01
02
03
04
05
06
08
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
.
.
.
.
*
.
. 07
*
*
.
.
.
.
.
.
.
i
.
.
.
*
.
.
.
.
.
*
tarafından
KEMA
göre
podľa
sertifikasına
KEMA
pozitīvajam lēmumam ko apliecina
a kladne posúdené
KEMA
74736-KRQ/EMC97-4957
, atbilstoši
DAIKIN.TCF.015
74736-KRQ/EMC97-4957
järgi vastavalt
certifikatom
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
KEMA
v skladu s
KEMA
ja heaks kiidetud
in odobreno s strani
DAIKIN.TCF.015
съгласно
KEMA
pagal
KEMA
и оценено положително от
ir patvirtinta
DAIKIN.TCF.015
DAIKIN.TCF.015
DAIKIN.TCF.015
DAIKIN.TCF.015
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
Directivelor, cu amendamentele respective.
74736-KRQ/EMC97-4957
74736-KRQ/EMC97-4957
74736-KRQ/EMC97-4957
kot je določeno v tehnični mapi
nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis
sertifikaadile
както е заложено в Акта за техническа конструкция
Сертификат
kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje
pažymėjimą
Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve
74736-KRQ/EMC97-4957
74736-KRQ/EMC97-4957
kā noteikts tehniskajā dokumentācijā
olumlu olarak değerlendirilmiştir.
sertifikāts
ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie
Certifikátu
DAIKIN.TCF.015
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema klimatskih naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv kliimaseadmete varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването за климатична инсталация, за което се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitītās gaisa kondicionēšanas iekārtas, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že klimatizačné zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že klimatizační zařízení, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema za klimatizaciju na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
declară pe proprie răspundere că echipamentele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
erklærer under eneansvar, at udstyret til klimaregulering, som denne deklaration vedrører:
deklarerer i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsutrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det luftkondisjoneringsutstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
iilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteet:
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że klimatyzatory, których dotyczy niniejsza deklaracja:
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Low Voltage 73/23/EEC
19 Opomba *
20 Märkus
21 Забележка *
22 Pastaba *
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
vilket också
ifølge
KEMA
KEMA
i henhold
som positivt intygas av
KEMA
on hyväksynyt
og gjennom positiv bedømmelse av
DAIKIN.TCF.015
KEMA
og positivt vurderet af
DAIKIN.TCF.015
DAIKIN.TCF.015
ja jotka
DAIKIN.TCF.015
mukaisesti.
Machinery Safety 98/37/EEC
74736-KRQ/EMC97-4957
74736-KRQ/EMC97-4957
Certifikat
Certifikat 74736-KRQ/EMC97-4957
som anført i den Tekniske Konstruktionsfil
utrustningen är utförd i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen
som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen
Sertifikat 74736-KRQ/EMC97-4957
jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa
Sertifikaatin
framgår av
til
10 Bemærk *
11 Information *
12 Merk *
13 Huom *
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Electromagnetic Compatibility 89/336/EEC *
Not
23 Piezīmes *
24 Poznámka *
25
prema
KEMA
v souladu
KEMA
în conformitate
KEMA
KEMA
igazolta a megfelelést
KEMA
şi apreciate pozitiv de
, pozytywną opinią
i pozitivno ocijenjeno od strane
a pozitivně zjištěno
DAIKIN.TCF.015
DAIKIN.TCF.015
DAIKIN.TCF.015
DAIKIN.TCF.015
szerint.
tanúsítvány
műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z)
74736-KRQ/EMC97-4957
74736-KRQ/EMC97-4957
74736-KRQ/EMC97-4957
DAIKIN.TCF.015
osvědčením
s
jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce
kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji
Certifikatu
a(z)
74736-KRQ/EMC97-4957
74736-KRQ/EMC97-4957
Certificatul
Świadectwem
a(z)
cu
zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną
conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie
Notă *
14 Poznámka *
15 Napomena *
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18
Jiro Tomita
KEMA
según
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
de acordo com o
KEMA
KEMA
secondo
KEMA
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο ·fi ÙÔ
e com o parecer positivo de
и в соответствии с положительным решением
DAIKIN.TCF.015
DAIKIN.TCF.015
e giudicato positivamente da
DAIKIN.TCF.015
DAIKIN.TCF.015
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
according to
KEMA
positiv ausgezeichnet gemäß
KEMA
and judged positively by
aufgeführt und von
DAIKIN.TCF.015
DAIKIN.TCF.015
conformément
overeenkomstig
KEMA
KEMA
et jugé positivement par
en in orde bevonden door
DAIKIN.TCF.015
DAIKIN.TCF.015
KEMA
y juzgado positivamente por
DAIKIN.TCF.015
74736-KRQ/EMC97-4957
Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium
Director Quality Assurance
Ostend, 1st of March 2006
declares under its sole responsibility that the air conditioning equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung dass die Ausrüstung der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement d'air conditionné visés par la présente déclar ation:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioningapparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo de aire acondicionado al que hace referencia la declaración:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi di condizionamento a cui è r iferita questa dichiarazione:
74736-KRQ/EMC97-4957
74736-KRQ/EMC97-4957
74736-KRQ/EMC97-4957
Certificate
Certificat
wie in der Technischen Konstruktionsakte
Zertifikat
the
02 Hinweis *
au
tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique
zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier
Certificaat 74736-KRQ/EMC97-4957
tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota
as set out in the Technical Construction File
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование для кондиционирования воздуха, к которому относится настоящее заявление:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
4MXS80E7V3B, 5MXS90E7V3B, 5MKS90E7V3B,
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01 Note *
74736-KRQ/EMC97-4957
74736-KRQ/EMC97-4957
Certificado 74736-KRQ/EMC97-4957
Certificato
el
il
delineato nel File Tecnico di Costruzione
fiˆ˜ ÚÔÛ‰ÈÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ ∞Ú¯Â›Ô ∆¯ÓÈ΋˜ ∫·Ù·Û΢‹˜
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi
tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção
™ËÌ›ˆÛË
06 Nota *
08 Nota
74736-KRQ/EMC97-4957
Свидетельству
Certificado
как указано в Досье технического толкования
согласно
09 Примечание *
3PW25914-1
4MXS80E7V3B
5MXS90E7V3B
5MKS90E7V3B
NDICE Pagina
I
Serie Split R410A
Precauzioni per la sicurezza .............................................................1
Accessori........................................................................................... 2
Precauzioni per la scelta della posizione ..........................................2
Figure relative all'installazione delle unità interne ed esterne........... 3
Installazione ......................................................................................3
Collegamenti (porta di connessione) ......................................................... 3
Precauzioni per l'installazione........................................................... 4
Linee guida per l'installazione dell'unità esterna ............................... 4
Selezione di un luogo per l'installazione delle unità interne.............. 4
Installazione delle linee frigorifere..................................................... 4
Installazione dell'unità esterna................................................................... 4
Metodo di installazione della linea di drenaggio ........................................ 4
Linee del refrigerante................................................................................. 5
Depurazione dell'aria e controllo delle fughe di gas .................................. 5
Carica di refrigerante ................................................................................. 6
Carica di refrigerante aggiuntivo................................................................ 6
Installazione delle linee frigorifere ............................................................. 6
Svasatura dell'estremità dei tubi................................................................ 6
Come utilizzare i riduttori................................................................... 7
Operazione di svuotamento ..............................................................7
Funzionamento forzato.............................................................................. 7
Collegamenti elettrici......................................................................... 8
Impostazione come ambiente prioritario ...........................................9
Funzione impostazione come ambiente prioritario .................................... 9
Impostazione della modalità "notte silenziosa" .................................9
Funzione della modalità "notte silenziosa" ................................................ 9
Blocco modalità FREDDO/CALDO <S15> (solo per unità
a pompa di calore) ............................................................................ 9
Ver ifica e controllo finale ................................................................. 10
Controllo degli errori di collegamento elettrico ........................................ 10
Ver ifica e controllo finale.......................................................................... 10
Parti da controllare................................................................................... 11
Istruzioni per lo smaltimento ........................................................... 11
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
PRIMA DI INSTALLARE L'APPARECCHIO. UNA VOLTA
LETTO, QUESTO MANUALE DEVE ESSERE
CONSERVATO IN UN LUOGO A PORTATA DI MANO IN
MODO DA ESSERE DISPONIBILE IN CASO DI FUTURE
NECESSITÁ.
L'INSTALLAZIONE O IL MONTAGGIO IMPROPRI
DELL'APPARECCHIO O DI UN SUO ACCESSORIO
POTREBBERO DAR LUOGO A FOLGORAZIONI,
CORTOCIRCUITI, PERDITE OPPURE DANNI ALLE
TUBAZIONI O AD ALTRE PARTI DELL'APPARECCHIO.
USARE ESCLUSIVAMENTE ACCESSORI ORIGINALI
DAIKIN CHE SONO SPECIFICATAMENTE PROGETTATI
PER ESSERE USATI SU APPARECCHI DI QUESTO
TIPO, PRETENDENDO CHE ESSI VENGANO
ESCLUSIVAMENTE MONTATI DA UN INSTALLATORE
QUALIFICATO.
CONTATTARE L'INSTALLATORE PER AVERE CONSIGLI
IN CASO DI DUBBI SULLE PROCEDURE DI
MONTAGGIO O D'USO.
Manuale d'installazione
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
■ Nel presente manuale le precauzioni vengono classificate nelle
voci ATTENZIONE e AVVERTENZE. Accertarsi che vengano
rispettate le precauzioni indicate di seguito: sono importanti per
garantire la sicurezza.
La mancata osservanza delle precauzioni riportate sotto la
voce AVVERTENZA potrebbe provocare serie conseguenze quali la morte o gravi lesioni.
La mancata osservanza delle precauzioni riportate sotto la
voce ATTENZIONE potrebbe in alcuni casi provocare gravi
conseguenze.
■ Nel presente manuale vengono utilizzati i simboli riportati di
seguito.
Accertarsi di rispettare queste istruzioni.
Accertarsi di installare un collegamento a terra.
Non tentare mai di effettuare questa operazione.
■ Dopo aver completato l'installazione, provare l'unità per controllare se vi sono errori nell'installazione. Fornire all'utente le
istruzioni adeguate riguardanti l'uso e la pulizia dell'unità
secondo il manuale d'uso della sezione interna.
AVVERTENZA
■ L'installazione deve essere eseguita dal rivenditore o comunque
da un professionista.
Un'installazione errata può provocare perdite d'acqua, folgorazioni elettriche o incendi.
■ Installare il condizionatore seguendo le istruzioni fornite nel
presente manuale.
Un'installazione incompleta può provocare perdite d'acqua,
folgorazioni elettriche o incendi.
■ Accertarsi di utilizzare i componenti forniti o specifici per
l'installazione.
L'utilizzo di altri componenti potrebbe provocare la vibrazione
dell'unità e di conseguenza allentare le parti, oltre a causare
perdite d'acqua, folgorazioni elettriche o incendi.
■ Installare il condizionatore su una base in muratura in grado di
sostenere il peso dell'unità.
Una base inadeguata o un'installazione incompleta potrebbero
provocare lesioni in caso di caduta dell'unità dalla base.
■ I collegamenti elettrici devono essere eseguiti secondo le istruzioni riportate nel manuale di installazione e in conformità con le
norme nazionali sui collegamenti elettrici e i codici di procedura.
Una capacità insufficiente o collegamenti elettrici incompleti
potrebbero causare folgorazioni elettriche o incendi.
■ Accertarsi che venga usata una linea d'alimentazione appropriata. Non alimentare l'apparecchio attraverso una linea alla
quale sono collegate anche altre utenze.
■ Per i collegamenti elettrici, utilizzare un cavo che sia sufficientemente lungo da coprire l'intera distanza senza collegamenti.
Non utilizzare una prolunga. Non mettere altri carichi
sull'alimentazione, ma utilizzare una linea di alimentazione
appropriata.
La mancata osservanza di tali precauzioni potrebbe causare un
surriscaldamento anomalo, folgorazioni elettriche o incendi.
Manuale d'installazione
1
4MXS80 + 5MXS90 + 5MKS90E7V3B
Serie Split R410A
4PW25913-1
■ Per i collegamenti elettrici tra le unità interne e quelle esterne
utilizzare i tipi di cavi specificati.
Serrare saldamente i fili di interconnessione in modo che i relativi morsetti non siano sottoposti ad alcuna sollecitazione
esterna. Collegamenti o fissaggio incompleti possono causare
un surriscaldamento dei morsetti o incendi.
■ Dopo aver collegato i fili di interconnessione e di alimentazione,
accertarsi di posizionare i cavi in modo che non esercitino
pressione eccessiva sui coperchi o sui pannelli elettrici.
Installare i coperchi sopra i cavi. Un'installazione incompleta dei
coperchi può provocare un surriscaldamento dei morsetti,
perdite d'acqua, folgorazioni elettriche o incendi.
■ Se si sono verificate perdite di refrigerante durante
l'installazione, aerare la stanza.
Il refrigerante a contatto con fiamme sprigiona gas tossici.
■ Dopo aver completato l'installazione, accertarsi che
non vi siano perdite di refrigerante.
Il refrigerante a contatto con fiamme sprigiona gas tossici.
■ Durante l'installazione o lo spostamento del sistema, accertarsi
che il circuito refrigerante sia sgombro da qualsiasi sostanza,
come ad es. l'aria, fatta eccezione per il refrigerante specificato
(R410A).
La presenza di aria o di altre sostanze estranee all'interno del
circuito refrigerante provoca un aumento anomalo della
pressione o una rottura, causando a sua volta lesioni.
■ Durante l'operazione di svuotamento, bloccare il compressore
prima di rimuovere le tubature del refrigerante.
Se il compressore è ancora in funzione e la valvola di arresto è
aperta durante il processo di svuotamento, l'aria verrà
risucchiata quando le tubature del refrigerante vengono
rimosse, provocando una pressione anomala nel circuito frigorifero e causando rotture e persino lesioni.
■ Durante l'installazione, fissare saldamente le tubature del
refrigerante prima di avviare il compressore.
Se il compressore non è collegato e la valvola di arresto è
aperta durante il processo di svuotamento, l'aria verrà
risucchiata quando il compressore è in funzione, provocando
una pressione anomala nel circuito frigorifero e causando
rotture e persino lesioni.
■ Accertarsi di installare un collegamento a terra. Non
collegare l'unità a tubi accessori, ad assorbitori di
sovratensione o ad una messa a terra del telefono.
Una messa a terra incompleta può provocare folgorazioni elettriche. Un notevole aumento di corrente
derivato da fulmini o da altre fonti può provocare danni
al condizionatore.
■ Assicurarsi di installare un interruttore di dispersione a terra.
La mancata osservanza di tale norma può provocare
folgorazioni elettriche.
ATTENZIONE
ACCESSORI
Accessori forniti con l'unità esterna:
Manuale d'installazione 1
Presa di drenaggio (A) 1
Tappo di drenaggio (B) 2
Ricevitore di drenaggio (C) 3
Nastro isolante (D) 1
Gruppo riduttore 1
PRECAUZIONI PER LA SCELTA DELLA POSIZIONE
■ Assicurarsi di adottare tutte le necessarie misure al
fine di evitare che l'unità esterna diventi un rifugio per
i piccoli animali.
■ I piccoli animali potrebbero venire in contatto con le
parti elettriche e potrebbero essere la causa di
malfunzionamenti, fumo o incendi. Dare istruzioni al
cliente di tenere pulita l'area intorno all'unità.
1 Scegliere un luogo abbastanza resistente da sopportare il peso
e le vibrazioni dell'unità e in cui il rumore derivante dal funzionamento non venga amplificato.
2 Scegliere un luogo in cui l'aria calda scaricata dall'unità o il
rumore derivante dal funzionamento non arrechino disturbo ai
vicini.
3 Evitare luoghi vicini a camere e simili, in modo che il rumore
derivante dal funzionamento non rechi disturbo.
4 È necessario che ci sia spazio sufficiente per il trasporto
dell'unità all'interno e all'esterno del luogo di installazione.
5 È necessario che ci sia spazio sufficiente per il passaggio
dell'aria e che le prese di ingresso e di uscita dell'aria non siano
ostruite.
■ Non installare il condizionatore in luoghi dove sussista il
pericolo di esposizione a perdite di gas infiammabili.
In caso di perdita di gas e del relativo accumulo intorno
all'unità, quest'ultima potrebbe prendere fuoco.
■ Installare tubi di drenaggio seguendo le istruzioni del presente
manuale.
Un'installazione inadeguata dei tubi può provocare allagamenti.
■ Note per l'installazione dell'unità esterna (solo per il modello a
pompa di calore)
In zone fredde dove la temperatura esterna dell'aria rimane al di
sotto o vicina al punto di congelamento per alcuni giorni, i tubi di
drenaggio dell'unità esterna potrebbero congelarsi. In tal caso,
si consiglia di installare un riscaldatore elettrico per prevenire il
congelamento dei tubi di drenaggio.
■ Serrare il dado svasato secondo il metodo specificato, ad
esempio con una chiave torsiometrica.
Se il dado svasato viene serrato troppo, a lungo andare
potrebbe rompersi e provocare perdite di refrigerante.
4MXS80 + 5MXS90 + 5MKS90E7V3B
Serie Split R410A
4PW25913-1
6 È necessario che il luogo di installazione sia distante da spazi
vicini in cui possano verificarsi fughe di gas infiammabili.
Collocare l'unità in modo tale che il rumore e lo scarico dell'aria
calda non arrechino disturbo ai vicini.
7 Installare le unità, i cavi di alimentazione e i cavi tra le unità ad
almeno 3 m di distanza da televisori e apparecchi radio. Questa
operazione serve a prevenire interferenze alle immagini e
all'audio.
A seconda delle condizioni delle onde radio, possono comunque
verificarsi interferenze elettromagnetiche anche se gli
apparecchi sono installati a più di 3 m di distanza.
8 Nelle zone costiere o in altri luoghi esposti a salsedine e gas sol-
fati, la corrosione può incidere sulla durata del condizionatore.
9 Poiché il tubo di drenaggio fuoriesce dall'unità esterna, non
collocare sotto l'unità alcun oggetto che debba essere tenuto
lontano dall'umidità.
Manuale d'installazione
2