deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
o
x
19
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при усл овие, че се използват съгласно нашите
18
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarmza göre kullanlmas koşuluyla aşağdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<A> DAIKIN.TCF.030A23/05-2016
<B> TÜV (NB1856)
<C> 12080901.T30
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
v súlade s
ako bolo uvedené v
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
kot je določeno v
v skladu s
<C> Sertifikasna
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafndan olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yap Dosyasn derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* кактоеизложенов
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
.
ir kaip teigiamai nuspręsta
Сертификата <C>
<A>
съгласно
Sertifikatą <C>
<B>
kaip nustatyta
от
pagal
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
.
<A>
szerint.
Świadectwem <C>
<C> tanúsítvány
i
a(z)
zgodnie z dokumentacją
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
on
Machinery 2006/42/EC
enligt
<B>
.
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
инструкциям:
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования соглас но нашим
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
08
10
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarna uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
11 Information *
.
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
delineato nel
da
06 Nota *
<B>
.
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
as set out in
according to the
.
<B>
ja jotka
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
bedømmelse av
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
12 Merk *
13 Huom *
.
e com o parecer
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Πιστοποιητικό <C>
<A>
σύμφωναμετο
<B>
όπωςκαθορίζεταιστο
tal como estabelecido em
το
07 Σημείωση *
08 Nota *
positiv beurteilt
<B>
et évalué positivement par
.
<A>
aufgeführt und von
Zertifikat <C>
<A>
gemäß
wie in
tel que défini dans
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
v souladu s
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
с положительнымрешением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of September 2016
.
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκ ευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
instructions:
01
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
02
nuestras instrucciones:
μετιςοδηγίεςμας:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρ ότυπο(α) ή ά λλο έγγραφο(α) κανονισμών, υ πό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
06
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
Originalinstruktionerna är skrivna på engelska. Alla övriga språk är översättningar av originalinstruktionerna.
1. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Följ noga dessa "FÖRSIKTIGHETSGÅTGÄRDER".
Denna produkt lyder under beskrivningen "utrustning som ej är tillgänglig för allmänheten".
Detta är en A-klassad produkt. I en hushållsmiljö kan den här produkten orsaka radiostörningar och
användaren måste då vidta lämpliga åtgärder.
I denna handbok nns två varningstyper, VARNING och FÖRSIKTIGT.
Följ noggrant alla förebyggande säkerhetsåtgärder nedan: De är viktiga för att säkerheten ska kunna
garanteras.
VARNING ..........Indikerar en potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera
i dödsfall eller allvarlig skada.
FÖRSIKTIGT .... Indikerar en potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera
i mindre eller medelstor skada.
Kan också användas för att varna för osäkra metoder.
VARNING
• Låt leverantören eller kvalicerad personal utföra installationen.
Felaktig installation kan orsaka vattenläcka, elektriska stötar eller eldsvåda.
• Utför installationen i enlighet med den här installationshandboken.
Felaktig installation kan orsaka vattenläcka, elektriska stötar eller eldsvåda.
• Kontakta leverantören i händelse av ett köldmediumläckage.
När luftkonditioneringsanläggningen ska installeras i ett litet rum måste åtgärder vidtas som förhindrar
att köldmedium som läcker ut överskrider gränsvärdet i händelse av en läcka.
Annars kan detta leda till en olycka orsakad av syrebrist.
• Använd endast föreskrivna delar och tillbehör under installationen.
Om de föreskrivna delarna inte används kan det orsaka vattenläcka, elektriska stötar, eldsvåda eller
att enheten faller ned.
• Installera aggregatet på ett fundament som tål dess vikt.
Ett otillräckligt fundament kan resultera i att utrustningen faller ned och orsakar kroppsskada.
Det kan också leda till vibrationer i inomhusenheter samt störande oljud.
• Utför det angivna installationsarbetet med hänsyn till starka vindar, orkaner eller jordbävningar.
Felaktig installation kan orsaka olyckor, t.ex. att aggregatet faller ned.
1 Svenska
• Kontrollera att allt elarbete utförs av kvalicerad personal enligt tillämpliga föreskrifter (anm. 1) och den
här installationshandboken. Använd en separat elkrets.
Även vid en kort kabel ska du kontrollera att kabeldragningen är lång nog och aldrig skarva kabeln för att
få korrekt längd.
Otillräcklig kapacitet i elkretsen eller felaktig elkonstruktion kan leda till elstötar eller eldsvåda.
(anm. 1) Tillämplig föreskrift betyder "Alla internationella, europeiska, nationella och lokala direktiv, lagar,
bestämmelser och/eller föreskrifter som är relevanta och tillämpliga för en viss produkt eller
domän".
• Jorda luftkonditioneraren.
Anslut inte jordningen till en gasledning, vattenledning, åskledare eller jordning för en telefonledning.
Ofullständig jordning kan leda till elektriska stötar eller eldsvåda.
En kraftig strömstöt från ett blixtnedslag eller en annan källa kan skada luftkonditioneringsanläggningen.
• Installera en jordfelsbrytare.
Om inte detta följs kan elektriska stötar och eldsvåda uppstå.
• Stäng av strömmen innan du vidrör några elektriska komponenter.
Vidrör inga strömförande delar eftersom detta kan orsaka elektriska stötar.
• Kontrollera att allt kablage är säkert. Använd föreskrivna kablar och kontrollera att ingen yttre påverkan
nns på terminalanslutningar eller kablar.
Felaktig anslutning eller infästning kan orsaka överhettning eller eldsvåda.
• Kabeldragning för strömförsörjning och mellan inomhus- och utomhusenheter måste läggas och formas
korrekt, och kontrollboxens lock måste fästas ordentligt så att kablaget inte trycker upp andra delar, t.ex.
locket.
Om locket inte är korrekt fastsatt kan det orsaka elektriska stötar eller eldsvåds.
• Om köldmediumångor läcker ut under installationsarbetet måste området omedelbart ventileras.
Giftig gas kan produceras om köldmediumångor kommer i kontakt med eld.
• Kontrollera efter slutfört installationsarbete att det inte nns något läckage av köldmediumångor.
Giftig gas kan produceras om köldmediumångor läcker in i rummet och kommer i kontakt med en
värmekälla, t ex en värmeäkt, ugn eller spis.
• Vidrör aldrig utläckt köldmedium. Detta kan orsaka allvarliga köldmediumskador.
FÖRSIKTIGT
Installera dräneringsrör enligt den här installationshandboken för att ge en god dränering och isolera röret
•
för att förhindra kondensation.
Felaktig dränering kan orsaka vattenläckor och fuktskador på möbler.
•
Installera BS-enheterna, strömkabeln, fjärrkontrollkabeln och signalkabeln minst 1 meter från TV- eller
radioapparater för att förhindra bildstörningar eller brus.
(Beroende på radiovågorna kan ett avstånd på 1 meter vara otillräckligt för att eliminera bruset.)
• Installera BS-enheten så långt bort som möjligt från lysrörsarmaturer.
När det trådlösa fjärrkontrollpaketet installeras kan fjärrkontrollens räckvidd kan vara kortare än väntat
i rum med elektroniskt startade lysrör.
• Se till att vidta tillräckliga åtgärder för att förhindra att utomhusenheten används som boplats för smådjur.
Smådjur som kommer i kontakt med strömförande komponenter kan orsaka fel, rökutveckling eller
eldsvåda. Ge kunden instruktioner om att hålla området omkring enheten rent.
• Installera inte luftkonditioneringen på någon av följande platser:
1. Utomhus, där regnvatten kan orsaka en elektrisk stöt när den kommer in i BS-enheten.
2. Där det nns en dimma av olja, oljespray eller ånga, i t ex ett kök.
Plastkomponenter kan brytas ned och falla ut eller orsaka vattenläckor.
3. Där frätande gas, t.ex. gas av svavelhaltig syra, produceras.
Korrosion av kopparrören eller lödda delar kan göra att köldmediet läcker ut.
4. I närheten av maskiner som avger elektromagnetiska vågor.
Elektromagnetiska vågor kan störa styrsystemet och göra att utrustningen inte fungerar som den ska.
Svenska 2
5. Där brandfarliga gaser kan läcka ut, där kolber eller lättantändligt damm nns i luften eller där brandfarliga ämnen hanteras, till exempel thinner eller bensin.
Om gasen läcker ut och stannar vid luftkonditioneringsanläggningen kan det orsaka en eldsvåda.
6. Använd inte enheten på platser där luften har hög salthalt, som längs kuster, i fabriker eller andra platser med spänningsuktuationer, i fordon eller fartyg.
Det kan resultera i funktionsoduglighet.
7. Där det blåser så att kondens bildas på BS-enhetens hölje och orsakar en läcka.
• BS-enheten är inte avsedd för användning i en potentiellt explosiv miljö.
2. FÖRE INSTALLATION
2-1 Försiktighetsåtgärder
• Kontrollera i förväg att det köldmedium som ska användas för installation är R410A.
Enheten fungerar inte som den ska med något annat köldmedium.
• När enheten yttas vid, eller efter uppackning, ska du hålla den i de 4 konsolerna och undvika att
belasta övriga komponenter, i synnerhet inte köldmediumrör och kontrollboxen.
• Mer information om installation av utomhus- och inomhusenheter nns i respektive
installationshandbok för enheterna.
2-2 Tillbehör
• Kontrollera att följande tillbehör levererats med enheten.
Viktigt!
Kasta inte bort några tillbehör som kan behövas i installationen förrän installationen är slutförd.
Antal
Antal
Tillbehörsrör (1)
Namn
BS4Q14AV1B 1 st. (Ø19,1) 1 st. (Ø15,9)23 st4 st4 st
BS6Q14AV1B1 st. (Ø22,2)32 st6 st6 st
BS8Q14AV1B
BS10Q14AV1B
BS12Q14AV1B1 st. (Ø19,1)57 st12 st12 st
BS16Q14AV1B74 st16 st16 st
Form
Namn
BS4Q14AV1B
BS6Q14AV1B
BS8Q14AV1B
BS10Q14AV1B
BS12Q14AV1B
BS16Q14AV1B3 st3 st3 st3 st
Form
Inlopp, gas
1 st. (Ø34,9)
(1)-1(1)-2(1)-3(2)(3)-1(3)-2
Metall-
klämma (5)
1 st1 ark1 kopia
Ø19,1
Ø34,9
Högtrycks-/
lågtrycksgas
2 st.
(Ø22,2, Ø28,6)
Ø15,9
Ø22,2
Ø28,6
Tätnings-
material (6)
Vätska
1 st. (Ø15,9)40 st8 st8 st
1 st1 st1 st1 st
(7)-1(7)-2(8)-1(8)-2
Ø9,5Ø15,9(Tunn)(Tjock)
Klämmor (2)Isoleringstub (3)
49 st10 st10 st
Ø15,9
Ø19,1
(Tunn)(Tjock)
Stopprör (7)
Isoleringstub för stopprör
(8)
Dränerings slangar
Dokumentation
Installations-
handbok
(4)
1 st
ANMÄRKNINGAR
• Du behöver en reducerhylsa (anskaas lokalt) om rördiametern på platsen enligt utomhusenhetens
installationshandbok eller utrustningens avsedda material inte matchar diametern för anslutningsröret
på BS-enhetens utomhusenhetssida.
• Värmeisoleringen för anslutningsrören på utomhusenhetssidan måste anskaas lokalt.
3 Svenska
2-3 Kombination
• Denna BS-enhet är endast avsedd för system för RWEYQ-T8/9-modeller.
Den kan inte anslutas till system för RWEYQ-P-modeller.
• För serier av tillämpliga inomhusenheter, se katalogen eller annan litteratur.
• Välj en BS-enhet som passar den totala kapaciteten (summan av enheternas kapacitet) för de
inomhusenheter som ska anslutas nedströms, se tabell 1. Information om inomhusenheternas
kapacitet nns i tabell 2.
Tabell 1
ModellTotal kapacitet för alla inomhusenheter nedströms
BS4Q14AV1BA ≤ 400 (*)
BS6Q14AV1BA ≤ 600 (*)
BS8Q14AV1B
BS10Q14AV1B
BS12Q14AV1B
BS16Q14AV1B
* Den totala kapaciteten och antalet inomhusenheter som kan anslutas till varje grenkontakt är upp
till 140 respektive 5.
* När den totala kapaciteten för inomhusenheter som ska anslutas nedströms är större än 140
(MAX. 250) använder du en grenrörsats (KHRP26A250T, säljs separat) för anslutning av två
kopplingar nedströms BS-enheten.
Tabell 2
Kapaciteten uttrycks som inomhusenhetens
modellnummer
Inomhusenhetens kapacitet (för användning
i beräkningar)
* Information om inomhusenhetens kapacitet för HRV-typ (VKM) nns i den tekniska databoken.
<Exempelurval>
För en BS-enhet som anslutits till en FXCQ32M och en FXSQ40M.
Total kapacitet = 31,25+40 = 71,25
A ≤ 750 (*)
20253240506380100125
202531,25405062,580100125
2-4 Checklista
Var särskilt noga med följande vid installationen och kontrollera igen efter slutförd installation:
Checklista efter installationen
ChecklistaVid felKolla här.
Är BS-enheten ordentligt installerad?Enheten kan ramla ner, vibrera eller bullra.
Har du genomfört ett gasläckagetest?
Är enheten helt isolerad? (Köldmediumrör och dräneringsrör)Enheten kan läcka vatten.
Flödar vatten jämnt ur dräneringen?Enheten kan läcka vatten.
Stämmer spänningen med den spänning som anges på
namnplåten?
Finns några kabeldragningsfel eller felaktiga kabel- eller
röranslutningar?
Är enheten jordad?
Är tjockleken på kabeldragningen enligt beskrivningen
i specikationerna?
Checklista vid leverans
ChecklistaKolla här.
Har kontrollboxen ett lock?
Har du gett kunden installationshandboken?
Enheten kan misslyckas att värma eller kyla som
avsett.
Enheten kanske inte kan köras eller kan fatta eld.
Enheten kanske inte kan köras, kan fatta eld eller
kan avge onormalt buller.
Enheten kan utgöra en risk i händelse av en
kortslutning.
Enheten kanske inte kan köras eller kan fatta eld.
Svenska 4
3. VÄLJA INSTALLATIONSPLATS
Installera BS-boxen på en plats där oljudet från kylningen inte stör personerna i rummet.
• Dra en rörledning på minst 5 m mellan rummet och BS-enheten för att undvika att oljud från
kylningen stör personerna i rummet. Se bild A (sidan 2).
Om det inte nns något undertak i rummet bör du ljudisolera runt rörledningen mellan BS-boxen och
•
inomhusenheten eller hålla ett längre avstånd mellan BS-enheten och rummet. Se bild A (sidan 2).
Beakta följande krav när du väljer installationsplats, och inhämta kundens samtycke:
• Platsen måste kunna bära BS-enhetens vikt.
• Platsen måste möjliggöra pålitlig dränering.
• Platsen måste möjliggöra installation av inspektionshål på kontrollboxsidan. (En separat öppning krävs
vid nedsänkning av produkten.)
• Det måste nnas tillräckligt utrymme för installations- och underhållsarbete (Se bild 1).
• Rörlängden till utomhusenheten och inomhusenheten måste vara mindre än eller lika med tillåten
rörlängd (enligt installationshandboken som medföljer utomhusenheten).
• Installationsplatsen bör inte vara känslig för oljudet från köldmediegasen som ödar genom ledningen.
Installera inte ovanför innertaket i ett rum som nyttjas.
≥300≥500 (*1)
450 (*2)
BS-enhet
Enhetens ovansida
Reglerbox
Inspektionshål
450 × 450
70
≥100
≥100 (*3)
Dräneringstråg
Underhållsutrymme
Kontrollbox och
motorstyrd ventilspole
Underhållsutrymme
Inomhus -
enhe tens
sidorör
Enhet: mm
Bild 1
(*1) Lämna tillräckligt utrymme för att ansluta lokala rör.
(*2) Detta utrymme behövs för placering av topplåten vid service på den motorstyrda ventilspolen.
(*3) Detta utrymme behövs för att ta bort topplåten vid service på den motorstyrda ventilspolen.
VARNING
Installera enheten säkert på en plats som kan bära dess vikt.
Otillräcklig hållbarhet kan göra att enheten faller ned och orsakar kroppsskador.
(*1)
FÖRSIKTIGT
• Lämna tillräckligt mycket utrymme för att utföra underhåll på dräneringstråget och kontrollboxen.
• För att förhindra bild- och ljudstörningar ska BS-enheten installeras tillsammans med tillhörande strömoch signalkablar minst 1 m från TV- och radioapparater.
Beroende på mottagningen kan dock störningar uppstå även om ett minimumavstånd på 1 m används.
5 Svenska
4. FÖRBEREDELSER INFÖR INSTALLATIONEN
Installera upphängningsbultar och konsoler enligt bilden nedan.
• Använd upphängningsbultar i storlek M8 till M10.
• Använd ingjutna inlägg och inbäddade fundamentbultar för nya installationer eller hålförankring eller
liknande utrustning för bentliga installationer, och var noga med att installera på ett sätt som kan bära
enhetens vikt.
Enhet: mm
BS-enhetA
BS4Q14AV1B415
BS6Q14AV1B
BS8Q14AV1B
BS10Q14AV1B
BS12Q14AV1B
BS16Q14AV1B1105
625
865
<Avstånd mellan upphängningsbultar>
A308
• Anvä nd konsolerna för att stödja anslutningsrören på enhetens fram- och baksida inom 1 m från
enhetens sida.
Om du hänger för mycket vikt på BS-enhetens konsoler kan det göra att enheten faller ned och skadar
någon.
Skiva
Enhet
Ankarbult
Lång mutter
eller spännskruv
Upphängningsbult
Anslutningsrör
Under 1 m
Alla ovanstående komponenter anskaas lokalt
<Installationsexempel>
5. INSTALLATION AV BS-ENHET
Använd endast tillbehör och komponenter som uppfyller angivna specikationer vid installation av
enheten.
1. Placera BS-enheten och säkra den tillfälligt på plats.
Fäst konsolerna på upphängningsbultarna enligt instruktionerna i bilden till höger.
Var noga med att fästa muttrar (M8 eller M10, 3 delar på 4 platser) och brickor (för M8, ytterdiameter
på 24 till 28 mm eller för M10, ytterdiameter på 30 till 34 mm: 2 delar på 4 platser) (anskaas lokalt)
från både ovan- och undersidan på konsolerna på båda sidorna om enheten och se till att de är fästa.
2. Justera enhetens höjd enligt önskemål.
3. Använd ett vattenpass och kontrollera att enheten har installerats i våg.
(Enheten bör antingen vara i våg eller luta 1° mot dräneringsfästet.)
Bricka (anskaas lokalt)
Konsol
10–15 mm
Mutter (dubbel mutter)
(anskaas lokalt)
Mutter (anskaas lokalt)
BS-enhet
Upphängningsbult (anskaas lokalt)
Svenska 6
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.