Daikin 4MXS80E7V3B, 5MXS90E7V3B, 5MKS90E7V3B Installation manuals [es]

MANUAL DE
INSTALACIÓN
Serie Split R410A
4MXS80E7V3B
5MXS90E7V3B 5MKS90E7V3B
1
2
15 m (2)
7.5 m (1)
3
62 cm
cm
35
15 m (2)
7.5 m (1)
4 5
AB
CDE
E
A
D C
50 Hz
230 V
B
H05VV
6
AB
LN
CDE
7
S102
S52
S2
A
1
2
ON
3
4
SERVICE MONITOR
5
ABCDE
54
S24
S23
10
S
15
S
S22
S21
S20
P
6 7
A
A
07
.
01
02
03
04
05
06
08
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
.
.
.
.
*
.
. 07
*
*
.
.
.
.
.
.
.
i
.
.
.
*
.
.
.
.
.
*
tarafından
KEMA
göre
podľa
sertifikasına
KEMA
pozitīvajam lēmumam ko apliecina
a kladne posúdené
KEMA
74736-KRQ/EMC97-4957
, atbilstoši
DAIKIN.TCF.015
74736-KRQ/EMC97-4957
järgi vastavalt
certifikatom
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
KEMA
v skladu s
KEMA
ja heaks kiidetud
in odobreno s strani
DAIKIN.TCF.015
съгласно
KEMA
pagal
KEMA
и оценено положително от
ir patvirtinta
DAIKIN.TCF.015
DAIKIN.TCF.015
DAIKIN.TCF.015
DAIKIN.TCF.015
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
Directivelor, cu amendamentele respective.
74736-KRQ/EMC97-4957
74736-KRQ/EMC97-4957
74736-KRQ/EMC97-4957
kot je določeno v tehnični mapi
nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis
sertifikaadile
както е заложено в Акта за техническа конструкция
Сертификат
kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje
pažymėjimą
Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve
74736-KRQ/EMC97-4957
74736-KRQ/EMC97-4957
kā noteikts tehniskajā dokumentācijā
olumlu olarak değerlendirilmiştir.
sertifikāts
ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie
Certifikátu
DAIKIN.TCF.015
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema klimatskih naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv kliimaseadmete varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването за климатична инсталация, за което се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitītās gaisa kondicionēšanas iekārtas, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že klimatizačné zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že klimatizační zařízení, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema za klimatizaciju na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
declară pe proprie răspundere că echipamentele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
erklærer under eneansvar, at udstyret til klimaregulering, som denne deklaration vedrører:
deklarerer i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsutrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det luftkondisjoneringsutstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
iilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteet:
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że klimatyzatory, których dotyczy niniejsza deklaracja:
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Low Voltage 73/23/EEC
19 Opomba *
20 Märkus
21 Забележка *
22 Pastaba *
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
vilket också
ifølge
KEMA
KEMA
i henhold
som positivt intygas av
KEMA
on hyväksynyt
og gjennom positiv bedømmelse av
DAIKIN.TCF.015
KEMA
og positivt vurderet af
DAIKIN.TCF.015
DAIKIN.TCF.015
ja jotka
DAIKIN.TCF.015
mukaisesti.
Machinery Safety 98/37/EEC
74736-KRQ/EMC97-4957
74736-KRQ/EMC97-4957
Certifikat
Certifikat 74736-KRQ/EMC97-4957
som anført i den Tekniske Konstruktionsfil
utrustningen är utförd i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen
som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen
Sertifikat 74736-KRQ/EMC97-4957
jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa
Sertifikaatin
framgår av
til
10 Bemærk *
11 Information *
12 Merk *
13 Huom *
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Electromagnetic Compatibility 89/336/EEC *
Not
23 Piezīmes *
24 Poznámka *
25
prema
KEMA
v souladu
KEMA
în conformitate
KEMA
KEMA
igazolta a megfelelést
KEMA
şi apreciate pozitiv de
, pozytywną opinią
i pozitivno ocijenjeno od strane
a pozitivně zjištěno
DAIKIN.TCF.015
DAIKIN.TCF.015
DAIKIN.TCF.015
DAIKIN.TCF.015
szerint.
tanúsítvány
műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z)
74736-KRQ/EMC97-4957
74736-KRQ/EMC97-4957
74736-KRQ/EMC97-4957
DAIKIN.TCF.015
osvědčením
s
jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce
kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji
Certifikatu
a(z)
74736-KRQ/EMC97-4957
74736-KRQ/EMC97-4957
Certificatul
Świadectwem
a(z)
cu
zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną
conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie
Notă *
14 Poznámka *
15 Napomena *
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18
Jiro Tomita
KEMA
según
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
de acordo com o
KEMA
KEMA
secondo
KEMA
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο ·fi ÙÔ
e com o parecer positivo de
и в соответствии с положительным решением
DAIKIN.TCF.015
DAIKIN.TCF.015
e giudicato positivamente da
DAIKIN.TCF.015
DAIKIN.TCF.015
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
according to
KEMA
positiv ausgezeichnet gemäß
KEMA
and judged positively by
aufgeführt und von
DAIKIN.TCF.015
DAIKIN.TCF.015
conformément
overeenkomstig
KEMA
KEMA
et jugé positivement par
en in orde bevonden door
DAIKIN.TCF.015
DAIKIN.TCF.015
KEMA
y juzgado positivamente por
DAIKIN.TCF.015
74736-KRQ/EMC97-4957
Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium
Director Quality Assurance
Ostend, 1st of March 2006
declares under its sole responsibility that the air conditioning equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung dass die Ausrüstung der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement d'air conditionné visés par la présente déclar ation:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioningapparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo de aire acondicionado al que hace referencia la declaración:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi di condizionamento a cui è r iferita questa dichiarazione:
74736-KRQ/EMC97-4957
74736-KRQ/EMC97-4957
74736-KRQ/EMC97-4957
Certificate
Certificat
wie in der Technischen Konstruktionsakte
Zertifikat
the
02 Hinweis *
au
tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique
zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier
Certificaat 74736-KRQ/EMC97-4957
tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota
as set out in the Technical Construction File
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование для кондиционирования воздуха, к которому относится настоящее заявление:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
4MXS80E7V3B*, 5MXS90E7V3B*, 5MKS90E7V3B*,
instructions:
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01 Note *
74736-KRQ/EMC97-4957
74736-KRQ/EMC97-4957
Certificado 74736-KRQ/EMC97-4957
Certificato
el
il
delineato nel File Tecnico di Costruzione
fiˆ˜ ÚÔÛ‰ÈÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ ∞Ú¯Â›Ô ∆¯ÓÈ΋˜ ∫·Ù·Û΢‹˜
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi
tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção
™ËÌ›ˆÛË
06 Nota *
08 Nota
74736-KRQ/EMC97-4957
Свидетельству
Certificado
как указано в Досье технического толкования
согласно
09 Примечание *
3PW25914-1A
4MXS80E7V3B 5MXS90E7V3B 5MKS90E7V3B
ONTENIDOS Página
C
Serie Split R410A
Precauciones de seguridad............................................................... 1
Accesorios......................................................................................... 2
Medidas de precaución para seleccionar la ubicación...................... 2
Planos de instalación de la unidad interior/exterior........................... 3
Instalación ......................................................................................... 3
Conexiones (puerto de conexión).............................................................. 3
Precauciones durante la instalación ................................................. 4
Directrices de instalación de la unidad exterior................................. 4
Seleccionar una ubicación para instalar las unidades interiores ...... 4
Instalación de los tubos de refrigerante ............................................4
Instalación de la unidad exterior................................................................ 4
Método para instalar los tubos de drenaje................................................. 4
Tuberías de refrigerante............................................................................. 5
Purga de aire y localización de fugas de gas ............................................ 5
Carga de refrigerante................................................................................. 5
Información importante en relación al refrigerante utilizado...................... 6
Carga de refrigerante adicional ................................................................. 6
Instalación de los tubos de refrigerante..................................................... 6
Abocardado del extremo de la tubería....................................................... 6
Instrucciones sobre el uso de reductores ......................................... 7
Operación de bombeo hacia abajo ...................................................7
Operación forzada ..................................................................................... 8
Cableado........................................................................................... 8
Establecimiento de una habitación principal..................................... 9
Función de asignación de una habitación principal................................... 9
Ajuste del modo nocturno (funcionamiento silencioso)..................... 9
Función del modo nocturno (funcionamiento silencioso) .......................... 9
Bloqueo modo FRÍO/CALOR <S15> (sólo unidades con bomba
de calor) ..........................................................................................10
Prueba de funcionamiento e inspección final.................................. 10
Localización de errores de instalación del cableado ............................... 10
Prueba de funcionamiento e inspección final .......................................... 11
Elementos a comprobar........................................................................... 11
Requisitos relativos al desecho de residuos ................................... 11
LEA ESTAS INSTRUCCIONES CON CUIDADO ANTES DE LA INSTALACIÓN. MANTENGA ESTE MANUAL A MANO PARA FUTURAS CONSULTAS.
LA INSTALACIÓN O COLOCACIÓN INADECUADA DEL EQUIPO O ACCESORIOS PODRÍA CAUSAR ELECTRO­CUCIÓN, CORTOCIRCUITO, FUGAS, INCENDIO U OTROS DAÑOS AL EQUIPO. ASEGÚRESE DE UTILIZAR SOLAMENTE ACCESORIOS FABRICADOS POR DAIKIN QUE FUERON DISEÑADOS ESPECÍFICA­MENTE PARA USO CON ESTE EQUIPO Y HAGA QUE LOS INSTALE UN PROFESIONAL.
EN CASO DE DUDA SOBRE LOS PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN O USO DEL EQUIPO, SOLICITE SIEMPRE CONSEJO E INFORMACIÓN DE SU DISTRIBUIDOR DAIKIN.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

En este manual las medidas de precaución aparecen clasificadas en las categorías de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. Asegúrese de cumplir las medidas de precaución que aparecen a continuación. Todas estas medidas son importantes para garantizar la seguridad.
Manual de instalación
Si no sigue las ADVERTENCIAS, ello puede tener graves consecuencias, tales como la muerte o accidentes de gravedad.
Si no sigue las indicaciones de PRECAUCIÓN ello podría tener graves consecuencias.
Este manual presenta los siguientes símbolos de seguridad.
Asegúrese de seguir estas instrucciones.
Asegúrese de realizar una conexión a tierra.
Nunca intente realizar esta operación.
Después de instalar la unidad inspecciónela para localizar cualquier posible error de instalación. Proporcione al usuario las instrucciones adecuadas en relación al uso y limpieza de la unidad, de acuerdo con el manual de operación de la unidad interior.
ADVERTENCIA
La instalación deberá ser realizada por el distribuidor u otro instalador autorizado.
La instalación inadecuada del equipo podría causar fugas de agua, descargas eléctricas o incendio.
Instale el aire acondicionado de acuerdo con las instrucciones que se proporcionan en este manual.
La instalación incompleta del equipo podría causar fugas de agua, descargas eléctricas o incendio.
Asegúrese de utilizar las partes suministradas o especificadas para la instalación.
Si utiliza piezas distintas a las especificadas, la vibración podría soltarlas y causar fugas de agua, electrocución o incendios.
Instale el aire acondicionado sobre una base estable capaz de soportar el peso de la unidad.
Si la base no cumple este requisito o la instalación no se realiza completamente, ello puede provocar accidentes en caso de que la unidad se desplome de su base.
Los trabajos eléctricos deberían llevarse a cabo de acuerdo con el manual de instalación y las normas o códigos de práctica en materia de cableado eléctrico.
Si se emplea una capacidad insuficiente o los trabajos eléctricos no se realizan en su totalidad ello puede causar electrocución o incendio.
Asegúrese de utilizar un circuito propio de alimentación eléc­trica, es decir, nunca utilice una fuente de energía eléctrica compartida con otro aparato.
Para instalar el cableado utilice un cable que sea lo suficiente­mente largo para cubrir toda la distancia requerida sin ser conectado a otros cables. No utilice cables alargadores. No coloque cargas sobre la fuente de alimentación, utilice un circuito de alimentación propio.
Si no obedece esta advertencia la instalación podría sobre­calentarse, causar electrocución o incendio.
Utilice los tipos de cables especificados para realizar las conexiones eléctricas entre las unidades interiores y exteriores.
Fije los cables de interconexión con seguridad, con cuidado de no ejercer demasiada fuerza sobre los terminales Si no realiza las conexiones o fijaciones debidamente podría producirse el sobrecalentamiento de los terminales o incendio.
Manual de instalación
1
4MXS80 + 5MXS90 + 5MKS90E7V3B
Serie Split R410A
4PW25913-1B
Después de suministrar y conectar el cableado de interconexión asegúrese de dar forma a los cables para evitar ejercer demasiada fuerza sobre las tapas de los armarios eléctricos o sobre los paneles.
Instale las tapas cubriendo los cables. La instalación incompleta del equipo podría causar el sobrecalentamiento de los terminales, descargas eléctricas o incendio.
Si se producen fugas de refrigerante durante los trabajos de instalación, ventile la habitación.
El refrigerante genera gas tóxico si se expone a las llamas.
Después de terminar la instalación, asegúrese de que no existen fugas de refrigerante.
El refrigerante genera gas tóxico si se expone a las llamas.
Al instalar o reubicar el sistema, asegúrese de mantener el cir­cuito de refrigerante libre de sustancias distintas al refrigerante especificado (R410A), tales como el aire.
Si cualquier otra sustancia extraña o el aire penetra en el cir­cuito de refrigerante puede producirse un ascenso anómalo de la presión del circuito o roturas en los componentes que pueden causar accidentes.
Durante la operación de bombeo aguas abajo, pare el com­presor antes de extraer la tubería de refrigerante.
Si el compresor sigue funcionando y la válvula de cierre está abierta durante la recogida, el aire se aspirará cuando se extraiga la tubería de refrigerante, haciendo que la presión descienda hasta niveles anómalos en el ciclo del evaporador, lo que provocará la rotura de componentes y lesiones a personas.
Durante la instalación, instale la tubería de refrigerante firme­mente antes de poner en marcha el compresor.
Si el compresor no está conectado y la válvula de cierre está abierta durante la recogida, el aire se aspirará cuando el com­presor entre en funcionamiento, haciendo que la presión descienda hasta niveles anómalos en el ciclo del evaporador, lo que provocará la rotura de componentes y lesiones a personas.
Asegúrese de realizar una conexión a tierra. No conecte la unidad a una tubería de uso general, a un captador de sobretensiones o a líneas de tierra de teléfonos.
Si la conexión a tierra no se ha realizado correcta­mente, pueden producirse descargas eléctricas. Si se produce una descarga de alta corriente procedente de un relámpago o de otras fuentes pueden producirse daños al equipo de aire acondicionado.
Asegúrese de instalar un disyuntor diferencial de fugas de tierra. Si no obedece estas indicaciones podría sufrir una
electrocución.
PRECAUCIÓN
No instale el aire acondicionado en un lugar en el que haya peligro de exposición a fugas de gas inflamable.
Si se produce una fuga de gas y se acumula alrededor de la unidad puede prender fuego.
Instale la tubería de drenaje de acuerdo con las instrucciones de este manual.
Si no instala la tubería correctamente podrían producirse inundaciones.
Nota para instalar la unidad exterior. (Sólo para el modelo de bomba de calor.)
En zonas frías en las que la temperatura del aire exterior permanece por debajo o alrededor del punto de congelación durante algunos días, es posible que se congele la tubería de drenaje. Si esto sucede se recomienda instalar un calefactor eléctrico para impedir la congelación de la tubería de drenaje.
Apriete la tuerca abocardada de acuerdo con el método especificado como, p.ej. utilizando una llave de par.
Si la tuerca abocardada se aprieta demasiado podría romperse después de muchas horas de trabajo y causar fugas de refrigerante.

ACCESORIOS

Accesorios suministrados con la unidad exterior:
Manual de instalación 1
Manguito de drenaje (A) 1
Tapa de drenaje (B) 2
Recipiente de drenaje (C) 3
Cinta aislante (D) 1
Conjunto del reductor 1
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN PARA SELECCIONAR
LA UBICACIÓN
Asegúrese de que dispone de las medidas necesarias para evitar que la unidad exterior sea refugio de pequeños animales.
Los animales pequeños pueden provocar averías, humo o fuego si tocan las partes eléctricas. Indíquele, por favor, al cliente que debe mantener limpio el espacio que rodea a la unidad.
1 Elija un lugar suficientemente sólido para soportar el peso y la
vibración de la unidad, en el que el ruido de funcionamiento de la unidad no se vea amplificado.
2 A la hora de elegir el lugar de instalación de la unidad, procure
que el aire caliente emitido por la unidad o el ruido generado por el funcionamiento de la misma no cause molestias a los vecinos del usuario.
3 Evite colocar la unidad en lugares cercanos al dormitorio o
similares, para que el ruido de funcionamiento de la unidad no cause molestias a las personas.
4 Procure que exista un espacio suficiente para poder trasladar la
unidad dentro y fuera de la habitación.
5 Deberá existir suficiente espacio para la circulación del aire sin
obstáculos alrededor de la entrada y la salida de aire.
6 En las inmediaciones de la habitación deberá quedar excluida
cualquier posibilidad de que se produzca la fuga de gases inflamables.
Coloque la unidad en un lugar en el que ni el ruido ni la descarga de aire molesten a los vecinos.
7 Instale las uniddes, el cableado de alimentación y el cableado
de interconexión a al menos 3 m de distancia de la televisión y los equipos de radio. Así evitará que se produzcan inter­ferencias en la imagen y el sonido.
Dependiendo del tipo de ondas de radiofrecuencia, podrían producirse interferencias electromagnéticas, incluso si el equipo se instala a más de 3 m de distancia.
8 En lugares situados cerca del mar u otros lugares de atmósfera
salina en los que el aire contiene gas de sulfato, la corrosión puede acortar la vida útil del equipo de aire acondicionado.
4MXS80 + 5MXS90 + 5MKS90E7V3B
Serie Split R410A
4PW25913-1B
Manual de instalación
2
Loading...
+ 11 hidden pages