
01
02
03
04
05
06
08
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
.
.
.
.
*
.
. 07
*
*
.
.
.
.
.
.
.
i
.
.
.
*
.
.
.
.
.
*
tarafından
KEMA
göre
podľa
sertifikasına
KEMA
pozitīvajam lēmumam ko apliecina
a kladne posúdené
KEMA
74736-KRQ/EMC97-4957
, atbilstoši
DAIKIN.TCF.015
74736-KRQ/EMC97-4957
järgi vastavalt
certifikatom
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
KEMA
v skladu s
KEMA
ja heaks kiidetud
in odobreno s strani
DAIKIN.TCF.015
съгласно
KEMA
pagal
KEMA
и оценено положително от
ir patvirtinta
DAIKIN.TCF.015
DAIKIN.TCF.015
DAIKIN.TCF.015
DAIKIN.TCF.015
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
Directivelor, cu amendamentele respective.
74736-KRQ/EMC97-4957
74736-KRQ/EMC97-4957
74736-KRQ/EMC97-4957
kot je določeno v tehnični mapi
nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis
sertifikaadile
както е заложено в Акта за техническа конструкция
Сертификат
kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje
pažymėjimą
Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve
74736-KRQ/EMC97-4957
74736-KRQ/EMC97-4957
kā noteikts tehniskajā dokumentācijā
olumlu olarak değerlendirilmiştir.
sertifikāts
ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie
Certifikátu
DAIKIN.TCF.015
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema klimatskih naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv kliimaseadmete varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването за климатична инсталация, за което се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitītās gaisa kondicionēšanas iekārtas, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že klimatizačné zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že klimatizační zařízení, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema za klimatizaciju na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
declară pe proprie răspundere că echipamentele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
erklærer under eneansvar, at udstyret til klimaregulering, som denne deklaration vedrører:
deklarerer i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsutrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det luftkondisjoneringsutstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
iilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteet:
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że klimatyzatory, których dotyczy niniejsza deklaracja:
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Low Voltage 73/23/EEC
19 Opomba *
20 Märkus
21 Забележка *
22 Pastaba *
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
vilket också
ifølge
KEMA
KEMA
i henhold
som positivt intygas av
KEMA
on hyväksynyt
og gjennom positiv bedømmelse av
DAIKIN.TCF.015
KEMA
og positivt vurderet af
DAIKIN.TCF.015
DAIKIN.TCF.015
ja jotka
DAIKIN.TCF.015
mukaisesti.
Machinery Safety 98/37/EEC
74736-KRQ/EMC97-4957
74736-KRQ/EMC97-4957
Certifikat
Certifikat 74736-KRQ/EMC97-4957
som anført i den Tekniske Konstruktionsfil
utrustningen är utförd i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen
som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen
Sertifikat 74736-KRQ/EMC97-4957
jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa
Sertifikaatin
framgår av
til
10 Bemærk *
11 Information *
12 Merk *
13 Huom *
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Electromagnetic Compatibility 89/336/EEC *
Not
23 Piezīmes *
24 Poznámka *
25
prema
KEMA
v souladu
KEMA
în conformitate
KEMA
KEMA
igazolta a megfelelést
KEMA
şi apreciate pozitiv de
, pozytywną opinią
i pozitivno ocijenjeno od strane
a pozitivně zjištěno
DAIKIN.TCF.015
DAIKIN.TCF.015
DAIKIN.TCF.015
DAIKIN.TCF.015
szerint.
tanúsítvány
műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z)
74736-KRQ/EMC97-4957
74736-KRQ/EMC97-4957
74736-KRQ/EMC97-4957
DAIKIN.TCF.015
osvědčením
s
jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce
kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji
Certifikatu
a(z)
74736-KRQ/EMC97-4957
74736-KRQ/EMC97-4957
Certificatul
Świadectwem
a(z)
cu
zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną
conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie
Notă *
14 Poznámka *
15 Napomena *
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18
Jiro Tomita
KEMA
según
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
de acordo com o
KEMA
KEMA
secondo
KEMA
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο ·fi ÙÔ
e com o parecer positivo de
и в соответствии с положительным решением
DAIKIN.TCF.015
DAIKIN.TCF.015
e giudicato positivamente da
DAIKIN.TCF.015
DAIKIN.TCF.015
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
according to
KEMA
positiv ausgezeichnet gemäß
KEMA
and judged positively by
aufgeführt und von
DAIKIN.TCF.015
DAIKIN.TCF.015
conformément
overeenkomstig
KEMA
KEMA
et jugé positivement par
en in orde bevonden door
DAIKIN.TCF.015
DAIKIN.TCF.015
KEMA
y juzgado positivamente por
DAIKIN.TCF.015
74736-KRQ/EMC97-4957
Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium
Director Quality Assurance
Ostend, 1st of March 2006
declares under its sole responsibility that the air conditioning equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung dass die Ausrüstung der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement d'air conditionné visés par la présente déclar ation:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioningapparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo de aire acondicionado al que hace referencia la declaración:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi di condizionamento a cui è r iferita questa dichiarazione:
74736-KRQ/EMC97-4957
74736-KRQ/EMC97-4957
74736-KRQ/EMC97-4957
Certificate
Certificat
wie in der Technischen Konstruktionsakte
Zertifikat
the
02 Hinweis *
au
tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique
zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier
Certificaat 74736-KRQ/EMC97-4957
tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota
as set out in the Technical Construction File
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование для кондиционирования воздуха, к которому относится настоящее заявление:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
4MXS80E7V3B*, 5MXS90E7V3B*, 5MKS90E7V3B*,
instructions:
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01 Note *
74736-KRQ/EMC97-4957
74736-KRQ/EMC97-4957
Certificado 74736-KRQ/EMC97-4957
Certificato
el
il
delineato nel File Tecnico di Costruzione
fiˆ˜ ÚÔÛ‰ÈÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ ∞Ú¯Â›Ô ∆¯ÓÈ΋˜ ∫·Ù·Û΢‹˜
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi
tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção
™ËÌ›ˆÛË
06 Nota *
08 Nota
74736-KRQ/EMC97-4957
Свидетельству
Certificado
как указано в Досье технического толкования
согласно
09 Примечание *
3PW25914-1A

4MXS80E7V3B
5MXS90E7V3B
5MKS90E7V3B
NHALTSVERZEICHNIS Seite
I
R410A Split-Baureihen
Sicherheitsmaßnahmen ....................................................................1
Zubehör............................................................................................. 2
Sicherheitsmaßnahmen bei der Auswahl des Standorts................... 2
Installationszeichnungen der Innen-/Außeneinheit ...........................3
Installation ......................................................................................... 3
Anschlüsse (Anschlussstutzen)................................................................. 3
Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation ......................................... 4
Installationsleitfaden der Außeneinheit .............................................4
Standortauswahl zur Installation der Inneneinheiten ........................ 4
Ver legen der Kältemittelleitungen ..................................................... 4
Installieren der Inneneinheit....................................................................... 4
Verfahren zur Installation der Kondensatleitung ........................................ 5
Kältemittelleitungen ................................................................................... 5
Entlüftung und Überprüfung auf Gasleck .................................................. 5
Einfüllen von Kältemittel ............................................................................ 6
Wichtige Informationen hinsichtlich des verwendeten Kältemittels ........... 6
Einfüllen von zusätzlichem Kältemittel....................................................... 6
Ver legen der Kältemittelleitungen.............................................................. 6
Das Rohrende aufweiten ........................................................................... 7
Wie Reduzierstücke zu verwenden sind ...........................................7
Abpumpbetrieb.................................................................................. 8
Zwangsbetrieb ........................................................................................... 8
Ver kabelung ...................................................................................... 8
Einstellung Priorität-Raum ................................................................ 9
Einstellungsfunktion Priorität-Raum .......................................................... 9
Einstellung Nachtruhebetrieb .......................................................... 10
Funktion Nachtruhebetrieb ...................................................................... 10
KÜHL-/HEIZ Betrieb sperren <S15>
(nur Wärmepumpeneinheiten)......................................................... 10
Probelauf und Endkontrolle............................................................. 10
Fehlerüberprüfung der Verkabelung ........................................................ 10
Probelauf und Endkontrolle ..................................................................... 11
Zu überprüfende Punkte.......................................................................... 11
Vorschriften zur Entsorgung............................................................ 11
LESEN SIE SICH DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG
VOR DER INSTALLATION DURCH. BEWAHREN SIE
DIESE ANLEITUNG GRIFFBEREIT AUF, DAMIT SIE
AUCH SPÄTER NOCH DARIN NACHSCHLAGEN
KÖNNEN.
UNSACHGEMÄSSE INSTALLATION ODER BEFESTIGUNG DER EINHEIT ODER DER ZUBEHÖRTEILE
KANN ZU ELEKTRISCHEM SCHLAG, KURZSCHLUSS,
AUSLAUFEN VON FLÜSSIGKEIT, BRAND ODER
ANDEREN SCHÄDEN FÜHREN. VERWENDEN SIE NUR
ZUBEHÖRTEILE VON DAIKIN, DIE SPEZIELL FÜR DIE
AUSRÜSTUNG ENTWICKELT WURDEN, UND LASSEN
SIE SIE VON EINEM FACHMANN INSTALLIEREN.
SOLLTEN FRAGEN ZUM INSTALLATIONSVERFAHREN
ODER ZUR INBETRIEBNAHME AUFTRETEN, WENDEN
SIE SICH BITTE AN IHREN DAIKIN-HÄNDLER. VON IHM
ERHALTEN SIE DIE NOTWENDIGEN RATSCHLÄGE
UND INFORMATIONEN.
Installationsanleitung
SICHERHEITSMAßNAHMEN
■ Diese Anleitung gliedert die Sicherheitsmaßnahmen in
WARNUNG und VORSICHT. Beachten Sie unbedingt die
nachfolgenden Sicherheitsmaßnahmen: sie sind alle wichtig, um
die Sicherheit zu garantieren.
Nichtbefolgung der WARNUNG resultiert voraussichtlich in
gravierenden Konsequenzen wie Tod oder schweren
Ver letzungen.
Nichtbefolgung der VORSICHTSMASSREGEL kann in
einigen Fällen schwerwiegende Konsequenzen zur Folge
haben.
■ Die nachfolgenden Sicherheitssymbole werden überall in dieser
Anleitung verwendet.
Achten Sie darauf, diese Anweisungen zu beachten.
Achten Sie darauf, einen Erdungsanschluss
herzustellen.
Nie versuchen.
■ Testen Sie das Gerät nach Fertigstellung der Installation, um auf
Installationsfehler zu prüfen. Erteilt dem Anwender in der
Bedienungsanleitung der Inneneinheit entsprechende
Anweisungen in Bezug auf den Gebrauch und die Reinigung
des Geräts.
WARNUNG
■ Die Installation sollte einem Händler oder anderen Fachmann
überlassen werden.
Eine falsche oder unsachgemäße Installation kann austretendes
Wasser, elektrische Schläge oder Brände zur Folge haben.
■ Installieren Sie das Klimagerät gemäß den in dieser Anleitung
erteilten Anweisungen.
Eine unvollständige Installation kann austretendes Wasser,
elektrische Schläge oder Brände zur Folge haben.
■ Verwenden Sie daher die gelieferten oder angegebenen
Installationsteile.
Durch Verwendung anderer Teile kann das Gerät vibrieren und
locker werden und das Austreten von Wasser, elektrische
Schläge oder Brände verursachen.
■ Installieren Sie das Klimagerät auf einem stabilen Sockel, der
das Gewicht des Geräts tragen kann.
Ein unzureichender Sockel oder eine unvollständige Installation
kann zu Verletzungen führen, falls das Gerät vom Sockel
herunter fällt.
■ Elektroarbeiten sollten in Übereinstimmung mit dem Installationshandbuch und den nationalen elektrischen Verkabelungsoder Verfahrensregeln durchgeführt werden.
Unzureichende Leistung oder unvollständige Elektroarbeiten
können elektrische Schläge oder Brand verursachen.
■ Es muss eine eigene Netzleitung vorhanden sein. Schließen Sie
auf keinen Fall andere Geräte an diese Netzleitung an.
■ Verwenden Sie für die Verkabelung ein ausreichend langes
Kabel, um die gesamte Länge ohne einen weiteren Anschluss
abdecken zu können. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Schalten Sie keine anderen elektrischen Verbraucher an die
Stromversorgung, verwenden Sie eine eigene Netzleitung.
Nichtbefolgung kann ungewöhnliche Hitze, elektrische Schläge
oder Brand verursachen.
Installationsanleitung
1
4MXS80 + 5MXS90 + 5MKS90E7V3B
R410A Split-Baureihen
4PW25913-1B

■ Verwenden Sie die angegebenen Kabel für die elektrischen
Anschlüsse zwischen Innen- und Außeneinheiten.
Klemmen Sie die Verbindungskabel fest zusammen, so dass
ihre Klemmen keinen Druck von außen erhalten. Unvollständige
Anschlüsse oder Klemmverbindungen können das Überhitzen
der Klemme oder Brand zur Folge haben.
■ Nach Anschluss der Verbindung und Versorgungsverdrahtung,
achten Sie darauf die Kabel so zu verlegen, dass sie nicht
übermäßigen Druck auf die elektrischen Abdeckungen oder
Blenden ausüben.
Installieren Sie die Abdeckungen über den Kabeln. Eine unvollständige Installation der Abdeckung kann Überhitzung der
Klemmen, elektrische Schläge oder Brände zur Folge haben.
■ Wenn während der Installationsarbeiten Kältemittel
ausgelaufen ist, lüften Sie den Raum.
Das Kältemittel erzeugt toxisches Gas, wenn es
Flammen ausgesetzt wird.
■ Nachdem alle Installationen abgeschlossen sind, muss
auf Kältemittelleck überprüft werden.
Das Kältemittel erzeugt toxisches Gas, wenn es
Flammen ausgesetzt wird.
■ Wenn Sie die Anlage installieren oder versetzen, achten Sie
darauf, den Kältemittelkreislauf frei von Substanzen, neben dem
genannten Kältemittel (R410A) beispielsweise Luft, zu halten.
Jedes Vorhandensein von Luft oder anderen Fremdsubstanzen
im Kältemittelkreislauf hat einen anomalen Druckanstieg oder
Bruch zur Folge, was wiederum in Verletzungen resultiert.
■ Stoppen Sie während des Abpumpbetriebs den Verdichter,
bevor Sie die Kältemittelleitung entfernen.
Wenn der Verdichter immer noch in Betrieb ist und das
Absperrventil während des Abpumpens geöffnet ist, wird Luft in
dem Moment angesaugt, wenn die Kältemittelleitung entfernt
wird. Dies verursacht einen anomalen Druck im Kühlkreislauf,
der zu Bruch und sogar zu Verletzungen führt.
■ Bringen Sie während der Installation die Kältemittelleitung fest
an, bevor Sie den Verdichter starten.
Wenn der Verdichter nicht befestigt wird und das Absperrventil
während des Abpumpens geöffnet ist, wird Luft in dem Moment
angesaugt, wenn der Verdichter gestartet wird. Dies verursacht
einen anomalen Druck im Kühlkreislauf, der zu Bruch und sogar
zu Verletzungen führt.
■ Achten Sie darauf, einen Erdungsanschluss herzustellen. Erden Sie das Gerät nicht über eine Energieleitung, einen Überspannungsableiter oder ein Telefon.
Ist das Gerät nur unzureichend geerdet, kann es zu
elektrischem Schlag kommen. Ein hoher Überstrom
durch Blitz oder anderen Quellen, kann das Klimagerät
beschädigen.
■ Installieren Sie unbedingt einen Erdschluss-Stromunterbrecher.
Missachtung kann elektrische Schläge verursachen.
VORSICHT
■ Installieren Sie das Klimagerät nicht an einem Ort, wo
die Gefahr von austretendem, entzündlichem Gas
besteht.
Wenn das Gas austritt und sich um das Gerät aufbaut,
kann es Feuer fangen.
■ Errichten Sie die Kondensatleitungen gemäß den Anweisungen
in diesem Handbuch.
Unsachgemäße Rohrleitungen verursachen Überflutung.
■ Hinweis zur Installation der Außeneinheit. (Nur bei Ausführung
mit Wärmepumpe)
In kalten Gebieten, wo die Außenlufttemperatur niedrig oder
einige Tage um den Gefrierpunkt verbleibt, kann die
Kondensatableitung der Außeneinheit einfrieren. Sollte dies der
Fall sein, ist es empfehlenswert, ein elektrisches Heizgerät zu
installieren, um die Kondensatableitung vor Frost zu schützen.
■ Ziehen Sie die Bördelmutter wie angegeben mit einem
Drehmomentschlüssel fest.
Wenn die Bördelmutter zu fest angezogen wird, kann sie nach
längerer Zeit brechen und ein Kältemittelleck verursachen.
ZUBEHÖR
Zubehörteile, die mit der Außeneinheit geliefert werden:
Installationsanleitung 1
Ablaufstutzen (A) 1
Kondensatkappe (B) 2
Kondensateinlass (C) 3
Isolierband (D) 1
Baugruppe Reduzierstück 1
SICHERHEITSMAßNAHMEN BEI DER AUSWAHL
DES STANDORTS
■ Achten Sie darauf entsprechende Maßnahmen zu
ergreifen, um zu verhindern, dass die Außeneinheit
von Kleintieren als Unterschlupf verwendet wird.
■ Kleintiere, die in Kontakt mit Elektroteilen kommen,
können Funktionsstörungen, Rauch oder Brand
verursachen. Weisen Sie den Kunden darauf hin, den
Bereich um die Einheit sauber zu halten.
1 Wählen Sie einen Ort aus, der stabil genug ist das Gewicht zu
tragen und die Erschütterung der Einheit auszuhalten, wo der
Betriebslärm nicht verstärkt wird.
2 Wählen Sie einen Standort aus, an dem die heiße Luft, die von
der Einheit abgeleitet wird oder der Betriebslärm die Nachbarn
des Anwenders nicht stört.
3 Ve rmeiden Sie Orte in der Nähe eines Schlafzimmers oder
dergleichen, sodass der Betriebslärm keine Probleme
verursacht.
4 Es muss genügend Platz vorhanden sein, die Einheit an den
und von dem Aufstellungsort zu tragen.
5 Es muss genügend Platz vorhanden sein für die Luftzirkulation
und es dürfen sich keine Hindernisse um den Lufteinlass und
-auslass befinden.
6 Die Möglichkeit eines entzündlichen Gaslecks an einem nahe
gelegenen Platz darf an diesem Ort nicht vorhanden sein.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Lärm und die
ausgeleitete heiße Luft die Nachbarn nicht stören.
7 Installieren Sie die Einheiten, die Netzkabel und die
Verzweigungskabel mindestens 3 m entfernt von Fernseh- und
Radiogeräten. Dies soll Bild- und Tonstörungen verhindern.
Je nach den Funkwellenbedingungen kann elektromagnetische
Störbeeinflussung immer noch auftreten, auch wenn die Einheit
mehr als 3 m entfernt installiert wird.
8 In Küstengebieten oder anderen Orten mit salzhaltiger
Atmosphäre mit Sulfatgas kann Korrosion die Betriebsdauer des
Klimageräts verkürzen.
4MXS80 + 5MXS90 + 5MKS90E7V3B
R410A Split-Baureihen
4PW25913-1B
Installationsanleitung
2