Daikin 4MXS80E7V3B, 5MXS90E7V3B, 5MKS90E7V3B Installation manuals [pt]

MANUAL DE
INSTALAÇÃO
Série split R410A
4MXS80E7V3B
5MXS90E7V3B 5MKS90E7V3B
1
2
15 m (2)
7.5 m (1)
3
62 cm
cm
35
15 m (2)
7.5 m (1)
4 5
AB
CDE
E
A
D C
50 Hz
230 V
B
H05VV
6
AB
LN
CDE
7
S102
S52
S2
A
1
2
ON
3
4
SERVICE MONITOR
5
ABCDE
54
S24
S23
10
S
15
S
S22
S21
S20
P
6 7
A
A
07
.
01
02
03
04
05
06
08
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
.
.
.
.
*
.
. 07
*
*
.
.
.
.
.
.
.
i
.
.
.
*
.
.
.
.
.
*
tarafından
KEMA
göre
podľa
sertifikasına
KEMA
pozitīvajam lēmumam ko apliecina
a kladne posúdené
KEMA
74736-KRQ/EMC97-4957
, atbilstoši
DAIKIN.TCF.015
74736-KRQ/EMC97-4957
järgi vastavalt
certifikatom
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
KEMA
v skladu s
KEMA
ja heaks kiidetud
in odobreno s strani
DAIKIN.TCF.015
съгласно
KEMA
pagal
KEMA
и оценено положително от
ir patvirtinta
DAIKIN.TCF.015
DAIKIN.TCF.015
DAIKIN.TCF.015
DAIKIN.TCF.015
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
Directivelor, cu amendamentele respective.
74736-KRQ/EMC97-4957
74736-KRQ/EMC97-4957
74736-KRQ/EMC97-4957
kot je določeno v tehnični mapi
nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis
sertifikaadile
както е заложено в Акта за техническа конструкция
Сертификат
kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje
pažymėjimą
Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve
74736-KRQ/EMC97-4957
74736-KRQ/EMC97-4957
kā noteikts tehniskajā dokumentācijā
olumlu olarak değerlendirilmiştir.
sertifikāts
ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie
Certifikátu
DAIKIN.TCF.015
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema klimatskih naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv kliimaseadmete varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването за климатична инсталация, за което се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitītās gaisa kondicionēšanas iekārtas, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že klimatizačné zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že klimatizační zařízení, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema za klimatizaciju na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
declară pe proprie răspundere că echipamentele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
erklærer under eneansvar, at udstyret til klimaregulering, som denne deklaration vedrører:
deklarerer i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsutrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det luftkondisjoneringsutstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
iilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteet:
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że klimatyzatory, których dotyczy niniejsza deklaracja:
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Low Voltage 73/23/EEC
19 Opomba *
20 Märkus
21 Забележка *
22 Pastaba *
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
vilket också
ifølge
KEMA
KEMA
i henhold
som positivt intygas av
KEMA
on hyväksynyt
og gjennom positiv bedømmelse av
DAIKIN.TCF.015
KEMA
og positivt vurderet af
DAIKIN.TCF.015
DAIKIN.TCF.015
ja jotka
DAIKIN.TCF.015
mukaisesti.
Machinery Safety 98/37/EEC
74736-KRQ/EMC97-4957
74736-KRQ/EMC97-4957
Certifikat
Certifikat 74736-KRQ/EMC97-4957
som anført i den Tekniske Konstruktionsfil
utrustningen är utförd i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen
som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen
Sertifikat 74736-KRQ/EMC97-4957
jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa
Sertifikaatin
framgår av
til
10 Bemærk *
11 Information *
12 Merk *
13 Huom *
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Electromagnetic Compatibility 89/336/EEC *
Not
23 Piezīmes *
24 Poznámka *
25
prema
KEMA
v souladu
KEMA
în conformitate
KEMA
KEMA
igazolta a megfelelést
KEMA
şi apreciate pozitiv de
, pozytywną opinią
i pozitivno ocijenjeno od strane
a pozitivně zjištěno
DAIKIN.TCF.015
DAIKIN.TCF.015
DAIKIN.TCF.015
DAIKIN.TCF.015
szerint.
tanúsítvány
műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z)
74736-KRQ/EMC97-4957
74736-KRQ/EMC97-4957
74736-KRQ/EMC97-4957
DAIKIN.TCF.015
osvědčením
s
jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce
kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji
Certifikatu
a(z)
74736-KRQ/EMC97-4957
74736-KRQ/EMC97-4957
Certificatul
Świadectwem
a(z)
cu
zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną
conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie
Notă *
14 Poznámka *
15 Napomena *
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18
Jiro Tomita
KEMA
según
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
de acordo com o
KEMA
KEMA
secondo
KEMA
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο ·fi ÙÔ
e com o parecer positivo de
и в соответствии с положительным решением
DAIKIN.TCF.015
DAIKIN.TCF.015
e giudicato positivamente da
DAIKIN.TCF.015
DAIKIN.TCF.015
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
according to
KEMA
positiv ausgezeichnet gemäß
KEMA
and judged positively by
aufgeführt und von
DAIKIN.TCF.015
DAIKIN.TCF.015
conformément
overeenkomstig
KEMA
KEMA
et jugé positivement par
en in orde bevonden door
DAIKIN.TCF.015
DAIKIN.TCF.015
KEMA
y juzgado positivamente por
DAIKIN.TCF.015
74736-KRQ/EMC97-4957
Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium
Director Quality Assurance
Ostend, 1st of March 2006
declares under its sole responsibility that the air conditioning equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung dass die Ausrüstung der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement d'air conditionné visés par la présente déclar ation:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioningapparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo de aire acondicionado al que hace referencia la declaración:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi di condizionamento a cui è r iferita questa dichiarazione:
74736-KRQ/EMC97-4957
74736-KRQ/EMC97-4957
74736-KRQ/EMC97-4957
Certificate
Certificat
wie in der Technischen Konstruktionsakte
Zertifikat
the
02 Hinweis *
au
tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique
zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier
Certificaat 74736-KRQ/EMC97-4957
tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota
as set out in the Technical Construction File
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование для кондиционирования воздуха, к которому относится настоящее заявление:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
4MXS80E7V3B*, 5MXS90E7V3B*, 5MKS90E7V3B*,
instructions:
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01 Note *
74736-KRQ/EMC97-4957
74736-KRQ/EMC97-4957
Certificado 74736-KRQ/EMC97-4957
Certificato
el
il
delineato nel File Tecnico di Costruzione
fiˆ˜ ÚÔÛ‰ÈÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ ∞Ú¯Â›Ô ∆¯ÓÈ΋˜ ∫·Ù·Û΢‹˜
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi
tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção
™ËÌ›ˆÛË
06 Nota *
08 Nota
74736-KRQ/EMC97-4957
Свидетельству
Certificado
как указано в Досье технического толкования
согласно
09 Примечание *
3PW25914-1A
4MXS80E7V3B 5MXS90E7V3B 5MKS90E7V3B
NDICE Página
Í
Série split R410A
Cuidados de segurança ....................................................................1
Acessórios......................................................................................... 2
Cuidados na escolha do local ...........................................................2
Esquemas de instalação das unidades interior e de exterior............ 3
Instalação.......................................................................................... 3
Ligações (orifício de ligação)..................................................................... 3
Cuidados a ter durante a instalação ................................................. 4
Directrizes para instalação da unidade de exterior ........................... 4
Escolha de uma local para instalação das unidades interiores ........ 4
Instalação das tubagens de refrigerante........................................... 4
Instalação da unidade de exterior.............................................................. 4
Método de instalação do tubo de esgoto................................................... 4
Tubagem de refrigeração........................................................................... 5
Purga de ar e detecção de fugas de gás................................................... 5
Carregar refrigerante ................................................................................. 6
Informações importantes acerca do refrigerante utilizado......................... 6
Carregar refrigerante adicional.................................................................. 6
Instalação das tubagens de refrigerante ................................................... 6
Abocardar as extremidades dos tubos ...................................................... 7
Utilização de redutores ..................................................................... 7
Bombagem de descarga................................................................... 8
Provocar o funcionamento......................................................................... 8
Ligações eléctricas............................................................................ 8
Regular a sala prioritária ................................................................... 9
Função de regulação da sala prioritária .................................................... 9
Regulação do modo silencioso nocturno ..........................................9
Funcionamento do modo silencioso nocturno ........................................... 9
Bloqueio do modo de refrigeração ou aquecimento <S15>
(apenas nos modelos com bomba de calor) ................................... 10
Teste de funcionamento e verificações finais.................................. 10
Detecção de erros de cablagem.............................................................. 10
Teste de funcionamento e verificações finais .......................................... 11
Pontos a verificar..................................................................................... 11
Exigências relativas à eliminação ...................................................11
LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ATENTAMENTE ANTES DE PROCEDER À INSTALAÇÃO. MANTENHA ESTE MANUAL NUM LOCAL ACESSÍVEL PARA FUTURAS CONSULTAS.
A INSTALAÇÃO OU FIXAÇÃO INADEQUADAS DO EQUIPAMENTO OU DOS ACESSÓRIOS PODE PROVOCAR CHOQUES ELÉCTRICOS, CURTO­CIRCUITOS, FUGAS, INCÊNDIOS OU OUTROS DANOS NO EQUIPAMENTO. ASSEGURE-SE DE QUE UTILIZA APENAS ACESSÓRIOS FABRICADOS PELA DAIKIN, ESPECIFICAMENTE CONCEBIDOS PARA SEREM UTILIZADOS COM O EQUIPAMENTO E ASSEGURE-SE DE QUE SÃO INSTALADOS POR UM PROFISSIONAL.
SE TIVER DÚVIDAS SOBRE OS PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO OU UTILIZAÇÃO, CONTACTE SEMPRE O SEU REVENDEDOR DAIKIN PARA OBTER ESCLARECI­MENTOS E INFORMAÇÕES.
Manual de instalação

CUIDADOS DE SEGURANÇA

Este manual divide os cuidados, utilizando as indicações "ATENÇÃO" e "AVISO". Certifique-se de que respeita os cuidados indicados de seguida: são importantes para a segurança de todos.
Caso não seja cumprida uma indicação "ATENÇÃO", é provável que ocorram consequências graves, como mortes ou lesões graves.
Caso não seja cumprida uma indicação "AVISO", podem nalguns casos ocorrer consequências sérias.
Os símbolos de segurança que se seguem são utilizados ao longo deste manual.
Certifique-se de que estas indicações são seguidas à risca.
Certifique-se de que foi efectuada uma ligação à terra.
Nunca tente fazer isto.
Após concluir a instalação, teste a unidade, para detectar eventuais erros de instalação. Transmita ao utilizador as instruções necessárias para uma utilização e limpeza adequadas da unidade, segundo o manual de utilização da unidade interior.
ATENÇÃO
A instalação deve ficar a cabo do representante ou de outro profissional qualificado.
Uma instalação inadequada pode originar fugas de água, choques eléctricos ou um incêndio.
Instale o ar condicionado segundo as instruções constantes deste manual.
Uma instalação incompleta pode originar fugas de água, choques eléctricos ou um incêndio.
Certifique-se de são utilizadas na instalação as peças fornecidas ou especificadas.
A utilização de outras peças pode levar a que a unidade se solte devido às vibrações, além de poder originar fugas de água, choques eléctricos ou um incêndio.
Instale o ar condicionado numa base sólida, capaz de suportar o peso.
Uma base inadequada e/ou uma instalação incompleta podem originar lesões, caso a unidade caia da base.
As ligações eléctricas devem ser efectuadas segundo o disposto no manual de instalação, cumprindo as normas e códigos de conduta nacionais relativamente a instalações eléctricas.
Uma capacidade insuficiente e/ou uma instalação eléctrica incompleta podem originar choques eléctricos ou um incêndio.
Certifique-se de que utiliza um circuito de alimentação dedicado. Nunca utilize uma fonte de alimentação partilhada por outro aparelho eléctrico.
Para efectuar as ligações, utilize cablagem de comprimento suficiente para abranger a totalidade da distância, sem junções. Não utilize extensões. Não aplique outras cargas à fonte de alimentação: utilize um circuito de alimentação dedicado.
Caso contrário, pode verificar-se um aquecimento anormal, choques eléctricos ou um incêndio.
Manual de instalação
1
4MXS80 + 5MXS90 + 5MKS90E7V3B
Série split R410A
4PW25913-1B
Utilize os tipos de cablagem especificados para as ligações eléctricas entre as unidades interior e de exterior.
Fixe bem com braçadeiras os cabos de interligação, para que os terminais não sofram nenhuma tensão externa. As ligações e fixações incompletas podem originar sobreaquecimento dos terminais ou um incêndio.
Depois de instalar as cablagem de alimentação e interconexão, certifique-se de que os cabos são devidamente encaminhados, para que não provoquem forças indevidas nas tampas ou painéis da parte eléctrica.
Aplique as tampas por cima dos cabos. Uma instalação incompleta pode originar sobreaquecimento dos terminais, choques eléctricos ou um incêndio.
Se tiver havido alguma fuga de refrigerante durante a instalação, areje a divisão.
O refrigerante produz um gás tóxico, se entrar em contacto com chamas.
Após concluir a instalação, certifique-se de que não há nenhuma fuga de refrigerante.
O refrigerante produz um gás tóxico, se entrar em contacto com chamas.
Ao instalar ou reinstalar o sistema, certifique-se de manter o circuito de refrigerante livre de substâncias estranhas, como o ar. O circuito só pode conter o refrigerante especificado (R410A).
Qualquer presença de ar ou de outras substâncias estranhas no circuito de refrigerante origina uma subida anormal de pressão ou ruptura, podendo provocar lesões.
Durante a bombagem de descarga, pare o compressor antes de retirar a tubagem de refrigerante.
Se o compressor ainda estiver em funcionamento durante a bombagem de descarga, com a válvula de paragem aberta, haverá uma aspiração de ar quando se retirar o refrigerante. Tal originará uma pressão anormal no ciclo de refrigeração, provocando avarias ou mesmo lesões.
Durante a instalação, fixe bem as tubagens de refrigerante, antes de pôr o compressor a trabalhar.
Se o compressor não estiver fixo durante a bombagem de descarga, com a válvula de paragem aberta, haverá uma aspiração de ar quando se retirar o refrigerante. Tal originará uma pressão anormal no ciclo de refrigeração, provocando avarias ou mesmo lesões.
Certifique-se de que foi efectuada uma ligação à terra. Não efectue ligações à terra através de canalizações, acumuladores de sobretensão, ou fios de terra da rede telefónica.
Uma ligação à terra incompleta pode originar choques eléctricos. Uma corrente de pico elevada, devido a raios ou outras causas, pode danificar o ar condicionado.
Certifique-se da instalação de um disjuntor impeditivo de fugas para a terra.
Caso contrário, pode verificar-se choques eléctricos.
AVISO
Não instale o ar condicionado num local onde haja perigo de exposição a fugas de gases inflamáveis.
Se houver uma fuga de gases, estes podem incendiar­se, caso se concentrem em redor da unidade.
Instale tubagem de esgoto, segundo as instruções deste manual.
Uma tubagem inadequada pode originar inundações.
Nota relativa à instalação da unidade de exterior. (Apenas nos modelos com bomba de calor.)
em zonas frias, onde a temperatura do ar exterior fique vários dias perto ou abaixo de zero graus, o tubo de esgoto da unidade de exterior pode congelar. Nestes casos, recomenda-se a instalação de um aquecedor eléctrico, para evitar o congela­mento do tubo de esgoto.
Aperte a porca bicone de forma adequada (por exemplo, utilizando uma chave dinamométrica).
Se a porca bicone for apertada com muita força, pode partir-se muito tempo depois, originando uma fuga de refrigerante.

ACESSÓRIOS

Acessórios fornecidos com a unidade de exterior:
Manual de instalação 1
Encaixe de esgoto (A) 1
Tampa de esgoto (B) 2
Colector de esgoto (C) 3
Fita isoladora (D) 1
Encaixe redutor 1

CUIDADOS NA ESCOLHA DO LOCAL

Certifique-se de que são tomadas medidas adequadas, para evitar que a unidade de exterior seja utilizada como abrigo por animais pequenos.
Ao entrarem em contacto com os componentes eléctricos, os animais pequenos podem provocar avarias, fumo ou um incêndio. Solicite ao cliente que mantenha desobstruído o espaço em redor da unidade.
1 Escolha um local suficientemente firme, capaz de suportar o
peso e as vibrações da unidade, e onde o ruído de funcionamento não seja amplificado.
2 Escolha um local onde o ar quente que sai da unidade e o ruído
de funcionamento não perturbem os vizinhos do utilizador.
3 Por exemplo, evite locais perto de quartos, para que o ruído de
funcionamento não cause problemas.
4 Deve haver espaço suficiente para transportar a unidade para o
local e para a retirar de lá.
5 Deve também haver espaço suficiente para circulação de ar,
sem obstrução da entrada nem da saída de ar.
6 O local deve estar livre da possibilidade de ocorrência de fugas
de gás nas proximidades. Posicione a unidade de maneira a que o ruído e a saída de ar
quente não perturbem os vizinhos.
7 Instale as unidades, os cabos de alimentação e os cabos de
interligação a pelo menos 3 m de distância de televisores e rádios. Pretende-se assim evitar interferências sonoras ou visuais.
Conforme as condições de propagação das ondas de rádio, pode haver interferências electromagnéticas, mesmo que a instalação esteja a mais de 3 m.
8 Em áreas costeiras e outros locais com atmosferas salinas ou
gases sulfurosos, a corrosão pode encurtar a vida útil do ar condicionado.
4MXS80 + 5MXS90 + 5MKS90E7V3B
Série split R410A
4PW25913-1B
Manual de instalação
2
Loading...
+ 11 hidden pages