Daikin 4MXS80E2V3B, 5MXS90E2V3B, 5MKS90E2V3B Installation manuals [tr]

Montaj kılavuzu
R410A Split serisi
4MXS80E2V3B
5MXS90E2V3B 5MKS90E2V3B
1
2
2
15 m (2)
7.5 m (1)
1
3
2
4
5
3
8
6
62 cm
7
cm
35
15 m (2)
7.5 m (1)
1
4 5
3
AB
CDE
1
E
A
D C
50 Hz
2
230 V
B
H05VV
6
LN
7
AB
CDE
1 2 4
P
A A
3
4
3
1
S102
S52
S2
A
1
2
ON
3
4
SERVICE MONITOR
5
ABCDE
3
2
S24
S23
10
S
15
S
S22
S21
S20
A
A
A AA
B BB B B BBB
5
6 7
.
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
o
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
14
15
16
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
x
b
t
v
k
w
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
.
.
.
.
*
.
. 07
*
.
.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
<B>
pozitīvajam
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
и оценено
z późniejszymi poprawkami.
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
съгласно
ir kaip teigiamai nuspręsta
<B>
un atbilstoši
<A>
<A>
Sertifikatą <C>
положително от
pagal
както е изложено в
Cертификата <C>
kaip nustatyta
kā norādīts
21 Забележка *
22 Pastaba *
23 Piezīmes *
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
, pozytywną opinią
şi apreciat pozitiv
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Certificatul <C>
<A>
<A>
szerint.
în conformitate cu
Świadectwem <C>
<C> tanúsítvány
<B>
a(z)
de
zgodnie z dokumentacją
<B>
aşa cum este stabilit în
.
.
.
.
.
DAIKIN.TCF.015L17/05-2008
KEMA (NB0344)
74736-KRQ/EMC97-4957
<A>
<B>
<C>
v
<B>
<C> Sertifikasına
a pozitívne zistené
sertifikātu <C>
<A>
tarafından olumlu olarak
<B>
osvedčením <C>
‘da belirtildiği gibi ve
vērtējumam saskaņā ar
değerlendirildiği gibi.
súlade s
ako bolo uvedené v
<A>
göre
Not
24 Poznámka *
25
v
<B>
ja heaks
<A>
sertifikaadile <C>
in odobreno s strani
<A>
järgi vastavalt
certifikatom <C>
<B>
kiidetud
kot je določeno v
nagu on näidatud dokumendis
skladu s
i
.
.
.
*
.
.
.
.
.
*
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
q
s
n
j
c
11
12
13
10
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
declaración:
eferencia la
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
y
h
m
r
17
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 98/37/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
Notă *
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18
on
<B>
ja jotka
enligt
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
11 Information *
e giudicato positivamente
<A>
delineato nel
mukaisesti.
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
bedømmelse av
jotka on esitetty asiakirjassa
12 Merk *
13 Huom *
Certificado <C>
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>
e com o parecer
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
<A>
<A>
Certificato <C>
de acordo com o
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
<B>
<B>
secondo il
<B>
positivo de
·fi ÙÔ
tal como estabelecido em
da
* fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ
™ËÌ›ˆÛË
06 Nota *
08 Nota
<B>
positiv
<B>
<C>
<C>
et évalué positivement par
Certificat <C>
<A>
Certificate
and judged positively by
Zertifikat
aufgeführt und von
<A>
<A>
conformément au
beurteilt gemäß
according to the
as set out in
wie in der
tel que défini dans
<B>
19 Opomba *
20 Märkus
v
<B>
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno od
<A>
Certifikatu <C>
<A>
prema
osvědčením <C>
<B>
strane
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
i
<B>
согласно
<B>
и в соответствии с
og positivt vurderet af
<A>
<A>
Certifikat <C>
положительным решением
henhold til
как указано в
Свидетельству <C>
som anført i
09 Примечание *
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<B>
<A>
overeenkomstig
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
Certificado <C>
positivamente por
Jiro Tomita
Director Quality Assurance
Ostend, 2nd of February 2009
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace r
f
03
l
04
e
05
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è r iferita questa dichiarazione:
i
06
a
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
d
Daikin Europe N.V.
01
02
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
g
p
07
08
u
09
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
4MXS80E2V3B, 5MXS90E2V3B, 5MKS90E2V3B,
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota
3PW25914-3E
4MXS80E2V3B 5MXS90E2V3B 5MKS90E2V3B
R410A Split serisi
Montaj kılavuzu
İçindekiler Sayfa
Güvenlik önlemleri............................................................................. 1
Aksesuarlar .......................................................................................2
Yer seçimi ile ilgili önlemler ............................................................... 2
İç/dış ünite montaj resimleri .............................................................. 3
Montaj ............................................................................................... 3
Bağlantılar (bağlantı noktası)..................................................................... 3
Montaj önlemleri................................................................................ 4
Dış ünite montaj esasları................................................................... 4
İç ünitelerin montajı için bir yer seçilmesi.......................................... 4
Soğutucu borularının döşenmesi ...................................................... 4
Dış ünitenin montajı................................................................................... 4
Drenaj borularının montaj yöntemi............................................................. 4
Soğutucu boruları ...................................................................................... 5
Hava alınması ve gaz kaçağının kontrol edilmesi...................................... 5
Soğutucu şarjı............................................................................................ 6
Kullanılan soğutucuya ilişkin önemli bilgiler............................................... 6
İlave soğutucunun şarj edilmesi................................................................. 6
Soğutucu borularının döşenmesi............................................................... 6
Boru ucuna havşa açılması ....................................................................... 7
Redüksiyonların kullanılması ............................................................ 7
Gaz toplama işlemi............................................................................ 8
Zorunlu işletim ........................................................................................... 8
Kablo Bağlantıları.............................................................................. 8
Öncelikli-oda ayarı ............................................................................ 9
Öncelikli-oda ayarı fonksiyonu................................................................... 9
Gece sessiz modu ayarı.................................................................. 10
Gece sessiz modu fonksiyonu................................................................. 10
SOĞUTMA/ISITMA modu kilidi <S15> (yalnız ısı pompa üniteleri). 10
Test çalıştırması ve son kontrol....................................................... 10
Kablo bağlantısı hata kontrolü .................................................................10
Test çalıştırması ve son kontrol ............................................................... 11
Kontrol edilecek öğeler ............................................................................ 11
Bertaraf gereksinimleri .....................................................................11
MONTAJDAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. BU KILAVUZU, İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE KOLAY BULUNABİLECEK BİR YERDE SAKLAYIN.
EKİPMANIN VEYA AKSESUARLARIN HATALI MONTAJI VEYA BAĞLANMASI ELEKTRİK ÇARPMASINA, KISA DEVREYE, SIZMAYA, YANGINA VEYA EKİPMANIN BAŞKA ŞEKİLDE HASAR GÖRMESİNE NEDEN OLABİLİR. SADECE EKİPMANLA KULLANILMAK ÜZERE ÖZEL OLARAK TASARLANMIŞ, DAIKIN TARAFINDAN ÜRETİLEN AKSESUARLARI KULLANIN VE BUNLARIN MONTAJINI BİR YETKİLİYE YAPTIRIN.
MONTAJ PROSEDÜRLERİ VEYA KULLANIM HAKKINDA TEREDDÜTLERİNİZ VARSA, BİLGİ VE TAVSİYE İÇİN, DAİMA DAIKIN SATICINIZLA İRTİBAT KURUN.
Güvenlik önlemleri
Bu kılavuz, önlemleri UYARI ve İKAZ olarak sınıflandırır. Aşağı­daki önlemlere mutlaka uyun: güvenliği sağlama almak için hepsi de önemlidir.
Herhangi bir UYARI ihlalinde, ölüm veya ciddi yaralanma gibi ağır sonuçlar ortaya çıkabilir.
Herhangi bir İKAZ ihlalinde, bazı durumlarda ağır sonuçlar ortaya çıkabilir.
Bu kılavuzun her yerinde aşağıdaki güvenlik sembolleri kullanılmıştır.
Bu talimata mutlaka uyulmalıdır.
Kesinlikle bir toprak bağlantısı kurun.
Asla denemeyin.
Montaj tamamlandıktan sonra, montaj hatalarını kontrol etmek için üniteyi test edin. İç ünitenin kullanım kılavuzuna göre ünitenin kullanımı ve temizlenmesi ile ilgili olarak kullanıcıya yeterince bilgi verin.
UYARI
Montaj işlemi satıcı ya da başka bir profesyonel tarafından yapılmalıdır.
Yanlış montaj su sızıntısına, elektrik çarpmasına veya yangına yol açabilir.
Klimayı bu kılavuzda verilen bilgiler doğrultusunda monte edin. Eksik montaj su sızıntısına, elektrik çarpmasına veya yangına
yol açabilir.
Kesinlikle verilen ya da belirtilen montaj parçalarını kullanın. Başka parçaların kullanılması, ünitenin titreşim yaparak
gevşemesine ve su sızıntısı, elektrik çarpması veya yangına yol açabilir.
Klimayı, ünitenin ağırlığını çekebilecek sağlam bir zemine monte edin.
Yetersiz bir zemin veya eksik montaj, ünitenin zeminden düşmesi durumunda yaralanmaya yol açabilir.
Elektrik bağlantıları, montaj kılavuzu ile ulusal elektrik kablo bağlantısı düzenlemeleri ya da uygulama esaslarına göre yerine getirilmelidir.
Yetersiz kapasite veya eksik elektrik bağlantıları, elektrik çarpmasına ya da yangına yol açabilir.
Özel olarak ayrılmış güç devresi kullandığınızdan emin olun. Hiçbir zaman başka bir cihazla paylaşılan güç beslemesi kullanmayın.
Kablo bağlantısı için tüm mesafeyi kat eden eksiz bir kablo kullanın. Uzatma kablosu kullanmayın. Güç kaynağına başka yükler bağlamayın, özel olarak ayrılmış bir güç devresi kullanın.
Bunun yapılmaması aşırı ısıya, elektrik çarpmasına veya yangına yol açabilir.
İç ve dış üniteler arasındaki elektrik bağlantıları için belirtilen tipteki kabloları kullanın.
Terminallerinin dışarıdan zorlamaya maruz kalmaması için ara bağlantı kablolarını sıkıca tespit edin. Eksik bağlantılar veya sabitleme terminalin aşırı ısınmasına ya da yangına sebep olabilir.
Montaj kılavuzu
1
4MXS80 + 5MXS90 + 5MKS90E2V3B
R410A Split serisi
4PW46343-1A
Ara bağlantı ve besleme kablolarını bağladıktan sonra, elektrik kapaklarına veya panellerine gereksiz kuvvet uygulamamaları için kabloları düzene soktuğunuzdan emin olun.
Kapakları kabloların üzerine takın. Eksik kapak takılması terminal aşırı ısınmasına, elektrik çarpmasına veya yangına yol açabilir.
Montaj çalışması sırasında soğutucu gaz sızmışsa, odayı havalandırın.
Soğutucu, aleve maruz kaldığında zehirli bir gaz üretir.
Montaj tamamlandıktan sonra, emin olmak için soğutucu kaçağı olmadığını kontrol edin.
Soğutucu, aleve maruz kaldığında zehirli bir gaz üretir.
Sistemi monte ederken ya da yerini değiştirirken, soğutucu devresi içine belirtilen soğutucudan (R410A) başka hava vs. gibi hiçbir madde karıştırmayın.
Soğutucu devresindeki hava ya da başka yabancı madde anormal basınç yükselmesine veya kopmaya yol açarak yaralanmayla sonuçlanır.
Gaz toplama işlemi sırasında soğutucu borusunu sökmeden önce kompresörü durdurun.
Gaz toplama sırasında kompresör hala çalışıyor ve stop vanası açıksa, soğutucu borusu çıkarıldığında içeriye hava çekilmesine ve donma çevriminde aşırı basınca neden olarak kırılmaya ve hatta yaralanmaya yol açar.
Montaj sırasında, kompresörü çalıştırmadan önce soğutucu borularını sıkıca bağlayın.
Gaz toplama sırasında kompresör bağlı değilse ve stop vanası açıksa, kompresör çalıştığında içeriye hava çekilmesine ve donma çevriminde aşırı basınca neden olarak kırılmaya ve hatta yaralanmaya yol açar.
Kesinlikle bir toprak bağlantısı tesis edin. Üniteyi bir tesisat borusu, gerilim darbesi sönümleyici veya telefon toprak kablosuna topraklamayın.
Kusurlu topraklama, elektrik çarpmasına neden olabilir. Şimşek veya başka kaynaklardan oluşan yüksek bir darbe akımı klimada hasara yol açabilir.
Kesinlikle bir toprak kaçak kesicisi takın. Bunun yapılmaması elektrik çarpmasına neden olabilir.
İKAZ
Klimayı, yanıcı gaz sızıntısına maruz kalma tehlikesi bulunan bir yere monte etmeyiniz.
Gaz sızıntısı olur ve ünite etrafında birikirse, alev alabilir.
Drenaj borularını bu kılavuz talimatlarına göre yerleştiriniz. Yetersiz boru döşemi su basmasına yol açabilir.
Dış ünite montajı ile ilgili not. (Yalnız ısı pompa modeli için.) Dış hava sıcaklığının birkaç gün boyunca donma noktası altında
veya civarında olduğu soğuk bölgelerde, dış ünitenin drenajı donabilir. Bu durumda, drenajı donmaya karşı korumak için bir elektrik ısıtıcısının takılması önerilir.
Havşa somununu bir tork anahtarı ile belirtilen yönteme uygun olarak sıkın.
Havşa somunu çok sert sıkılırsa, uzun bir süre sonra havşa somunu çatlayarak soğutucu kaçağına neden olabilir.
Aksesuarlar
Dış ünite ile verilen aksesuarlar:
Montaj kılavuzu 1
Drenaj soketi (A) 1
Drenaj başlığı (B) 2
Drenaj reseptörü (C) 3
Yalıtım bandı (D) 1
Redüksiyon grubu 1
Florlu sera gazları etiketi 1
Bir çok dili kapsayan florlu sera gazları etiketi
Saha montajı için vidalar 4
1
Yer seçimi ile ilgili önlemler
Dış ünitenin küçük hayvanlar tarafından bir sığınak olarak kullanılmasını önlemek için yeterli önlemleri aldığınızdan emin olun.
Küçük hayvanlar elektrik parçalarına temas ettiğinde arıza, duman veya yangına neden olabilir. Lütfen müşteriye ünitenin etrafındaki alanı temiz tutması gerektiğini bildirin.
1 Ünitenin ağırlığını ve titreşimini kaldırabilecek, işletim gürültü-
sünün yükseltilmeyeceği bir yer seçin.
2 Üniteden atılan sıcak hava veya çalışma gürültüsünün
kullanıcının komşularına sıkıntı vermeyeceği bir yer seçin.
3 Çalışma gürültüsünün sorun yaratmaması için yatak odası veya
buna benzer yerlerden uzak durun.
4 Ünitenin montaj yerine getirilmesi ve buradan çıkarılması için
yeterli alan bulunmalıdır.
5 Hava geçişi için yeterli alan olmalı ve hava girişi ile çıkışları
civarında hiçbir engel bulunmamalıdır.
4MXS80 + 5MXS90 + 5MKS90E2V3B
R410A Split serisi
4PW46343-1A
6 Seçilen yerin yakınlarında yanıcı gaz sızıntı ihtimali olmamalıdır.
Ünitenin yerini, gürültü ve atılan sıcak havanın komşuları rahatsız etmeyeceği şekilde belirleyin.
7 Üniteleri, güç kordonlarını ve üniteler arası kabloları televizyon
ve radyolardan en az 3 m uzakta monte edin. Bunun amacı görüntü ve ses girişimini önlemektir.
Radyo dalgalarının durumuna bağlı olarak, 3 m'den daha uzağa monte edildiğinde bile elektromanyetik girişim yine de oluşabilir.
Montaj kılavuzu
2
Loading...
+ 11 hidden pages