Daikin 4MXS80E3V3B2, 5MXS90E3V3B2 Installation manual [el]

EΓΧΕΙΡΊ∆ΙΟ
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ
Σειρά Split R410A
4MXS80E3V3B2 5MXS90E3V3B2
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.015R9/01-2015
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 74736-KRQ/EMC97-4957
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при усло вие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre:
18
**
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
hyväksynyt
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
как указано в
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole čnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 2nd of January 2015
.
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τε χ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
05
06
2MXS40H3V1B2, 2AMX40G3V1B2, 2MXS50H3V1B2, 2AMX50G3V1B2, 3MXS40K3V1B2, 3MXS52E4V1B2, 3AMX52E4V1B2, 3MXS68G3V1B2, 4MXS68F3V1B2, 4MXS80E3V3B2, 5MXS90E3V3B2,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P400875-1
1
2
2
≤15 m (2)
≤7.5 m (1)
1
3
2
4
5
8
6
62 cm
7
35 cm
1
4 5
3
AB
CDE
1
E
A
D C
50 Hz
2
230 V
B
H05RN
6
3
≤15 m (2)
≤7.5 m (1)
3
1
S102
S52
S2
A
1
ABCDE
2
ON
3
4
SERVICE MONITOR
5
3
2
54
AB
LN
CDE
1
2
4
P
A A
3
4
A AA
B BB B B BBB
5
6 7
7
S24
S23
S15
S22
S21
S10
S20
A
A
Σειρά Split R410A
Eγχειρίδιο εγκατάστασης
Περιεχόμενα Σελίδα
Προφυλάξεις ασφαλείας .................................................................... 1
Εξαρτήματα ....................................................................................... 2
Προφυλάξεις κατά την επιλογή του σημείου τοποθέτησης................ 2
Σχεδιάγραμμα εγκατάστασης εσωτερικής/εξωτερικής μονάδας ........ 3
Εγκατάσταση..................................................................................... 4
Συνδέσεις (θύρα σύνδεσης)....................................................................... 4
Μέτρα προφύλαξης κατά την εγκατάσταση....................................... 4
Οδηγίες εγκατάστασης εξωτερικής μονάδας..................................... 4
Επιλογή σημείου εγκατάστασης των εσωτερικών μονάδων.............. 4
Εργασίες σωληνώσεων ψυκτικού ..................................................... 5
Εγκατάσταση της εξωτερικής μονάδας...................................................... 5
Μέθοδος για την τοποθέτηση της σωλήνωσης εκκενώσεως ..................... 5
Σωλήνωση ψυκτικού.................................................................................. 5
Εξαέρωση και έλεγχος διαρροών αερίου................................................... 6
Πλήρωση ψυκτικού .................................................................................... 6
Σημαντικές πληροφορίες που αφορούν το ψυκτικό υγρό
που χρησιμοποιείται .................................................................................. 6
Πλήρωση επιπρόσθετου ψυκτικού ............................................................ 7
Εργασίες σωληνώσεων ψυκτικού.............................................................. 7
Κόψιμο του άκρου του σωλήνα .................................................................. 7
Πώς να χρησιμοποιήσετε τους μειωτήρες ......................................... 8
Λειτουργία αντίστροφης άντλησης .................................................... 8
Εξαναγκασμένη λειτουργία ........................................................................ 9
Καλωδίωση ....................................................................................... 9
Ρύθμιση προτεραιότητας χώρων..................................................... 10
Λειτουργία ρύθμισης προτεραιότητας χώρων .......................................... 10
Ρύθμιση αθόρυβης νυχτερινής λειτουργίας..................................... 10
Νυχτερινή αθόρυβη λειτουργία................................................................ 10
Κλείδωμα λειτουργίας ΨΥΞΗΣ/ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ <S15>......................11
∆οκιμή λειτουργίας και τελικός έλεγχος ............................................11
Έλεγχος σφαλμάτων καλωδίωσης............................................................ 11
∆οκιμή λειτουργίας και τελικός έλεγχος.................................................... 12
Στοι χε ία προς έλεγχο ............................................................................... 12
Απαιτήσεις απόρριψης.................................................................... 12
ΜΕΛΕΤΗΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ. ΕΧΕΤΕ ΑΥ ΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΕΥΚΑΙΡΟ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ.
ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ή ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ Ή ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΕ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ, ΒΡΑΧΥΚYKΛΩΜΑ, ∆ΙΑΡΡΟΕΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑ Ή ΑΛΛΗ ΒΛΑΒΗ ΣΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟΝ ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΑ ΑΠΟ ΤΗΝ DAIKIN ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΕΧΟΥΝ ΣΧΕ∆ΙΑΣΤΕΙ ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΤΟ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΚΑΙ ΖΗΤΗΣΤΕ ΝΑ ΓΙΝΕΙ Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥΣ ΑΠΟ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΑ.
ΑΝ ∆ΕΝ ΕΙΣΤΕ ΣΙΓΟΥΡΟΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ∆ΙΑ∆ΙΚΑΣΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Ή ΤΗ ΧΡΗΣΗ, ΑΠΕΥΘΥΝΕΣΤΕ ΠΑΝΤΟΤΕ ΣΤΟΝ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ ΤΗΣ DAIKIN ΓΙΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ.
ΕΙ∆ΙΚΑ ΓΙΑ

Προφυλάξεις ασφαλείας

 Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει πληροφορίες ασφαλείας με τις
ενδείξεις ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ και ΠΡΟΣΟΧΗ. Βεβαιωθείτε ότι έχουν ληφθεί οι εξής προφυλάξεις: είναι όλες απαραίτητες για να εξασφαλιστεί η μέγιστη ασφάλεια.
Η μη συμμόρφωση με τις ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ενδέχεται να οδηγήσει σε εξαιρετικά σοβαρές συνέπειες όπως θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.
Η μη συμμόρφωση με τις ενδείξεις ΠΡΟΣΟΧΗΣ ενδέχεται σε κάποιες περιπτώσεις να οδηγήσει σε σοβαρές συνέπειες.
Τα ακόλουθα σύμβολα ασφάλειας χρησιμοποιούνται σε όλο το
εγχειρίδιο.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε ακολουθήσει αυτή την οδηγία.
Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί σύνδεση γείωσης.
Ποτέ μην το επιχειρείτε.
 Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, ελέγξτε τη μονάδα για
τυχόν σφάλματα εγκατάστασης. Παρέχετε στο χρήστη οδηγίες σχετικά με την χρήση και τον καθαρισμό της μονάδας σύμφωνα με το εγχειρίδιο λειτουργίας της εσωτερικής μονάδας.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Η εγκατάσταση θα πρέπει να πραγματοποιείται από τον
αντιπρόσωπο ή από εξειδικευμένο τεχνικό. Εσφαλμένη εγκατάσταση θα μπορούσε να προκαλέσει διαρροή
νερού, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
 Εγκαταστήστε το κλιματιστικό σύμφωνα με τις οδηγίες που
παρέχονται στο παρόν εγχειρίδιο. Ημιτελής εγκατάσταση θα μπορούσε να προκαλέσει διαρροή νερού, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
 Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε τα
εξαρτήματα εγκατάστασης. Η χρήση άλλων εξαρτημάτων ενδέχεται να προκαλέσει κραδασμούς στη μονάδα που θα μπορούσαν να την μετακινήσουν από τη θέση της, με αποτέλεσμα διαρροή νερού,
ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
 Εγκαταστήστε το κλιματιστικό σε σταθερή βάση η οποία να
μπορεί να υποστηρίξει το βάρος της μονάδας. Ανεπαρκής βάση ή ημιτελής προκαλέσει τραυματισμό σε περίπτωση που η μονάδα πέσει
από τη βάση της.
Η ηλεκτρολογικές εργασίες θα πρέπει να εκτελούνται σύμφωνα
με το εγχειρίδιο εγκατάστασης και τους εθνικούς κανονισμούς ηλεκτρικών καλωδιώσεων ή τους κώδικες πρακτικής.
Ανεπαρκής απόδοση ή ημιτελείς ηλεκτρολογικές εργασίες ενδέχεται να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
 Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε γραμμή στην οποία υπάρχουν συνδεδεμένες και άλλες συσκευές.
παρεχόμενα ή ενδεδειγμένα
εγκατάσταση ενδέχεται να
αποκλειστική ηλεκτρική γραμμή.
επαρκείς
Το αγγλικό κείμενο είναι οι πρωτότυπες οδηγίες. Οι άλλες γλώσσες είναι μεταφράσεις των πρωτότυπων οδηγιών.
Eγχειρίδιο εγκατάστασης
1
Για την καλωδίωση, χρησιμοποιήστε καλώδιο με επαρκές μήκος
ώστε να καλυφθεί η απαιτούμενη απόσταση χωρίς επιπλέον σύνδεση. Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης. Μην τοποθετείτε επιπλέον συσκευές στην ηλεκτρική τροφοδοσία, χρησιμοποιήστε αποκλειστική γραμμή παροχής. Εάν δεν ακολουθήσετε αυτή την οδηγία ενδέχεται να προκληθεί υπερθέρμανση, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
 Χρησιμοποιήστε τα ενδεδειγμένα είδη καλωδίων για ηλεκτρο
λογικές συνδέσεις μεταξύ των εσωτερικών και εξωτερικών μονάδων. Στερεώστε σφιχτά τα καλώδια διασύνδεσης ώστε οι ακροδέκτες τους να μην δέχονται μηχανική καταπόνηση. Ημιτελείς συνδέσεις ή ανεπαρκής στερέωση ενδέχεται να προκαλέσουν υπερθέρμανση των ακροδεκτών ή πυρκαγιά.
 Μετά τη σύνδεση των καλωδίων διασύνδεσης και παροχής,
βεβαιωθείτε ότι έχετε δρομολογήσει τα καλώδια ώστε να μην ασκείται πίεση στα ηλεκτρικά καλύμματα ή τους πίνακες. Εγκαταστήστε καλύμματα πάνω από τα καλώδια. Ημιτελής εγκατάσταση καλυμμάτων ενδέχεται να προκαλέσει υπερθέρμανση των ακροδεκτών, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
 Σε περίπτωση διαρροής ψυκτικού μέσου κατά τη
διάρκεια των εργασιών εγκατάστασης, εξαερίστε το χώρο. Το ψυκτικό μέο παράγει τοξικά αέρια εάν εκτεθεί σε γυμνή φλόγα.
Μετά
Κατά την εγκατάσταση ή επανατοποθέτηση του συστήματος,
Κατά τη διαδικασία άντλησης, σταματήστε τον συμπιεστή πριν
Κατά την εγκατάσταση, συνδέστε με προσοχή τη σωλήνωση
Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί σύνδεση γείωσης.
Φροντίστε να εγκαταστήσετε ασφαλειοδιακόπτη διαρροής.
την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει διαρροή ψυκτικού μέσου. Το ψυκτικό μέο παράγει τοξικά αέρια εάν εκτεθεί σε γυμνή φλόγα.
βεβαιωθείτε ότι το κύκλωμα ψυκτικού μέσου δεν περιέχει άλλες ουσίες εκτός από το ενδεδειγμένο ψυκτικό μέσο (R410A), όπως πχ. αέρα. Τυχό ν παρουσία αέρα ή ψυκτικού μέσου θα δημιουργήσει αφύσικη αύξηση πίεσης ή ρήξη, προκαλώντας τραυματισμούς.
την αφαίρεση της σωλήνωσης του ψυκτικού. Εάν ο συμπιεστής εξακολουθεί να λειτουργεί και η βαλβίδα διακοπής είναι ανοιχτή κατά την άντληση, θα υπάρξει εισροή
αέρα κατά την αφαίρεση της προκαλώντας αφύσικη πίεση στο κύκλωμα ψύξης η οποία θα οδηγήσει σε βλάβη ή ακόμα και τραυματισμό.
ψυκτικού πριν αρχίσει η λειτουργία του συμπιεστή. Εάν ο συμπιεστής δεν έχει συνδεθεί και η βαλβίδα διακοπής είναι ανοιχτή κατά την άντληση, θα υπάρξει εισροή λειτουργία του συμπιεστή, προκαλώντας αφύσικη πίεση στο
κύκλωμα ψύξης η οποία θα οδηγήσει σε βλάβη ή ακόμα και τραυματισμό.
Μην γειώνετε τη μονάδα σε σωλήνες ύδρευσης, απορροφητή υπέρτασης, ή τηλεφωνική γείωση.
Ανεπαρκής σύνδεση γείωσης μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. Η υψηλή υπέρταση που προκαλείται κεραυνό ή άλλες πηγές ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη στο κλιματιστικό.
Εάν δεν ακολουθηθεί αυτή η οδηγία ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
άλλων ξένων ουσιών στο κύκλωμα
σωλήνωσης ψυκτικού,
αέρα κατά τη
από
ΠΡΟΣΟΧΗ
 Μην εγκαθιστάτε το κλιματιστικό σε σημεία όπου
υπάρχει κίνδυνος έκθεσης σε διαρροή εύφλεκτων αερίων.
Εάν το αέριο διαρρεύσει και σωρευτεί γύρω από τη μονάδα, η μονάδα ενδέχεται να πιάσει φωτιά.
Εγκαταστήστε τη σωλήνωση εκκένωσης σύμφωνα με τις οδηγίες
του παρόντος εγχειριδίου. Ανεπαρκής σωλήνωση ενδέχεται να προκαλέσει υπερχείλιση.
 Σημείωση για την εγκατάσταση
Σε κρύες περιοχές όπου η εξωτερική θερμοκρασία παραμένει κάτω ή κοντά στο σημείο ψύξης για κάποιες ημέρες, η
-
σωλήνωση εκκένωσης της εξωτερικής μονάδας ενδέχεται να παγώσει. Εάν συμβεί αυτό, συνιστάται να εγκατασταθεί μια συσκευή ηλεκτρικής θέρμανσης προκειμένου να μην παγώσει η σωλήνωση εκκένωσης.
 Σφίξτε το ρακόρ εκχείλωσης σύμφωνα με την
διαδικασία, όπως χρησιμοποιώντας ένα δυναμόκλειδο. Εάν σφίξετε υπερβολικά το ρακόρ εκχείλωσης, ενδέχεται μετά από μεγάλο χρονικό διάστημα να σπάσει και να προκληθεί
διαρροή ψυκτικού.
Η στάθμη της ηχητικής πίεσης είναι μικρότερη από 70dB(A).
της εξωτερικής μονάδας.

Εξαρτήματα

Εξαρτήματα που παρέχονται με την εξωτερική μονάδα:
Εγχειρίδιο εγκατάστασης 1
Υποδοχή εκκένωσης (A) 1
Πώμα εκκένωσης (B) 2
∆οχείο εκκένωσης (C) 3
Μονωτική ταινία (D) 1
∆ιάταξη μειωτήρα 1
Ετικέτα φθοριούχων αερίων θερμοκηπίου
Πολύγλωσση ετικέτα φθοριούχων αερίων θερμοκηπίου
Βίδες για εγκατάσταση στον χώρο 4
1
1

Προφυλάξεις κατά την επιλογή του σημείου τοποθέτησης

 Βεβαιωθείτε ότι έχουν ληφθεί τα κατάλληλα μέτρα
ώστε να μην μπορούν να εισέλθουν μικρά ζώα στην εξωτερική μονάδα.
 Εάν έλθουν μικρά ζώα σε επαφή με ηλεκτροφόρα
τμήματα, μπορούν να προκαλέσουν βλάβες, καπνό ή φωτιά. Ζητήστε από τον πελάτη να διατηρήσει καθαρό το χώρο γύρω από τη μονάδα.
ενδεδειγμένη
Eγχειρίδιο εγκατάστασης
2
Loading...
+ 11 hidden pages