Daikin BS1Q10A7V1B, BS1Q16A7V1B, BS1Q25A7V1B Installation manuals [sv]

INSTALLATIONSHANDBOK
SYSTEM
luftkonditioneringsaggregat
LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANT FÖRE INSTALLATIONEN. SPARA HANDBOKEN PÅ LÄTTILLGÄNGLIG PLATS FÖR FRAMTIDA BRUK SOM REFERENS.
BS-enhet
BS1Q10A7V1B BS1Q16A7V1B BS1Q25A7V1B
2
1
4
(eg: ISOVER 1000S)
3
5
6
7
8
10
9
(eg: ISOVER 1000S)
A
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że klimatyzatory, których dotyczy niniejsza deklaracja:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema klimatskih naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv kliimaseadmete varustus:
declară pe proprie răspundere că echipamentele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
m
o
x
r
17
18
19
20
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
10 Direktiver, med senere ændringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitītās gaisa kondicionēšanas iekārtas, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že klimatizačné zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
декларира на своя отговорност, че оборудването за климатична инсталация, за което се отнася тази декларация:
b
21
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
t
v
k
w
25
22
23
24
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
положително от <B> съгласно
Cертификата <C>.
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
<B> i Świadectwem <C>.
pagal Sertifikatą <C>.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
<A> DAIKIN.TCF.030A10/01-2014
<B> TÜV (NB1856)
<C> 12080901.T30
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
súlade s osvedčením <C>.
*
Not
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
25
skladu s certifikatom <C>.
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование для кондиционирования воздуха, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at udstyret til klimaregulering, som denne deklaration vedrører:
deklarerer i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsutrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det luftkondisjoneringsutstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že klimatizační zařízení, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema za klimatizaciju na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
u
q
s
n
j
c
y
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
h
13
14
15
16
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) nor mativo(s), desde que estes sejam utilizados de
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
mukaisesti:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
Certifikatet <C>.
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
da <B> secondo il Certificato <C>.
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
положительным решением <B> согласно
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
strane <B> prema Certifikatu <C>.
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
Свидетельству <C>.
henhold til Certifikat <C>.
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
Jean-Pierre Beuselinck
Director
Ostend, 5th of May 2014
declares under its sole responsibility that the air conditioning equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung dass die Ausrüstung der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioningapparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo de aire acondicionado al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi di condizionamento a cui è riferita questa dichiarazione:
a
d
f
l
e
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
02
i
03
04
05
06
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
according to the Certificate <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
p
g
07
08
BS1Q10A7V1B*, BS1Q16A7V1B*, BS1Q25A7V1B*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspr icht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
EN60335-2-40,
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
08 de acordo com o previsto em:
01 following the provisions of:
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
09 в соответствии с положениями:
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
3PW40917-4E
BS1Q10A7V1B BS1Q16A7V1B BS1Q25A7V1B
VRVIV SYSTEM luftkonditioneringsaggregat
Installationshandbok
INNEHÅLL
1. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER ......................................................................................1
2. FÖRE INSTALLATION...................................................................................................3
3. VÄLJA INSTALLATIONSPLATS....................................................................................5
4. FÖRBEREDELSER INFÖR INSTALLATIONEN............................................................6
5. INSTALLATION AV BS-ENHET.....................................................................................7
6. KÖLDMEDIUMRÖRDRAGNING....................................................................................8
7. ELEKTRISKA KOPPLINGAR.......................................................................................13
8. GRUNDINSTÄLLNING.................................................................................................16
9. TESTKÖRNING ...........................................................................................................16
10. KABELKOMPONENTTABELL .....................................................................................17

1. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER

Läs igenom dessa "FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER" noggrant före installation av luftkonditioneraren och var noggrann med att utföra installationen på rätt sätt. Efter att ha slutfört installationen genomför du en provdrift för att söka efter fel. Förklara för kunden hur luftkonditioneraren fungerar och hur den ska skötas med hjälp av bruksanvisningen. Uppmana kunden att förvara installationshandboken tillsammans med bruksanvisningen för framtida behov.
Denna luftkonditioneringsanläggning lyder under beskrivningen "utrustning som ej är tillgänglig för allmänheten".
VRV System är en A-klassad produkt. I en hushållsmiljö kan den här produkten orsaka radiostörningar och användaren måste då vidta lämpliga åtgärder.
Originalinstruktionerna är skrivna på engelska. Alla övriga språk är översättningar av originalinstruktionerna.
Förklaring av VARNINGS- och FÖRSIKTIGHETssymboler
VARNING .........Om du inte följer dessa instruktioner ordentligt kan det leda till kroppsskador eller
dödsfall.
FÖRSIKTIGT ....Om du inte följer dessa instruktioner ordentligt kan det leda till egendoms- eller
kroppsskador, vilka kan vara allvarliga beroende på omständigheterna.
VARNING
Låt leverantören eller kvalificerad personal utföra installationen.
Försök inte installera luftkonditioneraren på egen hand. Felaktig installation kan orsaka vattenläcka, elektriska stötar eller eldsvåda.
Installera luftkonditioneraren enligt instruktionerna i denna installationshandbok.
Felaktig installation kan orsaka vattenläcka, elektriska stötar eller eldsvåda.
När du installerar enheten i ett litet rum måste du se till att koncentrationen av köldmedium inte
överstiger tillåtna begränsningar vid eventuellt läckage. Kontakta återförsäljaren för mer information. För hög koncentration av köldmedium i slutna miljöer kan leda till syrebrist.
1 Svenska
Använd bara föreskrivna delar och tillbehör under installationen.
Om de föreskrivna delarna inte används kan det orsaka vattenläcka, elektriska stötar, eldsvåda eller att enheten faller ned.
Installera luftkonditioneraren på ett fundament som klarar av tyngden.
Ett otillräckligt fundament kan resultera i att utrustningen faller ned och orsakar kroppsskada.
Tag hänsyn till starka vindar, orkaner eller jordbävningar när du utför det angivna
installationsarbetet. Felaktigt installationsarbete kan orsaka olyckor som en följd av att enheten faller ned.
Kontrollera att en separat strömkrets används för den här enheten och att allt elarbete utförs av
behörig personal enligt lokala bestämmelser samt denna installationshandbok. Otillräcklig kapacitet i elkretsen eller felaktig elkonstruktion kan leda till elstötar eller eldsvåda.
Se till att jorda luftkonditioneraren.
Jorda inte enheten till ett vattenrör, en åskledare eller en jordledning för telefon. Felaktigt utförd jordning kan orsaka elektriska stötar eller eldsvåda. En kraftig strömstöt från ett blixtnedslag eller en annan källa kan skada luftkonditioneringsanläggningen.
Installera en jordfelsbrytare.
Om en jordfelsbrytare saknas kan det leda till elektriska stötar eller eldsvåda.
Se till att stänga av enheten innan du vidrör några elektriska delar.
Kontrollera att allt kablage är ordentligt anslutet, att föreskrivna kablar används och att ingen
belastning finns på terminalanslutningar eller kablar. Felaktig anslutning av kablarna kan leda till onormal hetta eller brand.
Vid koppling av strömförsörjningen samt anslutningen mellan inomhus- och utomhusenheter ska
kablarna placeras så att locket till ELKOMPONENTBOXEN kan fästas ordentligt. Felaktig placering av locket till ELKOMPONENTBOXEN kan orsaka elektriska stötar, eldsvåda eller överhettade terminaler.
Om köldmediumångor läcker ut under installationsarbetet ska området ventileras omedelbart.
Giftig gas kan produceras om köldmediumångor kommer i kontakt med eld.
När installationen är färdig kontrollerar du om något köldmedium läcker.
Giftig gas kan produceras om köldmediumångor läcker in i rummet och kommer i kontakt med en värmekälla, t.ex. en värmefläkt, ugn eller spis.
Vidrör inte köldmedium som läckt ut från köldmediumrören eller andra delar, eftersom det finns
risk för köldskador.
FÖRSIKTIGT
Installera BS-enheterna, strömsladden och anslutningskabeln minst 1 meter från TV- eller radioapparater för att förhindra bildstörningar eller brus. (Beroende på signalstyrkan kan ett avstånd på 1 meter vara otillräckligt för att eliminera bruset.)
Den trådlösa fjärrkontrollens räckvidd kan vara kortare än väntat i rum med elektroniskt startade
lysrör. Installera BS-enheten så långt bort som möjligt från lysrörsarmaturer.
Se till att vidta tillräckliga åtgärder för att förhindra att utomhusenheten används som boplats för
smådjur. Smådjur som kommer i kontakt med strömförande komponenter kan orsaka fel, rökutveckling eller eldsvåda. Ge kunden instruktioner om att hålla området omkring enheten rent.
Installera inte luftkonditioneraren på följande platser.
1. Där det finns hög koncentration av mineralolja, oljespray eller ånga, t.ex. ett kök. Plastdelar kommer att skadas, delar kan ramla av och vattenläckor kan uppstå.
2. Där frätande gas, t.ex. gas av svavelhaltig syra, produceras. Korrosion av kopparrören eller lödda delar kan göra att köldmediet läcker ut.
3. Nära maskiner som avger elektromagnetisk strålning. Elektromagnetisk strålning kan störa driften av styrsystemet och göra att enheten inte fungerar som den ska.
Svenska 2
4. Där brandfarlig gas kan läcka ut, där kolfiber eller lättantändligt damm finns i luften eller där brandfarliga ämnen som thinner eller bensin hanteras. Drift under sådana förhållanden kan orsaka eldsvåda.
5. Använd inte enheten på platser där luften har hög salthalt, som längs kuster, i fabriker eller andra platser med spänningsfluktuationer, i fordon eller fartyg. Det kan resultera i funktionsoduglighet.
FÖRSIKTIGT
Köldmediumet R410A kräver strikta säkerhetsåtgärder för att hålla systemet rent, torrt och utan läckage. Rent och torrt Strikta åtgärder måste vidtas för att hålla föroreningar (inklusive SUNISO-olja och andra mineraloljor samt fukt) ute ur systemet. Utan läckage R410A innehåller inte klor, förstör inte ozonlagret och minskar inte jordens skydd mot skadlig ultraviolett strålning. R410A kan medföra en svag höjning av växthuseffekten om den släpps ut i atmosfären. Därför är täthet särskilt viktigt vid installationen. Läs noggrant igenom kapitlet "KÖLDMEDIUMRÖRDRAGNING" och följ de korrekta procedurerna till punkt och pricka.

2. FÖRE INSTALLATION

2-1 VARNING RÖRANDE NY KÖLDMEDIUMSERIE

Eftersom designtrycket är 4,0 MPa eller 40 bar (för R407C-enheter: 3,3 MPa eller 33 bar), bör rörens
väggtjocklek vara större än tidigare. Eftersom R410A är ett blandat köldmedium måste extra köldmedium fyllas på i flytande form. (Om systemet fylls på med köldmedium i gasform påverkas blandningsförhållandena så att systemet inte kommer att fungera som avsett.) Inomhus-/utomhusenheten är avsedd för R410A. Se katalogen för vilka modeller av inomhus-/ utomhusenheter som kan anslutas. (Normal drift är inte möjlig vid anslutning av enheter som ursprungligen är avsedda för andra köldmedier.

2-2 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER

Håll enheten i konsolerna (4 punkter) när du öppnar kartongen och flyttar den, och lyft inte i någon annan
del, särskilt inte köldmediumrören.
För information om installation av utomhus- och inomhusenheten finns i installationshandboken för utomhus- och inomhusenheten.
Både inomhus- och utomhusenheterna är anpassade för att installeras både i offentlig miljö och i lätt industrimiljö. Vid installation i hemmiljö kan det medföra elektromagnetiska störningar.
3 Svenska

2-3 TILLBEHÖR

Kontrollera att följande tillbehör levererats med enheten.
OBS!
Kasta inte bort några tillbehör förrän installationen är slutförd.
BS1Q10 · 16
Namn
Kvantitet 1 st 1 st 1 st 2 st 6 st 10 st 2 st 3 st 1 kopia
1) Tillbehörsrör 1) Tillbehörsrör
(endast BS1Q10) (endast BS1Q16)
1)-1
1)-2
1)-1
1)-2
2)-1
2) Klämma 3) Isoleringsrör
2)-2
3)-1
3)-2
Förklarande
dokument
Form
φ9,5
φ15,9
φ12,7
φ15,9
(Liten)
(Stor)
(Liten)
Installations-
handbok
(Stor)
BS1Q25
Namn 1) Tillbehörsrör 2) Klämma 3) Isoleringsrör
Kvantitet 1 st 2 st 6 st 10 st 2 st 2 st 1 st 1 kopia
Form
1)-1 1)-2
2)-1
2)-2
(Liten)
(Stor)
3)-1
(Liten)
3)-2
(Medelstor)
3)-3
Förklarande
dokument
Installations­handbok
(Stor)

2-4 KOMBINATION

Denna BS-enhet är endast avsedd för system för REYQ-T-modeller.
Den kan inte anslutas till system för REYQ-M+REYQ-P-modeller.
För serier av tillämpliga inomhusenheter, se katalogen eller annan litteratur.
Välj en BS-enhet som passar den totala kapaciteten (summan av enheternas kapacitet) och det maximala
antalet inomhusenheter som ska anslutas nedströms. Information om inomhusenhetens kapacitet finns i tabell 2.
Tabell 1
Modell Total kapacitet för alla inomhusenheter nedströms Maximalt antal för alla inomhusenheter nedströms BS1Q10 A 100 6 BS1Q16 100 < A 160 8 BS1Q25 160 < A 250 8
Tabell 2
Kapacitet uttryckt som inomhusenhetens modellnummer. 15 20 25 32 40 50 63 80 100 125 200 250 Inomhusenhetens kapacitet (för användning
i beräkningar)
15 20 25 31,25 40 50 62,5 80 100 125 200 250
* Information om inomhusenhetens kapacitet för HRV-typ (VKM) finns i den tekniska databoken.
<Exempel> För en BS-enhet som anslutits till två FXCQ32M och två FXSQ40M.
Total kapacitet = 31,25x2+40x2 = 142,5 Välj BS1Q16
Svenska 4

2-5 KONTROLLERA FÖLJANDE

Följande punkter måste utföras extra noga och kontrolleras efter installation.
Kontrollpunkter, slutfört
Kontrollpunkter Problem Kontrollera
Är BS-enheterna ordentligt installerade? Fall, vibrationer och driftsbuller.
Har du genomfört ett gasläckagetest? Kyler/värmer inte
Är isoleringen komplett? (Köldmedelrör och röranslutningsdel) Vattenläckage
Stämmer spänningen med den som anges på enhetens namnplåt? Fungerar ej/utbränd
Är all kabeldragning och rördragning korrekt? Fungerar ej/utbränd
Är enheten jordad? Faror vid jordfel
Har strömkabeln korrekt tjocklek? Fungerar ej/utbränd
Föremål att kontrollera, överlämning
Kontrollpunkter Kontrollera
Har du stängt ELKOMPONENTBOXENS lock? Har du givit kunden användarhandboken och garantikortet?

3. VÄLJA INSTALLATIONSPLATS

Utrustningen är inte avsedd för installation där buller kan störa, t.ex. i sovrum. (Se bild A). Utrustningen är inte avsedd för användning i en potentiellt explosiv miljö. Välj en installationsplats där följande krav uppfylls, och som godkänns av kunden.
Som kan bära BS-enhetens vikt.
Platser där väggen inte har någon större lutning.
Där tillräckligt utrymme för underhåll och service kan tillgodoses. (Se bild 1)
Platser där ett inspektionshål (se bild 2) kan installeras i ELKOMPONENTBOX-sidan (se kommentar).
Där den totala rörlängden för inomhus- och utomhusenheter understiger den maximalt tillåtna rörlängden.
(Se installationshandboken för utomhusenheten.) Obs! ELKOMPONENTBOXENS monteringsyta kan ändras.
Information om hur du ändrar monteringsyta, se "5. INSTALLATION AV BS-ENHET".
(mm)
ELKOMPONENTBOX
Inspektionshål Ø450
Var noga med att öppna till ELKOMPONENTBOX­sidan.
Bild 2
Utomhus-
enhetens sida
(3 rör)
AB
Bild 1
BS-enhetens namn
BS1Q10 BS1Q16 BS1Q25
65
Minst
50
Minst
AB
Minst 250 Minst 250 (*2) Minst 300 (*3)
Inomhus-
enhetens sida
(2 rör)
(mm)
Minst 250 (*1) Minst 250 (*2) Minst 300 (*3)
(mm)
BS-enhet
över
(*1) Vid användning av tillbehörsrör 1)-1, 2 (se 6-5 RÖRANSLUTNING)
ska ett serviceutrymme på minst 300 mm lämnas.
(*2) Vid användning av tillbehörsrör 1)-1, 2 (se 6-5 RÖRANSLUTNING)
ska ett serviceutrymme på minst 350 mm lämnas.
(*3) Vid användning av tillbehörsrör 1)-1, 2 (se 6-5 RÖRANSLUTNING)
ska ett serviceutrymme på minst 400 mm lämnas.
5 Svenska
Loading...
+ 16 hidden pages