Daikin 4MXS80E3V3B2, 5MXS90E3V3B2 Installation manual [es]

MANUAL DE
INSTALACIÓN
Serie Split R410A
4MXS80E3V3B2 5MXS90E3V3B2
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.015R9/01-2015
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 74736-KRQ/EMC97-4957
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при ус ловие, че се използват съгласно наши те
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre:
18
**
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
hyväksynyt
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
как указано в
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole čnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 2nd of January 2015
.
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τε χ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
05
06
2MXS40H3V1B2, 2AMX40G3V1B2, 2MXS50H3V1B2, 2AMX50G3V1B2, 3MXS40K3V1B2, 3MXS52E4V1B2, 3AMX52E4V1B2, 3MXS68G3V1B2, 4MXS68F3V1B2, 4MXS80E3V3B2, 5MXS90E3V3B2,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P400875-1
1
2
2
≤15 m (2)
≤7.5 m (1)
1
3
2
4
5
8
6
62 cm
7
35 cm
1
4 5
3
AB
CDE
1
E
A
D C
50 Hz
2
230 V
B
H05RN
6
3
≤15 m (2)
≤7.5 m (1)
3
1
S102
S52
S2
A
1
ABCDE
2
ON
3
4
SERVICE MONITOR
5
3
2
54
AB
LN
CDE
1
2
4
P
A A
3
4
A AA
B BB B B BBB
5
6 7
7
S24
S23
S15
S22
S21
S10
S20
A
A
Serie Split R410A
Manual de instalación
Contenidos Página
Precauciones de seguridad............................................................... 1
Accesorios......................................................................................... 2
Medidas de precaución para seleccionar la ubicación...................... 2
Planos de instalación de la unidad interior/exterior........................... 3
Instalación ......................................................................................... 4
Conexiones (puerto de conexión).............................................................. 4
Precauciones durante la instalación ................................................. 4
Directrices de instalación de la unidad exterior................................. 4
Seleccionar una ubicación para instalar las unidades interiores....... 4
Instalación de los tubos de refrigerante ............................................ 5
Instalación de la unidad exterior................................................................ 5
Método para instalar los tubos de drenaje................................................. 5
Tuberías de refrigerante ............................................................................ 5
Purga de aire y localización de fugas de gas ............................................ 5
Carga de refrigerante................................................................................. 6
Información importante en relación al refrigerante utilizado...................... 6
Carga de refrigerante adicional ................................................................. 6
Instalación de los tubos de refrigerante..................................................... 7
Abocardado del extremo de la tubería....................................................... 7
Instrucciones sobre el uso de reductores ......................................... 7
Operación de bombeo hacia abajo ................................................... 8
Operación forzada ..................................................................................... 8
Cableado........................................................................................... 8
Establecimiento de una habitación principal ..................................... 9
Función de asignación de una habitación principal................................... 9
Ajuste del modo nocturno (funcionamiento silencioso)................... 10
Función del modo nocturno (funcionamiento silencioso)......................... 10
Bloqueo modo FRÍO/CALOR <S15> ...............................................11
Prueba de funcionamiento e inspección final...................................11
Localización de errores de instalación del cableado ................................ 11
Prueba de funcionamiento e inspección final.......................................... 12
Elementos a comprobar........................................................................... 12
Requisitos relativos al desecho de residuos ................................... 12
LEA ESTAS INSTRUCCIONES CON CUIDADO ANTES DE LA INSTALACIÓN. MANTENGA ESTE MANUAL A MANO PARA FUTURAS CONSULTAS.
LA INSTALACIÓN O COLOCACIÓN INADECUADA DEL EQUIPO O ACCESORIOS PODRÍA CAUSAR ELECTRO­CUCIÓN, CORTOCIRCUITO, FUGAS, INCENDIO U OTROS DAÑOS AL EQUIPO. ASEGÚRESE DE UTILIZAR SOLAMENTE ACCESORIOS FABRICADOS POR DAIKIN QUE FUERON DISEÑADOS ESPECÍFICA­MENTE PARA USO CON ESTE EQUIPO Y HAGA QUE LOS INSTALE UN PROFESIONAL.
EN CASO DE DUDA SOBRE LOS PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN O USO DEL EQUIPO, SOLICITE SIEMPRE CONSEJO E INFORMACIÓN DE SU DISTRIBUIDOR DAIKIN.
El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de los idiomas son traducciones de las instrucciones originales.

Precauciones de seguridad

En este manual las medidas de precaución aparecen
clasificadas en las categorías de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. Asegúrese de cumplir las medidas de precaución que aparecen a continuación. Todas estas medidas son importantes para garantizar la seguridad.
Si no sigue las ADVERTENCIAS, ello puede tener graves consecuencias, tales como la muerte o accidentes de gravedad.
Si no sigue las indicaciones de PRECAUCIÓN ello podría tener graves consecuencias.
Este manual presenta los siguientes símbolos de seguridad.
Asegúrese de seguir estas instrucciones.
Asegúrese de realizar una conexión a tierra.
Nunca intente realizar esta operación.
Después de instalar la unidad inspecciónela para localizar
cualquier posible error de instalación. Proporcione al usuario las instrucciones adecuadas en relación al uso y limpieza de la unidad, de acuerdo con el manual de operación de la unidad interior.
ADVERTENCIA
La instalación deberá ser realizada por el distribuidor u otro
instalador autorizado. La instalación inadecuada del equipo podría causar fugas de
agua, descargas eléctricas o incendio.
Instale el aire acondicionado de acuerdo con las instrucciones
que se proporcionan en este manual. La instalación incompleta del equipo podría causar fugas de agua, descargas eléctricas o incendio.
Asegúrese de utilizar las partes suministradas o especificadas
para la instalación. Si utiliza piezas distintas a las especificadas, la vibración podría soltarlas y causar fugas de agua, electrocución o incendios.
Instale el aire acondicionado sobre una base estable capaz de
soportar el peso de la unidad. Si la base no cumple este requisito o la instalación no se realiza
completamente, ello puede provocar accidentes en caso de que la unidad se desplome de su base.
Los trabajos eléctricos deberían llevarse a cabo de acuerdo con
el manual de instalación y las normas o códigos de práctica en materia de cableado eléctrico. Si se emplea una capacidad insuficiente o los trabajos eléctricos no se realizan en su totalidad ello puede causar electrocución o incendio.
Asegúrese de utilizar un circuito propio de alimentación eléc-
trica, es decir, nunca utilice una fuente de energía eléctrica compartida con otro aparato.
Para instalar el cableado utilice un cable que sea lo suficiente-
mente largo para cubrir toda la distancia requerida sin ser conectado a otros cables. No utilice cables alargadores. No coloque cargas sobre la fuente de alimentación, utilice un circuito de alimentación propio. Si no obedece esta advertencia la instalación podría sobre­calentarse, causar electrocución o incendio.
Manual de instalación
1
Utilice los tipos de cables especificados para realizar las
conexiones eléctricas entre las unidades interiores y exteriores. Fije los cables de interconexión con seguridad, con cuidado de
no ejercer demasiada fuerza sobre los terminales Si no realiza las conexiones o fijaciones debidamente podría producirse el sobrecalentamiento de los terminales o incendio.
Después de suministrar y conectar el cableado de interconexión
asegúrese de dar forma a los cables para evitar ejercer demasiada fuerza sobre las tapas de los armarios eléctricos o sobre los paneles. Instale las tapas cubriendo los cables. La instalación incompleta del equipo podría causar el sobrecalentamiento de los terminales, descargas eléctricas o incendio.
Si se producen fugas de refrigerante durante los
trabajos de instalación, ventile la habitación. El refrigerante genera gas tóxico si se expone a las llamas.
Después de terminar la instalación, asegúrese de que
no existen fugas de refrigerante. El refrigerante genera gas tóxico si se expone a las llamas.
Al instalar o reubicar el sistema, asegúrese de mantener el cir-
cuito de refrigerante libre de sustancias distintas al refrigerante especificado (R410A), tales como el aire. Si cualquier otra sustancia extraña o el aire penetra en el cir­cuito de refrigerante puede producirse un ascenso anómalo de la presión del circuito o roturas en los componentes que pueden causar accidentes.
Durante la operación de bombeo aguas abajo, pare el com-
presor antes de extraer la tubería de refrigerante. Si el compresor sigue funcionando y la válvula de cierre está abierta durante la recogida, el aire se aspirará cuando se
extraiga la tubería de refrigerante, haciendo que la presión descienda hasta niveles anómalos en el ciclo del evaporador, lo que provocará la rotura de componentes y lesiones a personas.
Durante la instalación, instale la tubería de refrigerante firme-
mente antes de poner en marcha el compresor. Si el compresor no está conectado y la válvula de cierre está abierta durante la recogida, el aire se aspirará cuando el com­presor entre en funcionamiento, haciendo que la presión
descienda hasta niveles anómalos en el ciclo del evaporador, lo que provocará la rotura de componentes y lesiones a personas.
Asegúrese de realizar una conexión a tierra. No
conecte la unidad a una tubería de uso general, a un captador de sobretensiones o a líneas de tierra de teléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizado correcta­mente, pueden producirse descargas eléctricas. Si se produce una descarga de alta corriente procedente de un relámpago o de otras fuentes pueden producirse daños al equipo de aire acondicionado.
Asegúrese de instalar un disyuntor diferencial de fugas de tierra.
Si no obedece estas indicaciones podría sufrir una electrocución.
PRECAUCIÓN
No instale el aire acondicionado en un lugar en el que
haya peligro de exposición a fugas de gas inflamable. Si se produce una fuga de gas y se acumula alrededor
de la unidad puede prender fuego.
Instale la tubería de drenaje de acuerdo con las instrucciones de
este manual. Si no instala la tubería correctamente podrían producirse inundaciones.
Nota para instalar la unidad exterior.
En zonas frías en las que la temperatura del aire exterior permanece por debajo o alrededor del punto de congelación durante algunos días, es posible que se congele la tubería de drenaje. Si esto sucede se recomienda instalar un calefactor eléctrico para impedir la congelación de la tubería de drenaje.
Apriete la tuerca abocardada de acuerdo con el método
especificado como, p.ej. utilizando una llave de par. Si la tuerca abocardada se aprieta demasiado podría romperse
después de muchas horas de trabajo y causar fugas de refrigerante.
El nivel sonoro debe ser inferior a 70dB(A).

Accesorios

Accesorios suministrados con la unidad exterior:
Manual de instalación 1
Manguito de drenaje (A) 1
Tapa de drenaje (B) 2
Recipiente de drenaje (C) 3
Cinta aislante (D) 1
Conjunto del reductor 1
Etiqueta de información relativa a gases fluorados de efecto invernadero
Etiqueta de información en varios idiomas relativa a gases fluorados de efecto invernadero
Tornillos de instalación en campo 4
1
1

Medidas de precaución para seleccionar la ubicación

Asegúrese de que dispone de las medidas
necesarias para evitar que la unidad exterior sea refugio de pequeños animales.
Los animales pequeños pueden provocar averías,
humo o fuego si tocan las partes eléctricas. Indíquele, por favor, al cliente que debe mantener limpio el espacio que rodea a la unidad.
1 El equipo no está previsto para su uso en atmósferas
potencialmente explosivas.
2 Elija un lugar suficientemente sólido para soportar el peso y la
vibración de la unidad, en el que el ruido de funcionamiento de la unidad no se vea amplificado.
3 A la hora de elegir el lugar de instalación de la unidad, procure
que el aire caliente emitido por la unidad o el ruido generado por el funcionamiento de la misma no cause molestias a los vecinos del usuario.
4 Evite colocar la unidad en lugares cercanos al dormitorio o
similares, para que el ruido de funcionamiento de la unidad no cause molestias a las personas.
5 Procure que exista un espacio suficiente para poder trasladar la
unidad dentro y fuera de la habitación.
Manual de instalación
2
Loading...
+ 11 hidden pages