deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при усл овие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre:
18
**
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
<A>
* кактоеизложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωναμετο
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
hyväksynyt
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
какуказанов
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole čnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 2nd of January 2015
.
Η DICz*** είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤε χ ν ι κ ό φάκελοκατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномоченасоставитьКомплекттехническойдокументации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
μετιςοδηγίεςμας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии сположениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P400875-1
Page 3
Page 4
Varotoimet
• Tässä kuvatut varotoimet on luokiteltu joko VAROITUS- tai HUOMIO-tyyppisiksi. Molemmat tyypit sisältävät tärkeitä
turvallisuuteen liittyviä tietoja. Muista noudattaa aina kaikkia varotoimia.
• VAROITUS- ja HUOMIO-ilmoitusten merkitys
VAROITUS.............Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa vammautumisen tai kuoleman.
HUOMIO ................Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa omaisuusvahingon tai vammoja,
jotka saattavat olosuhteista riippuen olla vakavia.
• Tämän käyttöoppaan turvamerkinnöillä on seuraavat tarkoitukset:
Muista noudattaa ohjeita. Muista tehdä maadoitus.Älä koskaan yritä.
• Kun asennus on suoritettu, suorita koekäyttö vikojen tarkistamiseksi ja selitä asiakkaalle, kuinka ilmastointilaitetta
käytetään ja näytä se käyttöoppaan avulla.
VAROITUS
• Pyydä jälleenmyyjääsi tai pätevää henkilöä suorittamaan asennustyö.
Älä yritä asentaa ilmastointilaitetta itse. Vääränlainen asennus saattaa aiheuttaa vuodon, sähköiskuja tai tulipalon.
• Asenna ilmastointilaite asennusoppaan ohjeiden mukaisesti.
Vääränlainen asennus saattaa aiheuttaa vuodon, sähköiskuja tai tulipalon.
• Varmista, että käytät vain määritettyjä lisävarusteita ja osia asennustyössä.
Jos määritettyjä osia ei käytetä, seurauksena saattaa olla yksikön putoaminen, vuotoja, sähköiskuja tai tulipalo.
• Asenna ilmastointilaite perustalle, joka on riittävän tukeva ja kestää yksikön painon.
Liian heikko perusta voi aiheuttaa laitteiston putoamisen tai kaatumisen ja loukkaantumisen.
• Sähkötyöt on tehtävä paikallisten ja kansallisten säännösten sekä asennusoppaan ohjeiden mukaisesti.
Yksikön käyttö edellyttää erillistä, sille varattua virtalähdettä.
Riittämätön virtapiirin kapasiteetti ja asennustyö voivat aiheuttaa sähköiskuja tai tulipalon.
• Käytä sopivan pituista kaapelia.
Älä käytä kierrettyjä johtoja tai jatkojohtoja, koska ne saattavat aiheuttaa ylikuumenemisen, sähköiskun tai tulipalon.
• Varmista, että kaikki johdot on turvallisesti asennettu määritettyjä johtoja käyttäen ja niin, että ulkoiset voimat eivät
vaikuta liittimiin tai johtoihin.
Vääränlaiset liitännät tai johtojen kiinnitys voi aiheuttaa epänormaalia kuumentumista tai tulipalon.
• Kun virtalähteen johdotus ja sisä- ja ulkoyksikön väliset johdot kytketään, aseta johdot niin, että säätörasian kansi
voidaan kiinnittää tukevasti.
Säätörasian kannen virheellinen asettaminen voi johtaa sähköiskuihin, tulipaloon tai liitäntöjen ylikuumenemiseen.
• Jos kylmäainekaasua pääsee vuotamaan asennuksen aikana, tuuleta alue välittömästi.
Jos kylmäainetta pääsee kosketuksiin tulen kanssa, voi muodostua myrkyllistä kaasua.
• Asennuksen jälkeen suorita tarkastus kylmäainekaasun vuotojen varalta.
Seurauksena voi olla myrkyllistä kaasua, jos kylmäainekaasua vuotaa huoneeseen ja se joutuu kosketuksiin tulenlähteen kanssa,
kuten tuuletinlämmitin, hella tai keitin.
• Kun ilmastointilaitetta asennetaan tai siirretään, muista tyhjentää kylmäainepiiri, jotta siinä ei ole ilmaa. Käytä vain
määritettyä kylmäainetta (R410A).
Ilma tai muu vieras materiaali kylmäainepiirissä aiheuttaa epätavallista paineennousua, mikä voi aiheuttaa laitteistovaurioita ja jopa
loukkaantumisen.
• Asennuksen aikana kiinnitä kylmäaineputket tiukasti ennen kuin käytät kompressoria.
Jos kylmäaineputkia ei ole liitetty ja sulkuventtiili on auki, kun kompressori on käynnissä, ilmaa imeytyy sisään. Tämä aiheuttaa epätavallisen
paineen kylmäainekiertoon, mikä voi aiheuttaa laitteistovaurioita tai jopa loukkaantumisen.
• Pysäytä poispumppauksen aikana kompressori ennen kuin poistat kylmäaineputkia.
Jos kompressori on yhä käynnissä ja sulkuventtiili on auki poispumppauksen aikana, ilmaa imeytyy sisään kun kylmäaineputket poistetaan.
Tämä aiheuttaa epätavallisen paineen kylmäainekiertoon, mikä voi aiheuttaa laitteistovaurioita ja jopa loukkaantumisen.
• Muista maadoittaa ilmastointilaite.
Älä maadoita laitetta vesijohtoputkeen, ukkosenjohdattimeen tai puhelimen maadoitusjohtoon. Virheellinen maadoitus voi aiheuttaa
sähköiskuja.
• Muista asentaa vikavirtasuojakytkin.
Jos vikavirtasuojakytkintä ei asenneta, seurauksena voi olla sähköiskuja tai tulipalo.
Monikielinen fluorattuja kasvihuonekaasuja
koskeva tunnus
F
Pakkauksen pohjalla.
HUOMIO
• Älä asenna ilmastointilaitetta paikkaan, jossa on tulenarkojen kaasujen vuotovaara.
Kaasuvuodon tapahtuessa ilmastointilaitteen lähelle kertyvät kaasut voivat aiheuttaa tulipalon.
• Asenna tyhjennysputki tyhjennystä varten ja eristysputki tiivistymisen estämiseksi tämän asennusoppaan
ohjeiden mukaan.
Väärin asennettu tyhjennysputki voi aiheuttaa veden vuotamisen sisälle ja johtaa omaisuusvahinkoihin.
• Kiristä laippamutteria määritettyyn momenttiin esimerkiksi momenttiavaimella.
Jos laippamutteri on liian tiukalla, se voi haljeta pitkässä käytössä, mikä aiheuttaa kylmäainevuodon.
• Huolehdi siitä, että pieneläimet eivät voi käyttää ulkoyksikköä suojapaikkanaan.
Sähköosia koskettavat pieneläimet voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä, savua tai tulipalon. Kehota asiakasta pitämään yksikön ympäristö
puhtaana.
• Kylmäainepiirin lämpötila on liian korkea. Pidä yksikön väliset johdot etäällä kupariputkista, joita ei ole
lämpöeristetty.
• Äänen voimakkuus on alle 70 dB (A).
Varusteet
Ulkoyksikön mukana toimitettavat varusteet:
nSuomi2
Page 6
Varotoimenpiteet paikan valitsemiseen
HUOMIO
1) Valitse paikka, joka on riittävän kiinteä kantamaan yksikön painon ja tärinän ja jossa käyttöääni ei vahvistu.
2) Valitse sijainti, jossa yksiköstä poistuva kuuma ilma tai käyttöääni ei aiheuta häiriötä käyttäjälle tai naapureille.
3) Vältä paikkoja, jotka ovat lähellä makuuhuonetta tai vastaavaa sijaintia, jotta käyttöäänet eivät aiheuta ongelmia.
4) Tilaa on oltava riittävästi yksikön kantamiseen asennuspaikalle ja sieltä pois.
5) Tilaa on oltava riittävästi ilman kierrolle, ja ilmanoton ja ilmanpoiston ympärillä ei saa olla esteitä.
6) Paikan on oltava sellainen, johon ei voi vuotaa syttyviä kaasuja.
Aseta yksikkö niin, että ääni ja kuuma poistoilma eivät häiritse naapureita.
7) Asenna yksiköt, virtajohdot ja yksiköiden väliset johdot vähintään 3 metrin päähän televisio- ja radiolaitteista. Tämä
estää häiriöitä kuvaan ja ääneen. (Häiriöt voivat kuulua silloinkin, kun ne ovat yli 3 metrin päässä, riippuen radioaaltoolosuhteista.)
8) Rannikkoalueilla tai muissa paikoissa, joissa on suolainen tai rikkipitoinen ilmasto, koska korroosio voi lyhentää
ilmastointilaitteen käyttöikää.
9) Koska tyhjennys valuu pois ulkoyksiköstä, älä aseta yksikön alle mitään, mikä voi vahingoittua kosteudesta.
HUOMAA:
Yksikköjä ei voi asentaa päällekkäin tai roikkumaan katosta.
Kun ilmastointilaitetta käytetään alhaisessa ulkolämpötilassa, noudata alla olevia ohjeita.
• Estääksesi yksikön altistumisen tuulelle, asenna sen imupuoli seinää päin.
• Älä koskaan asenna ulkoyksikköä paikkaan, jossa imupuoli voi altistua suoraan tuulelle.
• Jotta yksikön altistuminen tuulelle estettäisiin, on suositeltavaa asentaa suojalevy ulkoyksikön ilmanpoistopuolelle.
• Runsaslumisilla seuduilla on asennuspaikan valinnassa huomioitava lumen mahdolliset haitat yksikön sijoituspaikkaa
valittaessa.
Rakenna suuri katos.
Rakenna jalusta.
Asenna yksikkö niin ylös maasta, ettei se peity lumeen.
3nSuomi
Page 7
Sisä-/ulkoyksikön asennuskuvat
HUOMIO
Noudata sisäyksiköiden asennuksessa niiden mukana toimitetun asennusoppaan ohjeita.
(Kaaviossa esitetään seinään kiinnitettävä sisäyksikkö.)
• Älä yhdistä seinään upotettuja haaraputkia ja ulkoyksikköä suoritettaessa ainoastaan putkiston asennustöitä kytkemättä
sisäyksikköä tarkoituksena lisätä toinen sisäyksikkö myöhemmin.
Varmista, ettei likaa tai kosteutta pääse seinään upotettujen haaraputkien kummallekaan puolelle.
Katso lisätietoja sivulta 9 kohdasta "7 Kylmäaineputkiston työt".
• Sisäyksikköä ei voi kytkeä ainoastaan yhteen huoneeseen. Kytke vähintään 2 huonetta.
10
11
9
2
3
58 cm
4
1
Jätä kattopinnan alapuolelle 30 cm työskentelytilaa.
2
Jos on vaara, että yksikkö putoaa tai kaatuu, kiinnitä se
ankkuripulteilla, rautalangalla tai muulla tavoin.
3
Jos sijoituspaikka ei ole hyvin viemäröity, laita yksikkö
suoralle asennusjalustalle (tai muovijalustalle). Asenna
ulkoyksikkö vaakasuoraan asentoon. Jos näin ei tehdä,
vettä saattaa vuotaa siitä tai kerääntyä siihen.
4
Jalan pultinreikien keskipisteet
5
Vaaka-asennusjalusta (saatavana erikseen)
1
8
7
6
33 cm
4
5
6
Sulkuventtiilin kansi
7
Jätä tilaa putkien ja sähkölaitteiden huoltoa varten.
8
25 cm seinästä
9
Kiedo eristysputken ympärille eristysnauhaa alhaalta
ylös asti.
10
Leikkaa lämpöeristysputki sopivan pituiseksi ja kiedo sen
ympärille eristysnauhaa. Varmista, että eristysputken
leikkauslinjaan ei jää rakoja.
11
Tiivistä putkiaukon reikä tiivistemassalla.
nSuomi4
Page 8
Sisä-/ulkoyksikön asennuskuvat
1
2
4
3
: Käytä supistusputkea putkien liittämiseen.
: Käytä supistusputkia numero 2 ja 4.
#
Katso supistusputkien määrää ja muotoa koskevat tiedot sivulta 10 kohdasta "Supistusputkien käyttö".
####
A
B
C
3MXS52∗
3AMX52∗
20 , 25
20,25,35 42
20 ,
#
15,25,35,,50,
42,42,35
3MXS40∗
15 , 20
15 ,
15 ,
15 ,20 , 25
15 , 20 , 25
,25,35
,35
,35
Portti
20
Eristä myös ulkoyksikön liitäntä.
1
Puristinmateriaali
2
Eristysputki
3
Huoltoluukku
4
Teippi
Käytä teippiä tai eristysmateriaalia kaikissa liitoksissa, jotta ilmaa ei pääse kupariputken ja eristysputken väliin.
Muista tehdä tämä, jos ulkoyksikkö asennetaan ylemmäs.
Asennus
• Asenna yksikkö vaakasuunnassa.
• Yksikkö voidaan asentaa suoraan betonipohjaiselle kuistille tai muuhun kiinteään paikkaan, jos vedenpoisto toimii hyvin.
• Jos rakennukseen saattaa välittyä tärinää, käytä tärinänkestävää kumia (erikseen hankittava).
1.Liitännät (liitäntäportti)
Asenna sisäyksikkö seuraavan taulukon mukaisesti, jossa esitetään sisäyksikön luokan ja
vastaavan portin välinen suhde.
Sisäyksikön luokan kokonaismäärä, joka voidaan liittää tähän yksikköön:
Lämpöpumppumalli: 3MXS40∗ – enintään 7,0 kW
3MXS52∗ – enintään 9,0 kW
3AMX52∗ – enintään 9,0 kW
Varotoimenpiteet asennuksen aikana
• Tarkista asennuspaikan maan kestävyys ja tasaisuus, jotta yksikkö ei aiheuta toimintavärinää tai -melua asennuksen jälkeen.
• Kiinnitä yksikkö turvallisesti kiinnityspulteilla perustan piirroksen mukaisesti. (Ota valmiiksi 4 sarjaa M8- tai M10-kiinnityspultteja,
muttereita ja aluslaattoja, joita on saatavilla kaupoista.)
• Pultit kannattaa ruuvata paikalleen niin, että 20 mm niiden päästä jää perustan pinnan yläpuolelle.
5nSuomi
Page 9
Ulkoyksikön asennusohjeet
≤1200
>50>50
>350
>100
>100
>350
>50
Tasoero:
enintään
15 m
Tasoero:
enintään
7,5 m
Sisäyksikkö
Ulkoyksikkö
Tasoero:
enintään
7,5 m
Tasoero:
enintään
15 m
Ulkoyksikkö
Sisäyksikkö
• Kun seinä tai muu este on ulkoyksikön ilmanoton tai ilmanpoiston tiellä, noudata seuraavia ohjeita.
• Kaikissa seuraavissa asennuskaavoissa seinän korkeuden tulisi olla poistopuolella 1200 mm vai vähemmän.
Seinä yhdellä puolellaSeinä kahdella puolellaSeinä kolmella puolella
Yksikkö: mm
Näkymä sivustaNäkymä ylhäältäNäkymä ylhäältä
Sijoituspaikan valinta sisäyksiköiden
asennusta varten
• Suurin sallittu kylmäaineputkiston pituus ja suurin sallittu sisä- ja ulkoyksikön välinen korkeusero on esitetty alla.
(Mitä lyhyempi kylmäaineputkisto, sitä parempi suorituskyky. Toteuta kytkennät niin, että putkisto on niin lyhyt kuin mahdollista.
Lyhin sallittu huonekohtainen pituus on 3 m.)
Ulkoyksikön kapasiteettiluokka
Putkisto kuhunkin sisäyksikköönenintään 25 m
Kaikkien yksiköiden välisen putkiston kokonaispituusenintään 50 m
3MXS40, 3MXS52, 3AMX52
Jos ulkoyksikkö on sijoitettu korkeammalle kuin
sisäyksiköt.
nSuomi6
Jos ulkoyksikkö on sijoitettu muulla tavoin.
(Matalammalle kuin yksi tai useampi sisäyksiköistä)
Page 10
Kylmäaineputkiston työt
HUOMIO
1
2
3
4
5
1
2
3
4
1.Ulkoyksikön asennus
1) Kun asennat ulkoyksikköä, katso "Varotoimenpiteet paikan valitsemiseen" ja "Sisä-/Ulkoyksikön asennuskuvat".
2) Jos tyhjennystöitä vaaditaan, noudata seuraavia ohjeita.
2.Tyhjennystyöt
1) Käytä tyhjennystulppaa tyhjennystä varten.
2) Jos vuotoliitäntäaukko on peittynyt kiinnitysalustan tai lattiapinnan peitossa, aseta yksikön jalkojen alle vähintään 30 mm:n
korkuiset jalka-alustat.
3) Kylmillä alueilla älä käytä tyhjennysletkua ulkoyksikön kanssa.
(Muuten tyhjennysvesi voi jäätyä, mikä haittaa lämmitystehoa.)
• Käytä momenttiavainta laippamutterien kiristykseen, jotta laippamutterit eivät vahingoittuisi, koska se voi johtaa kaasuvuotoon.
Aseta molempien laippojen keskikohdat tasan ja kiristä laippamuttereita 3 tai 4 kierrosta käsin. Kiristä ne sitten kokonaan
momenttiavaimella.
[Levitä öljyä]
• Kaikki kylmäaineen putkiliitännät tulee kiristää momenttiavaimella määritettyyn kiristysmomenttiin.
1) Kytke paineensäätömittarista tulevan täyttöletkun merkitty puoli kaasusulkuventtiilin huoltoporttiin.
2) Avaa paineensäätömittarin matalapaineventtiili (Lo) kokonaan ja sulje sen korkeapaineventtiili (Hi) kokonaan.
(Korkeapaineventtiili ei vaadi toimintoja sen jälkeen.)
3) Käytä tyhjiöpumppua. Varmista, että yhdyspainemittarin lukema on –0,1 MPa (–76 cmHg).
Tyhjennystä vähintään 1 tunnin ajan suositellaan.
4) Sulje paineensäätömittarin matalapaineventtiili (Lo) ja pysäytä tyhjiöpumppu.
(Jätä asettumaan 4–5 minuutiksi ja varmista, että liitäntämittarin neula ei palaa takaisin.
Jos mittarin neula palaa takaisin, yhdistävät osat saattavat vuotaa tai niissä voi olla kosteutta. Kun kaikki liitännät on tarkistettu
ja muttereita on löysätty ja sen jälkeen kiristetty uudelleen, toista vaiheet 2–4.)
5) Irrota nestesulkuventtiilin ja kaasusulkuventtiilin kannet.
6) Avaa venttiili kääntämällä nestesulkuventtiilin tankoa 90 astetta vastapäivään kuusiokoloavaimella.
Sulje se 5 sekunnin jälkeen ja tarkista kaasuvuodon varalta.
Käytä saippuavettä ja tarkista kaasuvuodot sisäyksikön laipasta ja ulkoyksikön laipasta ja venttiilitangoista.
Kun tarkistus on valmis, pyyhi kaikki saippuavesi pois.
7) Irrota täyttöletku kaasusulkuventtiilin huoltoportista ja avaa sitten kokonaan neste- ja kaasusulkuventtiilit.
Älä yritä kääntää venttiilitankoa sen pysähtymiskohtaa pidemmälle.
8) Kiristä neste- ja kaasusulkuventtiilien venttiilikorkit ja huoltoportin korkit momenttiavaimella määritettyyn momenttiin.
Katso lisätietoja sivulta 6 kohdasta "3 Kylmäaineputkisto".
nSuomi8
Page 12
Kylmäaineputkiston työt
HUOMIO
3
5
6
2
1
4
5.Kylmäaineen täyttö
Tarkista käytettävän kylmäaineen tyyppi koneen nimikilvestä.
R410A:n lisäämiseen liittyvät varotoimet
Täytä kaasuputkesta nestemuodossa.
Koska kyseessä on kylmäainesekoitus, aineen lisääminen kaasumuodossa voi aiheuttaa kylmäainekoostumukseen muutoksia,
mikä estää laitteen normaalin toiminnan.
1) Tarkista ennen täyttämistä onko sylinteriin liitetty lappo vai ei. (Näkyvissä pitäisi olla merkintä "liquid filling siphon attached" tai
vastaava.)
Asenna sylinteri pystyasentoon täytön ajaksi.
Sylinterin sisällä on juoksutusputki, joten sitä ei
tarvitse kääntää ylösalaisin nesteen lisäämistä
varten.
2) Muista käyttää, että R410A-työkaluja paineen varmistamiseksi ja jotta vieraita esineitä ei joudu laitteistoon.
6.Kylmäaineen täyttö
1)
Jos kaikkien huoneiden putkiston yhteispituus ylittää alla olevassa taulukossa ilmoitetun lukeman, lisää
(R410A) putkiston kutakin lisämetriä kohti.
Ulkoyksikön kapasiteettiluokka3MXS40, 3MXS52, 3AMX52
Kaikkien huoneiden putkiston yhteispituus30 m
Käännä sylinteri ylösalaisin täytön ajaksi.
20 g
kylmäainetta
Käytettyä kylmäainetta koskevia tärkeitä tietoja
Tämä tuote sisältää Kioton pöytäkirjan piiriin kuuluvia fluorattuja kasvihuonekaasuja. Älä päästä kaasuja ilmakehään.
Kylmäainetyyppi: R410A
(1)
GWP
Kirjoita lähtemättömällä musteella
n
n asennuspaikalla lisätyn kylmäaineen määrä ja
n
tuotteen mukana toimitettuun kylmäaineen lisäysmäärätarraan.
Täytetty tarra täytyy kiinnittää tuotteen lisäysportin läheisyyteen (esim. sulkuventtiilin suojuksen sisäpintaan).
-arvo:1975
tuotteeseen tehtaalla lisätty kylmäaine,
+ kylmäaineen kokonaismäärä
(1)
GWP = ilmaston lämpenemispotentiaali
1
tuotteeseen tehtaalla lisätty kylmäaine: katso yksikön nimikilpi
2
asennuspaikalla lisätyn kylmäaineen määrä
3
kylmäaineen kokonaismäärä
4
Sisältää Kioton pöytäkirjan piiriin kuuluvia fluorattuja kasvihuonekaasuja
5
ulkoyksikkö
6
kylmäainesylinteri ja lisäysputkisto
HUOMAA:
Tiettyjä fluorattuja kasvihuonekaasuja koskevan EU:n asetuksen kansallinen voimaansaattaminen voi edellyttää virallisella
kansallisella kielellä laadittua tunnusta. Siksi yksikön mukana toimitetaan lisänä monikielinen fluorattuja
kasvihuonekaasuja koskeva tunnus.
Liimausohjeet ovat tunnustarran kääntöpuolella.
Vaikka sulkuventtiili on täysin kiinni, kylmäainetta voi hitaasti vuotaa ulos. Älä siksi jätä laippamutteria irti pitkäksi aikaa.
9nSuomi
Page 13
Kylmäaineputkiston työt
1
2
4
3
7.Kylmäaineputkiston työt
Varoituksia putkien käsittelystä
1) Suojaa putkien avoin pää pölyltä ja kosteudelta.
2) Kaikki putkien taivutusten tulisi olla mahdollisimman loivia. Käytä
putkentaivutinta taivuttamiseen.
1
Sade
2
Muista asentaa hattu.
3
Jos laippahattua ei ole saatavana, peitä laipan suu teipillä lian
tai veden pitämiseksi poissa.
4
Seinä
Kuparin ja lämmöneristysmateriaalien valinta
Kun käytät kaupallisia kupariputkia ja kiinnikkeitä, huomioi seuraava:
1) Eristemateriaali: Polyetyleenivaahto
Lämmönsiirto: 0,041–0,052 W/mK (0,035–0,045 kcal/mh°C)
Kylmäaineputken pinnan lämpötila saavuttaa enintään 110°C.
Valitse lämpöeristemateriaali, joka kestää tämän lämpötilan.
1
Yksiköiden väliset johdot5Nesteputken eriste
2
Kaasuputki6Eristysnauha
3
Nesteputki7Tyhjennysletku
4
Kaasuputken eriste
2) Varmista, että eristät sekä kaasu- että nesteputket ja täytät seuraavat eristemitat.
Ulkohalk: 9,5 mm, 12,7 mm / paksuus: 0,8 mm
Kaasuputki
NesteputkiUlkohalk: 6,4 mm / paksuus: 0,8 mm (C1220T-O)
(C1220T-O)
Ulkohalk: 15,9 mm / paksuus: 1,0 mm (C1220T-O)
1
2
4
6
3
5
7
Kaasuputken eristys
Nesteputken eristysSisähalk: 8–10 mm / paksuus: väh. 10 mm
Pienin taivutussäde
3) Käytä erillisiä lämpöeristeputkia kaasu- ja nestekylmäaineputkille.
Sisähalk: 12–15 mm, sisähalk: 16–20 mm / paksuus:
väh. 13 mm
Ulkohalk: 6,4 mm, 9,5 mm / vähintään 30 mm
Ulkohalk: 12,7 mm / vähintään 40 mm
Ulkohalk: 15,9 mm / vähintään 50 mm
nSuomi10
Page 14
Kylmäaineputkiston työt
VAROITUS
1
2
A
Meisti
1
2
3
8.Putken pään laipoitus
1) Leikkaa putken pää putkenkatkaisimella.
2) Poista purseet leikatusta, alaspäin osoittavasta pinnasta, jotta siruja ei joudu putken sisälle.
3) Aseta laippamutteri putkeen.
4) Laipoita putki.
5) Tarkista, että laipoitus on tehty oikein.
1
Katkaise tarkasti suorassa kulmassa.
2
Poista purseet
Laipoitus
Aseta tarkasti alla näytettyyn asentoon.
R410A:n
laipoitustyökalu
KytkintyyppiKytkintyyppi
(Ridgid-tyyppi)
A
Tarkistus
• Älä käytä mineraaliöljyä karkaistuun osaan.
• Estä mineraaliöljyä joutumasta järjestelmään, koska se heikentäisi yksiköiden käyttöikää.
• Älä koskaan käytä putkia, joita on käytetty aiemmissa asennuksissa. Käytä vain yksikön mukana toimitettuja osia.
• Älä koskaan asenna kuivaajaa tähän R410A-yksikköön, jotta sen käyttöikä voitaisiin taata.
• Kuivuva materiaali saattaa liueta ja vahingoittaa järjestelmää.
• Virheellinen laipoitus voi aiheuttaa kylmäainekaasun vuodon.
0-0,5 mm1,0-1,5 mm1,5–2,0 mm
1
Laipan sisäpinnan on oltava virheetön.
2
Putken pään täytyy olla tasaisesti laipoitettu ja täysin pyöreä.
3
Varmista, että laippamutteri on asennettu.
Tavallinen laipoitustyökalu
Siipimutterityyppi
(Imperial-tyyppi)
11nSuomi
Page 15
Supistusputkien käyttö
No.1
φ15,9
-> φ12,7
No.2
φ12,7
-> φ9,5
No.3
φ15,9
-> φ12,7
No.4
φ12,7
-> φ9,5
No.5
φ15,9
-> φ9,5
No.6
φ15,9
-> φ9,5
No. 1
No. 3
4
3
1
2
1
2
No. 5
No. 6
1
2
No. 4
No. 2
Tiiviste (1)Tiiviste (2)
Käytä yksikön mukana toimitettuja supistusputkia seuraavasti.
• Käytettäessä edellä kuvattua supistusputkipakkausta on varottava
ylikiristämästä mutteria, jottei pienempi putki vaurioidu.
(noin 2/3–1 normaalista kiristysmomentista)
• Levitä kerros kylmäaineöljyä ulkoyksikön kierteisen liitäntäportin
kohtaan, jossa laippamutteri tulee sisään.
2) Paina pakkokäyttökytkintä (SW1) pakotetun jäähdytyksen aloittamista varten. Paina pakkokäyttökytkintä (SW1) uudelleen
pakotetun jäähdytyksen pysäyttämistä varten.
4
Kuusiokoloavain
5
Venttiilin suojus
1
Huoltopiirikortti
2
Käyttötilakytkin (SW2)
3
Pakkokäyttökytkin (SW1)
13nSuomi
Page 17
Johdotus
VAROITUS
50 Hz
220-240 V
H05RN
1
2
3
4
3
5
6
7
8
9
10
1112
13
LN
1
2
3
• Älä käytä kierrettyjä johtoja, kerrattuja johtoja, jatkojohtoja tai starburst-liitäntöjä, koska ne saattavat aiheuttaa
ylikuumenemisen, sähköiskun tai tulipalon.
• Älä käytä paikallisia sähköosia tuotteen sisältä. (Älä haaroita virtaa tyhjennyspumppuun jne. riviliittimestä.) Se voi aiheuttaa
sähköiskun tai tulipalon.
• Muista asentaa vikavirtasuojakytkin. (Sellainen, joka voi käsitellä suuria harmonisia yliaaltoja.)
(Tämä yksikkö käyttää invertteriä, mikä tarkoittaa, että on käytettävä maavuotokatkaisinta, jonka on pystyttävä käsittelemään
harmonisia yliaaltoja, jotta se voi estää toimintahäiriöt maavuotokatkaisimessa itsessään.)
• Käytä kaikki navat irrottavaa katkaisinta niin, että kontaktipintojen välillä on vähintään 3 mm.
• Älä liitä virtajohtoa sisäyksikköön. Se voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
• Älä kytke vikavirtasuojaa päälle, ennen kuin kaikki työt
on tehty.
1) Kuori eriste johdosta (20 mm).
2) Kytke sisä- ja ulkoyksikön väliset johdot niin, että terminaalinumerot vastaavat toisiaan.
Kiristä terminaalin ruuvit tiukasti. Suosittelemme
tasapäistä ruuvimeisseliä ruuvien kiristämiseen.
Ruuvit on pakattu liitinlevyn kanssa.
1
Sisäyksikkö
2
Ulkoyksikkö
3
Huone A
4
Huone B10Muista käyttää tarkoitukseen varattuja piirejä.
5
Huone C11Turvakatkaisin
6
Huone D12Maavuotokatkaisin
7
8
9
13Jos liitäntäjohdon pituus on 10 m tai enemmän, käytä Ø2,0 mm johtoa.
Huoneeseen B
Huoneeseen C
Huoneeseen D
1
Aseta johtimet niin, että ne eivät nosta
huoltoluukkua tai muita rakenteellisia osia.
2
Käytä ilmoitettuja johdintyyppejä ja kiinnitä
ne kunnolla.
3
Kiinnitä haaroitusjohdin tukevasti 4:llä toimitukseen kuuluvalla ruuvilla kuvan mukaisesti.
Kiinnitä tukevasti, ja varmista, ettei liittimiin kohdistu
ulkoista painetta.
(1) Eurooppalainen/kansainvälinen tekninen standardi, joka asettaa julkisiin pienjännitejärjestelmiin liitettyjen laitteiden,
joiden vaihekohtainen tulovirta on >16 A ja ≤75 A, tuottamien yliaaltovirtojen rajat.
nSuomi14
Page 18
Johdotus
HUOMIO
1
2
3
1
2
3
Kun liitäntäjohtoja kytketään liitäntälevyyn yksisäikeisellä johdolla, se täytyy kiertää.
Huonosti tehty työ voi aiheuttaa kuumenemista ja tulipaloja.
O
Oikein
X
Väärin
Maadoitusliittimen asennus
Asenna pyöreä kutistustyyppinen liitin seuraavalla tavalla.
1
Ruuvi
2
Pyöreä kutistustyyppinen liitin
3
Litteä aluslevy
O
Oikein
X
Väärin
3) Vedä johdosta ja varmista, että se ei irtoa. Kiinnitä sitten johto paikalleen johtopidikkeellä.
n Maadoitus
Tämä ilmastointilaite on maadoitettava.
Noudata maadoituksessa sovellettavia paikallisia sähköasennuksen standardeja.
15nSuomi
Page 19
Ensisijainen huoneasetus
1
2
• Jotta ensisijaista huoneasetusta voidaan käyttää, alkuasetukset on tehtävä, kun yksikkö on asennettu. Selitä jäljempänä kuvattu
ensisijainen huoneasetus asiakkaalle ja varmista, haluaako asiakas käyttää ensisijaista huoneasetusta.
Sen käyttö vierashuoneessa ja olohuoneessa on kätevää.
Sisäyksikkö, joka on asetettu ensisijaiseksi huoneeksi, on ensisijainen
seuraavissa tapauksissa.
1-1.
Käyttötilan ensisijaisuus
Sisäyksikön, joka on asetettu ensisijaiseksi huoneeksi, käyttötila on ensisijainen.
Jos ensisijaiseksi huoneeksi asetettu sisäyksikkö on toiminnassa, kaikki muut
sisäyksiköt ovat pois toiminnasta ja siirtyvät valmiustilaan asetetun sisäyksikön
käyttötilan mukaisesti.
1-2.
Ensisijaisuus suuren tehon aikana
Jos sisäyksikkö, joka on asetettu ensisijaiseksi huoneeksi, käy suurella teholla,
muiden sisäyksiköiden suorituskyky laskee jonkin verran. Virransyöttö asettaa
etusijalle sisäyksikön, joka on asetettu ensisijaiseksi huoneeksi.
1-3.
Hiljaisen käytön ensisijaisuus
Kun sisäyksikkö asetetaan hiljaiseen käyttöön, ulkoyksikkö alkaa käydä hiljaisesti.
1
Huoltopiirikortti
2
Ensisijaisen huoneen asetuskytkin (SW4)
Asetustoimenpide
Liu'uta asetettavaan sisäyksikköön liitettyä putkistoa vastaava kytkin PÄÄLLE-puolelle. (Alla olevassa kuvassa huone A.)
Kun asetukset on tehty, kytke virta uudestaan päälle.
Tee asetus ainoastaan yhteen huoneeseen.
nSuomi16
Page 20
Hiljaisen yötilan asetus
3
4
1
2
5<C>3<H>1
• Jotta hiljaista yötilaa voidaan käyttää, alkuasetukset on tehtävä, kun yksikkö on asennettu.
Selitä jäljempänä kuvattu hiljainen yötila asiakkaalle ja varmista, haluaako asiakas käyttää hiljaista
yötilaa.
Tietoja hiljaisesta yötilasta
Hiljainen yötilatoiminto vähentää ulkoyksikön käyttöääntä yöllä. Toiminto on hyödyllinen, jos asiakasta
huolettaa käyttöäänen mahdollinen häiriö naapureille.
Jäähdytys-/lämmitysominaisuudet säilyvät hiljaisen yötilan ollessa toiminnassa.
Asetustoimenpide
Irrota SW5-oikosulkupala.
Kun asetukset on tehty, kytke virta uudestaan päälle.
HUOMAA:
Aseta irrotettu oikosulkupala alla kuvatulla tavalla. Sitä tarvitaan myöhemmin asetuksen
poistamiseksi käytöstä.
1
Huoltopiirikortti
2
Hiljainen yötila -asetuksen kytkin (SW5)
3
Oikosulkupala
4
Irrotuksen jälkeen
1
2
JÄÄHDYTYS-/LÄMMITYS-tilan
lukko <S15>
• Aseta yksikkö jäähdytys- tai lämmitystilaan S15-liittimen avulla.
Ainoastaan lämmityksen (H) asetus: liittimen <S15> oikosulkupinnit 1 ja 3
Ainoastaan jäähdytyksen (C) asetus: liittimen <S15> oikosulkupinnit 3 ja 5
Seuraavat tiedot koskevat liittimen koteloa ja pinnejä.
JST-tuotteetKotelo:VHR-5N
Pinni:SVH-21T-1,1
Huomaa, että pakotettu toiminto on myös mahdollinen JÄÄHDYTYS-/LÄMMITYS-tilassa.
S10
3
S15
S22
S21
S20
S23
4
17nSuomi
1
Jäähdytystila (C)
2
Lämmitystila (H)
3
Näkymä nuolen suunnasta
4
Piirilevy
Page 21
Koekäyttö ja testaaminen
1
2
• Ennen koekäytön aloittamista mittaa jännite suojakatkaisijan ensiöpuolelta. Varmista, että se on 220–240 V.
• Tarkista, että kaikki neste- ja kaasusulkuventtiilit ovat kokonaan auki.
• Tarkista, että putket ja johdot on kytketty oikein. Johdotusvirhetarkistuksen avulla voi kätevästi tarkistaa maanalaisen johdotuksen
ja muun sellaisen johdotuksen, jota ei voi tarkistaa suoraan.
1.Johdotusvirhetarkistus
• Tämä tuote pystyy korjaamaan johdotusvirheen automaattisesti.
• Paina ulkoyksikön piirilevyssä olevaa "johdotusvirhetarkistuskytkintä".
Johdotusvirhetarkistuskytkin ei kuitenkaan toimi yhden minuutin aikana sen
jälkeen, kun suojakatkaisija on kytketty päälle, ja tietyistä ulkoilman olosuhteista
riippuen (katso HUOMAUTUS 2.). Noin 10–15 minuuttia sen jälkeen, kun kytkintä
on painettu, liitäntäjohdotuksen virheet korjataan.
1
Huoltopiirikortti
2
Johdotusvirhetarkastuskytkin (SW3)
Huoltomonitorin LEDit osoittavat alla olevan taulukon mukaisesti, onko korjaus mahdollista.
Huolto-oppaassa on tarkempia tietoja LED-näytön lukemisesta.
Jos automaattinen korjaus ei ole mahdollinen, tarkista sisäyksikön johdot ja putket
normaalilla tavalla.
LED1234Ilmoitus
Kaikki vilkkuvatAutomaattinen korjaus mahdotonta
Tila
Vilkkuvat vuorotellenAutomaattinen korjaus muodostettu
1) Kahden huoneen tapauksessa LED 3 ja 4 eivät ole näkyvissä, ja kolmen huoneen tapauksessa LED 4 ei ole näkyvissä.
2) Jos ulkolämpötila on 5°C tai tätä alhaisempi, johdotusvirhetarkistustoiminto ei käynnisty.
3) Kun johdotusvirhetarkistustoiminto on suoritettu loppuun, LED-merkkivalo palaa siihen asti, että normaali toiminta
käynnistyy.
Tämä on normaalia.
4) Seuraa tuotteen vianmääritysmenettelyä. (Tarkista sulkuventtiilin kääntöpuolella oleva nimikilpi.)
nSuomi18
Page 22
Koekäyttö ja testaaminen
HUOMIO
2.Koekäyttö ja testaaminen
1) Testaa jäähdytys asettamalla alhaisin lämpötila. Testaa lämmitys asettamalla korkein lämpötila. (Huoneen lämpötilasta
riippuen ainoastaan joko lämmityksen tai jäähdytyksen (mutta ei molempien) testaus saattaa olla mahdollista.)
2) Kun yksikkö on pysäytetty, se ei käynnisty uudelleen (lämmitys tai jäähdytys) noin 3 minuutin aikana.
3) Koekäytön aikana tarkista ensin kunkin yksikön toiminta erikseen. Tarkista tämän jälkeen kaikkien yksiköiden yhtäaikainen
toiminta.
Tarkista sekä lämmitys- että jäähdytystoiminta.
4) Kun yksikkö on käynyt noin 20 minuutin ajan, mittaa sisäyksikön tulon ja lähdön lämpötilat. Jos mittaustulokset ovat
vähintään alla olevan taulukon osoittamia lukemia vastaavat, ne ovat normaalit.
JäähdytysLämmitys
Tulon ja lähdön välinen
lämpötilaero
5) Jäähdytystoiminnan aikana huurretta voi muodostua kaasusulkuventtiiliin tai muihin osiin. Tämä on normaalia.
6) Käytä sisäyksiköitä niiden mukana toimitettujen käyttöohjeiden mukaisesti. Tarkista, että ne toimivat oikein.
3.Tarkistettavat asiat
TarkistuskohdeLaiminlyönnin seurausTarkastukset
Onko sisäyksiköt asennettu tukevasti?Kaatuminen, tärinä, melu
Onko tarkastus suoritettu kaasuvuotojen varalta?Ei jäähdytystä, ei lämmitystä
Onko täydellinen lämpöeristys tehty (kaasuputket, nesteputket,
tyhjennysletkun laajennuksen sisäosat)?
Onko vedenpoisto varmistettu?Vesivuoto
Onko maajohtoliitännät varmistettu?Vaara maavuotohäiriön sattuessa
Onko sähköjohdot liitetty oikein?Ei jäähdytystä, ei lämmitystä
Onko johdotus vaatimusten mukainen?Toimintahäiriö, palaminen
Ovatko sisä- ja ulkoyksikön tulot/lähdöt esteettömiä?Ei jäähdytystä, ei lämmitystä
Ovatko sulkuventtiilit auki?Ei jäähdytystä, ei lämmitystä
Vastaavatko kunkin sisäyksikön johdot ja putket merkintöjä?Ei jäähdytystä, ei lämmitystä
Onko ensisijainen huoneasetus määritetty 2:een tai useampaan
huoneeseen?
Noin 8°CNoin 20°C
(Käytettäessä yhdessä huoneessa)
Vesivuoto
Ensisijainen huoneasetus ei toimi.
• Anna asiakkaan käyttää yksikköä itse sisäyksikön mukana toimitetun käyttöoppaan avulla. Opasta asiakasta yksikön
oikeanlaisessa käytössä (erityisesti ilmansuodatinten puhdistus, käyttötoiminnot ja lämpötilan säätö).
• Ilmastointilaite kuluttaa aina hieman sähköä, vaikka se ei olisi toiminnassa. Jos asiakas ei aio käyttää yksikköä pian sen
asentamisen jälkeen, kytke virtakatkaisija pois energian säästämiseksi.
• Jos kylmäainetta on lisätty pitkän putkiston vuoksi, merkitse lisätty määrä sulkuventtiilin kannen kääntöpuolella olevaan
nimikilpeen.
19nSuomi
Page 23
Page 24
3P401524-2 2015.02
Copyright 2015 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.