deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при усл овие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre:
18
**
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
<A>
* кактоеизложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωναμετο
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
hyväksynyt
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
какуказанов
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole čnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 2nd of January 2015
.
Η DICz*** είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤε χ ν ι κ ό φάκελοκατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномоченасоставитьКомплекттехническойдокументации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
μετιςοδηγίεςμας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии сположениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P400875-1
Page 3
Page 4
Veiligheidsmaatregelen
• De in deze handleiding beschreven maatregelen worden onderverdeeld in WAARSCHUWING en VOORZICHTIG.
Deze bevatten beide belangrijke informatie betreffende veiligheid. Neem alle veiligheidsmaatregelen nauwkeurig
in acht.
• Betekenis van de mededelingen WAARSCHUWING en VOORZICHTIG
WAARSCHUWING... Het niet correct volgen van deze instructies kan ernstig lichamelijk letsel of een dodelijk ongeval
veroorzaken.
VOORZICHTIG ......... Het niet correct volgen van deze instructies kan schade aan eigendommen of lichamelijk letsel tot
gevolg hebben, dat ernstig kan zijn al naargelang de omstandigheden.
• De veiligheidstekens in deze handleiding hebben de volgende betekenissen:
Leef de instructies na.Zorg dat er een verbinding met de aarde is.Probeer dit nooit.
• Laat na het voltooien van de installatie het apparaat proefdraaien om op fouten te controleren en instrueer de klant in
het gebruik en onderhoud van de airconditioner aan de hand van de gebruiksaanwijzing.
WAARSCHUWING
• Laat de installatie door uw verdeler of door vakbekwaam personeel uitvoeren.
Probeer de airconditioner niet zelf te installeren. Storingen bij installatie kunnen waterlekkage, elektrische schokken of brand tot gevolg
hebben.
• Installeer de airconditioner conform de instructies van deze installatiehandleiding.
Storingen bij installatie kunnen waterlekkage, elektrische schokken of brand tot gevolg hebben.
• Gebruik uitsluitend de voorgeschreven accessoires en onderdelen om de unit te installeren.
Het niet gebruiken van de voorgeschreven onderdelen tijdens installatie kan het omvallen van de unit, waterlekkage, elektrische schokken of
brand tot gevolg hebben.
• Installeer de airconditioner op een fundering die sterk genoeg is om het gewicht van de unit te kunnen hebben.
Op een te zwakke fundering kan de apparatuur omvallen en lichamelijk letsel veroorzaken.
• De aanleg van de elektrische bedrading moet uitgevoerd worden overeenkomstig de betreffende plaatselijke en
landelijke voorschriften en volgens de instructies in deze installatiehandleiding. Gebruik uitsluitend een apart
stroomvoorzieningscircuit.
Gebruik van een stroomvoorzieningscircuit met onvoldoende capaciteit en ondeskundige installatie kan elektrische schokken of brand
veroorzaken.
• Gebruik een kabel met gepaste lengte.
Gebruik geen kabels met stopcontacten of een verlengsnoer, omdat deze oververhitting, elektrische schokken of brand kunnen veroorzaken.
• Zorg ervoor dat alle bedrading stevig is vastgezet, het juiste type draad wordt gebruikt en dat er op de
aansluitpunten of draden geen druk wordt uitgeoefend.
Verkeerd aangesloten of bevestigde draden kunnen abnormale warmteontwikkeling of brand veroorzaken.
• Leid, wanneer de elektrische voeding wordt bedraad en de bedrading tussen de binnen- en buitenunits verbonden
wordt, de kabels zo dat het deksel van de regelkast goed kan worden vastgemaakt.
Als het deksel van de regelkast niet correct geplaatst wordt, kan dat leiden tot elektrische schokken, brand of oververhitting van de
aansluitingspunten.
• Als er tijdens installatie koelmiddelgas ontsnapt dient de ruimte onmiddellijk goed gelucht te worden.
Als het koelmiddel tot ontbranding komt, kunnen er giftige gassen vrijkomen.
• Controleer na het voltooien van de installatie of er geen lekkage van koelmiddelgas is.
Er kunnen giftige gassen vrijkomen als koelmiddelgas weglekt en dit in contact komt met warmtebronnen, zoals gasfornuizen,
kookplaten of verwarmingstoestellen met warmtespiralen.
• Wanneer de airconditioner geïnstalleerd of verplaatst wordt, vergeet niet het koelmiddelcircuit volledig te
ontluchten en gebruik alleen het voorgeschreven koelmiddel (R410A).
Lucht of andere vreemde stoffen in het koelmiddelcircuit kunnen de druk abnormaal doen stijgen en aldus de apparatuur beschadigen en zelfs
iemand verwonden.
• Maak tijdens het installeren de koelmiddelleidingen stevig vast vooraleer de compressor te laten werken.
Indien de koelmiddelleidingen niet (goed) aangesloten zijn en de afsluiter staat open wanneer de compressor begint te werken, wordt lucht
ingezogen, waardoor de druk in de koelmiddelcyclus abnormaal wordt, hetgeen de apparatuur kan beschadigen en zelfs iemand verwonden.
• Wanneer het koelmiddel met een pomp verwijderd moet worden, stop dan eerst de compressor vooraleer de
koelmiddelleidingen te verwijderen.
Indien de compressor nog steeds werkt en de afsluiter open is wanneer het koelmiddel verwijderd wordt, zal lucht worden ingezogen wanneer
de koelmiddelleidingen verwijderd worden, waardoor een abnormale druk in de koelcyclus ontstaat, waardoor het systeem defect kan raken of
iemand zich kan verwonden.
• De airconditioning moet geaard worden.
Aard de unit niet aan een gas- of waterpijp, bliksemafleider of telefoon-aardkabel. Onvoldoende aarding kan elektrische schokken
veroorzaken.
• Plaats een aardlekschakelaar.
Het niet plaatsen van een aardlekschakelaar kan gevaar voor elektrische schokken of brand tot gevolg hebben.
1nNederlands
Page 5
Veiligheidsmaatregelen
VOORZICHTIG
• Installeer de airconditioner niet op plaatsen waar het gevaar bestaat van lekkage van ontvlambaar gas.
In geval van gaslekkage kan de opeenhoping van gas in de buurt van de airconditioner brandgevaar veroorzaken.
• Installeer volgens de aanwijzingen van deze installatiehandleiding afvoerleidingen om voor
goede afvoer te zorgen en isoleer leidingen om condensvorming te voorkomen.
Het op verkeerde wijze aanleggen van de afvoer kan waterlekkage binnenshuis en schade aan eigendommen tot gevolg hebben.
• Span de afgeronde moer aan op de beschreven manier, bijvoorbeeld met een momentsleutel.
Indien de wartelmoer te hard wordt aangespannen, kan deze na een langdurig gebruik barsten, waardoor koelmiddel kan gaan lekken.
• Neem gepaste maatregelen om te voorkomen dat kleine dieren zich in de buitenunit kunnen nestelen.
Kleine dieren die in contact komen met elektrische onderdelen kunnen storingen, rook of brand veroorzaken. Gelieve de klant te zeggen de ruimte rond de
unit schoon te houden.
• Aangezien de temperatuur van het koelmiddelcircuit hoog wordt, mag de draad die de units verbindt niet te dicht bij niet geïsoleerde
koperbuizen lopen.
• Het geluidsdrukniveau is minder dan 70 dB (A).
Accessoires
Samen met de buitenunit meegeleverde accessoires:
Installatiehandleiding
AAflaatplugB
Verzameling van verloopstukken
C
1
1
Deze bevindt zich op de bodem van de pakkist.
(4MXS68*, 3MXS68*)
Label met de hoeveelheid koelmiddel
EZakje met schroeven
Meertalig label over de gefluoreerde broeikasgassen
F
Deze bevindt zich op de bodem van de pakkist.
Deze bevindt zich op de bodem van de pakkist.
D
(Om de ankerbanden van de elektrische kabel
vast te maken)
1
Deze bevindt zich op de bodem van de pakkist.
1
1
1
nNederlands2
Page 6
Voorzorgsmaatregelen bij het
VOORZICHTIG
Installeer de unit zo dat deze niet kan
ondersneeuwen.
Maak een voldoende groot afdak.
Plaats de unit op een verhoging.
selecteren van de plaats
1) Kies een plek die stevig genoeg is om het gewicht en de trillingen van de unit te weerstaan en waar het geluid in bedrijf
niet wordt versterkt.
2) Kies een plaats waar de hete lucht uit de unit of het door de unit geproduceerd geluid de buren van de gebruiker niet
kunnen storen.
3) Vermijd plaatsen naast een slaapkamer en dergelijke, zodat het geluid dat hij maakt tijdens de werking geen overlast
veroorzaakt.
4) Er moet overal voldoende ruimte zijn om de unit naar en van de installatieplaats te brengen.
5) Er moet voldoende plaats zijn voor luchtdoorstroming en er mogen zich geen belemmeringen rond de luchtinlaat en uitlaat bevinden.
6) De plaats moet vrij zijn van de mogelijkheid van een brandbaar gaslek vlakbij.
Plaats de unit zodanig dat zijn geluid en de afgevoerde hete lucht de buren niet storen.
7) Plaats de units, de stroomkabels en de kabels tussen de units op minstens 3 m van televisies en radio's. Dit om
storingen van beeld en geluid te voorkomen. (Er kunnen echter, afhankelijk van de radiogolfomstandigheden, nog
storingen worden gehoord, zelfs wanneer deze afstand meer dan 3 m bedraagt.)
8) In kuststreken of andere plaatsen waar de lucht zout of sulfaatgas bevat, kan corrosie de levenscyclus van de
airconditioner negatief beïnvloeden.
9) Aangezien de buitenunit een afvoer heeft, mag er niets onder de unit worden geplaatst dat niet vochtig mag worden.
OPMERKING:
Units mogen niet aan het plafond worden gehangen of op elkaar worden gestapeld.
Wanneer de airconditioner bij lage buitentemperaturen moet
werken, volg dan zeker de volgende richtlijnen.
• Monteer de buitenunit met zijn aanzuigzijde naar de muur
gedraaid, zodat deze uit de wind is.
• Monteer de buitenunit nooit op een plaats waar de aanzuigzijde
rechtstreeks in de wind staat.
• Het is aan te raden een geleideplaat te plaatsen op de
luchtafvoerzijde van de buitenunit, zodat deze uit de wind is.
• In gebieden met zware sneeuwval dient u ervoor te zorgen dat de
sneeuw de werking van de unit niet kan beïnvloeden.
3nNederlands
Page 7
Installatietekeningen
VOORZICHTIG
(Midden voetbout gat)
580
(Midden
voetbout gat)
330
Kort de isolatie-pijpen in
tot een geschikte lengte
en wind er band omheen,
let er op dat er geen
ruimte zit bij de snijlijn van
de pijpen. verbleibt.
Wind het plakband rond
de pijpen van beneden
naar boven.
Stop het gat
voor de
leidingen met
stopverf.
250 mm vanaf de muur
Ruimte nodig voor
leidingen en elektrisch
onderhoud.
Laat 300 mm ruimte
vrij tot het plafond.
Als het gevaar bestaat dat het
apparaat kan vallen of omvallen,
moet het worden bevestigd met
funderingsbouten, een staalkabel
of vergelijkbaar product.
Als de locatie geen goede waterafvoer
heeft, moet het apparaat op een
vlakke, horizontale montagevoet
(of een plastic verhoging) worden
geplaatst. Installeer de buitenunit
waterpas. Als u dat niet doet kan
waterlekkage of ophoping van water
ontstaan.
Instelbare montagevoet
(optionele onderdelen)
Isoleer ook de aansluiting op de buitenunit.
Gebruik tape of isolatiemateriaal op alle
verbindingen om te voorkomen dat lucht tussen
de koperen leidingen en de isolatiebuis kan
komen.
Doe dit altijd wanneer de buitenunit hoog is
geïnstalleerd.
Deksel van de afsluiter
apparaat: mm
Klemmen
Isolatiebuis
Onderhoudsluik
Tape
voor de binnen- & buitenunit
Zie de met de units meegeleverde installatiehandleiding voor installatie van de binnenunits.
(De tekening toont een op een wand gemonteerde binnenunit.)
• Om later een andere binnenunit te kunnen aansluiten, sluit de ingesloten aftakkingsleiding niet aan op de buitenunit wanneer
de leidingen alleen worden geplaatst zonder ze op de binnenunit aan te sluiten.
Neem alle nodige voorzorgen opdat er geen vuil of vocht in de ingesloten aftakkingsleiding terecht kan komen.
Zie "7 De koelmiddelleidingen aansluiten" op pagina 9 voor meer bijzonderheden.
• Het is onmogelijk de binnenunit voor een kamer alleen aan te sluiten. Zorg ervoor dat minstens 2 kamers worden aangesloten.
nNederlands4
Page 8
Installatie
###
####
#
A
B
C
D
4MXS68∗
20 , 25
20 , 25 , 35
20 , 25 , 35
20 ,
#
#
15 ,
15 ,
15 ,
15 ,25 , 35
,42
,42
,42
,42
,,50
,50
60
,35
####
####
3MXS68∗
20 , 25
20 , 25 , 35
20 ,
#
#
15 ,
15 ,
15 ,25 , 35,,42
,42
42
,50
,50
,35
Poort
: Gebruik een verloopstuk om leidingen te verbinden.
: Gebruik de verloopstukken nr. 2 en nr. 4
#
Raadpleeg "Hoe verloopstukken gebruiken" op pagina 10 voor meer informatie over de
verloopstuknummers en hun vormen.
20
• Monteer de unit horizontaal.
• De unit mag rechtstreeks op een betonnen vloer van een veranda wordt geplaatst of op een stevige plaats waar de afvoer goed is.
• Indien het gebouw gevoelig is aan trillingen, gebruik trillingsdempend rubber (ter plaatse te voorzien).
1.Aansluitingen (aansluiting)
Monteer de binnenunit overeenkomstig de tabel hieronder, die het verband toont tussen de klasse van binnenunit en de
overeenstemmende aansluiting.
De totale binnenunitklasse die op deze unit kan worden aangesloten:
Warmtepomptype:3MXS68∗ – Tot 11,0 kW
4MXS68∗ – Tot 11,0 kW
Voorzorgsmaatregelen tijdens de
installatie
• Controleer de sterkte en het vlak zijn van de grond waarop de unit geplaatst zal worden, zodat de unit niet gaat trillen of lawaai
maken wanneer in bedrijf.
• Maak de unit stevig vast met de ankerbouten zoals aangegeven op het schema met de fundering. (Maak 4 sets klaar van in de
handel verkrijgbare M8- of M10-ankerbouten, moeren en sluitringen.)
• Draai de ankerbouten in de fundering tot zij nog 20 mm boven het oppervlak van de fundering uitsteken.
5nNederlands
Page 9
Richtlijn om de buitenunit te installeren
Muur aan een kant
Zijaanzicht
Minstens 100
Richting van
de lucht
Minstens 350
1200 of
minder
Muren aan twee kanten
Bovenaanzicht
Minstens 50Minstens 50
Minstens
100
Minstens
350
apparaat: mm
Muren aan drie kanten
Bovenaanzicht
Minstens 50
Minstens 100
Minstens 350
Hoogteverschil:
15 m max.
Hoogteverschil:
7,5 m max.
Binnenunit
Buitenunit
Hoogteverschil:
7,5 m max.
Hoogteverschil:
15 m max.
Buitenunit
Binnenunit
• Volg de volgende installatierichtlijnen wanneer zich een muur of een andere hindernis bevindt op de weg van de luchtinlaat of uitlaat van de buitenunit.
• Voor elk van de volgende installatiepatronen mag de muur langs de kant van de uitlaat maximum 1200 mm hoog zijn.
Een plaats selecteren om de
binnenunits te plaatsen
• De maximum toegestane lengte voor de koelmiddelleidingen en het maximum toegestaan hoogteverschil tussen de buitenunit en
de binnenunits worden hierna vermeld.
(Het rendement stijgt naarmate de koelmiddelleidingen korter zijn. Zorg ervoor bij het aansluiten dat de leidingen zo kort mogelijk
zijn. De kortste toegestane lengte per kamer bedraagt 3 m.)
Capaciteitklasse buitenunit
Leiding naar elke binnenunit25 m max.25 m max.
Totale lengte van de leidingen tussen alle units60m max.50 m max.
4MXS683MXS68
nNederlands6
Als de buitenunit hoger is dan de binnenunits.Als de buitenunit anders is geplaatst.
(Als lager dan een of meerdere binnenunits)
Page 10
De koelmiddelleidingen aansluiten
VOORZICHTIG
Draineeropening
Onderzijde
van frame
aftapplug
Terwijl u drukt
Slang (binnendiameter
16 mm., standaardkwaliteit)
Aantrekkoppel van wartelmoer
Wartelmoer voor φ6,4
14,2-17,2 N • m
(144-175 kgf • cm)
Wartelmoer voor φ9,5
32,7-39,9 N • m
(333-407 kgf • cm)
Wartelmoer voor φ12,7
49,5-60,3 N • m
(505-615 kgf • cm)
Wartelmoer voor φ15,9
61,8-75,4 N • m
(630-769 kgf • cm)
Breng geen koelcompressorolie
aan op de buitenzijde.
Flensmoer
Breng koelcompressorolie
aan op de binnenzijde van
de flens.
Breng geen koelcompressorolie aan op de
flensmoer om te voorkomen dat deze met de
momentsleutel te vast wordt aangedraaid.
[Breng olie aan]
Momentsleutel
Pijpverbinding
Flensmoer
Sleutel
[Vastdraaien]
Aantrekkoppel ventieldop
VloeistofleidingGasleiding
26,5-32,3 N • m
(270-330 kgf • cm)
48,1-59,7 N • m
(490-610 kgf • cm)
Aantrekkoppel onderhoudspoortdop
10,8-14,7 N • m
(110-150 kgf • cm)
1.De buitenunit installeren
1) Raadpleeg "Voorzorgsmaatregelen bij het selecteren van de plaats" en de "Installatietekeningen voor de binnen-/
buitenunit" wanneer u de buitenunit installeert.
2) Indien er een afvoer moet komen, volg dan de hieronder beschreven procedures.
2.Afvoer
1) Gebruik de aflaatplug om af te laten.
2) Indien de aflaatpoort door een montagesokkel of door de
vloeroppervlakte bedekt is, zet dan bijkomende voetstukken van
minstens 30 mm hoogte onder de voetjes van de buitenunit.
3) Gebruik in koude regio's geen afvoerslang met de buitenunit.
(Anders kan het afgevoerd water bevriezen en zo het
verwarmingsrendement nadelig beïnvloeden.)
3.Koelmiddelleidingen
• Gebruik de wartelmoer bevestigd op de hoofdunit. (Om te beletten dat deze ooit zou barsten.)
• Om geen gaslekken te hebben, breng alleen onbevriesbare olie aan op de binnenkant van de wartelmoer/verbreed gedeelte.
(Gebruik onbevriesbare olie voor R410A.)
• Gebruik momentsleutels om de wartelmoeren vast te draaien om deze niet te beschadigen en om geen gaslekken te hebben.
Breng het midden van beide verbrede gedeelten op één lijn en draai de afgeronde moeren 3 of 4 slagen met de hand vast.
Draai ze daarna volledig vast met de momentsleutels.
7nNederlands
Page 11
De koelmiddelleidingen aansluiten
WAARSCHUWING
4.Ontluchten en op gaslekken controleren
• Vermeng geen andere substantie dan het voorgeschreven koelmiddel (R410A) in de koelcyclus.
• Wanneer er koelgas lekt, verlucht de kamer zo snel mogelijk en zoveel mogelijk.
• R410A, alsook andere koelmiddelen, dient altijd afgedekt te worden en nooit rechtstreeks in het milieu vrijgegeven te worden.
• Gebruik enkel en alleen een vacuümpomp voor R410A. Wanneer de zelfde vacuümpomp voor verschillende koelmiddelen
gebruikt wordt, kan de vacuümpomp of de unit beschadigd worden.
• Wanneer alle buizen zijn aangesloten, moet worden ontlucht en gecontroleerd of er geen gaslekken zijn.
• Indien extra koelmiddel gebruikt wordt, ontlucht dan de koelmiddelleidingen en de binnenunit met een vacuümpomp en vul daarna
met extra koelmiddel bij.
• Gebruik een inbussleutel (4 mm) om de stang van de afsluiter te bedienen.
• Alle koppelstukken van de koelmiddelleidingen dienen met een momentsleutel op het vermelde aanspankoppel aangespannen te
worden.
1) Sluit het uitspringend gedeelte van de vulslang (komende van het meetverdeelstuk) aan op de onderhoudspoort van de
gasafsluiter.
2) Open volledig de lagedrukkraan (Lo) op het meetverdeelstuk en sluit helemaal de hogedrukkraan (Hi).
(Er moet verder niets met de hogedrukkraan worden gedaan.)
3) Laat de vacuümpomp werken. Controleer of de samengestelde manometer –0,1 MPa (–76 cmHg) aangeeft.
Advies: laat de vacuümpomp gedurende minstens 1 uur werken.
4) Sluit de lagedrukkraan (Lo) van het meetverdeelstuk en stop de vacuümpomp.
(Wacht 4 tot 5 minuten en controleer of de naald van de koppelmeter niet achteruit gaat.
Indien de naald van de meter achteruit gaat, kan dit wijzen op vochtigheid of een lek in aangesloten stukken. Na controle van
alle aansluitingen en na alle moeren te hebben los gedraaid en opnieuw aangedraaid, herhaal de stappen 2-4.)
5) Verwijder de deksels van de vloeistofafsluiter en de gasafsluiter.
6) Draai de stang van de vloeistofafsluiter met een inbussleutel 90 graden tegen de wijzers van de klok in om de afsluiter te
openen.
Sluit hem terug na 5 seconden en controleer of er geen gaslekken zijn.
Controleer met zeepwater of er geen lekken zijn aan het verbreed gedeelte (wartelmoeren) van de binnenunit, aan het
verbreed gedeelte (wartelmoeren) van de buitenunit en aan de stangen van de afsluiters.
Veeg daarna alle zeepwater weg.
7) Ontkoppel de vulslang van de onderhoudspoort van de gasafsluiter en open vervolgens volledig de vloeistof- en gasafsluiters.
(Probeer niet de stang van de afsluiter tot voorbij zijn stop te draaien.)
8) Span de doppen van de afsluiters en de deze van de onderhoudspoorten van de vloeistof- en gasafsluiters aan met een
momentsleutel tot de opgegeven aanspankoppels.
Zie "3 De koelmiddelleidingen" op pagina 6 voor meer bijzonderheden.
de hoeveelheid koelmiddel van het product gevuld in de fabriek,
n
2
de lokaal bijgevulde extra hoeveelheid koelmiddel en
n
1 + 2
de totale hoeveelheid koelmiddel
op het bij het product geleverde label voor de hoeveelheid koelmiddel.
Belangrijke informatie over het gebruikte koelmiddel
Dit product bevat gefluoreerde broeikasgassen die onder het Kyoto-protocol vallen.
Laat de gassen niet vrij in de atmosfeer.
Koelmiddeltype:
R410A
GWP
(1)
waarde:
1975
(1)
GWP = Global Warming Potential (globaal opwarmingspotentieel)
1 hoeveelheid koelmiddel van het product gevuld in de fabriek:
zie naamplaatje van de unit
2 lokaal bijgevulde extra hoeveelheid koelmiddel
(Zie de bovenstaande informatie voor de hoeveelheid koelmiddel voor
verversen.)
3 totale hoeveelheid koelmiddel
4
Bevat gefluoreerde broeikasgassen die onder het Kyoto-protocol vallen
5 buitenunit
6 koelmiddelfles en verdeelstuk voor vullen
Het ingevulde label moet in de buurt van de vulpoort van het product worden aangebracht (bijv. op de binnenzijde van het
deksel van de afsluiter).
5.Opnieuw vullen met koelmiddel
Controleer op het naamplaatje van de machine welk type koelmiddel moet worden gebruikt.
Voorzorgsmaatregelen bij het toevoegen van R410A
Vul bij in vloeibare toestand via de gasbuis.
Omdat dit koelmiddel een mengsel is, kan het bijvullen in gasvorm ertoe leiden dat de samenstelling van het koelmiddel verandert,
waardoor normaal bedrijf niet mogelijk is.
1) Vooraleer bij te vullen, controleer of er al dan niet een sifon op de fles is bevestigd. (Er zou iets als "vloeistofvulsifon
bevestigd" op de fles moeten staan.)
2) Gebruik hiervoor alleen gereedschappen voor R410A om druk te hebben en om te beletten dat vreemde stoffen zouden
binnendringen.
6.Koelmiddel bijvullen
1)
Indien de totale lengte van de leidingen voor alle kamers groter is dan de waarde in onderstaande tabel, vul
koelmiddel (R410A) extra bij voor elke bijkomende meter leiding.
Capaciteitklasse buitenunit4MXS68, 3MXS68
Totale lengte van de leidingen voor alle kamers30 m
20 g
Zelfs wanneer de afsluiter volledig dicht is, kan koelmiddel traag naar buiten lekken; zorg er daardoor voor dat de wartelmoer
niet te lang verwijderd blijft.
9nNederlands
OPMERKING:
Op grond van nationale implementatie van EU-wetgeving over bepaalde gefluoreerde broeikasgassen kan het vereist zijn dat op
de unit de desbetreffende officiële landstaal wordt gebruikt. Om deze reden wordt bij de unit een extra meertalig label voor
gefluoreerde broeikasgassen geleverd.
De plakinstructies staan vermeld aan de achterzijde van die label.
Page 13
De koelmiddelleidingen aansluiten
WAARSCHUWING
Muur
Heeft u geen dop,
dek de opening dan
af met een stuk
plakband om water
of vuil te weren.
Dek af met
een dop.
Regen
Gaspijp
Vloeistofpijp
Gaspijp-isolatie
Vloeistofpijp-isolatie
Afwerkband
Afvoerslang
Verbindingskabels
Zet precies in de positie zoals hieronder aangegeven.
A
Optrompen
Mal
Controleer
A0-0,5 mm
Clutch
Trompgereedschap voor R410A
1,0-1,5 mm
Clutch (Rigid)
1,5-2,0 mm
Vleugelmoer (Imperial)
Standaard trompgereedschap
(Snijd exact
loodrecht af.)
Verwijder
bramen
Het binnen-oppervlak
van de tromp moet
perfect zijn.
Het uiteinde van de pijp
moet gelijkmatig getrompt
zijn in een perfecte cirkel.
Let er op dat de moer
is aangebracht.
7.De koelmiddelleidingen aansluiten
Opgelet met deze leidingen
1) Zorg ervoor dat er geen stof en vochtigheid in de buis via het open
uiteinde kunnen binnendringen.
2) Alle bochten in de leidingen dienen zo soepel mogelijk gemaakt te
worden. Gebruik een buisbuiger om bochten te maken.
De materialen in koper en de warmte-isolatiematerialen kiezen
Controleer het volgende bij het gebruik van in de handel verkrijgbare koperen buizen en koppelstukken:
1) Isolatiemateriaal: Polyethyleenschuim
Warmteoverdrachtssnelheid: 0,041 tot 0,052 W/mK (0,035 tot 0,045 kcal/mh°C)
De buitenwand van de koelmiddelgasbuizen kan een temperatuur van max. 110°C bereiken.
Kies daarom warmte-isolatiematerialen die bestand zijn tegen deze temperatuur.
2) Zorg ervoor dat zowel de gasleiding als de vloeistofleiding geïsoleerd worden en dat
aan de volgende afmetingen voor de isolatie voldaan wordt.
Gasleiding
VloeistofleidingBuitendiam.: 6,4 mm/Dikte: 0,8 mm (C1220T-O)
Buitendiam.: 9,5 mm, 12,7 mm/Dikte: 0,8 mm (C1220T-O)
Buitendiam.: 15,9 mm/Dikte: 1,0 mm (C1220T-O)
Isolatie gasleiding
Binnendiam.: 12-15 mm, Binnendiam.: 16-20 mm/Dikte:
min. 13 mm
Isolatie vloeistofleidingBinnendiam.: 8-10 mm/Dikte: min. 10 mm
Buitendiam.: 6,4 mm, 9,5 mm/30 mm of meer
Minimumbuigstraal
Buitendiam.: 12,7 mm/40 mm of meer
Buitendiam.: 15,9 mm/50 mm of meer
3) Gebruik afzonderlijke warmte-isolatiebuizen voor de koelvloeistof- en koelgasleidingen.
8.Het uiteinde van de leiding
verbreden
1) Snijd het uiteinde van de buis af met een
buissnijder.
2) Verwijder de bramen en houd daarbij het
afgesneden vlak omlaag, zodat er geen bramen
in de buis kunnen komen.
3) Plaats de afgeronde moer op de buis.
4) Verbreed de buis.
5) Controleer of de verbreding goed werd uitgevoerd.
• Gebruik geen minerale olie op het verbreed gedeelte.
• Zorg ervoor dat er geen minerale olie in het systeem kan binnendringen, omdat de levensduur van de units anders
kleiner wordt.
• Gebruik nooit buizen die al op vorige installaties gebruikt werden. Gebruik enkel onderdelen die samen met de unit
geleverd werden.
• Installeer nooit een droger op deze R410A-unit om zijn levensduur te kunnen garanderen.
• Het droogmateriaal kan oplossen en het systeem beschadigen.
• Een onvolledige verbreding kan lekken van koelgas veroorzaken.
nNederlands10
Page 14
Hoe verloopstukken gebruiken
φ
→φ
φ
→φ
φ
→φ
φ
→φ
φ
→φ
φ
→φ
Nr. 5
Nr. 6
Wartelmoer (voor φ9,5)
Zorg ervoor de pakking
aan te brengen.
Nr. 4
Nr. 2
Wartelmoer (voor φ12,7)
Zorg ervoor de pakking
aan te brengen.
Gebruik als volgt de met de unit meegeleverde verloopstukken.
1) Een leiding van φ12,7 op de aansluiting van een gasleiding van φ15,9 verbinden:
Nr. 1
Zorg ervoor de pakking
aan te brengen.
Aansluitpoort van
buiteneenheid
2) Een leiding van φ9,5 op de aansluiting van een gasleiding van φ15,9 verbinden:
3) Een leiding van φ9,5 op de aansluiting van een gasleiding van φ12,7 verbinden:
Nr. 3
Tussen-eenheid leidingen
Wartelmoer (voor φ15,9)
• Wanneer de hierboven getoonde verloopstukafdichting wordt
gebruikt, let op de moer niet te strak vast te draaien om de kleinere
leiding niet te beschadigen. (gebruik hiervoor een aandraaimoment
dat 2/3 - 1 van het normaal aandraaimoment is)
• Breng koelolie aan op de draad van de aansluiting van de buitenunit
waarin de wartelmoer moet komen.
• Gebruik de gepaste sleutel om de draad van de aansluiting niet te
beschadigen door de wartelmoer teveel aan te draaien.
11nNederlands
Aanhaalkoppel wartelmoer
Wartelmoer
voor φ9,5
Wartelmoer
voor φ12,7
Wartelmoer
voor φ15,9
32,7–39,9 N·m
(333–407 kgf·cm)
49,5–60,3 N·m
(505–615 kgf·cm)
61,8–75,4 N·m
(630–769 kgf·cm)
Page 15
Het leegpompen
Vloeistofafsluiter
Sluiten
Zeskantsleutel
Gasafsluiter
Klepdeksel
Onderhoudsprintplaat
Keuzeschakelaar
(SW2)
Toets Geforceerde
bediening (SW1)
Om het milieu te beschermen, verwijder eerst alle koelmiddel uit de unit alvorens de unit te verplaatsen of af te
voeren.
1) Verwijder de doppen van de vloeistofafsluiter en de
gasafsluiter.
2) Voer een gedwongen koeling uit.
3) Wacht vijf tot tien minuten en sluit dan de vloeistofafsluiter
met een inbussleutel.
4) Wacht twee tot drie minuten en sluit dan de gasafsluiter en
stop de gedwongen koeling.
1.Gedwongen werking
1) Draai de schakelaar Bedrijfsmodus (SW2) op "KOELEN".
2) Druk op de schakelaar Gedwongen werking (SW1) om de gedwongen koeling te starten. Druk opnieuw op de schakelaar
Gedwongen werking (SW1) om de gedwongen koeling te stoppen.
nNederlands12
Page 16
Bedrading
WAARSCHUWING
50Hz
220-240V
Naar ruimte B
Naar ruimte C
Naar ruimte D
Ruimte A
Ruimte
D
Binneneenheid
Controleer goed of alle bekabeling correct is aangesloten.
Onderbreker
Aardlekschakelaar
Buiteneenheid
Ruimte
A
Ruimte
C
Ruimte
B
Netaansluitingskabel
3-core 2,5mm² of meer
H05RN
Verbindingskabel
4-core 1,5mm² of meer
H05RN
LN
VOORZICHTIG
Leid de kabels zodanig
dat de onderhoudsklep
of andere delen van de
constructie niet omhoog
komen.
Zet de vertakkingbekabeling stevig vast met de meegeleverde 4 schroeven op de manier zoals is
weergegeven in de afbeelding.
Zet de kabels stevig vast en controleer of de
aansluitingen niet mechanisch belast kunnen worden.
Gebruik de voorgeschreven
kabelsoorten en zet deze
stevig vast.
• Vergeet niet, bij het maken van de aansluitingen op de
printplaat met behulp van één enkele kabel, een lus in
de kabel te maken.
Door problemen bij de installatie kan door
warmteontwikkeling brand ontstaan.
• Als een geslagen kabel gebruikt moet worden, gebruik
dan een aansluitoog voor de verbinding met het
aansluitingenblok van de voedingsbedrading. Plaats de
aansluitogen op de kabels tot aan het bedekte
gedeelte en maak ze vast.
GoedFout
• De massa-aansluiting maken
Monteer een aansluitoog op de volgende manier.
Aansluitoog
Vlakke
vulring
Schroeven
Vlakke vulring
Aansluitoog
Schroeven
GoedFout
Aansluitoog
Geslagen kabel
(1) Europese/Internationale technische norm die de beperkingen
vastlegt voor harmonische stromen geproduceerd door apparatuur
die is aangesloten op openbare laagspanningssystemen met een
ingangsstroom >16 A en ≤75 A per fase.
• Gebruik geen kabels met stopcontacten, geslagen draden, verlengsnoeren of gekruiste aansluitingen, omdat deze
oververhitting, elektrische schokken of brand kunnen veroorzaken.
• Gebruik geen ter plaatse aangekochte elektrische onderdelen in het product. (Vertak niet de stroomtoevoer voor de
afvoerpomp enz., vanuit het aansluitingenblok.) Anders kan dit een elektrische schok of brand veroorzaken.
• Plaats een aardlekschakelaar. (Een aardlekdetector die ook hogere harmonischen kan detecteren.)
(Deze unit gebruikt een inverter, wat betekent dat er een aardlekschakelaar moet worden gebruikt die harmonischen
kan hanteren om ervoor te zorgen dat er geen storingen in de aardlekschakelaar zelf kunnen optreden.)
• Gebruik een stroomonderbreker die alle polen samen onderbreekt, een onderbreker met minstens 3 mm tussen de
tussenruimten tussen de contactpunten.
• Sluit de stroomtoevoerdraad niet aan op de binnenunit. Anders kan dit een elektrische schok of brand veroorzaken.
Apparatuur conform met EN/IEC 61000-3-12
(1)
.
• Draai de veiligheidsstroomonderbreker niet aan
vooraleer alle werkzaamheden voltooid zijn.
1) Verwijder de isolatie van de draad (20 mm).
2) Sluit de kabels tussen de binnen- en
buitenunits aan, zodat de nummers van de aansluitingspunten overeenstemmen. Draai
de schroeven van de aansluitingen stevig vast.
Wij adviseren een platte schroevendraaier te
gebruiken om de schroeven vast te draaien.
De schroeven zitten in dezelfde verpakking
als de aansluitingenblok.
3) Trek aan de draad en controleer of deze niet los komt. Bevestig daarna de draad met een draadstop.
n Aarde
Deze airconditioner moet worden geaard.
Om te aarden, volg de lokale norm die voor elektrische installaties van toepassing is.
13nNederlands
Page 17
Instelling voor voorrang aan een kamer
Instelschakelaar
voor de
voorkeursruimte
(SW4)
Onderhoudsprintplaat
• Om de instelling voor voorrang aan een kamer te gebruiken, moeten de initiële instellingen worden gedaan wanneer de unit wordt
geïnstalleerd. Leg zoals hierna beschreven de instelling voor voorrang aan een kamer aan de klant uit en controleer of de klant de
instelling voor voorrang aan een kamer al dan niet wil gebruiken.
Het is handig dit in de woonkamers en logeerkamers in te stellen.
1.Over de functie van de instelling voor voorrang
aan een kamer
De binnenunit waarvoor de instelling voor voorrang aan een kamer wordt
toegepast, krijgt in de volgende gevallen voorrang.
1-1.
Bedrijfsmodus Voorrang
De bedrijfsmodus van de binnenunit waarop de instelling Voorrang aan
kamer wordt toegepast, krijgt voorrang. Indien de aldus ingestelde
binnenunit in bedrijf is, zullen alle andere binnenunits niet werken en in
stand-by gaan, overeenkomstig de bedrijfsmodus van de aldus ingestelde
binnenunit.
1-2.
Voorrang tijdens krachtige werking
Indien de binnenunit die op voorrang aan kamer is ingesteld, op volle
kracht werkt, zullen de andere binnenunits iets minder krachtig werken.
De elektrische voeding geeft voorrang aan de binnenunit waarvoor de
voorrang aan kamer is ingesteld.
1-3.
Voorrang met geluidsarme werking
Door de binnenunit op geluidsarme werking te zetten, zal de buitenunit
stiller werken.
Instelprocedure
Schuif de schakelaar van de leiding verbonden met de in te stellen binnenunit op AAN. (Op de afbeelding hieronder is dit
kamer A.)
Schakel de voeding terug in na de nodige instellingen te hebben voltooid.
Stel nooit meer dan één kamer in
nNederlands14
Page 18
Instelling stand Nachtstil
Schakelaar
voor de modus
Nachtrust (SW5)
Onderhoudsprintplaat
JumperNa verwijdering
1 3 5
Zie aanzicht
KOELEN functie (C)
VERWARMEN functie (H)
5
5 !
5
5
5
PCB
5#
• Indien de stand Nachtstil moet worden gebruikt, moeten de initiële instellingen
tijdens het plaatsen van de unit worden ingesteld.
Leg zoals hierna beschreven de stand Nachtstil aan de klant uit en controleer of de
klant de stand Nachtstil al dan niet wil gebruiken.
Over de stand Nachtstil
De stand Nachtstil zorgt ervoor dat de buitenunit 's nachts stiller werkt. Deze stand
is nuttig wanneer de klant bezorgd is zijn buren tijdens de nacht niet te storen met
het lawaai dat de buitenunit produceert.
De koel-/verwarmingscapaciteit verandert echter niet als de stand Nachtstil wordt
gebruikt.
Instelprocedure
Verwijder de jumperschakelaar SW5.
Schakel de voeding terug in na de nodige instellingen te hebben voltooid.
OPMERKING:
Plaats de verwijderde jumperschakelaar zoals hierna beschreven. Deze
schakelaar zal later nodig zijn om deze instelling uit te schakelen.
De stand KOELEN/VERWARMEN
vergrendelen <S15>
• Gebruik de connector S15 om de unit zo in te stellen, dat hij alleen koelt of verwarmt.
Om de unit zo in te stellen, dat hij alleen verwarmt (V): sluit pinnen 1 en 3 kort van de
connector <S15>
Om de unit zo in te stellen, dat hij alleen koelt (K): sluit pinnen 3 en 5 kort van de
connector <S15>
De volgende specificaties gelden voor de behuizing en pinnen van de connector.
JST-productenBehuizing:VHR-5N
Merk op dat de gedwongen werking tevens mogelijk is in de stand KOELEN/
VERWARMEN.
Pin:SVH-21T-1,1
15nNederlands
Page 19
Proefdraaien en testen
Schakelaar voor
controlefunctie voor
aardingsfouten (SW3)
Oplichtvolgorde van de LED’s nadat de bekabeling gecorrigeerd is
Knippervolgorde van de LED’s: 2 ➝ 1 ➝ 3 ➝ 4
Van ruimte B naar
de “woonkamer”
Van ruimte A naar
de “slaapkamer”
Van ruimte C
naar de “keuken”
Van ruimte D
naar de “kinderkamer”
Voorbeeld van correcte bekabeling
∗ In de afbeelding links is de
vertakkingbekabeling weergegeven.
• Vooraleer te testen, meet de spanning op de primaire zijde van de veiligheidsonderbreker. Controleer of de spanning 220-240 V
bedraagt.
• Controleer of alle vloeistof- en gasafsluiters helemaal geopend zijn.
• Controleer of alle leidingen en de bedrading overeenstemmen. De controle op bedradingsfouten kan handig zijn om ondergrondse
bedrading te controleren of bedrading die niet rechtstreeks kan worden gecontroleerd.
1.De controle op bedradingsfouten
• Dit product is in staat bedradingsfouten automatisch te verhelpen.
• Druk op de schakelaar "bedradingsfoutcontrole" op de printplaat van
de onderhoudsmonitor van de buitenunit. Deze schakelaar zal echter
een minuut niet werken nadat de veiligheidsonderbreker op AAN werd
gedraaid of in functie van de buitenlucht (zie OPMERKING 2). De
fouten in de verbindingsbedrading zullen 10–15 minuten na het drukken
op de schakelaar opgelost zijn.
Indien deze autocorrectie faalt, controleer de bedrading en leidingen van de
binnenunit op de normale manier.
nNederlands16
OPMERKING:
1) Voor drie kamers verschijnt LED 4 niet op het scherm.
2) Indien de temperatuur van de buitenlucht 5°C of minder bedraagt, zal de controle op bedradingsfouten niet werken.
3) Wanneer de controle op bedradingsfouten voltooid is, zullen de LEDs blijven staan tot de unit terug als gewoonlijk werkt.
Dit is normaal.
4) Volg de procedures van de productdiagnose. (Raadpleeg het naamplaatje op de onderkant van de afsluiter.)
Page 20
Proefdraaien en testen
ATTENTIE
2.Proefdraaien en testen
1) Om de koeling te testen, stel in op de laagste temperatuur. Om de verwarming te testen, stel in op de hoogste
temperatuur. (Afhankelijk van de kamertemperatuur, kan alleen verwarming of koeling mogelijk zijn (maar niet beide).)
2) De unit zal gedurende ongeveer 3 minuten niet opnieuw starten nadat ze gestopt is (koeling of verwarming).
3) Tijdens het testen, controleer eerst de werking van elke afzonderlijke unit. Controleer vervolgens de gelijktijdige werking
van alle binnenunits.
Controleer zowel de verwarming als de koeling.
4) Wanneer de unit gedurende ongeveer 20 minuten gewerkt heeft, meet de temperaturen van de toevoer en afvoer van de
binnenunits. Indien de meetwaarden hoger liggen dan deze in onderstaande tabel, dan zijn ze normaal.
KoelingVerwarming
Temperatuurverschil
tussen toevoer en
afvoer
5) Tijdens het koelen kan zich ijs op de gasafsluiter of andere onderdelen vormen. Dit is normaal.
6) Laat de binnenunits werken overeenkomstig de bijgeleverde gebruiksaanwijzing. Controleer of ze normaal werken.
3.Te controleren punten
Controleer puntGevolgen van de storingControleren
Werden de binnenunits veilig geplaatst?Vallen, trillingen, geluid
Werd er gecontroleerd op gaslekkage?Geen koeling, geen verwarming
Werd alles thermisch geïsoleerd (gasleidingen,
vloeistofleidingen, stukken binnen van de
aflaatslangverlenging)?
Is de aflaat veilig vast?Waterlek
Zijn de aansluitingen van de aardleiding veilig vast?Gevaar wanneer foute aarding
Zijn de elektrische draden juist aangesloten?Geen koeling, geen verwarming
Voldoet de bedrading aan de specificaties?Storing of brand tijdens het werken
Is er iets dat de toevoeren en/of afvoeren van de binnen- en
buitenunits verstopt?
Zijn de afsluiters open?Geen koeling, geen verwarming
Komen de markeringen (kamer A, kamer B) op de bedrading en
de leidingen overeen voor elke binnenunit?
Werd de instelling Voorrang aan kamer voor 2 of meer kamers
ingesteld?
Ong. 8°COng. 20°C
(Wanneer de unit in één kamer werkt)
Waterlek
Geen koeling, geen verwarming
Geen koeling, geen verwarming
De instelling Voorrang aan kamer zal
niet werken.
17nNederlands
• Zorg ervoor dat de klant de unit doet werken terwijl hij/zij de handleiding leest die samen met de binnenunit werd geleverd.
Informeer de klant hoe hij/zij de unit op de juiste manier moet bedienen en ermee moet omgaan (in het bijzonder het reinigen
van de luchtfilters, het bedienen en doen werken en het instellen van temperaturen).
• Zelfs wanneer de airconditioner niet werkt, verbruikt hij een beetje stroom. Indien de klant de unit niet meteen na zijn plaatsing
zal gebruiken, draai de stroomonderbreker uit om niet nutteloos elektriciteit te verbruiken.
• Indien extra koelmiddel werd bijgevuld omwille van lange leidingen, schrijf de hoeveelheid die werd toegevoegd op het
naamplaatje op de achterkant van het deksel van de afsluiter.
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
3P401524-3 2015.02
Copyright 2015 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.