DAIKIN ATXS20G2V1B, ATXS25G2V1B, ATXS35G2V1B, ATXS42G2V1B, ATXS50G2V1B User Manual [fr]

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER
Operation Manual
ATXS20G2V1B ATXS25G2V1B ATXS35G2V1B ATXS42G2V1B ATXS50G2V1B
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
ΕλληνικÜ
Portugues
TABLE DES MATIÈRES
À LIRE AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
Mesures de sécurité....................................... 2
Noms des pièces............................................ 4
Préparation Avant Utilisation.......................... 7
FONCTIONNEMENT
Mode AUTO · SECHAGE · REFROIDISSEMENT ·
CHAUFFAGE · VENTILATEUR ................... 10
Réglage du sens du flux d’air....................... 12
Mode SOUFFLE CONFORTABLE............... 14
Fonctionnement OEIL INTELLIGENT .......... 15
Fonctionnement PUISSANT ........................ 17
Fonctionnement SILENCIEUX DE L’UNITÉ
EXTÉRIEURE .............................................. 18
Fonctionnement ÉCONO ............................. 19
Fonctionnement de la MINUTERIE.............. 20
Remarque sur le système Multi.................... 22
ENTRETIEN
Soin et nettoyage ......................................... 24
GUIDE DE DÉPANNAGE
Guide de démarrage .................................... 27
1
À LIRE AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
Mesures de sécurité
Ce manuel doit être à portée de la main de l’opérateur.
Lisez attentivement ce manuel avant de mettre l’unité en marche.
Pour des raisons de sécurité, l’opérateur doit lire attentivement les précautions suivantes.
Les précautions contenues dans ce manuel sont classées sous AVERTISSEMENT et ATTENTION. Veillez à respecter toutes les précautions ci-dessous: elles sont toutes essentielles à la sécurité.
AVERTISSEMENT
Si vous ne respectez pas scrupuleusement ces instructions, l’unité peut provoquer des dom­mages matériels, corporels, voire la mort.
A ne jamais faire. Veillez à respecter ces instructions.
Veillez à mettre le climatiseur à la terre.
Ne touchez jamais le climatiseur (télécommande comprise) avec les mains mouillées.
Si vous ne respectez pas scrupuleusement ces instructions, l’unité peut provoquer des dom­mages matériels ou corporels mineurs.
Ne mouillez jamais le climatiseur (télécommande comprise).
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter un incendie, une explosion ou des blessures, n’utilisez pas l’unité en présence de gaz nocifs, inflammables ou corrosifs, à proximité de l’unité.
L’exposition prolongée au flux d’air est nuisible à la santé.
N’insérez pas vos doigts, de tiges ou d’autres objets dans la sortie ou l’entrée d’air. Le ventilateur tournant à grande vitesse, vous pourriez vous blesser.
Ne tentez pas de réparer, déplacer, modifier ou réinstaller le climatiseur vous-même. Un travail incorrect provoquera une électrocution, un incendie, etc. Pour les réparations et la réinstallation, demandez conseils et informations à votre revendeur Daikin.
Le réfrigérant utilisé dans le climatiseur est sûr. Bien que des fuites soient peu probables, si, pour quelque raison, le réfrigérant semble fuir dans la pièce, assurez-vous qu’il n’entre pas en contact avec la flamme d’un appareil de chauffage au gaz, au mazout ou d’une cuisinière à gaz.
Si le climatiseur ne refroidit (ne chauffe) pas correctement, il est possible que le réfrigérant fuie; dans ce cas, appelez votre revendeur. Lors des réparations accompagnant l’ajout de réfrigérant, vérifiez le contenu des réparations avec notre équipe d’entretien.
Ne tentez pas d’installer le climatiseur vous-même. Un travail incorrect se soldera par une fuite d’eau, une électrocu­tion ou un incendie. Pour l’installation, consultez votre revendeur ou un technicien qualifié.
Pour éviter toute électrocution, brûlure ou blessure, si vous notez une anomalie telle qu’une odeur de brûlé, arrêtez le fonction­nement du climatiseur et mettez l’interrupteur sur Arrêt. Appelez ensuite votre revendeur, qui vous donnera des instructions.
Selon l’environnement, il peut être nécessaire d’installer un disjoncteur de mise à la terre. L’absence d’un disjoncteur de mise à la terre peut provoquer une électrocution ou un incendie.
Le climatiseur doit être mis à la terre. Une mise à la terre incomplète peut provoquer une électrocution. Ne raccordez pas la ligne de terre aux tuyaux de gaz, aux tuyaux d’eau, à un paratonnerre ou à la ligne de terre du téléphone.
ATTENTION
Pour éviter toute altération de la qualité, n’utilisez pas l’unité pour refroidir instruments de précision, ali­ments, plantes, animaux ou oeuvres d’art.
N’exposez jamais directement les petits enfants, les plantes ou les animaux au flux d’air.
2
Ne placez aucun appareil produisant des flammes dans la trajectoire du flux d’air diffusé par l’unité ni sous l’unité intérieure. La chaleur pourrait déformer l’unité ou la combustion pourrait être incomplète.
Ne bloquez ni les entrées ni les sorties d’air. Tout obstacle au flux d’air peut provoquer une baisse de performances ou des problèmes.
Ne vous mettez ni debout ni assis sur l’unité extérieure. Pour éviter de vous blesser, ne posez aucun objet sur l’unité et n’enlevez pas le carter de protection du ventilateur.
Ne placez aucun objet craignant l’humidité sous l’unité intérieure ou extérieure. Dans certains cas, l’humidité de l’air peut former de la condensation et dégouliner.
Après un certain temps d’utilisation, vérifiez si le support et la fixation de l’unité ne sont pas endommagés.
• Ne touchez pas l’entrée d’air ni les ailettes en aluminium de l’unité extérieure. Vous pourriez vous blesser.
• L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des jeunes enfants ou des personnes infirmes non surveillés.
Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Pour éviter tout manque d’oxygène, aérez suffisamment la pièce si un appareil pourvu d’un brûleur est util­isé avec le climatiseur.
Avant le nettoyage, veillez à arrêter le fonctionnement du climatiseur, mettez l’interrupteur sur Arrêt ou débranchez le cordon d’alimentation.
Ne raccordez pas le climatiseur à une alimentation autre que celle qui est spécifiée. Ceci peut provoquer une panne ou un incendie.
Placez le tuyau d’évacuation de manière à ce que l’écoulement soit régulier. L’écoulement incomplet peut mouiller la construction, le mobilier, etc.
Ne placez pas d’objets à proximité directe de l’unité extérieure et ne laissez pas les feuilles ou d’autres débris s’accu­muler autour de l’unité. Les feuilles constituent un foyer pour les petits animaux qui peuvent ensuite pénétrer dans l’unité. Une fois entrés, ces animaux peuvent provoquer des dysfonctionnements, de la fumée ou un incendie lorsqu’ils entrent en contact avec des pièces électriques.
N’utilisez pas le climatiseur avec les mains mouillées.
Ne lavez pas l’unité intérieure avec trop d’eau, n’utilisez qu’un chiffon légèrement humide.
Ne posez pas de récipients contenant de l’eau ni d’autres objets sur l’unité. L’eau pourrait pénétrer dans l’unité, détériorer les isolants électriques et provoquer une électrocution.
Lieu d’installation.
Pour installer le climatiseur dans les types d’environnement suivants, consultez votre revendeur.
• Environnements huileux, avec de la vapeur ou de la suie.
• Environnements salins tels que les zones côtières.
• Environnement avec du gaz sulfuré comme près d’une source thermale.
• Environnement où de la neige peut bloquer l’appareil extérieur.
Le tuyau d’évacuation de l’appareil extérieur doit être placé dans une position offrant une bonne évacuation.
Tenez compte nuisances sonores causées à votre voisinage.
Pour l’installation, choisissez un emplacement comme décrit ci-dessous.
• Un emplacement suffisamment solide pour supporter le poids de l’appareil et qui n’amplifie pas les bruits ou les vibrations lors du fonctionnement.
• Un emplacement à partir duquel la sortie d’air de l’appareil extérieur ou le bruit produit ne dérangera pas le voisinage.
Travail électrique.
• Pour l’alimentation électrique, utilisez un circuit d’alimentation séparé, réservé au climatiseur.
Déplacement du système.
• Le déplacement du climatiseur requiert connaissances et compétences spécifiques. Veuillez consulter votre revendeur si vous devez le déplacer pour déménagement ou réorganisation.
3
Noms des pièces
Unité intérieure
2
134
5
7
91110
8
16 14
4
6
13
15
12
Unité extérieure
Classe 20/25/35/42 Classe 50
17
18
Unité intérieure
Filtre à air
1.
2. Filtre purificateur díair photocatalytique à líapatite et au titane:
Ces filtres sont fixés à l’intérieur des filtres à air.
3. Prise d’air
4. Panneau avant
5. Languette du panneau avant supérieur
6. Capteur de température de la pièce:
Il capte la température de l’air autour de l’unité.
7. Détecteur OEIL INTELLIGENT:
Il détecte les mouvements des personnes et passe automatiquement du fonctionnement normal au fonctionnement en économie d’énergie (page 15.)
8. Affichage
9. Diffuseur d’air
10. Volets (lames horizontales):
11. Déflecteurs (lames verticales):
• Les déflecteurs sont situés à l’intérieur de
la sortie d’air. (page 12.)
(page 12.)
17
19
20
18
21
12. Interrupteur MARCHE/ARRET de l’unité intérieure:
Appuyez une fois sur ce commutateur pour mettre l’unité en marche. Appuyez à nouveau pour l’arrêter. Le mode de fonctionnement se rapporte au tableau suivant.
Mode
AUTO
Ce commutateur est utile si vous ne disposez pas de la télécommande.
13. Voyant de fonctionnement (vert) Voyant de la MINUTERIE (
14. Lampe-témoin OEIL INTELLIGENT (vert): (page 15.)
15.
16. Récepteur de signaux:
Il reçoit les signaux de la télécommande.
lorsque l’unité reçoit un signal, un bip court se fait entendre.
Mise en marche .....................bip-bip
Modification des paramètres ..bip
Arrêt........................................bip long
10.)
(
page
Réglage de la
température
25°C
jaune
19
20
21
Débit d’air
AUTO
):
(page 20.)
Unité extérieure
17. Prise d’air:
18. Diffuseur d’air Tube du réfrigérant et câble reliant les unités
19.
(Arrière et latérale)
20. Tuyau de descente
21. Borne de terre:
• Il est situé à l’intérieur de ce couvercle.
5
Télécommande
2
1
R
3
ECONO
POWERFUL
4
7
MODE
QUIET SWING
8
13
ON
OFF
15
14
1. Emetteur de signaux:
Il envoit des signaux à l’unité interne.
2. Affichage:
Il affiche les paramètres actuels. (Sur cette illustration, tous les affichages de chaque section sont allumés aux fins de l’explication.)
3. Touche ÉCONO: Touche PUISSANT: Fonctionnement PUISSANT (page 17.)
4.
5.
Touches de réglage de la TEMPERATURE:
Elles permettent de modifier le réglage de la température.
6. Touche MARCHE/ARRET:
• Appuyez une fois sur cette touche pour
mettre le climatiseur en marche. Appuyez à nouveau sur cette touche pour l’arrêter.
7. Sélecteur de MODE:
Elle sélectionne le mode de fonctionnement. (AUTO/SECHAGE/REFROIDISSEMENT/ CHAUFFAGE/VENTILATEUR) (page 10.)
Touche SILENCIEUX: Fonctionnement SILEN-
8.
CIEUX DE L’UNITE EXTÉRIEURE (page 18.)
mode ÉCONO (page 19.)
TEMP
FAN
COMFORT
SENSOR
TIMER
ARC433A85
<
5
ON/OFF
6
9
10
11
CANCEL
>
9. Touche de réglage du VENTILATEUR:
• Elle sélectionne le réglage du débit d’air.
10. Touche OSCILLATION:
Réglage du sens du souffle d’air. (page 12.)
11. Touche OSCILLATION:
• Lames verticales (déflecteurs) (page 12.)
Touche CONFORTABLE/DETECTEUR:
12.
• Fonctionnements SOUFFLE CONFORT­ABLE et OEIL INTELLIGENT (page 14, 15.)
Touche MISE EN MARCHE PAR MINUTERIE:
13.
(page 21.)
Touche ARRET PAR MINUTERIE:
14.
15. Touche de réglage de la MINUTERIE:
• Elle permet de modifier l’heure.
16. Touche ANNULATION PAR MINUTERIE:
• Elle annule le réglage de la minuterie.
17. Touche HORLOGE:
18. Touche REMISE À ZÉRO:
• Redémarrez l’unité en cas de gel.
• Utilisez un objet fin pour pousser.
12
16
18 17
(page 20.)
(page 9.)
6
Préparation Avant Utilisation
Installation des piles
1. Faites glisser le couvercle avant pour l’enlever.
2. Installez 2 piles sèches AAA.LR03 (alcalines).
3. Remettez le couvercle en place.
Positionnez correctement le + et le – !
2
1
+
+
3
ATTENTION
A propos des piles
Lorsque vous remplacez les piles, utilisez des piles du même type et remplacez les deux piles usées en même temps.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant un certain temps, retirez les piles.
Les piles durent environ un an. Si l’affichage de la télécommande commence cependant à s’affaiblir et que la performance de réception se dégrade dans l’année, remplacez les deux piles par deux piles AAA.LR03 (alcalines) de la nouvelle taille.
Les piles jointes sont fournies pour l’emploi initial du système. Suivant la date de fabrication du climatiseur, la période d’utilisation des piles pourrait être courte.
7
Préparation avant utilisation
Utilisation de la télécommande
• Pour utiliser la télécommande, dirigez l’émetteur sur l’appareil intérieur. S’il y a un obstacle entre l’appareil et la télécommande, tel que des ride­aux, l’appareil ne fonctionne pas.
• Ne faites pas tomber la télécommande. Ne la mouillez pas.
• La distance maximum de fonctionnement de la télécommande est de 7m.
Pour fixer le support de la
télécommande sur un mur
1.
Choisissez un emplacement à partir duquel les signaux de la télécom­mande peuvent atteindre l’appareil.
2. Fixez le support sur un mur, un pilier ou dans un endroit semblable à l’aide des vis que vous devrez vous procurer.
Appuyer.
R
Récepteur
Support de la télécommande
3. Placez la télécommande dans son support.
l
Pour retirer, tirez vers le haut.
ATTENTION
A propos de la télécommande
• N’exposez jamais la télécommande aux rayons directs du soleil.
• De la poussière sur l’émetteur ou le récepteur de signal réduira leur sensibilité. Essuyez la poussière avec un chiffon doux.
• Le signal de la télécommande peut ne pas fonctionner si une lampe fluorescente à démar­rage électronique (comme une lampe à inverseur) se trouve dans la pièce. Consultez votre revendeur si c’est le cas.
• Si le signal de la télécommande commande aussi un autre appareil, éloignez cet appareil ou consultez votre revendeur.
8
Réglage de l’horloge
1.
Appuyez sur la “touche HORLOGE”.
s’affiche.
clignote.
2. Appuyez sur la “touche de réglage de la MINUTERIE” pour mettre l’horloge à l’heure.
Maintenez la touche “ ” ou “ ” enfoncée pour augmenter ou diminuer rapidement l’affichage de l’heure.
3.
Appuyez sur la “touche HORLOGE”.
clignote.
Mettez l’interrupteur sur MARCHE
Si vous activez le disjoncteur, cela ouvre et ferme les volets une fois. (Cette procédure est normale.)
ECONO
POWERFUL
MODE
QUIET SWING
ON
OFF
REMARQUE
Conseils pour économiser l’énergie
• Veillez à ne pas trop refroidir (chauffer) la pièce. Le fait de maintenir le réglage de la température à un niveau modéré permet d’économiser de l’énergie. Couvrez les fenêtres d’un store ou d’un rideau.
• Le fait de bloquer la lumière du soleil et l’air provenant de l’extérieur aug­mente l’effet de refroidissement (de chauffage). Les filtres à air encrassés provoquent des anomalies de fonctionnement et consomment de l’énergie. Nettoyez-les tous les quinze jours environ.
A noter
L’unité extérieure consomme du courant pour maintenir le fonctionnement de ses composants électriques, même pendant qu’elle ne fonctionne pas.
Connexion de l’unité extérieure ARXS20/25/35/42 : 1-15W
Autres unités extérieures : 15-20W L’unité extérieure consomme 40 à 55W de courant pendant le préchauffage du compresseur. Si vous pensez ne pas utiliser le climatiseur pendant longtemps, au printemps ou à l’automne par exemple, mettez l’interrupteur sur ARRET.
• Utilisez le climatiseur dans les conditions suivantes.
Mode Conditions d’utilisation Si l’utilisation continue en dehors de cette plage:
Température externe: 〈2AMX〉 10 à 46°C
REFROIDI-
SSEMENT
Température interne: de 18 à 32°C Humidité interne: 80% max.
CHAUF-
Température externe: 〈2AMX〉 –15 à 20°C
FAGE
Température interne: de 10 à 30°C
SECHAGE
Température externe: 〈2AMX〉 10 à 46°C
Température interne: de 18 à 32°C Humidité interne: 80% max.
• Un dispositif de sécurité pourrait désactiver le système en cas de fonctionnement en dehors de la plage d’humidité ou de température ci-dessus.
3AMX–10 à 46°CARXS–10 à 46°C
3AMX–15 à 20°CARXS –15 à 20°C
3AMX–10 à 46°CARXS–10 à 46°C
Un dispositif de sécurité pourrait arrêter le fonctionnement. (Dans le multisystème, il pourrait arrêter le fonctionnement de l’unité externe seulement.)
De la condensation pourrait se former sur l’unité interne et dégouliner.
Un dispositif de sécurité pourrait arrêter le fonctionnement.
Un dispositif de sécurité pourrait arrêter le fonctionnement.
De la condensation pourrait se former sur l’unité interne et dégouliner.
R
ON/OFF
TEMP
FAN
COMFORT
SENSOR
CANCEL
TIMER
Réglage recommandé de la température
Pour refroidir: 26°C – 28°C Pour chauffer: 20°C – 24°C
2
1, 3
9
FONCTIONNEMENT
Mode AUTO · SECHAGE · REFROIDISSEMENT · CHAUFFAGE · VENTILATEUR
Le climatiseur fonctionne dans le mode de votre choix. Dès la fois suivante, le climatiseur fonctionnera dans le même mode.
Mise en marche
1.
Appuyez sur le “sélecteur de MODE” et choisissez un mode de fonctionnement.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le paramètre du mode avance en séquence.
:AUTO
: SECHAGE
: REFROIDISSEMENT
: CHAUFFAGE
: VENTILATEUR
2.
Appuyez sur la “touche MARCHE/ARRET”.
Le témoin de FONCTIONNEMENT s’allume.
ECONO
POWERFUL
MODE
QUIET SWING
ON
OFF
TEMP
FAN
COMFORT
SENSOR
TIMER
R
4
ON/OFF
2, 3 1
5
CANCEL
Arrêt
3. Appuyez à nouveau sur la “touche MARCHE/ARRET”.
Le témoin de FONCTIONNEMENT s’éteint.
Pour changer le réglage de la température
4. Appuyez sur la “touche de réglage de la TEMPERATURE”.
Mode SECHAGE ou VENTILATEUR Mode AUTO ou REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE
Appuyez sur “ ” pour augmenter la température et sur “
Le réglage de la température ne peut pas être modifié.
10
pour la diminuer.
Réglez sur la température de votre choix.
C
Loading...
+ 23 hidden pages