Daikin 4MXS80E7V3B, 5MXS90E7V3B, 5MKS90E7V3B Installation manuals [nl]

MONTAGEHANDLEIDING
R410A Split-reeks
4MXS80E7V3B
5MXS90E7V3B 5MKS90E7V3B
1
2
2
15 m (2)
7.5 m (1)
1
3
2
4
5
3
8
6
62 cm
7
cm
35
15 m (2)
7.5 m (1)
1
4 5
3
AB
CDE
1
E
A
D C
50 Hz
2
230 V
B
H05VV
6
AB
LN
CDE
7
3
1
S102
S52
S2
A
1
2
ON
3
4
SERVICE MONITOR
5
ABCDE
3
2
S24
S23
10
S
15
S
S22
S21
S20
P
1 4
3
2
4
6 7
A
A
.
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
o
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
14
15
16
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
x
b
t
v
k
w
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
.
.
.
.
*
.
. 07
*
.
.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
DAIKIN.TCF.015K1/07-2007
<A>
<B>
pozitīvajam
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
и оценено
z późniejszymi poprawkami.
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
както е изложено в
21 Забележка *
Direttive, come da modifica.
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
<B>
съгласно
<B>
sertifikātu <C>
ir kaip teigiamai nuspręsta
un atbilstoši
<A>
<A>
Sertifikatą <C>
положително от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
vērtējumam saskaņā ar
pagal
Cертификата <C>
kaip nustatyta
kā norādīts
22 Pastaba *
23 Piezīmes *
v
<B>
, pozytywną opinią
şi apreciat pozitiv
Certificatul <C>
<A>
<A>
in odobreno s strani
<A>
în conformitate cu
Świadectwem <C>
<B>
de
zgodnie z dokumentacją
<B>
aşa cum este stabilit în
kot je določeno v
.
.
.
.
.
i
.
KEMA
74736-KRQ/EMC97-4957
<B>
<C>
v
<B>
<C> Sertifikasına
a pozitívne zistené
<A>
tarafından olumlu olarak
<B>
osvedčením <C>
‘da belirtildiği gibi ve
değerlendirildiği gibi.
súlade s
ako bolo uvedené v
<A>
göre
Not
24 Poznámka *
25
ja heaks
<A>
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
certifikatom <C>
<B>
kiidetud
nagu on näidatud dokumendis
skladu s
.
.
*
.
.
.
.
.
*
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
q
s
n
j
c
11
12
13
10
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
declaración:
eferencia la
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
y
h
m
r
17
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 98/37/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
Notă *
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18
on
<B>
ja jotka
enligt
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
11 Information *
e giudicato positivamente
<A>
delineato nel
mukaisesti.
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
bedømmelse av
jotka on esitetty asiakirjassa
12 Merk *
13 Huom *
Certificado <C>
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>
e com o parecer
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
<A>
<A>
Certificato <C>
de acordo com o
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
<B>
<B>
secondo il
<B>
positivo de
·fi ÙÔ
tal como estabelecido em
da
* fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ
™ËÌ›ˆÛË
06 Nota *
08 Nota
<B>
positiv
<B>
<C>
<C>
et évalué positivement par
Certificat <C>
<A>
Certificate
and judged positively by
Zertifikat
aufgeführt und von
<A>
<A>
conformément au
beurteilt gemäß
according to the
as set out in
wie in der
tel que défini dans
<B>
19 Opomba *
20 Märkus
v
<B>
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno od
<A>
Certifikatu <C>
<A>
prema
osvědčením <C>
<B>
strane
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
i
<B>
согласно
<B>
и в соответствии с
og positivt vurderet af
<A>
<A>
Certifikat <C>
положительным решением
henhold til
как указано в
Свидетельству <C>
som anført i
09 Примечание *
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<B>
<A>
overeenkomstig
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
Certificado <C>
positivamente por
Jiro Tomita
Director Quality Assurance
Ostend, 3rd of September 2007
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace r
f
03
l
04
e
05
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
i
06
a
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
d
Daikin Europe N.V.
01
02
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
g
p
07
08
u
09
4MXS80E7V3B*, 5MXS90E7V3B*, 5MKS90E7V3B*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota
3PW25914-1C
4MXS80E7V3B 5MXS90E7V3B 5MKS90E7V3B
R410A Split-reeks
Montagehandleiding
INHOUD Pagina
Voorzorgsmaatregelen met betrekking tot de veiligheid.................... 1
Accessoires....................................................................................... 2
Voorzorgsmaatregelen bij de keuze van de plaats............................ 2
Installatietekeningen van de binnen-/buitenunit................................ 3
Montage ............................................................................................3
Aansluitingen (aansluitpoort) ..................................................................... 3
Voorzorgsmaatregelen bij de installatie............................................. 4
Installatievoorschriften voor de buitenunit ......................................... 4
Keuze van een installatieplaats van de binnenunits.......................... 4
Montage van de koelleiding............................................................... 4
Installatie van de buitenunit ....................................................................... 4
Methode voor installatie van afvoerleidingen............................................. 4
Koelleidingen ............................................................................................. 5
Ontluchten en controleren op gaslekken ................................................... 5
Koelmiddel vullen....................................................................................... 5
Belangrijke informatie over het gebruikte koelmiddel ................................ 6
Extra koelmiddel vullen.............................................................................. 6
Montage van de koelleiding....................................................................... 6
Leidingen flaren ......................................................................................... 6
Gebruik van verloopstukken.............................................................. 7
Afpompen.......................................................................................... 7
Gedwongen werking.................................................................................. 7
Bedrading.......................................................................................... 8
Instelling van de prioriteitskamer....................................................... 9
Functie voor instelling van de prioriteitskamer........................................... 9
Fluisterstille nachtstand..................................................................... 9
Functie van de fluisterstille nachtstand...................................................... 9
Vergrendeling COOL/HEAT-stand <S15> (alleen modellen met
warmtepomp) .................................................................................... 9
Uitvoeren van een test en eindcontrole........................................... 10
Bedradingscontrole.................................................................................. 10
Uitvoeren van een test en eindcontrole ................................................... 10
Te controleren punten.............................................................................. 11
Eisen bij het ontmantelen................................................................ 11
LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG VOOR DE MONTAGE. BEWAAR DEZE HANDLEIDING OP EEN PLAATS WAAR U ZE KUNT TERUGVINDEN VOOR LATERE NASLAG.
EEN VERKEERDE INSTALLATIE OF BEVESTIGING VAN APPARATUUR OF TOEBEHOREN KAN EEN ELEK­TRISCHE SCHOK, KORTSLUITING, LEKKEN, BRAND OF ANDERE SCHADE AAN DE APPARATUUR VEROORZAKEN. GEBRUIK DAAROM UITSLUITEND DAIKIN-TOEBEHOREN DIE SPECIAAL ONTWORPEN ZIJN VOOR TOEPASSING MET DE APPARATUUR EN LAAT ZE OOK INSTALLEREN DOOR EEN VAKMAN.
RAADPLEEG BIJ TWIJFEL OVER DE INSTALLATIE­PROCEDURES OF HET GEBRUIK ALTIJD UW DAIKIN­VERDELER VOOR ADVIES EN INFORMATIE.
VOORZORGSMAATREGELEN MET BETREKKING
TOT DE VEILIGHEID
In deze handleiding worden voorzorgsmaatregelen onder­verdeeld in WAARSCHUWING en VOORZICHTIG. Leef alle volgende voorzorgsmaatregelen na: ze zijn allemaal belangrijk voor de veiligheid.
Wanneer u een WAARSCHUWING niet opvolgt, is de kans heel groot dat dit ernstige gevolgen zal hebben zoals de dood of een ernstig letsel.
Wanneer u een instructie met VOORZICHTIG niet opvolgt, kan dit eventueel ernstige gevolgen hebben.
De volgende veiligheidssymbolen worden in de hele handleiding gebruikt.
Volg deze instructie altijd op.
Sluit het toestel aan op een aarding.
Doe dit nooit.
Test de unit na de installatie om te controleren op installatie­fouten. Geef de gebruiker voldoende uitleg over het gebruik en het schoonmaken van de unit zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing van de binnenunit.
WAARSCHUWING
De installatie moet worden uitgevoerd door de dealer of een andere vakman.
Een slechte installatie kan waterlekken, elektrische schokken of brand veroorzaken.
Installeer de airconditioner zoals beschreven in deze handleiding.
Een onvolledige installatie kan waterlekken, elektrische schokken of brand veroorzaken.
Gebruik altijd de bijgeleverde of opgegeven onderdelen voor de installatie.
Wanneer u andere onderdelen gebruikt, kan de unit lostrillen, en kunnen waterlekken, elektrische schokken of brand worden veroorzaakt.
Installeer de airconditioner op een stevige basis die het gewicht van de unit kan dragen.
Een slechte basis of een onvolledige installatie kan letsels veroorzaken als de unit van de basis valt.
De elektrische bedrading moet worden uitgevoerd zoals beschreven in de montagehandleiding en conform met de nationale elektrische bedradingsvoorschriften of de reglementen.
Bedrading met een te kleine capaciteit of een onvolledige bedrading kan elektrische schokken of brand veroorzaken.
Gebruik een afzonderlijk voedingscircuit. Deel dus nooit een voeding met een ander apparaat.
Gebruik voor de bedrading een kabel die lang genoeg is zodat u geen verbindingen moet maken. Gebruik geen verlengsnoer. Sluit geen andere toestellen aan op de voeding; gebruik een apart stroomcircuit.
Anders kunnen er abnormale warmte, elektrische schokken of brand ontstaan.
Montagehandleiding
1
4MXS80 + 5MXS90 + 5MKS90E7V3B
R410A Split-reeks
4PW25913-1C
Gebruik het voorgeschreven type bedrading voor de elektrische aansluitingen tussen de binnen- en de buitenunits.
Klem de draden tussen de units goed vast zodat de aansluit­punten niet worden belast door een externe oorzaak. Onvolledige aansluitingen of bevestigingen kunnen de aansluitpunten doen oververhitten of brand veroorzaken.
Leg de kabels zodanig dat ze geen overbodige kracht uitoefenen op de elektrische deksels of panelen nadat u de draden tussen de units en de voedingsbedrading hebt aangesloten.
Installeer deksels over de draden. Een onvolledige installatie van de deksels kan oververhitting van de aansluitpunten, elektrische schokken of brand veroorzaken.
Ver lucht de kamer als er koelmiddel is gelekt tijdens de installatiewerkzaamheden.
Het koelmiddel produceert een giftig gas als het wordt blootgesteld aan vuur.
Controleer op lekkage van koelmiddel nadat de installatie is beëindigd.
Het koelmiddel produceert een giftig gas als het wordt blootgesteld aan vuur.
Wanneer u het systeem installeert of van plaats verandert, moet u ervoor zorgen dat er geen andere stoffen (zoals bijvoorbeeld lucht) dan het voorgeschreven koelmiddel (R410A) in het koelmiddelcircuit terechtkomen.
Lucht of andere vreemde stoffen in het koelmiddelcircuit zal een abnormale drukstijging of een breuk veroorzaken, wat leidt tot letsels.
Stop tijdens het afpompen de compressor voordat u de koelleiding verwijdert.
Als de compressor nog draait en de afsluiter tijdens het afpompen openstaat, wordt lucht in het circuit gezogen wanneer u de koelleiding verwijdert. Dit veroorzaakt dan een abnormale druk in de vriescyclus, wat leidt tot defecten en zelfs letsels.
Monteer bij de installatie de koelleiding goed voordat u de compressor inschakelt.
Als de compressor niet is aangesloten en de afsluiter tijdens het afpompen openstaat, wordt lucht in het circuit gezogen wanneer de compressor wordt ingeschakeld. Dit veroorzaakt dan een abnormale druk in de vriescyclus, wat leidt tot defecten en zelfs letsels.
Sluit het toestel aan op een aarding. Aard het toestel niet op een nutsleiding, een spanningsbeveiliging of een telefoonaarding.
Onvolledige aarding kan elektrische schokken veroor­zaken. Een stroompiek veroorzaakt door de bliksem of een andere bron kan de airconditioner beschadigen.
Installeer een aardlekschakelaar. Anders bestaat het gevaar dat iemand een elektrische schok
krijgt.
VOORZICHTIG
Installeer de airconditioner niet op een plaats waar hij mogelijk wordt blootgesteld aan lekken van een ontvlambaar gas.
Als het gas lekt en zich rond de unit ophoopt, kan het vuur vatten.
Leg de afvoerleiding aan zoals beschreven in deze handleiding. Een gebrekkige afvoer kan waterschade veroorzaken.
Opmerking voor de installatie van de buitenunit. (Alleen voor model met warmtepomp.)
In koude streken waar de buitentemperatuur enkele dagen rond of onder het vriespunt blijft, kan de afvoer van de buitenunit bevriezen. Installeer in dat geval een elektrische verwarming om de afvoer te beschermen tegen de vorst.
Draai de wartelmoer vast zoals opgegeven, bijvoorbeeld met een momentsleutel.
Als de wartelmoer te vast wordt gedraaid, kan ze na een tijdje barsten en kan het koelmiddel gaan lekken.

ACCESSOIRES

Accessoires geleverd bij de buitenunit:
Montagehandleiding 1
Afvoeraansluiting (A) 1
Afvoerdeksel (B) 2
Afvoeropvangbak (C) 3
Isolatietape (D) 1
Ver loopstuk 1
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ DE KEUZE VAN
DE PLAATS
Neem de gepaste maatregelen om te voorkomen dat kleine dieren gaan nestelen in de buitenunit.
Kleine dieren die in contact komen met elektrische onderdelen kunnen storingen, rook of brand veroorzaken. Gelieve de klant te zeggen de ruimte rond de unit schoon te houden.
1 Kies een plaats die stevig genoeg is om het gewicht van de unit
te dragen, die weerstaat aan de trillingen en waar de werkingsgeluiden niet worden versterkt.
2 Kies een plaats waar de warme lucht uit de unit of het
werkingsgeluid de buren van de gebruiker niet storen.
3 Ver mijd plaatsen in de buurt van slaapkamers e.d.; dit om
problemen met het geluid van de unit te voorkomen.
4 Er moet voldoende ruimte zijn om de unit naar binnen en buiten
te dragen.
5 Er moet voldoende ruimte worden voorzien voor de luchtdoor-
stroming en de luchtinlaat en -uitlaat mogen niet worden geblokkeerd.
6 Zie erop toe dat er geen lekken van een ontvlambaar gas in de
nabijheid kunnen voorkomen. Plaats het toestel zodanig dat het geluid en de uitgeblazen
warme lucht de buren niet storen.
7 Installeer de units, stroomsnoeren en kabels tussen de units op
minstens 3 m van tv- en radiotoestellen. Zo voorkomt u storingen in beeld en klank.
Afhankelijk van de radiogolfomstandigheden, kunnen er zich toch nog altijd elektromagnetische storingen voordoen, ook als de unit op meer dan 3 m is geïnstalleerd.
8 In kustgebieden of andere plaatsen waar de lucht veel zout van
sulfaatgas bevat, kan corrosie de levensduur van de airconditioner inkorten.
9 Aangezien condenswater uit de buitenunit loopt, mag u niets dat
uit de buurt van vochtigheid moet worden gehouden, onder de unit plaatsen.
LET OP
Units kunnen niet aan het plafond worden gehangen of op elkaar worden gestapeld.
4MXS80 + 5MXS90 + 5MKS90E7V3B
R410A Split-reeks
4PW25913-1C
Montagehandleiding
2
Loading...
+ 11 hidden pages