deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при усло вие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre:
18
**
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
<A>
* кактоеизложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωναμετο
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
hyväksynyt
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
какуказанов
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole čnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 2nd of January 2015
.
Η DICz*** είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤε χ ν ι κ ό φάκελοκατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномоченасоставитьКомплекттехническойдокументации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
μετιςοδηγίεςμας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии сположениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
ΜΕΛΕΤΗΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ
ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ. ΕΧΕΤΕ ΑΥ ΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ
ΕΥΚΑΙΡΟ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ.
ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ή ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ
ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ Ή ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΕ
ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ, ΒΡΑΧΥΚYKΛΩΜΑ,
∆ΙΑΡΡΟΕΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑ Ή ΑΛΛΗ ΒΛΑΒΗ ΣΤΟΝ
ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ
ΜΟΝΟΝ ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΑ ΑΠΟ ΤΗΝ
DAIKIN ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΕΧΟΥΝ ΣΧΕ∆ΙΑΣΤΕΙ
ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΤΟ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΚΑΙ
ΖΗΤΗΣΤΕ ΝΑ ΓΙΝΕΙ Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥΣ ΑΠΟ
ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΑ.
ΑΝ ∆ΕΝ ΕΙΣΤΕ ΣΙΓΟΥΡΟΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ∆ΙΑ∆ΙΚΑΣΙΕΣ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Ή ΤΗ ΧΡΗΣΗ, ΑΠΕΥΘΥΝΕΣΤΕ
ΠΑΝΤΟΤΕ ΣΤΟΝ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ ΤΗΣ DAIKIN ΓΙΑ
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ.
ΕΙ∆ΙΚΑ ΓΙΑ
Προφυλάξεις ασφαλείας
Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει πληροφορίες ασφαλείας με τις
ενδείξεις ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ και ΠΡΟΣΟΧΗ. Βεβαιωθείτε ότι
έχουν ληφθεί οι εξής προφυλάξεις: είναι όλες απαραίτητες για να
εξασφαλιστεί η μέγιστη ασφάλεια.
Η μη συμμόρφωση με τις ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ενδέχεται
να οδηγήσει σε εξαιρετικά σοβαρές συνέπειες όπως
θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.
Η μη συμμόρφωση με τις ενδείξεις ΠΡΟΣΟΧΗΣ ενδέχεται
σε κάποιες περιπτώσεις να οδηγήσει σε σοβαρές
συνέπειες.
Τα ακόλουθα σύμβολαασφάλειαςχρησιμοποιούνταισεόλοτο
εγχειρίδιο.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε ακολουθήσει αυτή την οδηγία.
Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί σύνδεση γείωσης.
Ποτέ μην το επιχειρείτε.
Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, ελέγξτε τη μονάδα για
τυχόν σφάλματα εγκατάστασης. Παρέχετε στο χρήστη
οδηγίες σχετικά με την χρήση και τον καθαρισμό της μονάδας
σύμφωνα με το εγχειρίδιο λειτουργίας της εσωτερικής μονάδας.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Η εγκατάστασηθαπρέπειναπραγματοποιείταιαπότον
αντιπρόσωπο ή από εξειδικευμένο τεχνικό.
Εσφαλμένη εγκατάσταση θα μπορούσε να προκαλέσει διαρροή
νερού, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Εγκαταστήστε το κλιματιστικό σύμφωνα με τις οδηγίες που
παρέχονται στο παρόν εγχειρίδιο.
Ημιτελής εγκατάσταση θα μπορούσε να προκαλέσει διαρροή
νερού, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε τα
εξαρτήματα εγκατάστασης.
Η χρήση άλλων εξαρτημάτων ενδέχεται να προκαλέσει
κραδασμούς στη μονάδα που θα μπορούσαν να την
μετακινήσουν από τη θέση της, με αποτέλεσμα διαρροή νερού,
ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Εγκαταστήστε το κλιματιστικό σε σταθερή βάση η οποία να
μπορεί να υποστηρίξει το βάρος της μονάδας.
Ανεπαρκής βάση ή ημιτελής
προκαλέσει τραυματισμό σε περίπτωση που η μονάδα πέσει
από τη βάση της.
Η ηλεκτρολογικέςεργασίεςθαπρέπειναεκτελούνταισύμφωνα
με το εγχειρίδιο εγκατάστασης και τους εθνικούς κανονισμούς
ηλεκτρικών καλωδιώσεων ή τους κώδικες πρακτικής.
Ανεπαρκής απόδοση ή ημιτελείς ηλεκτρολογικές εργασίες
ενδέχεται να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε γραμμή στην οποία υπάρχουν
συνδεδεμένες και άλλες συσκευές.
παρεχόμενα ή ενδεδειγμένα
εγκατάσταση ενδέχεται να
αποκλειστική ηλεκτρική γραμμή.
επαρκείς
Το αγγλικό κείμενο είναι οι πρωτότυπες οδηγίες. Οι άλλες γλώσσες
είναι μεταφράσεις των πρωτότυπων οδηγιών.
Eγχειρίδιοεγκατάστασης
1
Page 5
Για την καλωδίωση, χρησιμοποιήστε καλώδιομεεπαρκέςμήκος
ώστε να καλυφθεί η απαιτούμενη απόσταση χωρίς επιπλέον
σύνδεση. Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης. Μην
τοποθετείτε επιπλέον συσκευές στην ηλεκτρική τροφοδοσία,
χρησιμοποιήστε αποκλειστική γραμμή παροχής.
Εάν δεν ακολουθήσετε αυτή την οδηγία ενδέχεται να προκληθεί
υπερθέρμανση, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Χρησιμοποιήστε τα ενδεδειγμένα είδη καλωδίων για ηλεκτρο
λογικές συνδέσεις μεταξύ των εσωτερικών και εξωτερικών
μονάδων.
Στερεώστε σφιχτά τα καλώδια διασύνδεσης ώστε οι ακροδέκτες
τους να μην δέχονται μηχανική καταπόνηση. Ημιτελείς
συνδέσεις ή ανεπαρκής στερέωση ενδέχεται να προκαλέσουν
υπερθέρμανση των ακροδεκτών ή πυρκαγιά.
Μετά τη σύνδεση των καλωδίων διασύνδεσης και παροχής,
βεβαιωθείτε ότι έχετε δρομολογήσει τα καλώδια ώστε να μην
ασκείται πίεση στα ηλεκτρικά καλύμματα ή τους πίνακες.
Εγκαταστήστε καλύμματα πάνω από τα καλώδια. Ημιτελής
εγκατάσταση καλυμμάτων ενδέχεται να προκαλέσει
υπερθέρμανση των ακροδεκτών, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Σε περίπτωση διαρροής ψυκτικού μέσου κατά τη
διάρκεια των εργασιών εγκατάστασης, εξαερίστε το
χώρο.
Το ψυκτικό μέο παράγει τοξικά αέρια εάν εκτεθεί σε γυμνή
φλόγα.
Μετά
Κατάτηνεγκατάστασηήεπανατοποθέτηση του συστήματος,
την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, βεβαιωθείτε
ότι δεν υπάρχει διαρροή ψυκτικού μέσου.
Το ψυκτικό μέο παράγει τοξικά αέρια εάν εκτεθεί σε
γυμνή φλόγα.
βεβαιωθείτε ότι το κύκλωμα ψυκτικού μέσου δεν περιέχει άλλες
ουσίες εκτός από το ενδεδειγμένο ψυκτικό μέσο (R410A), όπως
πχ. αέρα.
Τυχό ν παρουσία αέρα ή
ψυκτικού μέσου θα δημιουργήσει αφύσικη αύξηση πίεσης ή
ρήξη, προκαλώντας τραυματισμούς.
την αφαίρεση της σωλήνωσης του ψυκτικού.
Εάν ο συμπιεστής εξακολουθεί να λειτουργεί και η βαλβίδα
διακοπής είναι ανοιχτή κατά την άντληση, θα υπάρξει εισροή
αέρα κατά την αφαίρεση της
προκαλώντας αφύσικη πίεση στο κύκλωμα ψύξης η οποία θα
οδηγήσει σε βλάβη ή ακόμα και τραυματισμό.
ψυκτικού πριν αρχίσει η λειτουργία του συμπιεστή.
Εάν ο συμπιεστής δεν έχει συνδεθεί και η βαλβίδα διακοπής
είναι ανοιχτή κατά την άντληση, θα υπάρξει εισροή
λειτουργία του συμπιεστή, προκαλώντας αφύσικη πίεση στο
κύκλωμα ψύξης η οποία θα οδηγήσει σε βλάβη ή ακόμα και
τραυματισμό.
Μην γειώνετε τη μονάδα σε σωλήνες ύδρευσης,
απορροφητή υπέρτασης, ή τηλεφωνική γείωση.
Ανεπαρκής σύνδεση γείωσης μπορεί να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία. Η υψηλή υπέρταση που προκαλείται
κεραυνό ή άλλες πηγές ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη στο
κλιματιστικό.
Εάν δεν ακολουθηθεί αυτή η οδηγία ενδέχεται να προκληθεί
ηλεκτροπληξία.
άλλων ξένων ουσιών στο κύκλωμα
σωλήνωσης ψυκτικού,
αέρα κατά τη
από
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην εγκαθιστάτε το κλιματιστικό σε σημεία όπου
υπάρχει κίνδυνος έκθεσης σε διαρροή εύφλεκτων
αερίων.
Εάν το αέριο διαρρεύσει και σωρευτεί γύρω από τη μονάδα, η
μονάδα ενδέχεται να πιάσει φωτιά.
Εγκαταστήστε τη σωλήνωση εκκένωσης σύμφωνα μετις οδηγίες
του παρόντος εγχειριδίου.
Ανεπαρκής σωλήνωση ενδέχεται να προκαλέσει υπερχείλιση.
Σημείωση για την εγκατάσταση
Σε κρύες περιοχές όπου η εξωτερική θερμοκρασία παραμένει
κάτω ή κοντά στο σημείο ψύξης για κάποιες ημέρες, η
-
σωλήνωση εκκένωσης της εξωτερικής μονάδας ενδέχεται να
παγώσει. Εάν συμβεί αυτό, συνιστάται να εγκατασταθεί μια
συσκευή ηλεκτρικής θέρμανσης προκειμένου να μην παγώσει η
σωλήνωση εκκένωσης.
Σφίξτε το ρακόρ εκχείλωσης σύμφωνα με την
διαδικασία, όπως χρησιμοποιώντας ένα δυναμόκλειδο.
Εάν σφίξετε υπερβολικά το ρακόρ εκχείλωσης, ενδέχεται μετά
από μεγάλο χρονικό διάστημα να σπάσει και να προκληθεί
διαρροή ψυκτικού.
Η στάθμητηςηχητικήςπίεσηςείναιμικρότερηαπό 70dB(A).
της εξωτερικής μονάδας.
Εξαρτήματα
Εξαρτήματα που παρέχονται με την εξωτερική μονάδα:
Εγχειρίδιο εγκατάστασης1
Υποδοχή εκκένωσης (A)1
Πώμα εκκένωσης (B)2
∆οχείο εκκένωσης (C)3
Μονωτική ταινία (D)1
∆ιάταξη μειωτήρα1
Ετικέτα φθοριούχων αερίων
θερμοκηπίου
Πολύγλωσση ετικέτα φθοριούχων
αερίων θερμοκηπίου
Βίδες για εγκατάσταση στον χώρο4
1
1
Προφυλάξεις κατά την επιλογή του
σημείου τοποθέτησης
Βεβαιωθείτε ότι έχουν ληφθεί τα κατάλληλα μέτρα
ώστε να μην μπορούν να εισέλθουν μικρά ζώα στην
εξωτερική μονάδα.
Εάν έλθουν μικρά ζώα σε επαφή με ηλεκτροφόρα
τμήματα, μπορούν να προκαλέσουν βλάβες, καπνό ή
φωτιά. Ζητήστε από τον πελάτη να διατηρήσει καθαρό
το χώρο γύρω από τη μονάδα.
σημεία στα οποία θα μπορούσε να προκληθεί διαρροή
εύφλεκτων αερίων.
Τοποθετήστε την μονάδα σε σημεία όπου ο θόρυβος και ο
εξερχόμενος θερμός αέρας δεν ενοχλούν τους γείτονες.
8Εγκαταστήστε τις μονάδες, τα
καλώδια τροφοδοσίας και την
καλωδίωση μεταξύ των μονάδων σε απόσταση τουλάχιστον 3m
από συσκευές τηλεόρασης και ραδιοφώνου. Αυτό το μέτρο
λαμβάνεται ώστε να μην υπάρχουν παρεμβολές στην εικόνα και
τον ήχο των συσκευών.
Ανάλογα με τις συνθήκες των ραδιοκυμάτων, ενδέχεται πάλι να
προκληθούν ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές ακόμα και αν
εγκαταστήσετε τη μονάδα σε απόσταση μεγαλύτερη
των 3m.
9Σε παράκτιες περιοχές ή άλλες περιοχές με θαλάσσιο κλίμα με
θειικό αέριο, η διάβρωση ενδέχεται να μειώσει τη διάρκεια ζω ή ς
του κλιματιστικού.
10 Καθώς η αποστράγγισηεξέρχεταιαπότηνεξωτερικήμονάδα,
μην τοποθετείτε κανένα αντικείμενο κάτω από τη μονάδα το
οποίο δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με υγρασία.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Οι μονάδες δεν πρέπει να κρέμονται από την οροφή ή
να τοποθετούνται επάνω σε άλλα αντικείμενα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Όταν το κλιματιστικό λειτουργεί σε χαμηλή εξωτερική
θερμοκρασία, βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι ακόλουθες
οδηγίες.
Για να αποφύγετε την έκθεση στον αέρα,
εγκαταστήστε την εξωτερική μονάδα με την πλευρά
αναρρόφησης προς τον τοίχο.
Ποτέ μην εγκαθιστάτε την εξωτερική μονάδα σε
σημείο όπου η πλευρά αναρρόφησης ενδέχεται να
είναι εκτεθειμένη άμεσα στον αέρα.
Για να αποφύγετε έκθεση στον αέρα, εγκαταστήστε
έναν εκτροπέα στην πλευρά εκροής αέρα της
εξωτερικής μονάδας.
Σε περιοχές με έντονες χιονοπτώσεις, επιλέξτεένα
χώρο εγκατάστασης όπου το χιόνι δεν θα επηρεάζει
την λειτουργία της μονάδας.
Για την εγκατάσταση των εσωτερικών μονάδων, ανατρέξτε στο
εγχειρίδιο εγκατάστασης που παρέχεται με τις μονάδες. Το
σχεδιάγραμμα παρουσιάζει μια εντοιχισμένη εσωτερική μονάδα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην συνδέετε την ενσωματωμένη σωλήνωση
διακλάδωσης στην εξωτερική μονάδα όταν εκτελείτε
μόνο εργασίες σωλήνωσης χωρίς τη σύνδεση της
εξωτερικής μονάδας (ώστε αργότερα να προσθέσετε
μια άλλη εσωτερική μονάδα).
Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει εισχωρήσει χώμα ή υγρασία
σε οποιαδήποτε πλευρά της ενσωματωμένης
σωλήνωσης διακλάδωσης.
∆είτε "Εργασίες σωληνώσεων ψυκτικού" στη σελίδα 7
για λεπτομέρειες.
αποστράγγιση, τοποθετήστε τη μονάδα σε μια επίπεδη βάση (ή
πλαστική βάση). Τοποθετήστε την εξωτερική μονάδα σε ίσια
θέση. Εάν δεν
προκληθεί διαρροή ή συσσώρευση νερού.
Μονώστε επίσης τη σύνδεση στην εξωτερική μονάδα.
Χρησιμοποιήστε ταινία ή μονωτικό υλικό σε όλες τις συνδέσεις
για να αποτρέψετε τον αέρα να εισέλθει μεταξύ της χάλκινης
σωλήνωσης και του σωλήνα μόνωσης. Βεβαιωθείτε ότι έχει
ακολουθηθεί αυτή η οδηγία εάν η εξωτερική
εγκατασταθεί όπως φαίνεται στο σχήμα.
μια ενσωματωμένη εσωτερική μονάδα, θα πρέπει να
συνδεθούν τουλάχιστον 3 εσωτερικές μονάδες.
τυλίξτε την με ταινία, εξασφαλίζοντας ότι δεν υπάρχει κάποιο κενό
στο σημείο κοπής της σωλήνωσης μόνωσης.
κάτω.
οροφή.
σωληνώσεων και των ηλεκτρολογικών συνδέσεων.
στερεώστε την με μπουλόνια θεμελίωσης ή σύρμα ή κάποιο άλλο
μέσο.
ακολουθηθεί αυτή η οδηγία ενδέχεται να
μόνωσης
μονάδα έχει
Eγχειρίδιοεγκατάστασης
3
Κατασκευάστε μια βάση.
Τοποθετήστε τη μονάδα αρκετά ψηλά
από το έδαφος ώστε να αποφύγετε να
καλυφθεί από το χιόνι.
Page 7
Εγκατάσταση
20
>100>350
≤1200
>50
>50
>350
>100
>100
>350
>50
Τοποθετήστε τη μονάδα οριζόντια.
Η μονάδα μπορεί να εγκατασταθεί απευθείας σε τσιμεντένιο
μπαλκόνι ή σε στέρεο σημείο, εφόσον η αποστράγγιση είναι
επαρκής.
Εάν οι κραδασμοί ενδέχεται να μεταδοθούν στο κτίριο,
χρησιμοποιήστε κατάλληλο αντικραδασμικό υλικό (από το
εμπόριο).
Οδηγίες εγκατάστασης εξωτερικής
μονάδας
Σε περιπτώσεις όπου ο τοίχος ή κάποιο άλλο αντικείμενο
εμποδίζει την είσοδο ή έξοδο αέρα στην εξωτερική μονάδα,
ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες εγκατάστασης.
Για κάθε σχεδιάγραμμα εγκατάστασης που ακολουθεί, το ύψος
του τοίχου στην πλευρά εξόδου αέρα θα πρέπει να είναι
≤1200 mm.
Συνδέσεις (θύρα σύνδεσης)
Εγκαταστήστε την εσωτερική μονάδα σύμφωνα με τον ακόλουθο
πίνακα, ο οποίος εμφανίζει τη σχέση μεταξύ του τύπου εσωτερικής
μονάδας και την αντίστοιχη θύρα.
Οι τύποι εσωτερικής μονάδας που μπορούν να συνδεθούν σ' αυτή τη
μονάδα:
Τύποςμεαντλίαθέρμανσης:
4MXS80 - Μέχρι 14,5 kW
5MXS90 - Μέχρι 15,6 kW
Θύρα
ΜοντέλοABCDE
4MXS8015
5MXS9015
(1) Χρησιμοποιήστεμειωτήρεςαρ. 2 και 4 γιατησύνδεσητωνσωλήνων.
(2) Χρησιμοποιήστεμειωτήρεςαρ. 5 και 6 γιατησύνδεσητωνσωλήνων.
(3) Χρησιμοποιήστεμειωτήρεςαρ. 1 και 3 γιατησύνδεσητωνσωλήνων.
20
25
35
42
20
25
35
42
(1)
15
(1)
20
(1)
25
(1)
35
(1)
42
50
60
15
20
25
35
42
(2)
15
(2)
20
(2)
25
(2)
35
(2)
42
(3)
50
(3)
60
71
(1)
15
(1)
20
(1)
25
(1)
35
(1)
42
50
60
(2)
15
(2)
20
(2)
25
(2)
35
(2)
42
(3)
50
(3)
60
71
(2)
15
(2)
20
(2)
25
(2)
35
(2)
42
(3)
50
(3)
60
71
—
(2)
15
(2)
20
(2)
25
(2)
35
(2)
42
(3)
50
(3)
60
71
Μονάδααπέναντιαπόένατοίχο
Πλαϊνή όψη (μονάδα: mm)
Μονάδα μεταξύ δύο τοίχων
Κάτοψη (μονάδα: mm)
Μονάδα μεταξύ τριών τοίχων
Κάτοψη (μονάδα: mm)
Ανατρέξτε στο "Πώς να χρησιμοποιήσετε τους μειωτήρες" στη
σελίδα 8 για πληροφορίες σχετικά με τους αριθμούς των μειωτήρων
και τα σχήματά τους.
Μέτρα προφύλαξης κατά την εγκατάσταση
Ελέγξτε την αντοχή και τούψοςτουεπιπέδουεγκατάστασηςέτσι
ώστε η μονάδα να μην προκαλεί κραδασμούς ή θόρυβο όταν
λειτουργεί μετά την εγκατάσταση της.
Στερεώστε με προσοχή τη μονάδα με μπουλόνια θεμελίωσης
σύμφωνα με το σχήμα θεμελίωσης. Ετοιμάστε 4σετ
μπουλονιών θεμελίωσης M8 ή M10, παξιμάδια και ροδέλες (από
το εμπόριο.)
Συνιστάται να βιδώσετε
μήκος τους να είναι 20 mm από την επιφάνεια της θεμελίωσης.
τα μπουλόνια θεμελίωσης τόσο ώστε το
Επιλογή σημείου εγκατάστασης των
εσωτερικών μονάδων
Το μέγιστο επιτρεπόμενο μήκος της σωλήνωσης ψυκτικού, και η
μέγιστη επιτρεπόμενη διαφορά ύψους μεταξύ των εξωτερικών και
εσωτερικών μονάδων αναφέρονται στη συνέχεια.
Όσο πιο μικρή είναι η σωλήνωση ψυκτικού, τόσο καλύτερη είναι η
απόδοση. Συνδέστε ώστε η σωλήνωση να είναι όσο πιο μικρή
γίνεται. Το μικρότερο επιτρεπτό μήκος ανά δωμάτιο είναι 3 μ.
Τύπος απόδοσης εξωτερικής μονάδας4MXS805MXS90
Σωλήνωση σε κάθε εσωτερική μονάδα≤25 m
Συνολικό μήκος σωλήνωσης μεταξύ όλων
των μονάδων
Εάν
η εξωτερική μονάδα έχει τοποθετηθεί πιο ψηλά από τις
εσωτερικές μονάδες (∆είτετηνεικόνα 2)
Εάν η εξωτερική μονάδα έχει τοποθετηθεί με άλλο τρόπο (δηλ.
πιο χαμηλά από μία ή περισσότερες εσωτερικές μονάδες) (∆είτε
την εικόνα 3)
1∆ιαφοράστάθμης: ≤7,5 m
2∆ιαφοράστάθμης: ≤15 m
≤70 m≤75 m
Eγχειρίδιοεγκατάστασης
4
Page 8
Εργασίες σωληνώσεων ψυκτικού
B
A
B
D
CCC
BABD
Όλες οι σωληνώσεις στο χώρο εγκατάστασης πρέπει να
εγκατασταθούν από αδειούχο τεχνικό ψυκτικών
εγκαταστάσεων και πρέπει να συμμορφώνονται με τους
σχετικούς τοπικούς και εθνικούς κανονισμούς.
2Συνδέστε ένα σωλήνα βινυλίου από το εμπόριο (εσωτερική
διάμετρος 25 mm) στην υποδοχή
εκκένωσης (A).
Εάν η σωλήνωση είναι πολύ μεγάλη και κρέμεται, στερεώστε την
με προσοχή για να μην δημιουργούνται κόμποι και στριψίματα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Εάν οι τρύπες αποστράγγισης
της εξωτερικής μονάδας είναι
καλυμμένες με βάση στήριξης ή
καλυμμένες από το έδαφος,
ανασηκώστε τη μονάδα
προκειμένου να υπάρχει
ελεύθερος χώρος περισσότερο
από 100 mm κάτω από την
εξωτερική μονάδα.
λάδι αιθέρα ή εστερικό λάδι και σφίγγετε
με το χέρι αρχικά για 3 ή 4 περιστροφές πριν το
σταθεροποιήσετε.
Eγχειρίδιοεγκατάστασης
5
Page 9
Εξαέρωσηκαιέλεγχοςδιαρροώναερίου
1 εργοστασιακή πλήρωση
του προϊόντος με ψυκτικό
υγρό:
ανατρέξτε στην πινακίδα
της μονάδας
2 πρόσθετη ποσότητα
ψυκτικού υγρού που
πληρώθηκε στον χώρο
εγκατάστασης
3 συνολική πλήρωση
ψυκτικού υγρού
4 Περιέχει φθοριούχα αέρια
θερμοκηπίου που
καλύπτονται από το
πρωτόκολλο του Κιότο
5 εξωτερική μονάδα
6 φιάλημεταφοράς
ψυκτικού υγρού και
σωλήνας πλήρωσης
Πλήρωση ψυκτικού
Μετά την ολοκλήρωση των εργασιών σωλήνωσης, είναι απαραίτητο
να αφαιρέσετε τον αέρα και να ελέγξετε για διαρροές αερίου.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Μην αναμιγνύετε κάποια άλλη ουσία εκτός από το
ενδεδειγμένο ψυκτικό (R410A) στο κύκλωμα ψύξης.
Εάν προκύψει διαρροή ψυκτικού αερίου, αερίστε το
δωμάτιο το συντομότερο δυνατόν και για πολλή ώρα.
Το R410A, καθώς και άλλα ψυκτικά, δεν θα πρέπει να
αφήνεται να διαρρέει και δεν πρέπει ποτέ να
απελευθερώνεται άμεσα στο περιβάλλον.
Χρησιμοποιήστε
μια αντλία κενού αποκλειστικά για
R410A. Η χρήση της ίδιας αντλίας κενού για
διαφορετικά ψυκτικά ενδέχεται να προκαλέσει φθορά
στην αντλία κενού ή τη μονάδα.
σταματήστε την αντλία κενού.
Αφήστε να περάσουν 4-5 λεπτά και βεβαιωθείτε ότι η βελόνα του
μετρητή σύζευξης δεν επιστρέφει στην αρχική θέση
.
Εάν επιστρέψει, αυτό ενδέχεται να αποτελεί ένδειξη υγρασίας ή
διαρροής από τα εξαρτήματα σύνδεσης. Επαναλάβετε τα
βήματα 2 – 4 αφού ελέγξετε όλα τα εξαρτήματα σύνδεσης και
αφού έχετε χαλαρώσει ελαφρά και σφίξει ξανά τα παξιμάδια.
5Αφαιρέστε τα καλύμματα της βαλβίδας υγρού και της βαλβίδας
αερίου.
6Περιστρέψτε τη ράβδο της βαλβίδας υγρού κατά 90 μοίρες
αριστερόστροφα
με ένα εξαγωνικό κλειδί για να ανοίξετε τη
βαλβίδα.
Κλείστε την μετά από 5 δευτερόλεπτα, και ελέγξτε για διαρροή
αερίου.
Χρησιμοποιώντας νερό με σαπούνι, ελέγξτε για διαρροή αερίου
από τα ρακόρ της εσωτερικής και εξωτερικής μονάδας και τις
ράβδους της βαλβίδας.
Μετά την ολοκλήρωση του ελέγχου, σκουπίστε το νερό με το
σαπούνι.
7Αποσυνδέστε
της βαλβίδας αερίου, και στη συνέχεια ανοίξτε πλήρως τις
βαλβίδες υγρού και αερίου.
Μην επιχειρείτε να περιστρέψετε τη ράβδο της βαλβίδας πέραν
του σημείου που σταματάει.
8Σφίξτε τα καπάκια της βαλβίδας και της θύρας συντήρησης για
τις βαλβίδες υγρού και αερίου με ένα ροπόκλειδο σύμφωνα
τις ενδεδειγμένες ροπές. ∆είτε "Εργασίες σωληνώσεων
ψυκτικού" στη σελίδα 5 για λεπτομέρειες.
το σωλήνα πλήρωσης από τη θύρα συντήρησης
με
Η παρούσα εξωτερική μονάδα έχει πληρωθεί με ψυκτικό από το
εργοστάσιο.
Σε περίπτωση που απαιτείται επιπλέον πλήρωση, ανατρέξτε στην
πινακίδα της μονάδας. Η πινακίδα αναφέρει το είδος ψυκτικού και την
απαιτούμενη ποσότητα.
Προφυλάξεις κατά την προσθήκη R410A
Βεβαιωθείτε ότι προσθέτετε την καθορισμένη ποσότητα ψυκτικού σε
υγρή μορφή στο σωλήνα υγρού.
Καθώς αυτό το ψυκτικό
είναι ανάμικτο ψυκτικό, εάν το προσθέσετε σε
μορφή αερίου ενδέχεται να προκληθεί αλλαγή της σύστασής του,
αποτρέποντας τη σωστή λειτουργία.
Πριν την πλήρωση, ελέγξτε εάν ο κύλινδρος του ψυκτικού είναι
εξοπλισμένος με σιφόνι ή όχι.
Προσθέστε το ψυκτικό υγρό
με τον κύλινδρο σε όρθια
θέση.
Προσθέστε το ψυκτικό υγρό
με τον κύλινδρο γυρισμένο
ανάποδα.
στην ετικέτα φθοριούχων αερίων θερμοκηπίου που παρέχεται με το
προϊόν.
Η συμπληρωμένη ετικέτα πρέπει να τοποθετηθεί στο
προϊόντος και κοντά στη θύρα πλήρωσης (δηλ. στο εσωτερικό του
καλύμματος συντήρησης).
4
1
2
3
5
6
εσωτερικότου
Eγχειρίδιοεγκατάστασης
6
Page 10
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
1
7
6
5
4
3
2
12
A
Η εφαρμογή σε εθνικό επίπεδο του κανονισμού της ΕΕ
σχετικά με ορισμένα φθοριούχα αέρια θερμοκηπίου
ενδέχεται να επιβάλλει την αναγραφή της σχετικής
επίσημης γλώσσας του κράτους επάνω στη μονάδα. Γι'
αυτό το σκοπό, μαζί με τη μονάδα παρέχεται μια
πρόσθετη πολύγλωσση ετικέτα φθοριούχων αερίων
θερμοκηπίου.
Οι οδηγίες τοποθέτησης απεικονίζονται στο πίσω
μέρος αυτής της
ετικέτας.
Πλήρωση επιπρόσθετου ψυκτικού
Όταν εκτελείτε εργασίες συντήρησης στη μονάδα οι οποίες
απαιτούν να ανοίξει το ψυκτικό σύστημα, το ψυκτικό μέσο
θα πρέπει να εκκενώνεται σύμφωνα με τους τοπικούς
κανονισμούς.
Εάν το συνολικό μήκος των σωληνώσεων για όλα τα δωμάτια
υπερβαίνει το μήκος που υποδεικνύεται παρακάτω, προσθέστε
επιπλέον 20 γρ. ψυκτικού (R410A) για κάθε επιπλέον μέτρο
σωλήνωσης.
4MXS80
5MXS90
Συνολικό μήκος σωληνώσεων για όλα τα δωμάτια30 m
Καθορίστε την ποσότητα του ψυκτικού που πρέπει να προστεθεί
επιπλέον και συμπληρώστε την ποσότητα στο αυτοκόλλητο
συντήρησης στην πίσω πλευρά του καλύμματος συντήρησης.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Παρότι η βαλβίδα διακοπής είναι πλήρως κλειστή, το
ψυκτικό ενδέχεται να διαρρεύσει. Μην απομακρύνετε το
ρακόρ εκχείλωσης για μεγάλα χρονικά διαστήματα.
Εργασίες σωληνώσεων ψυκτικού
Προφυλάξεις κατά τον χειρισμό των σωληνώσεων
Προστατέψτε το ανοιχτό άκρο του σωλήνα από τη σκόνη και την
υγρασία.
Κάθε κύρτωση του σωλήνα θα πρέπει να γίνεται πολύ
προσεκτικά. Χρησιμοποιήστε ειδικό εργαλείο κύρτωσης
σωλήνων για την κύρτωση.
Η ακτίνα κύρτωσης θα πρέπει να είναι 30 έως 40 mm ή
μεγαλύτερη.
Επιλογή χάλκινων εξαρτημάτων και υλικών θερμομόνωσης
Όταν
χρησιμοποιείτε χάλκινους σωλήνες και εξαρτήματα από το
εμπόριο, προσέξτε τα εξής:
Μονωτικό υλικό: αφρώδες πολυαιθυλένιο
Ρυθμός μεταφοράς θερμότητας: 0,041 έως 0,052 W/mK (0,035
έως 0,045 kcal/mh°C)
Η θερμοκρασία της επιφάνειας του σωλήνα αερίου ψυκτικού
φτάνει το μέγιστο τους 110°C.
Επιλέξτε μονωτικά υλικά που αντέχουν σ' αυτές τις
θερμοκρασίες.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε μονώσει και τις σωληνώσεις αερίου και τις
≥10 m, χρησιμοποιήστε καλώδια διατομής 2,5 mm
<10 m, χρησιμοποιήστε καλώδια διατομής 1,5 mm
Βεβαιωθείτε ότι οι συνδέσεις καλωδίωσης της
κάθε εσωτερικής μονάδας (δωμάτιο A, B, ...)
ταιριάζουν με τις αντίστοιχες συνδέσεις
καλωδίωσης στις θύρες της εξωτερικής
μονάδας ψύξης (A, B, ...).
2
2
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Η εξαναγκασμένη λειτουργία σταματά αυτόματα
περίπου μετά από 15 λεπτά.
Για να συνεχίσετε την εξαναγκασμένη λειτουργία μετά
από το πέρας των 15 λεπτών, πιέστε ξανά το
διακόπτη εξαναγκασμένης λειτουργίας SW1.
Για να σταματήστε άμεσα την εξαναγκασμένη
λειτουργία, πιέστε το διακόπτη εξαναγκασμένης
λειτουργίας SW1.
Καλωδίωση
Όλες οι καλωδιώσεις πρέπει να γίνουν από ειδικευμένο
ηλεκτρολόγο.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Μην χρησιμοποιείτε ήδη συνδεδεμένα καλώδια,
καλώδια χωρίς μόνωση (δείτε προσοχή 1), καλώδια
επέκτασης ή συνδέσεις από σύστημα star, καθώς
μπορεί να προκληθεί υπερθέρμανση, ηλεκτροπληξία
ή πυρκαγιά.
Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρολογικά εξαρτήματαπου
έχετε προμηθευτεί από το τοπικό εμπόριο στο
εσωτερικό της μονάδας και μην δημιουργείτε
διακλάδωση της τροφοδοσίας για την αντλία
εκκένωσης, κτλ., από τον ακροδέκτη
ακολουθήσετε αυτή την οδηγία, ενδέχεται να
προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Φροντίστε να εγκαταστήσετε ασφαλειοδιακόπτη
διαρροής. Αυτή η μονάδα χρησιμοποιεί μετατροπέα.
Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να χρησιμοποιείται ένας
ασφαλειοδιακόπτης διαρροής ο οποίος θα είναι
ανθεκτικός σε ήχους υψηλής συχνότητας,
αποτρέποντας πιθανή δυσλειτουργία του ίδιου του
ασφαλειοδιακόπτη διαρροής.
Χρησιμοποιήστε ένα ασφαλειοδιακόπτη αποσύνδεσης
για
όλους τους πόλους εξασφαλίζοντας ότι οι επαφές
απέχουν τουλάχιστον 3 mm μεταξύ τους σε όλους
τους πόλους.
Το μηχάνημα είναι σε συμμόρφωση με το πρότυπο EN/IEC 61000-3-12
Μην ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΕΙΤΕ τον ασφαλειοδιακόπτη μέχρι να
ολοκληρώσετε όλες τις εργασίες.
1Αφαιρέστετημόνωσηαπότοκαλώδιο (20 mm).
. Εάνδεν
(1)
ΠΡΟΣΟΧΗ
1. Σε περίπτωσηπουδενμπορείνααποφευχθεί η
χρήση καλωδίων χωρίς μόνωση για οποιοδήποτε
λόγο, βεβαιωθείτε ότι έχουν εγκατασταθεί
στρογγυλοί ακροδέκτες στην άκρη.
Τοποθετήστε τον ακροδέκτη στο καλώδιο μέχρι το
καλυμμένο σημείο και δέστε τον ακροδέκτη με το
κατάλληλο εργαλείο.
2. Κατά τη σύνδεση των καλωδίων σύνδεσης στον
πίνακα των ακροδεκτών χρησιμοποιώντας ένα
μονό
καλώδιο, βεβαιωθείτε ότι έχετε
δημιουργήσει κύρτωση.
Σε περίπτωση που οι συνδέσεις δεν
πραγματοποιηθούν σωστά, υπάρχει κίνδυνος
υπερθέρμανσης και πυρκαγιάς.
3Εγκατάσταση ακροδέκτη γείωσης
Ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες κατά την εγκατάσταση
των μονών καλωδίων.
1Μονόκαλώδιο
2Βίδα
3Επίπεδηροδέλα
Χρησιμοποιήστε τις ακόλουθες οδηγίες κατά τη χρήση
στρογγυλών ακροδεκτών.
2∆είτε προσοχή 2.
Συνδέστε τα καλώδια σύνδεσης μεταξύ της εσωτερικής και της
εξωτερικής μονάδας ώστε να αντιστοιχούν οι αριθμοί των
ακροδεκτών. Σφίξτε με προσοχή τις βίδες του ακροδέκτη.
Συνιστάται η χρήση κατσαβιδιού με πλατιά άκρη για
των βιδών. (∆είτε την εικόνα 4)
Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε αποκλειστική ηλεκτρική
παροχή.
(1) Ευρωπαϊκό/∆ιεθνές τεχνικό πρότυπο που καθορίζει τα όρια αρμονικών
ρευμάτων τα οποία παράγονται από τα μηχανήματα που είναι
συνδεδεμένα στα δημόσια συστήματα παροχής χαμηλής τάσης με ρεύμα
εισόδου >16 A και ≤75 A ανά φάση.
Eγχειρίδιοεγκατάστασης
9
τησύσφιξη
23321
B
B
1
1Ακροδέκτης
2Βίδα
3Επίπεδηροδέλα
Page 13
4Τραβήξτετασυνδεδεμένακαλώδιακαιβεβαιωθείτεότιδεν
A
1
2
3
4
5
S102
S2
S52
ABCDE
ON
SERVICE MONITOR
1
1∆ιακόπτης SW4 ρύθμισης
προτεραιότητας χώρων
αποσυνδέονται. Στη συνέχεια, στερεώστε τα καλώδια στη θέση
τους στους σφιγκτήρες καλωδίου, αφαιρώντας πρώτα τις βίδες
(A), τοποθετήστε τα καλώδια και κατόπιν στερεώστε ξανά τους
σφιγκτήρες καλωδίου με τις βίδες που αφαιρέσατε και τις 4 βίδες
(B) που παρέχονται. Ασφαλίστε σταθερά και βεβαιωθείτε ότι δεν
ασκείται πίεση
1Προσαρμόστετακαλώδια ώστε να μην μπορεί να ανασηκωθεί
Εάν η εσωτερική μονάδα η οποία έχει ρυθμιστεί σε προτεραιότητα
χώρων λειτουργεί σε "Ισχυρή" λειτουργία, η απόδοση στις άλλες
εσωτερικές μονάδες θα μειωθεί. Αυτό σημαίνει ότι ο χώρος για τον
οποίο η εσωτερική μονάδα έχει ρυθμιστεί σε προτεραιότητα θα
ψυχθεί ή θα θερμανθεί πολύ γρηγορότερα από τους υπόλοιπους
χώρους.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Το κλιματιστικό πρέπει να γειωθεί.
Για τη γείωση, ακολουθήστε τα ισχύοντα τοπικά
πρότυπα ηλεκτρολογικών εγκαταστάσεων.
Ρύθμιση προτεραιότητας χώρων
Η ρύθμιση προτεραιότητας χώρων απαιτεί αρχικό προγραμματισμό
κατά την εγκατάσταση. Εξηγήστε στον πελάτη τη ρύθμιση
προτεραιότητας χώρων όπως περιγράφεται στη συνέχεια, και
επιβεβαιώστε εάν ο πελάτης επιθυμεί να την χρησιμοποιήσει.
Η ρύθμιση προτεραιότητας χώρων αποδεικνύεται ιδιαίτερα χρήσιμη
για ξενώνες και καθιστικά.
Λειτουργία ρύθμισης προτεραιότητας χώρων
Η εσωτερική μονάδα για την οποία εφαρμόζεται η ρύθμιση
προτεραιότητας χώρων έχει προτεραιότητα στις ακόλουθες
περιπτώσεις.
Προτεραιότητα λειτουργίας
Η λειτουργία της εσωτερικής μονάδας η οποία έχει ρυθμιστεί με
προτεραιότητα χώρων προηγείται της λειτουργίας άλλων εσωτερικών
μονάδων. Αυτό σημαίνει ότι σε περίπτωση που η λειτουργία αυτών
των άλλων εσωτερικών μονάδων είναι διαφορετική από τη λειτουργία
που έχει ζητηθεί στον χώρο που έχει ρυθμιστεί με προτεραιότητα,
αυτές οι εσωτερικές μονάδες θα μεταβούν σε
λειτουργία αναμονής.
Εσωτερική ή εξωτερική μονάδα σε προτεραιότητα λειτουργίας
μειωμένου θορύβου
Πιέζοντας το "Πλήκτρο λειτουργίας μειωμένου θορύβου" στο
τηλεχειριστήριο της συσκευής της εσωτερικής μονάδας στο χώρο
προτεραιότητας, θέτει την εξωτερική μονάδα σε λειτουργία μειωμένου
θορύβου. Σε αυτή την περίπτωση, δεν χρειάζεται να ρυθμίσετε όλες
τις εσωτερικές μονάδες που λειτουργούν σε λειτουργία μειωμένου
θορύβου της εξωτερικής μονάδας. Οι ενεργοποιημένες μονάδες σε
λειτουργία μειωμένου θορύβου της εξωτερικής
μονάδας, ωστόσο,
μειώνουν την απόδοση θέρμανσης/ψύξης.
∆ιαδικασία ρύθμισης
Γυρίστε το διακόπτη στο ON, για το διακόπτη που αντιστοιχεί στη
σωλήνωση που έχει συνδεθεί στην εσωτερική μονάδα την οποία
θέλετε να ρυθμίσετε. (Στο ακόλουθο σχήμα, είναι το δωμάτιο A.)
ABCDE
ON
Μετά την ολοκλήρωση των ρυθμίσεων, επαναφέρετε την
τροφοδοσία.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει μόνο 1 δωμάτιο ως
προτεραιότητα.
Ρύθμιση αθόρυβης νυχτερινής λειτουργίας
Η ρύθμιση της αθόρυβης νυχτερινής λειτουργίας απαιτεί αρχικό
προγραμματισμό κατά την εγκατάσταση. Εξηγήστε τη ρύθμιση
αθόρυβης νυχτερινής λειτουργίας στον πελάτη, όπως περιγράφεται
στη συνέχεια, και επιβεβαιώστε εάν ο πελάτης επιθυμεί να την
χρησιμοποιήσει.
Νυχτερινή αθόρυβη λειτουργία
Η νυχτερινή αθόρυβη λειτουργία μειώνει το θόρυβο λειτουργίας της
εξωτερικής μονάδας κατά τις νυχτερινές ώρες. Αυτή η λειτουργία είναι
χρήσιμη εάν ο πελάτης ανησυχεί ότι ο θόρυβος λειτουργίας θα
ενοχλήσει τους γείτονές του.
Οι μονάδες που λειτουργούν στη ρύθμιση αθόρυβης νυχτερινής
λειτουργίας, ωστόσο, έχουν μειωμένη απόδοση ψύξης/θέρμανσης.
Eγχειρίδιοεγκατάστασης
10
Page 14
∆ιαδικασίαρύθμισης
1
A
1
2
3
4
5
S102
S2
S52
ABCDE
ON
SERVICE MONITOR
1∆ιακόπτης SW5 ρύθμισης αθόρυβης
νυχτερινής λειτουργίας
21
1Βραχυκυκλωτήρας
2Μετάτηναφαίρεση
12
S15
135
A
A
1
2
3
4
5
S102
S2
S52
ABCDE
ON
SERVICE MONITOR
1
1∆ιακόπτης SW3 ελέγχου σφαλμάτων
καλωδίωσης
∆οκιμή λειτουργίας και τελικός έλεγχος
Αφαιρέστε τον βραχυκυκλωτήρα SW5.
Μετά την ολοκλήρωση των ρυθμίσεων, επαναφέρετε την
τροφοδοσία.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Τοποθετήστε τον βραχυκυκλωτήρα όπως περιγράφεται
στη συνέχεια. Αυτός ο διακόπτης θα χρειαστεί για την
μετέπειτα απενεργοποίηση της ρύθμισης.
Κλείδωμα λειτουργίας ΨΥΞΗΣ/
ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ <S15> (∆είτετηνεικόνα 7καιτηνένδειξη A
σ' αυτή την παράγραφο)
Χρησιμοποιήστε τον συνδετήρα S15 για να ρυθμίσετε τη μονάδα σε
ψύξη μόνο ή σε θέρμανση μόνο.
1Ρύθμιση σε θέρμανση μόνο (H): παρακάμψτε τις ακίδες 1 και 3
του συνδετήρα S15.
Πριν ξεκινήσετε τη δοκιμή λειτουργίας, μετρήστε την τάση στην
κύρια πλευρά του ασφαλειοδιακόπτη. Βεβαιωθείτε ότι είναι
230 V.
Βεβαιωθείτε ότι όλες οι βαλβίδες υγρού και αερίου είναι πλήρως
ανοιχτές.
Βεβαιωθείτε ότι οι σωληνώσεις και οι καλωδιώσεις αντιστοιχούν
η μία με την άλλη. Ο έλεγχος σφαλμάτων καλωδίωσης μπορεί να
χρησιμοποιηθεί επίσης και για υπόγειες
και άλλες καλωδιώσεις
οι οποίες δεν μπορούν να ελεγχθούν άμεσα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Σημειώστε ότι κατά τη διάρκεια της πρώτης λειτουργίας
της μονάδας, η απαιτούμενη ηλεκτρική παροχή
ενδέχεται να είναι υψηλότερη από την αναγραφόμενη
στην πινακίδα της μονάδας. Αυτό οφείλεται στο ότι ο
συμπιεστής χρειάζεται να παρέλθει χρονικό διάστημα
50 ωρών λειτουργίας πριν φτάσει σε ομαλή λειτουργία
και σε σταθερή κατανάλωση ρεύματος.
Έλεγχος σφαλμάτων καλωδίωσης
Αυτό το προϊόν μπορεί να διορθώσει αυτόματα τα σφάλματα
λεπτά αφότου πιέσετε το διακόπτη, τα σφάλματα στην
καλωδίωση σύνδεσης θα επιδιορθωθούν. Ωστόσο, ο διακόπτης
ελέγχου σφαλμάτων καλωδίωσης δεν θα λειτουργεί τα πρώτα
3 λεπτά μετά την ενεργοποίηση του ασφαλειοδιακόπτη,
ανάλογα με τις εξωτερικές συνθήκες (δείτε Σημείωση 2 στη
σελίδα 12).
ή
2Ρύθμιση σε ψύξη μόνο (C): παρακάμψτε τις ακίδες 3 και 5 του
συνδετήρα S15.
Οι ακόλουθες προδιαγραφές ισχύουν για
το προστατευτικό κάλυμμα
και τις ακίδες του συνδετήρα (προϊόντα JST):
Προστατευτικό κάλυμμαVHR-5N
ΑκίδαSVH-21T-1,1
Σημειώστε ότι οι διακλαδιζόμενες συνδέσεις διατίθενται ως
ανταλλακτικά. Συμβουλευτείτε τη λίστα ενδεδειγμένων
ανταλλακτικών.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Η εξαναγκασμένη λειτουργία εξακολουθεί να είναι
διαθέσιμη, οποιαδήποτε ρύθμιση λειτουργίας και εάν
έχει επιλεγεί.
Οι λυχνίες LED παρακολούθησης συντήρησης υποδεικνύουν εάν η
επιδιόρθωση είναι δυνατή ή όχι, όπως φαίνεται στον ακόλουθο
πίνακα. Για λεπτομέρειες σχετικά με την ανάγνωση της οθόνης LED,
ανατρέξτε στο εγχειρίδιο συντήρησης.
Εάν η αυτόματη επιδιόρθωση δεν είναι δυνατή, ελέγξτε την
καλωδίωση και τη σωλήνωση της
εσωτερικής μονάδας κατά τον
συνήθη τρόπο.
LED12345Μήνυμα
Η αυτόματη επιδιόρθωση δεν
είναι δυνατή
Η αυτόματη επιδιόρθωση
ολοκληρώθηκε
Μη φυσιολογικός τερματισμός
(∆είτε Σημείωση 4 στη σελίδα 12)
Κατά-
σταση
Όλες αναβοσβήνουν
Αναβοσβήνουν η μία μετά
την άλλη
Μίαήπερισσότερες
LED 1 έως 5 είναι ON
Eγχειρίδιοεγκατάστασης
11
Page 15
Παράδειγμαεπιδιόρθωσηςσφάλματοςκαλωδίωσης
A
B
C
D
E
A
B
C
D
E
Σύνδεση σωλήνωσης μεταξύ εξωτερικής και εσωτερικής
μονάδας (από τη θύρα A, B, ... στην εξωτερική μονάδα στην
εσωτερική μονάδα A, B, ...)
Σύνδεση καλωδίωσης από τον πίνακα ακροδέκτη της
εξωτερικής μονάδας στις εσωτερικές μονάδες.
Σε περίπτωση που ο έλεγχος σφαλμάτων καλωδίωσης δεν διεκόπη,
η ακολουθία ενδείξεων LED μετά την αυτόματη σύνδεση καλωδίωσης
σ' αυτό το παράδειγμα είναι 2→1→3→4→5.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
1Για 2 δωμάτια, οι LED 3, 4 και 5 δεν φωτίζονται,
και για 3 δωμάτια, οι LED 4 και 5 δεν φωτίζονται.
Για 4 δωμάτια, η LED 5 δεν φωτίζεται.
2Εάν η εξωτερική θερμοκρασία είναι ≤5°C, η
λειτουργία ελέγχου σφαλμάτων καλωδίωσης δεν
μπορεί να ενεργοποιηθεί.
3Μετά την ολοκλήρωση της λειτουργίας ελέγχου
σφαλμάτων καλωδίωσης, η ένδειξη LED θα
συνεχιστεί μέχρι να ξεκινήσει η φυσιολογική
λειτουργία.
Αυτό είναι φυσιολογικό.
4Ακολουθήστε τις διαδικασίες που αναγράφονται
στο αυτοκόλλητο συντήρησης στο πίσω μέρος του
καλύμματος συντήρησης.
∆οκιμή λειτουργίας και τελικός έλεγχος
Για να ελέγξετε την ψύξη, ρυθμίστε τη χαμηλότερη θερμοκρασία.
Για να ελέγξετε την θέρμανση, ρυθμίστε την υψηλότερη
θερμοκρασία. (Ανάλογα με τη θερμοκρασία δωματίου, μόνο η
θέρμανση ή η ψύξη (αλλά όχι και τα δύο) μπορεί να είναι
δυνατή.)
Μετά τον τερματισμό της λειτουργίας της μονάδας, δεν θα είναι
δυνατή η επανεκκίνηση (θέρμανση
Κατά την πρώτη δοκιμή, ελέγξτε πρώτα τη λειτουργία της κάθε
μονάδας ξεχωριστά. Στη συνέχεια ελέγξτε επίσης την
ταυτόχρονη λειτουργία όλων των εσωτερικών μονάδων.
Ελέγξτε τη λειτουργία θέρμανσης καθώς και τη λειτουργία
ψύξης.
Αφού έχετε λειτουργήσει τη μονάδα για περίπου 20 λεπτά,
μετρήστε τις θερμοκρασίες στην είσοδο και
εσωτερικής μονάδας. Εάν οι μετρήσεις υπερβαίνουν τις τιμές
που αναγράφονται στον ακόλουθο πίνακα, τότε είναι
φυσιολογικές.
∆ιαφορά θερμοκρασίας μεταξύ
εισόδου και εξόδου
ήψύξη) για περίπου 3 λεπτά.
έξοδοτης
ΨύξηΘέρμανση
±8°C±20°C
Στοιχεία προς έλεγχο
ΈλεγχοςΈνδειξη
Είναι οι εσωτερικές μονάδες
εγκατεστημένες με ασφάλεια;
Έχει πραγματοποιηθεί έλεγχος
διαρροής αερίου;
Έχει πραγματοποιηθεί πλήρης
θερμομόνωση (σωλήνες αερίου,
σωλήνες υγρού, εσωτερικά
τμήματα της επέκτασης του
σωλήνα εκκένωσης);
Είναι η αποστράγγιση ασφαλής;∆ιαρροή νερού.
Είναι οι συνδέσεις του καλωδίου
γείωσης ασφαλείς;
Είναι τα ηλεκτρικά καλώδια σωστά
συνδεδεμένα;
Η καλωδίωση έχει πραγμα-
τοποιηθεί σύμφωνα με τις
προδιαγραφές;
Παρεμποδίζονται με κάποιο
τρόπο οι είσοδοι/έξοδοι της
εσωτερικής και εξωτερικής
μονάδας;
Είναι ανοιχτές οι βαλβίδες
διακοπής;
Οι ενδείξεις είναι σύμφωνες
μεταξύτους (δωμάτιο A, δωμάτιο
B) στιςκαλωδιώσειςκαιτις
σωληνώσεις για κάθε εσωτερική
μονάδα;
Έχει ενεργοποιηθεί η ρύθμιση
προτεραιότητας χώρων για 2
ή περισσότερους χώρους;
Πτώση, κραδασμός, θόρυβος.
∆εν πραγματοποιείται ψύξη, δεν
πραγματοποιείται θέρμανση.
∆ιαρροή νερού.
Κίνδυνος σε περίπτωση
σφάλματος γείωσης.
∆εν πραγματοποιείται ψύξη, δεν
πραγματοποιείται θέρμανση.
Αποτυχία λειτουργίας,
υπερθέρμανση.
∆εν πραγματοποιείται ψύξη, δεν
πραγματοποιείται θέρμανση.
∆εν πραγματοποιείται ψύξη, δεν
πραγματοποιείται θέρμανση.
Η ρύθμιση προτεραιότητας
χώρων δεν λειτουργεί.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ζητήστε από τον πελάτη να λειτουργήσει τη μονάδα
ενώ συμβουλεύεται το εγχειρίδιο που παρέχεται με
την εσωτερική μονάδα. Υποδείξτε στον πελάτη πώς
να λειτουργήσει σωστά τη μονάδα (ειδικότερα τον
καθαρισμό των φίλτρων αέρα, τις διαδικασίες
λειτουργίας και τη ρύθμιση της θερμοκρασίας).
Ακόμα και όταν το κλιματιστικό δεν λειτουργεί,
καταναλώνει ένα ποσοστό ηλεκτρικού
ρεύματος. Εάν
ο πελάτης δεν σκοπεύει να χρησιμοποιήσει τη μονάδα
άμεσα μετά την εγκατάσταση, γυρίστε τον
ασφαλειοδιακόπτη στο OFF για να αποφύγετε
άσκοπη κατανάλωση ρεύματος.
Απαιτήσεις απόρριψης
Η αποσυναρμολόγηση της μονάδας, ο χειρισμός του ψυκτικού
μέσου, του λαδιού και των άλλων τμημάτων πρέπει να γίνεται
σύμφωνα με τη σχετική τοπική και εθνική νομοθεσία.
Κατά τη λειτουργία ψύξης, ενδέχεται να δημιουργηθεί πάγος στη
βαλβίδα αερίου ή άλλα εξαρτήματα. Αυτό είναι φυσιολογικό.
Λειτουργήστε τις εσωτερικές μονάδες σύμφωνα με το
συνοδευτικό εγχειρίδιο λειτουργίας. Ελέγξτε ότι λειτουργούν
φυσιολογικά.
Eγχειρίδιοεγκατάστασης
12
Page 16
3P401524-4 2015.02
Copyright 2015 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.