.
Väärin tehty asennus voi aiheuttaa vesivuotoja, sähköiskuja tai tulipalon.
• Tee asennus tämän asennusoppaan ohjeiden mukaisesti.
Väärin tehty asennus voi aiheuttaa vesivuotoja, sähköiskuja tai tulipalon.
• Kysy paikalliselta jälleenmyyjältä lisätietoja, kuinka tulee toimia kylmäainevuoden sattuessa.
Jos ilmastointilaite asennetaan pieneen huoneeseen, on huolehdittava siitä, että kylmäainevuodon
sattuessa sen määrä ei ylitä sallittua pitoisuusrajaa.
Muuten seurauksena voi olla hapenpuutteesta aiheutuva tapaturma.
• Käytä asennukseen vain ilmoitettuja osia ja varusteita.
Muiden kuin ilmoitettujen osien käyttäminen voi aiheuttaa ilmastointilaitteen putoamisen, vesivuotoja,
sähköiskuja, tulipalon tms.
• Asenna ilmastointilaite sellaiselle alustalle, joka kestää sen painon.
Jos alusta on liian heikko, seurauksena voi olla ilmastointilaitteen putoaminen, joka voi aiheuttaa vammoja.
Lisäksi se voi aiheuttaa sisäyksiköiden värinää ja epämiellyttävää kalinaa.
• Suorita ilmoitettu asennustyö ottaen huomioon kovat tuulet, hirmumyrskyt tai maanjäristykset.
Väärin tehty asennus voi aiheuttaa tapaturman, kuten ilmastointilaitteen putoamisen.
1 Suomi
• Varmista, että ammattitaitoinen henkilö suorittaa kaikki sähkötyöt soveltuvan lainsäädännön
(huomautus 1) sekä tämän asennusoppaan mukaisesti erillistä piiriä käyttäen.
Lisäksi vaikka johdotus olisi lyhyt, käytä aina riittävän pituista johtoa äläkä koskaan käytä jatkojohtoa.
Liian pieni virransyöttöpiirin kapasiteetti tai sopimattomat sähkörakenteet saattavat aiheuttaa sähköiskuja
tai tulipalon.
(huomautus 1) Soveltuva lainsäädäntö: "Kaikki kansainväliset, kansalliset ja paikalliset direktiivit, lait,
määr äykset tms., jotka ovat merkityksellisiä ja soveltuvia tietylle tuotteelle tai alueelle".
• Maadoita ilmastointilaite.
Älä kytke maajohtoa kaasu- tai vesijohtoon, ukkosenjohdattimeen tai puhelimen maajohtoon.
Puutteellinen maadoitus voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
Salaman tai muun lähteen aiheuttama korkea syöksyvirta voi vaurioittaa ilmastointilaitetta.
• Muista asentaa vikavirtasuojakytkin.
Jos näin ei tehdä, seurauksena voi olla sähköisku ja tulipalo.
• Katkaise virransyöttö ennen sähköosien koskettamista.
Jännitteisen osan koskettaminen saattaa aiheuttaa sähköiskun.
• Varmista, että kaikki johdotukset ovat turvallisia, käyttävät ilmoitettuja johtimia ja että ulkoiset voimat
eivät pääse vaikuttamaan liitäntöihin tai johtimiin.
Huonosti tehty liitäntä tai kiinnitys saattaa aiheuttaa ylikuumenemista tai tulipalon.
• Virtalähteen sekä sisä- ja ulkoyksiköiden johdot täytyy asentaa asianmukaisesti, ja ohjausrasian kansi
täytyy kiinnittää tiukasti niin, että johdot eivät työnnä ylös rakenneosia, kuten kantta.
Jos kantta ei kiinnitetä kunnolla, se voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
• Jos kaasumaista kylmäainetta vuotaa asennuksen aikana, tuuleta huonetila välittömästi.
Jos kaasumaista kylmäainetta joutuu tekemisiin avotulen kanssa, myrkyllistä kaasua saattaa syntyä.
• Kun asennus on suoritettu, tarkista, ettei kaasumaista kylmäainetta vuoda.
Myrkyllistä kaasua saattaa muodostua, jos kaasumaista kylmäainetta vuotaa huoneeseen ja joutuu
kosketuksiin tulenlähteen kuten lämmittimen tai lieden kanssa.
• Älä koskaan kosketa suoraan sattumalta vuotavaa kylmäainetta. Seurauksena voi olla vakava
paleltumavamma.
HUOMAUTUS
Asenna tyhjennysputket tämän asennusoppaan ohjeiden mukaisesti hyvän tyhjennyksen varmistamiseksi,
•
ja eristä putket vesihöyryn tiivistymisen estämiseksi.
Huonosti asennettu tyhjennysputkisto voi aiheuttaa vesivuotoja ja kastella huonekalut.
•
Asenna BS-yksiköt, virtakaapeli, kaukosäätimen kaapeli ja tiedonsiirtokaapeli vähintään 1 metrin päähän
televisioista tai radioista häiriöiden tai kohinan ehkäisemiseksi.
(Radioaalloista riippuen 1 metrin etäisyys ei välttämättä riitä kohinan poistamiseen.)
• Asenna BS-yksikkö mahdollisimman kauas loisteputkista.
Jos on asennettu langaton kaukosäädinsarja, lähetysetäisyys voi olla odotettua pienempi huoneissa,
joissa on loistelamppuja (vaihtomuunnin- tai pikakäynnistystyyppi).
• Huolehdi siitä, että pieneläimet eivät voi käyttää ulkoyksikköä suojapaikkanaan.
Sähköosia koskettavat pieneläimet voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä, savua tai tulipalon. Kehota
asiakasta pitämään yksikön ympäristö puhtaana.
1. Ulkona oleva rakennus, jossa sadevesi pääsee BS-yksikköön ja voi aiheuttaa sähköiskun.
2. Tilat, joissa on öljysumua, öljysuihkua tai esimerkiksi keittiöstä syntyvää höyryä.
Hartsiosat voivat hapertua ja pudota tai aiheuttaa vesivuotoja.
3. Tilat, joissa tuotetaan syövyttävää kaasua, esimerkiksi rikkihappokaasua.
Kupariputkien tai juotettujen osien korroosio saattaa aiheuttaa kylmäaineen vuotamisen.
4. Tilat, joissa on sähkömagneettisia aaltoja säteileviä laitteita.
Sähkömagneettiset aallot voivat häiritä ohjausjärjestelmää ja aiheuttaa laitteiston toimintahäiriöitä.
5. Tilat, joissa voi vuotaa tulenarkoja kaasuja, joiden ilmassa on hiilikuituja tai helposti syttyvää pölyä
tai joissa käsitellään höyrystyviä tulenarkoja aineita, kuten tinneriä tai bensiiniä.
Jos kaasua vuotaa ja jää ilmastointilaitteen ympärille, se saattaa syttyä.
Suomi 2
6. Älä käytä alueilla, joissa ilma on suolaista, kuten merenrannalla, tehtaissa tai muilla alueilla, joissa on
huomattavia jännitevaihteluja, tai ajoneuvoissa ja vesikulkuneuvoissa.
Muuten seurauksena voi olla toimintahäiriö.
7. Tuulisessa paikassa BS-yksikön pinnalle voi tiivistyä kosteutta, mikä voi aiheuttaa vuodon.
• BS-yksikköä ei ole tarkoitettu käytettäväksi räjähdysalttiissa ympäristössä.
2. ENNEN ASENNUSTA
2-1 Varotoimenpiteet
• Muista varmistaa etukäte en, että asennuksessa käytettävä kylmäaine on R410A.
Yksikkö ei toimi oikein muun tyyppisen kylmäaineen kanssa.
• Jos yksikköä siirretään pakkauksesta purkamisen aikana tai sen jälkeen, kannattele sitä käyttämällä
4 ripustushakasta ja vältä voiman kohdistamista muihin osiin, etenkin kylmäaineputkiin ja
ohjausrasiaan.
• Lisätietoja ulko- ja sisäyksiköiden asennuksesta on kyseisten yksiköiden asennusoppaissa.
2-2 Tarvikkeet
• Varmista, että seuraavat tarvikkeet ovat pakkauksessa.
Tärkeää
Älä heitä mitään asennuksessa mahdollisesti tarvittavia tarvikkeita pois, ennen kuin asennus on valmis.
• Supistuskappale (hankitaan erikseen) tarvitaan, jos asennuspaikalla olevan putken halkaisija ulkoyksikön
asennusoppaan tai laitteiston suunnittelumateriaalin kuvauksen mukaan ei vastaa BS-yksikön
ulkopuolisen osan liitäntäputken halkaisijaa.
• Ulkoyksikön puolella olevien liitäntäputkien lämpöeristys täytyy hankkia erikseen.
3 Suomi
2-3 Yhdistelmä
• Tämä BS-yksikkö on tarkoitettu vain RWEYQ-T8/9-mallien järjestelmiin.
Sitä ei voi kytkeä RWEYQ-P-mallien järjestelmiin.
• Katso soveltuvien sisäyksiköiden sarja tuoteluettelosta tai muusta kirjallisuudesta.
• Valitse BS-yksikkö, joka vastaa sen jälkeen kytkettävien sisäyksiköiden kokonaiskapasiteettia
(yksiköiden kapasiteettien summa), katso taulukko 1. Tietoja sisäyksiköiden kapasiteeteista on
taulukossa 2.
*Tietoja HRV-tyypin (VKM) sisäyksikön kapasiteetista on teknisessä oppaassa.
<Valintaesimerkki>
Kun BS-yksikköön kytketään FXCQ32M- ja FXSQ40M-yksikkö.
Kokonaiskapasiteetti = 31,25+40 = 71,25
Kaikkien alavirrassa olevien sisäyksiköiden
kokonaiskapasiteetti
A≤750(*)
2-4 Tarkistuslista
Ole erityisen huolellinen seuraavia kohteita asennettaessa ja tarkista ne uudelleen asennuksen
jälkeen:
Asennuksen jälkeinen tarkistuslista
TarkistuslistaJos viallinenTarkista tästä.
Onko BS-yksikkö asennettu kunnolla?Yksikkö voi pudota, täristä tai toimia äänekkäästi.
Onko kaasuvuototarkastus tehty?
Onko yksikkö täysin eristetty? (kylmäaineputket ja
tyhjennysputket)
Virtaako laskuputkesta tasaisesti vettä?Yksiköstä voi vuotaa vettä.
Onko syöttöjännite sama kuin nimikilvessä ilmoitettu jännite?Yksikkö ei ehkä toimi tai saattaa palaa.
Onko kytkentävirheitä, vääriä johdotuksia tai vääriä
putkiliitäntöjä?
Onko yksikkö maadoitettu?Oikosulun sattuessa yksikkö voi olla vaarallinen.
Onko sähköjohtojen paksuus sama kuin teknisissä tiedoissa
mainittu?
Toimituksen tarkistuslista
TarkistuslistaTarkista tästä.
Onko ohjausrasian kansi asennettu?
Annettiinko asennusopas asiakkaalle?
Yksikkö ei ehkä lämmitä tai jäähdytä halutulla
tavalla.
Yksiköstä voi vuotaa vettä.
Yksikkö ei ehkä toimi, saattaa palaa tai tuottaa
epänormaalia ääntä.
Yksikkö ei ehkä toimi tai saattaa palaa.
Suomi 4
3. ASENNUSPAIKAN VALINTA
Asenna BS-yksikkö paikkaan, jossa kylmäaineen ääni ei voi häiritä huoneessa olijoita.
• Jotta kylmäaineen melu ei häiritsisi huoneessa olevia ihmisiä, pidä vähintään 5 m putkia huoneen
ja BS-yksikön välillä. Katso kuva A (sivu 2).
• Jos huoneessa ei ole valekattoa, lisää äänieristys putken ympärille BS-yksikön ja sisäyksikön
välillä tai pidä paljon pidempi etäisyys BS-yksikön ja huoneen välillä. Katso kuva A (sivu 2).
Ota seuraavat vaatimukset huomioon asennuspaikkaa valittaessa ja pyydä asiakkaan hyväksyntä:
• Sijainnin täytyy kestää BS-yksikön paino.
• Sijainnin täytyy sallia luotettava tyhjennys.
• Sijainnin täytyy sallia tarkastusreikien asentaminen ohjausrasian kylkeen. (Erillinen aukko on tarpeen,
kun tuote lasketaan alas.)
• Asennus- ja huoltotöiden suorittamista varten on oltava riittävästi tilaa (katso kuva 1).
• Putken pituuden sisäyksikköön ja ulkoyksikköön täytyy olla yhtä suuri tai pienempi kuin sallittu putken
pituus (ulkoyksikön mukana toimitetun asennusoppaan maininnan mukaisesti).
• Asennuspaikka ei saa olla herkkä putkien läpi virtaavan kylmäaineen melulle. Älä koskaan asenna
käytössä olevan huoneen katon päälle.
≥300
450(*2)
BS-yksikkö
Yksikön yläosa
Ohjausrasia
≥500(*1)
Tarkastusreikä
450 × 450
70
≥100
≥100(*3)
Valutusastia
Huoltotila
Ohjausrasia ja moottoroitu
venttiilin käämi
Huoltotila
Asenna yksikkö lujasti paikkaan, joka kestää sen painon.
Riittämätön lujuus voi aiheuttaa sisäyksikön putoamisen ja henkilövahinkoja.
HUOMAUTUS
• Jätä riittävästi tilaa valutusastian ja ohjausrasian huoltotöiden suorittamista varten.
• Video- ja äänihäiriöiden estämiseksi asenna BS-yksikkö ja sen virta- ja signaalijohdot vähintään 1 metrin
päähän televisioista ja radioista.
Vastaanotto-olosuhteiden mukaan häiriöitä voi kuitenkin esiintyä, vaikka etäisyyttä olisikin vähintään 1 m.
5 Suomi
4. VALMISTELUT ENNEN ASENNUSTA
Asenna ripustuspultit ja -kannattimet alla olevan kaavion mukaisesti.
• Käytä ripustuspulttikokoa M8–M10.
• Käytä uusissa asennuksissa valettuja kiinnitysvaippoja ja upotettuja perustuspultteja tai olemassa
olevissa asennuksissa ankkuripultteja tai vastaavia ja asenna tavalla, joka kestää yksikön painon.
Yksikkö: mm
BS-yksikköA
BS4Q14AV1B415
BS6Q14AV1B
BS8Q14AV1B
BS10Q14AV1B
BS12Q14AV1B
BS16Q14AV1B1105
625
865
A308
<Ripustuspulttien väli>
• Tue liitäntäputket yksikön etu- ja takapuolelle kiinnikkeillä, jotka ovat korkeintaan 1 metrin etäisyydellä
yksiköstä.
Jos BS-yksikön kiinnikkeisiin laitetaan liikaa painoa, yksikkö voi pudota ja aiheuttaa henkilövahingon.
Laatta
Yksikkö
Ankkuripultti
Pitkä mutteri
tai vanttiruuvi
Ripustuspultti
Yhdysputki
Enintään 1 m
Kaikki yllä olevat osat on hankittava erikseen
<Asennusesimerkki>
5. BS-YKSIKÖN ASENNUS
Käytä asennukseen vain määrityksen mukaisia tarvikkeita ja osia.
1. Sijoita BS-yksikkö ja kiinnitä se väliaikaisesti paikalleen.
Kiinnitä kiinnikkeet ripustuspultteihin oikealla olevan kuvan ohjeiden mukaisesti.
Muista kiinnittää mutterit (M8 tai M10: 3 kpl, 4 paikkaa) ja aluslevyt (M8: ulkohalkaisija 24–28 mm;
M10: ulkohalkaisija 30–34 mm: 2 kpl, 4 paikkaa) (hankitaan erikseen) kiinnikkeen ylä- ja alapuolelta
yksikön kummallakin puolella.
2. Säädä yksikön korkeus tarpeen mukaan.
3. Tarkista vesivaa'an avulla, että yksikkö on asennettu vaakasuoraan.
(Yksikön täytyy olla vaakasuorassa tai olla kallellaan enintään 1° poistopistokkeen suuntaan.)
Aluslevy (hankittava erikseen)
Ripustushakanen
10–15 mm
Mutteri (kaksoismutteri)
(hankittava erikseen)
Mutteri (hankittava erikseen)
BS-yksikkö
Ripustuspultti (hankittava erikseen)
Suomi 6
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.