12.2 Diagrami i tubacionit: Njësia e jashtme ...................................... 22
1Rreth dokumentacionit
1.1Rreth këtij dokumenti
Audienca e synuar
Instaluesit e autorizuar
INFORMACION
Qëllimi i kësaj pajisjeje është përdorimi nga përdoruesit
ekspertë ose të trajnuar në dyqane, në industrinë e lehtë
dhe ferma, ose për përdorim tregtar ose shtëpiak nga jo
profesionistë.
ALARM
Sigurohuni që instalimi, servisimi, mirëmbajtja, riparimi dhe
materialet e përdorura ndjekin udhëzimet nga Daikin dhe,
për më tepër, përputhen me legjislacionin e aplikueshëm
dhe kryhen vetëm nga persona të kualifikuar. Në Evropë
dhe zona ku zbatohen standardet IEC, EN/IEC 60335-2-40
është standardi i aplikueshëm.
INFORMACION
Ky dokument përshkruan vetëm udhëzimet e instalimit
specifike për njësinë e brendshme. Për instalimin e njësisë
së brendshme (montimi i njësisë së brendshme, lidhja e
tubacionit të ftohësit me njësinë e brendshme, lidhja e
rrjetit të telave elektrike me njësinë e brendshme…),
shikoni manualin e instalimit të njësisë së brendshme.
Seti i dokumentacionit
Ky dokument është pjesë e setit të dokumentacionit. Seti i plotë
përbëhet nga:
▪ Masat e përgjithshme paraprake mbi sigurinë:
▪ Udhëzimet që DUHET të lexoni mbi sigurinë para instalimit
▪ Formati: Letër (te kutia e njësisë së jashtme)
▪ Manuali i instalimit të njësisë së jashtme:
▪ Udhëzimet e instalimit
▪ Formati: Letër (te kutia e njësisë së jashtme)
▪ Udhëzuesi referencë i instaluesit:
▪ Përgatitja e instalimit, të dhënat referencë,…
▪ Formati: Skedarë digjitalë në http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Rishikimet më të fundit të dokumentacionit së dhënë mund të jenë të
disponueshme në faqen rajonale Daikin të internetit ose përmes
shitësit tënd.
Dokumentacioni origjinal është i shkruar në anglisht. Të gjitha gjuhët
e tjera janë përkthime.
Të dhënat teknike inxhinierike
▪ Një nëngrup i të dhënave më të fundit teknike disponohen në
faqen rajonale të internetit Daikin (e aksesueshme nga publiku).
▪ Grupi i plotë i të dhënave më të fundit teknike disponohen në
Daikin Business Portal (kërkohet vërtetimi).
Manuali i instalimit
8
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Seria R32 e ndarjes
3P600450-1D – 2020.08
Page 9
2 Udhëzimet specifike për sigurinë e instaluesit
2Udhëzimet specifike për
sigurinë e instaluesit
Zbatoni gjithmonë udhëzimet për sigurinë dhe rregullat vijuese.
Instalimi i njësisë (shihni "4Instalimi i njësisë"[410])
ALARM
Instalimi duhet të kryhet nga një instalues, zgjedhja e
materialeve dhe instalimi duhet të përputhet me
legjislacionit e zbatueshëm. Në Evropë, EN378 është
standardi i zbatueshëm.
Vendi i instalimit (shihni "4.1Përgatitja e vendit të
instalimit"[410])
KUJDES
▪ Kontrolloni nëse vendi i instalimit mund të mbajë
peshën e njësisë. Instalimi i dobët është i rrezikshëm.
Mund edhe të shkaktojë dridhje ose zhurmë të
pazakontë në operim.
▪ Ofron hapësirë të mjaftueshme shërbimi.
▪ MOS e instaloni njësinë në atë mënyrë që të bjerë në
kontakt me tavanin ose muret, sepse mund të
shkaktojë dridhje.
ALARM
Pajisa do të ruhet në një dhomë pa burime ndezjesh me
operim të vazhdueshëm (shembull: flakë të hapura, një
pajisje me gaz ose një ngrohës me energji elektrike).
Lidhja e tubacionit të ftohësit (shihni "5.2Lidhja e tubacionit të
ftohësit"[413])
KUJDES
▪ Nuk duhet të ketë kallajisje ose saldim në terren për
njësitë me ftohës R32 gjatë transportit.
▪ Gjatë instalimit të sistemit të ftohjes, bashkimi i pjesëve
me të paktën njërën pjesë të ngarkuar duhet të kryhet
duke marrë parasysh këto kërkesa:
ð brenda hapësirave të zëna bashkimet jo të
përhershme nuk lejohen për ftohësin R32, përveç
bashkimeve që kryhen në terren dhe që lidhin
drejtpërsëdrejti njësinë e brendshme me tubacionin.
Bashkimet që bëhen në terren dhe që lidhin
drejtpërsëdrejti tubacionin me njësitë e brendshme të
lloji jo të përhershëm.
KUJDES
MOS e lidhni tubacionin e degës së fiksuar dhe njësinë e
jashtme kur kryeni vetëm punë tubacioni pa lidhur njësinë
e brendshme për të shtuar një njësi tjetër të brendshme
më vonë.
ALARM
▪ Përdorni vetëm R32 si ftohës. Substancat e tjera mund
të shkaktojnë shpërthime dhe aksidente.
▪ R32 përmban gazra serë të fluorinuara. Vlera e tyre për
ndikuar te ngrohja globale (GWP) është 675. MOS i
lëshoni këto gazra në atmosferë.
▪ Kur ngarkoni ftohësin, përdorni GJITHMONË doreza
dhe syze mbrojtëse.
KUJDES
▪ MOS përdorni vaj mineral në pjesën ngjeshëse.
▪ MOS ripërdorni tubacionin nga instalimet e
mëparshme.
▪ KURRË mos instaloni tharëse me këtë R32 për të
garantuar jetëgjatësinë e saj. Materiali tharës mund të
shpërbëhet dhe dëmtojë sistemin.
KUJDES
▪ Përdorni dadon e zgjerimit që është vendosur në njësi.
▪ Për të parandaluar rrjedhje të gazit, vendosni vaj
ngrirjeje vetëm në brendësi të pjesës së zgjeruar.
Përdorni vaj ngrirjeje për R32.
▪ MOS i përdorni sërish kyçet.
ALARM
Lidhni tubacionin e ftohësit në mënyrë të sigurt para se të
vini kompresorin. Nëse tubacioni i ftohësit NUK është i
lidhur dhe valvuli i ndërprerjes është i hapur kur vihet
kompresori, atëherë kemi një thithje të ajrit brenda. Kjo do
të shkaktojë presion anormal në ciklin e ftohjes, i cili mund
të çojë në dëmtimin e pajisjeve dhe madje edhe në lëndim
fizik.
KUJDES
▪ Ngjeshja e paplotë mund të shkaktojë rrjedhje të gazit
të ftohësit.
▪ MOS ripërdor ngjeshje. Përdor ngjeshje të reja për të
parandaluar rrjedhjen e gazit të ftohësit.
▪ Përdor dado ngjeshëse që përfshihen me njësinë.
Përdorimi i dadove të ndryshme ngjeshëse mund të
shkaktojë rrjedhjen e gazit të ftohësit.
Ngarkimi i ftohësit (shihni "6Ngarkimi i ftohësit"[415])
ALARM
Ftohësi brenda njësisë është pak i djegshëm, por
normalisht NUK shkakton rrjedhje. Nëse ftohësi rrjedh në
dhomë dhe bie në kontakt me zjarrin nga një djegës,
ngrohëse apo furnelë, kjo mund të shkaktojë zjarr ose
formimin e një gazi të dëmshëm.
Fikni çdo pajisje ngrohëse të djegshme, ajrosni dhomën
dhe kontaktoni distributorin ku keni blerë njësinë.
MOS e përdorni njësinë derisa një person shërbimit të
konfirmojë që pjesa nga e cila ka rrjedhë ftohësi është
riparuar.
ALARM
KURRË mos prekni në mënyrë të drejtpërdrejtë asnjë
ftohës me rrjedhje aksidentale. Kjo mund të rezultojë në
plagë të rënda të shkaktuara nga morthi.
ALARM
▪ Përdorni vetëm R32 si ftohës. Substancat e tjera mund
të shkaktojnë shpërthime dhe aksidente.
▪ R32 përmban gazra serë të fluorinuara. Vlera e tyre për
ndikuar te ngrohja globale (GWP) është 675. MOS i
lëshoni këto gazra në atmosferë.
▪ Kur ngarkoni ftohësin, përdorni GJITHMONË doreza
dhe syze mbrojtëse.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Seria R32 e ndarjes
3P600450-1D – 2020.08
KUJDES
Për të shmangur shkatërrimin e kompresorit, MOS
ngarkoni më shumë se sasia e specifikuar e ftohësit.
Manuali i instalimit
9
Page 10
3 Rreth kutisë
1×1×1×
1×
6×
1×
a
1×
bcde
3×
1×
1×
ij
gh
f
≤1200
>100
>100
>50
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
Instalimi elektrik (shihni "7Instalimi elektrik"[416])
ALARM
▪ Të gjitha instalimet DUHET të kryhen nga një elektricist
i autorizuar dhe DUHET të jenë në përputhje me
legjislacionin në fuqi.
▪ Kryeni lidhjet elektrike tek instalimet e montuara.
▪ Të gjithë përbërësit në vend dhe të gjitha punimet
elektrike DUHET të përputhen me legjislacionin në fuqi.
ALARM
GJITHMONË përdor kabllo me shumë bërthama për
kabllot e furnizimit me energji elektrike.
ALARM
Përdorni një lloj çelësi për ndërprerje me të gjitha polet me
të paktën 3mm mes hapësirave të pikës së kontaktit që
ofrojnë ndërprerje të plotë sipas kategorisë III të
mbitensionit.
ALARM
Nëse kordoni i korrentit është i dëmtuar, DUHET të
ndërrohet nga prodhuesi, agjenti i shërbimit ose persona të
ngjashëm të kualifikuar për të shmangur një rrezik.
ALARM
MOS e lidhni furnizimin e energjisë me njësinë e
brendshme. Kjo mund të rezultojë në shok elektrik ose
zjarr.
ALARM
▪ MOS përdorni pjesë elektrike të blera lokalisht brenda
produktit.
▪ MOS e degëzoni furnizimin me energji elektrike për
pompën e kullimit, etj. nga blloku terminal. Kjo mund të
rezultojë në shok elektrik ose zjarr.
ALARM
Sistemin e instalimit të ndërlidhjes mbajeni larg tubave të
bakrit pa izolim termal, sepse mund të jenë shumë të
nxehta.
RREZIK: RREZIK VRASJEJE NGA GODITJA
ELEKTRIKE
Të gjitha pjesët elektrike (përfshirë kondensatorët) marrin
korrent nga furnizimi me energji. Mos i prekni me duar të
zhveshura.
3Rreth kutisë
3.1Njësia e jashtme
3.1.1Heqja e aksesorëve nga njësia e jashtme
1 Ngrini njësinë e jashtme.
2 Hiqni aksesorët në fund të paketimit.
a Manuali i instalimit të njësisë së jashtme
b Masat e përgjithshme paraprake mbi sigurinë
c Etiketa e gazrave serë të fluoruara
d Etiketa shumëgjuhëshe e gazrave serë të fluoruara
e Priza e kullimit
f Qese vidhe. Vidhat do të përdoren për të fiksuar shiritat e
ankorimit të telit elektrik.
g Këllëfi i kullimit (i vogël)
h Këllëfi i kullimit (i madh)
i Montimi i reduktuesit
j Etiketa e energjisë
4Instalimi i njësisë
ALARM
Instalimi duhet të kryhet nga një instalues, zgjedhja e
materialeve dhe instalimi duhet të përputhet me
legjislacionit e zbatueshëm. Në Evropë, EN378 është
standardi i zbatueshëm.
4.1Përgatitja e vendit të instalimit
ALARM
Pajisa do të ruhet në një dhomë pa burime ndezjesh me
operim të vazhdueshëm (shembull: flakë të hapura, një
pajisje me gaz ose një ngrohës me energji elektrike).
RREZIK: RREZIK VRASJEJE NGA GODITJA
ELEKTRIKE
Shkëputni furnizimin me energji elektrike për më shumë se
10 minutave dhe matni voltazhin te terminalet e
kondensatorëve të qarkut kryesor ose përbërësve elektrikë
para shërbimit. Voltazhi DUHET të jetë më i vogël se
50 V DC para se të prekni përbërësit elektrikë. Për
vendndodhjen e terminaleve, shikoni skemën e instalimeve
elektrike.
Përfundimi i instalimit të njësisë së jashtme (shikoni
"8Përfundimi i instalimit të njësisë së jashtme"[418])
RREZIK: RREZIK VRASJEJE NGA GODITJA
ELEKTRIKE
Manuali i instalimit
10
▪ Kontrolloni që sistemi të jetë tokëzuar si duhet.
▪ Ndërpritni furnizimit me energji para kryerjes së
shërbimit.
▪ Instaloni kapakun e kutisë së çelësit para se të lidhni
furnizimin me energji.
4.1.1Kërkesat e vendit të instalimit për njësinë
e jashtme
Mbani parasysh këto udhëzime për hapësirën:
a Dalja e ajrit
b Hyrja e ajrit
Lini 300mm hapësirë pune poshtë hapësirës së tavanit dhe 250mm
për tubacionin dhe shërbimet elektrike.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Seria R32 e ndarjes
3P600450-1D – 2020.08
Page 11
b
a
b
c
a Pllaka parandaluese
a
b
c
c
d
20 mm
(mm)
353
600
240
240
a
4×M8/M10
b Drejtimi mbizotërues i erës
c Dalja e ajrit
MOS e instaloni njësinë në zona të ndjeshme ndaj zërit (p.sh. afër
një dhome gjumi), në mënyrë që zhurma e operimit të mos shkaktojë
shqetësime.
Shënim: Nëse zëri matet në kushtet aktuale të instalimit, vlera e
matur duhet të jetë më e lartë se niveli i presionit të zërit që
përmendet te "Spektri i zërit" në librin e të dhënave për shkak të
zhurmës mjedisore dhe reflektimeve të zërit.
4 Instalimi i njësisë
nivelin maksimal të dëborës që pritet të bjerë. Nëse nevojitet,
ndërtoni një bazament. Shikoni "4.2 Fiksimi i njësisë së
jashtme"[411] për më shumë informacione.
Në zona me reshje të mëdha dëbore është shumë e rëndësishme të
zgjidhet një vend instalimi ku bora NUK ndikon te njësia. Nëse është
e mundur rënia e pjesshme e dëborës, sigurohuni që bobina e
shkëmbyesit të nxehtësisë NUK ndikohet nga dëbora. Nëse është e
nevojshme, instaloni një kapak dëbore ose strehë dhe një bazament.
4.2Fiksimi i njësisë së jashtme
4.2.1Sigurimi i strukturës së instalimit
Përdorni një llastik kundër dridhjeve (siguruar nga instaluesi) në
rastet kur dridhjet ato i transmetohen ndërtesës.
Njësia mund të instalohet direkt në një verandë betoni ose sipërfaqe
tjetër të fortë për sa kohë ofron kullimin e duhur.
Përgatisni 4 sete bulonash spirance M8 ose M10, dado dhe rondele
(siguruar nga instaluesi).
INFORMACION
Niveli i presionit të zërit është më pak se 70dBA.
Njësia e jashtme është projektuar vetëm për instalim jashtë dhe për
temperatura ambienti brenda këtyre gamave:
–10~46°C DB –15~24°C DB
4.1.2Kërkesat shtesë të vendit të instalimit për
njësinë e jashtme në kohë të ftohta
Mbroni njësinë e jashtme kundër reshjeve të drejtpërdrejta të
dëborës dhe kujdesuni që njësia e jashtme të mos mbulohet KURRË
me dëborë.
a 100mm mbi nivelin e pritur të dëborës
4.2.2Instalimi i njësisë së jashtme
a Kapak dëbore ose strehë
b Bazamenti
c Drejtimi mbizotërues i erës
d Dalja e ajrit
Rekomandohet lënia e të paktën 150 mm hapësirë të lirë poshtë
njësisë (300mm për zona me rënie të larta dëbore). Përveç kësaj,
sigurohuni që njësia është e pozicionuar të paktën 100 mm mbi
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Seria R32 e ndarjes
3P600450-1D – 2020.08
4.2.3Sigurimi i kullimit
Manuali i instalimit
11
Page 12
5 Instalimi i tubacionit
a
acbbb
a
a
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
NJOFTIM
Në zona të ftohta, MOS përdorni fole kullimi, zorrë dhe
këllëfë (të mëdhenj, të vegjël) me njësinë e jashtme. Merrni
masat e duhura që uji i hequr i kondensuar TË MOS ngrijë.
NJOFTIM
Nëse vrimat e kullimit të njësisë së jashtme janë të
bllokuara nga një bazë ose sipërfaqe dyshemeje, vendosni
baza shtesë këmbësh ≤30 mm poshtë këmbës së njësisë
së jashtme.
▪ Përdorni një fole kullimi për drenazhin nëse nevojitet.
a Vrima e kullimit
Mbyllja e vrimave të kullimit dhe bashkimi i folesë
së kullimit
1 Vendosni kapakët e kullimit (aksesori f) dhe (aksesori g).
Sigurohuni që buzët e kapakëve të kullimit t'i mbyllin plotësisht
vrimat.
2 Vendosni folenë e kullimit.
a Zorra e kullimit. Vendosni kapakun e kullimit (i madh).
b Zorra e kullimit. Vendosni kapakun e kullimit (i vogël).
c Vrimë kullimi për fole kullimi
4MXM80
Tubacioni i lëngjeve4× Ø6.4mm (1/4")
Tubacioni i gazrave1× Ø9.5mm (3/8")
1× Ø12.7mm (1/2")
2× Ø15.9mm (5/8")
5MXM90
Tubacioni i lëngjeve5× Ø6.4mm (1/4")
Tubacioni i gazrave2× Ø9.5mm (3/8")
1× Ø12.7mm (1/2")
2× Ø15.9mm (5/8")
▪ Shkalla e kalitjes dhe trashësia e tubacioneve:
6,4mm (1/4")
9,5mm (3/8")
12,7mm (1/2")
15,9mm (5/8") ≥1mm
Kalitur (O)≥0,8mm
Përdorimi i reduktuesve mund të kërkohet bazuar në njësinë e
brendshme. Shikoni "5.2.1 Lidhjet mes njësisë së jashtme dhe të
brendshme duke përdorur reduktues" [4 13] për më shumë
informacione.
5.1.2Izolimi i tubacionit të ftohësit
▪ Përdor sfungjer polietileni si material izolimi:
▪ me një shkallë transferimi të nxehtësisë mes 0,041 dhe
0,052W/mK (0,035 dhe 0,045kcal/mh°C)
▪ me një rezistencë ndaj ngrohjes prej të paktën 120°C
Tubacioni i lëngjeve3× Ø6.4mm (1/4")
Tubacioni i gazrave1× Ø9.5mm (3/8")
2× Ø12.7mm (1/2")
4MXM68
Tubacioni i lëngjeve4× Ø6.4mm (1/4")
Tubacioni i gazrave2× Ø9.5mm (3/8")
2× Ø12.7mm (1/2")
Nëse temperatura është më e lartë se 30°C dhe lagështia është më
e madhe se RH 80% (lagështia relative), trashësia e materialeve të
izolimit duhet të jetë të paktën 20 mm për të parandaluar
kondensimin mbi sipërfaqen e izolimit.
Përdorni tuba të veçanta izolimi termal për tubacionin e ftohësit të
gazrave dhe lëngjeve.
5.1.3Gjatësia e tubacionit të ftohësit dhe
diferenca e lartësisë
INFORMACION
Për aplikacionin Hibridin për Multin dhe gjeneratorin DHW
për Multi, shikoni manualin e instalimit të njësisë së
brendshme për gjatësinë maksimale të lejuar për ftohësin
dhe diferencën e lartësisë.
Sa më i shkurtër të jetë tubacioni i ftohësit, aq më mirë performanca
e sistemit.
Gjatësitë e tubacionit dhe diferencat e lartësisë duhet jenë në
përputhje me këto kërkesa.
Në rast të kombinimit të njësisë së jashtme 3MXM40N8
ose 3MXM52N8 me njësitë e brendshme CVXM-A dhe/ose
FVXM-A, gjatësia totale e tubacionit të lëngjeve të ftohësit
DUHET të jetë ≤30m.
Njësia e jashtme e
Diferenca e lartësisë
jashtë-brenda
≤15m≤7,5m
Diferenca e lartësisë
brenda-jashtë
instaluar më lart se
njësia e brendshme
Njësia e jashtme e
≤7.5m≤15m
instaluar më lart se të
paktën 1 njësi e
brendshme
5.2Lidhja e tubacionit të ftohësit
RREZIK: RREZIK DJEGIEJE/PËRVËLIMI
KUJDES
▪ Nuk duhet të ketë kallajisje ose saldim në terren për
njësitë me ftohës R32 gjatë transportit.
▪ Gjatë instalimit të sistemit të ftohjes, bashkimi i pjesëve
me të paktën njërën pjesë të ngarkuar duhet të kryhet
duke marrë parasysh këto kërkesa:
ð brenda hapësirave të zëna bashkimet jo të
përhershme nuk lejohen për ftohësin R32, përveç
bashkimeve që kryhen në terren dhe që lidhin
drejtpërsëdrejti njësinë e brendshme me tubacionin.
Bashkimet që bëhen në terren dhe që lidhin
drejtpërsëdrejti tubacionin me njësitë e brendshme të
lloji jo të përhershëm.
KUJDES
MOS e lidhni tubacionin e degës së fiksuar dhe njësinë e
jashtme kur kryeni vetëm punë tubacioni pa lidhur njësinë
e brendshme për të shtuar një njësi tjetër të brendshme
më vonë.
ALARM
▪ Përdorni vetëm R32 si ftohës. Substancat e tjera mund
të shkaktojnë shpërthime dhe aksidente.
▪ R32 përmban gazra serë të fluorinuara. Vlera e tyre për
ndikuar te ngrohja globale (GWP) është 675. MOS i
lëshoni këto gazra në atmosferë.
▪ Kur ngarkoni ftohësin, përdorni GJITHMONË doreza
dhe syze mbrojtëse.
5.2.1Lidhjet mes njësisë së jashtme dhe të
brendshme duke përdorur reduktues
INFORMACION
▪ Për gjeneratorin DHW për Multin përdorin të njëjtin
reduktues si të njësisë së brendshme kategoria 20.
▪ Për Hibridin për Multin, shikoni manualin e instalimit
brenda për kategorinë e kapacitetit dhe reduktuesin e
aplikueshëm.
Kategoria e kapacitetit total të njësisë së brendshme që mund
të lidhet me këtë njësi të jashtme:
2MXM68
A (Ø9.5mm)15, 20, 25, 35, (42)
B (Ø12.7mm)15, 20, 25, 35, (42)
42, 50, 60—
3MXM40
A (Ø9.5mm)15, 20, 25, 35—
B + C (Ø12.7mm)15, 20, 25, 352+4
3MXM52, 3AMXM52
A (Ø9.5mm)15, 20, 25, 35, (42)
B + C (Ø12.7mm)15, 20, 25, 352+4
42, 50—
3MXM68
A (Ø9.5mm)15, 20, 25, 35, (42)
B + C (Ø12.7mm)15, 20, 25, 35, 422+4
50, 60—
3MXF52, 3AMXF52, 3MXF68
A (Ø9.5mm)20, 25, 35—
B + C (Ø12.7mm)20, 25, 352+4
4MXM68
A + B (Ø9.5mm)15, 20, 25, 35, (42)
C + D (Ø12.7mm)15, 20, 25, 35, (42)
42, 50, 60—
4MXM80
A (Ø9.5mm)15, 20, 25, 35, (42)
B (Ø12.7mm)15, 20, 25, 35, (42)
42, 50, 60—
C + D (Ø15.9mm)15, 20, 25, 35, (42)
42, 50, 601+3
71—
5MXM90
A + B (Ø9.5mm)15, 20, 25, 35, (42)
C (Ø12.7mm)15, 20, 25, 35, (42)
42, 50, 60—
≤9.0kW
(a)
—
(a)
2+4
(a)
—
(a)
—
(a)
—
(a)
2+4
(a)
—
(a)
2+4
(a)
5+6
(a)
—
(a)
2+4
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Seria R32 e ndarjes
3P600450-1D – 2020.08
▪ Lidhja e një tubacioni Ø12,7mm me një portë lidhjeje të tubacionit
të gazit Ø15,9mm
Dado zgjerimi për (mm)Çift rrotullues për shtrëngim
(N•m)
Ø15,962~75
NJOFTIM
Përdorni një çelës të përshtatshëm për të shmangur
dëmtimin e fijes së lidhjes duke e shtrënguar dadon e
zgjerimit më tepër se duhet. Bëni kujdes MOS ta
shtrëngoni dadon më tepër se duhet, përndryshe tubi më i
vogël mund të dëmtohet (rreth 2/3-1× e përdredhjes
normale).
5.2.2Lidhja e tubacionit të ftohësit me njësinë e
jashtme
▪ Gjatësia e tubacionit. Mbajeni tubacionin e terrenit sa më shkurt
të jetë i mundur.
▪ Mbrojtja e tubacionit. Mbroni tubacionin e terrenit nga dëmtimi
fizik.
ALARM
Lidhni tubacionin e ftohësit në mënyrë të sigurt para se të
vini kompresorin. Nëse tubacioni i ftohësit NUK është i
lidhur dhe valvuli i ndërprerjes është i hapur kur vihet
kompresori, atëherë kemi një thithje të ajrit brenda. Kjo do
të shkaktojë presion anormal në ciklin e ftohjes, i cili mund
të çojë në dëmtimin e pajisjeve dhe madje edhe në lëndim
fizik.
1 Bëni lidhjen e ftohësit të lëngut nga njësia e brendshme me
valvulin e ndërprerjes së lëngut të njësisë së jashtme.
a Portë lidhjeje e njësisë së jashtme
b Reduktuesi nr. 1
c Reduktuesi nr. 3
d Dado zgjerimi për Ø15,9mm
e Tubacion ndërmjet njësive
▪ Lidhja e një tubacioni Ø9,5 mm me një portë lidhjeje të tubacionit
të gazit Ø15,9mm
a Portë lidhjeje e njësisë së jashtme
b Reduktuesi nr. 6
c Reduktuesi nr. 5
d Dado zgjerimi për Ø9,5mm
e Tubacion ndërmjet njësive
▪ Lidhja e një tubacioni Ø9,5 mm me një portë lidhjeje të tubacionit
të gazit Ø12,7mm
a Portë lidhjeje e njësisë së jashtme
b Reduktuesi nr. 2
c Reduktuesi nr. 4
d Dado zgjerimi për Ø12,7mm
e Tubacion ndërmjet njësive
Vishni portën e lidhjes së filetuar të njësisë së jashtme ku dadoja e
zgjerimit takon me vajin e ftohësit.
Dado zgjerimi për (mm)Çift rrotullues për shtrëngim
(N•m)
Ø9,533~39
Ø12,750~60
a Valvul i ndërprerjes së lëngjeve
b Valvuli i ndërprerjes së gazrave
c Porta e shërbimit
2 Bëni lidhjen e ftohësit të gazit nga njësia e brendshme me
valvulin e ndërprerjes së gazit të njësisë së jashtme.
NJOFTIM
Rekomandohet që tubacioni i ftohësit mes njësisë së
brendshme dhe të jashtme është i instaluar në një sistem
tubash ose tubacioni i ftohësit është i veshur me ngjitëse.
5.3Kontrolli i tubacionit të ftohësit
5.3.1Kontrolli për rrjedhje
NJOFTIM
MOS e tejkaloni presionin maksimal të punës së njësisë
(shikoni "PS High" në pllakën e emërtimit të njësisë).
Manuali i instalimit
14
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Seria R32 e ndarjes
3P600450-1D – 2020.08
Page 15
6 Ngarkimi i ftohësit
NJOFTIM
GJITHMONË përdor një zgjidhje të rekomanduar testimi
me flluskë nga grosisti yt.
KURRË mos përdor ujë me sapun:
▪ Uji me sapun mund të shkaktojë plasaritje të
përbërësve, si dadon e zgjerimit ose kasketën e valvulit
të ndalimit.
▪ Uji me sapun mund të përmbajë kripë, e cila thith
lagështinë që do të ngrijë kur tubacioni ftohet.
▪ Uji me ujë përmban amoniak, i cili mund të çojë në
gërryerjen e nyejve ngjeshëse (mes dados ngjeshëse
të tunxhit dhe flakërimit të bakrit).
1 Ngarkoni sistemin me gaz nitrogjeni deri te matësi në një
presion prej të paktën 200 kPa (2 atmosferë). Rekomandohet
mbajtja në presion deri në 3000 kPa (30 atmosferë) për të
kapur rrjedhjet e vogla.
2 Kontrolloni për rrjedhje duke përdorur zgjidhjen e testimit me
flluska për të gjitha lidhjet.
3 Shkarkoni të gjithë gazin nitrogjen.
5.3.2Tharje me vakum
1 Zbrazni sistemin derisa presioni në kolektor të tregojë −0,1MPa
(−1bar).
2 Lëreni siç është për 4-5minuta dhe kontrolloni presionin:
Nëse presioni…Pastaj…
Nuk ndryshonNuk ka lagështi në sistem. Kjo
procedurë ka mbaruar.
RritetNë sistem ka lagështi. Kaloni
në hapin tjetër.
3 Zbrazni sistemin për të paktën 2orë deri sa të arrijë presionin e
kolektorit prej −0,1MPa (−1bar).
4 Pas FIKJES së pompës, kontrolloni presionin për të paktën
1orë.
5 Nëse NUK arrini vakumin e synuar ose NUK MUND të ruani
vakumin për 1orë, bëni këto:
▪ Kontrolloni sërish për rrjedhje.
▪ Kryeni sërish tharje me vakum.
NJOFTIM
Sigurohuni të hapni valvulin e ndërprerjes së gazrave pas
instalimit të tubacionit dhe vakumit. Ekzekutimi i sistemit
me valvulin mbyllur mund të prishë kompresorin.
6Ngarkimi i ftohësit
6.1Rreth ftohësit
Ky produkt përmban gazra serë me fluor. MOS i lësho gazrat në
atmosferë.
Lloji i ftohësit: R32
Vlera e mundshme e ngrohjes globale (GWP): 675
NJOFTIM
Legjislacioni në fuqi për gazrat serë me fluor kërkon që
ngarkimi i ftohësit të njësisë të tregohet si në peshë ashtu
edhe në ekuivalentin CO2.
Formula për të llogaritur sasinë në tonet ekuivalente të
CO2: Vlera GWP e ftohësit × Ngarkesa totale e ftohësit [në
kg] / 1000
Ju lutemi kontaktoni instaluesin tuaj për më shumë
informacion.
ALARM: MATERIAL QË NUK MERR FLAKË LEHTË
Ftohësi brenda kësaj njësie digjet lehtësisht.
ALARM
Pajisa do të ruhet në një dhomë pa burime ndezjesh me
operim të vazhdueshëm (shembull: flakë të hapura, një
pajisje me gaz ose një ngrohës me energji elektrike).
ALARM
▪ MOS i shpo apo digj pjesët e ciklit të ftohësit.
▪ MOS përdor materiale pastrimi ose mjete për të
përshpejtuar procesin e heqjes së akullit ndryshe nga
ato që rekomandohen nga prodhuesi.
▪ Ki parasysh që ftohësi brenda sistemit është pa aromë.
ALARM
Ftohësi brenda njësisë është pak i djegshëm, por
normalisht NUK shkakton rrjedhje. Nëse ftohësi rrjedh në
dhomë dhe bie në kontakt me zjarrin nga një djegës,
ngrohëse apo furnelë, kjo mund të shkaktojë zjarr ose
formimin e një gazi të dëmshëm.
Fikni çdo pajisje ngrohëse të djegshme, ajrosni dhomën
dhe kontaktoni distributorin ku keni blerë njësinë.
MOS e përdorni njësinë derisa një person shërbimit të
konfirmojë që pjesa nga e cila ka rrjedhë ftohësi është
riparuar.
ALARM
KURRË mos prekni në mënyrë të drejtpërdrejtë asnjë
ftohës me rrjedhje aksidentale. Kjo mund të rezultojë në
plagë të rënda të shkaktuara nga morthi.
6.2Për të përcaktuar sasinë shtesë të
ftohësit
Nëse gjatësia e
tubacionit të lëngjeve
është…
≤30mMOS shtoni ftohës shtesë.
>30mR=(gjatësia totale (m) e tubacionit të
Nëse është i nevojshëm një ringarkim i plotë, ngarkesa
totale e ftohësit është: ngarkesa e ftohësit që kur del nga
fabrika (shikoni pllakën e emrit të njësisë) + sasinë shtesë
të përcaktuar.
6.4Ngarkimi i ftohësit shtesë
ALARM
▪ Përdorni vetëm R32 si ftohës. Substancat e tjera mund
të shkaktojnë shpërthime dhe aksidente.
▪ R32 përmban gazra serë të fluorinuara. Vlera e tyre për
ndikuar te ngrohja globale (GWP) është 675. MOS i
lëshoni këto gazra në atmosferë.
▪ Kur ngarkoni ftohësin, përdorni GJITHMONË doreza
dhe syze mbrojtëse.
Kushti paraprak: Para ngarkimit të ftohësit, sigurohuni që tubacioni
i ftohësit është i lidhur dhe i kontrolluar (testimi për rrjedhje dhe
tharje me vakum).
1 Lidhni cilindrin e ftohësit me portën e shërbimit.
2 Ngarkoni sasinë shtesë të ftohësit.
3 Hapni valvulin e ndërprerjes së gazrave.
6.5Për të ngjitur etiketën e gazeve
serrë të fluorinuara
1 Plotësoni etiketën si vijon:
NJOFTIM
Legjislacioni në fuqi për gazrat serë me fluor kërkon që
ngarkimi i ftohësit të njësisë të tregohet si në peshë ashtu
edhe në ekuivalentin CO2.
Formula për të llogaritur sasinë në tonet ekuivalente të
CO2: Vlera GWP e ftohësit × Ngarkesa totale e ftohësit [në
kg] / 1000
Përdor vlerën GWP që tregohet në etiketën e ngarkesës
së ftohësit.
2 Ngjitni etiketën në brendësi të njësisë së jashtme, pranë
valvulës së bllokimit të gazit dhe të lëngut.
7Instalimi elektrik
RREZIK: RREZIK VRASJEJE NGA GODITJA
ELEKTRIKE
ALARM
Pajisja do të instalohet në përputhje me rregullat
kombëtare të instalimeve elektrike.
ALARM
GJITHMONË përdor kabllo me shumë bërthama për
kabllot e furnizimit me energji elektrike.
ALARM
Përdorni një lloj çelësi për ndërprerje me të gjitha polet me
të paktën 3mm mes hapësirave të pikës së kontaktit që
ofrojnë ndërprerje të plotë sipas kategorisë III të
mbitensionit.
ALARM
Nëse kordoni i korrentit është i dëmtuar, DUHET të
ndërrohet nga prodhuesi, agjenti i shërbimit ose persona të
ngjashëm të kualifikuar për të shmangur një rrezik.
ALARM
MOS e lidhni furnizimin e energjisë me njësinë e
brendshme. Kjo mund të rezultojë në shok elektrik ose
zjarr.
ALARM
▪ MOS përdorni pjesë elektrike të blera lokalisht brenda
produktit.
▪ MOS e degëzoni furnizimin me energji elektrike për
pompën e kullimit, etj. nga blloku terminal. Kjo mund të
rezultojë në shok elektrik ose zjarr.
a Nëse me njësinë dorëzohet një etiketë për gazrat serë
me fluor në shumë gjuhë (shikoni aksesorët), hiqni
gjuhën e aplikuar dhe ngjiteni mbi a.
b Ngarkimi i ftohësit nga fabrika: shikoni pllakën e emrit të
njësisë
c Sasia shtesë e ftohësit është ngarkuar
d Sasia e plotë e ftohësit
e Sasia e emetimeve të gazrave serë të fluoruar të
ngarkesës së plotë të ftohësit shprehur si tone të
barasvlershme me CO2.
f GWP = Potencial për ngrohje globale
ALARM
Sistemin e instalimit të ndërlidhjes mbajeni larg tubave të
bakrit pa izolim termal, sepse mund të jenë shumë të
nxehta.
RREZIK: RREZIK VRASJEJE NGA GODITJA
ELEKTRIKE
Të gjitha pjesët elektrike (përfshirë kondensatorët) marrin
korrent nga furnizimi me energji. Mos i prekni me duar të
zhveshura.
Manuali i instalimit
16
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Seria R32 e ndarjes
3P600450-1D – 2020.08
Page 17
7 Instalimi elektrik
AC
DC
DC
S20 S21 S22 S23
S92
S93
S40
S80
S70
U W
V
DC-
FU2
S90
S24
AL2 AL1
e
f
g
h
a
b
c
d
DC(-)
FU2
1
2
1×
e-B
e-E
e-C
e-D
a-A
e-A
a-Ca-D
a-E
a-B
bc
d
RREZIK: RREZIK VRASJEJE NGA GODITJA
ELEKTRIKE
Shkëputni furnizimin me energji elektrike për më shumë se
10 minutave dhe matni voltazhin te terminalet e
kondensatorëve të qarkut kryesor ose përbërësve elektrikë
para shërbimit. Voltazhi DUHET të jetë më i vogël se
50 V DC para se të prekni përbërësit elektrikë. Për
vendndodhjen e terminaleve, shikoni skemën e instalimeve
elektrike.
a AL1, AL2 - lidhësi i telit të valvulit solenoid*
b S20~24 - lidhësi i telit të valvulit të zgjerimit elektronik
(dhoma A, B, C, D, E)*
c S40 – teli i relesë së mbingarkesës termale dhe lidhësi i
çelësit të presionit të lartë*
d Multimatësi (gama e voltazhit DC)
e S90~93 – lidhësi i telit të termistorit
f S70 - lidhësi i telit të motorit të ventilatorit
g S80 - lidhësi i telit të valvulit me 4 drejtime
h Lidhësi i telit të kompresorit
*Mund të ndryshojë në varësi të modelit.
Elektriket Pajisja që përputhet me EN/IEC 61000-3-12, Standardi
Evropian/Ndërkombëtar Teknik që cakton kufijtë për rrymat
harmonike prodhuar nga pajisjet e lidhura me sistemet publike me
voltazh të ulët dhe me rrymë hyrëse >16 A dhe ≤75 A për fazë.
7.2Lidhja e instalimeve elektrike me
njësinë e jashtme
1 Hiqni kapakun e kutisë së çelësit (1 vidhë).
2 Lidhni telat mes njësive të brendshme dhe të jashtme që të
përputhen numrat e terminaleve. Sigurohuni të përputhni
simbolet për tubacionin dhe i instalimet elektrike.
3 Sigurohuni të lidhni instalimet e duhura elektrike me dhomën e
korrigjimit.
7.1Specifikimet e përbërësve
standardë të instalimeve elektrike
Përbërësi
Kablloja e korrentit Voltazhi220~240V
Faza1~
Frekuenca50Hz
Lloji i telitA
Kablloja e ndërlidhjes
(brenda↔jashtë)
Kabllo me 4 bërthama
1.5mm2ose 2.5mm2 dhe që
përdoret për 220~240V
H05RN-F (60245 IEC 57)
Çelësi i rekomanduarB
Çelës për rrjedhje të tokëzimitDUHET të jetë në përputhje
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Seria R32 e ndarjes
3P600450-1D – 2020.08
H05RN-F (60245 IEC 57)
H07RN-F (60245 IEC 66)
Kabllo 4.0mm2 me 3 bërthama
H07RN-F (60245 IEC 66)
H07RN-F (60245 IEC 66)
16A
20A
25A
*Mund të ndryshojë në varësi të modelit.
4 Shtrëngoni mirë vidhat terminale duke përdorur një kaçavidë
Philips.
5 Kontrolloni që telat nuk shkëputen duke i tërhequr ato ngadalë.
6 Siguroni mirë mbajtësen e telave për të shmangur tension të
jashtëm mbi pikat terminale të telave.
7 Kaloni lidhjet elektrike nga pjesa e prerë në fund të pllakës së
mbrojtjes.
8 Sigurohuni që lidhjet elektrike nuk bien në kontakt me
tubacionin e gazrave.
a Terminali për dhomën (A, B, C, D, E)*
b Çelësi
c Çelës për rrjedhje të tokëzimit
d Instalimet elektrike të energjisë
e Teli i ndërlidhjes për dhomën (A, B, C, D, E)*
Manuali i instalimit
17
Page 18
8 Përfundimi i instalimit të njësisë së jashtme
L N
1 2 3
1 2 3
2×
a
g
b
a
f
e
cd
a Mbajtësja e telave
9 Ritakoni kapakun e kutisë së çelësit dhe kapakun e shërbimit.
▪ FIK furnizimi me energji për njësinë e jashtme dhe,
▪ NDEZ modalitetin e kursimit të energjisë në gatishmëri te njësia e
brendshme.
Funksioni i kursimit të elektricitetit në gatishmëri punon me këto
njësi:
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52FTXM, FTXP, FTXJ, FVXM
Nëse përdoret një njësi e brendshme, lidhësi për kursimin e
elektricitetit në gatishmëri duhet të futet në prizë.
Funksioni i kursimit të elektricitetit në gatishmëri është i fikur para
dërgimit.
9.1.1Aktivizimi i funksionit të kursimit të
elektricitetit në gatishmëri
Kushti paraprak: Furnizimi kryesor me energji DUHET të jetë i fikur.
1 Hiqni kapakun e shërbimit.
2 Shkëputni lidhësin përzgjedhës të kursimit të elektricitetit në
gatishmëri.
8Përfundimi i instalimit të
njësisë së jashtme
8.1Përfundimi i instalimit të njësisë së
jashtme
RREZIK: RREZIK VRASJEJE NGA GODITJA
ELEKTRIKE
▪ Kontrolloni që sistemi të jetë tokëzuar si duhet.
▪ Ndërpritni furnizimit me energji para kryerjes së
shërbimit.
▪ Instaloni kapakun e kutisë së çelësit para se të lidhni
furnizimin me energji.
1 Izoloni dhe fiksoni tubacionin e ftohësit dhe kabllot si vijon:
a Tubi i gazrave
b Izolimi i tubit të gazrave
c Kablloja e ndërlidhjes
d Instalimet në terren (nëse ka)
e Tubi i lëngjeve
f Izolimi i tubit të lëngjeve
g Ngjitësja
2 Instaloni kapakun e shërbimit.
9Konfigurimi
9.1Rreth funksionit të kursimit të
elektricitetit në gatishmëri
Funksioni i kursimit të elektricitetit në gatishmëri:
3 Ndizni çelësin e furnizimit kryesor me energji.
9.2Rreth funksionit të dhomës me
përparësi
INFORMACION
▪ Funksioni i dhomës me përparësi kërkon që cilësimet
fillestare të kryhen gjatë instalimit të njësisë. Pyesni
klientin se në cilat dhoma planifikon ai ta përdorë këtë
funksion dhe të kryejë cilësimet e nevojshme gjatë
instalimit.
▪ Cilësimi i dhomës me përparësi aplikohet vetëm për një
njësi të brendshme kondicioneri dhe mund të caktohet
vetëm një dhomë.
Njësia e brendshme për të cilën përdoret cilësimi i dhomës me
përparësi ka prioritet në këto raste:
▪ Përparësia e modalitetit të operimit: Nëse funksioni i dhomës
me përparësi caktohet në një njësi të brendshme, të gjitha njësitë
e tjera të brendshme hyjnë në modalitetin e gatishmërisë.
▪ Përparësia gjatë operimit me energji të lartë: Nëse njësia e
brendshme për të cilën caktohet funksioni i dhomës me përparësi
operon me energji të lartë, njësitë e tjera të brendshme do të
funksionojnë me aftësi të reduktuara.
▪ Përparësia e operimit të heshtur: Nëse njësia e brendshme për
të cilën caktohet funksioni i dhomës me përparësi në operim të
heshtur, edhe njësia e jashtme do të operojë në heshtje.
Pyesni klientin se në cilat dhoma planifikon ai ta përdorë këtë
funksion dhe të kryejë cilësimet e nevojshme gjatë instalimit. Caktimi
i tij në dhomat e të ftuarve është i përshtatshëm.
9.2.1Caktimi i funksionit të dhomës me
përparësi
Manuali i instalimit
18
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Seria R32 e ndarjes
3P600450-1D – 2020.08
Page 19
1 Hiqni kapakun e çelësit në PCB e shërbimit.
E
D
C
B
A
E
D
C
B
A
A
1
2
3
4
5
1×
SW4
OFFON
2
1
2
1
A
1
2
3
4
5
2
1
SW6
2
OFFON
1×
1
4
3
2
1
4
3
2
1
A
1
2
3
4
5
SW5
2
OFFON
1×
1
4×
VHR-5N
SVH-21T-1
S15
1
3
5
2 Caktoni çelësin (SW4) për njësinë e brendshme për të cilën
doni të aktivizoni funksionin e dhomës me përparësi në ON
(ndezur).
3 Rivendosni energjinë.
9.3Rreth modalitetit të heshtjes natën
Funksioni i modalitetit të heshtjes natën e bën njësinë e jashtme të
punojë më në heshtje natën. Kjo redukton kapacitetin e ftohjes të
njësisë. Sqaroni klientin për modalitetin e heshtjes natën dhe
konfirmoni nëse ai do ta përdorë këtë modalitet.
10 Vënia në punë
9.5Rreth kyçit të modalitetit të ftohjes
Kyçi i modalitetit të ftohjes e kufizon njësinë të përdorë ftohjen. Në
modalitetin e ftohjes disponohet gjithashtu përdorimi i detyruar.
Specifikimet për kapakun dhe gjilpërat e lidhësit: Produktet ST,
kapaku VHR‑5N, gjilpëra SVH‑21T‑1,1
Kur përdoret kyçi i modalitetit të ftohjes bashkë me Hibridin për
Multin, këto njësi nuk do të operojnë nga pompa e ngrohjes.
9.5.1Aktivizimi i kyçit të modalitetit të ftohjes
1 Gjilpërat 3 dhe 5 me qark të shkurtër të lidhësit S15.
9.3.1Aktivizimi i modalitetit të heshtjes natën
1 Hiqni kapakun e çelësit në PCB e shërbimit.
2 Caktoni çelësin e modalitetit të heshtjes për natën (SW6-1) në
ON.
9.4Rreth kyçit të modalitetit të
ngrohjes
Kyçi i modalitetit të ngrohjes e kufizon njësinë të përdorë ngrohjen.
9.4.1Aktivizimi i kyçit të modalitetit të ngrohjes
1 Hiqni kapakun e çelësit në PCB e shërbimit.
2 Caktoni çelësin e kyçit të modalitetit të ngrohjes (SW5-1) në
ON.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Seria R32 e ndarjes
3P600450-1D – 2020.08
10Vënia në punë
NJOFTIM
GJITHMONË përdorni njësinë me rezistorët elektrikë dhe/
ose sensorët/çelësat e presionit. Nëse JO, mund të
ndodhë djegia e kompresorit.
10.1Lista e plotë para komisionimit
Pas instalimit të njësisë, së pari kontrolloni elementet e renditura më
poshtë. Pasi të jenë kryer të gjitha kontrollet, njësia duhet të mbyllet.
Ndizni njësinë pas mbylljes.
Njësia e brendshme është e montuar si duhet.
Njësia e jashtme është montuar siç duhet.
Manuali i instalimit
19
Page 20
10 Vënia në punë
A
1
2
3
4
5
SW3
2
1×
1
Sistemi është tokëzuar siç duhet dhe terminalet e
tokëzimit janë shtrënguar.
Voltazhi i furnizimit me energji elektrike përputhet me
voltazhin në etiketën identifikuese të njësisë.
NUK ka lidhje të lira ose përbërës të dëmtuar elektrikë
në kutinë e çelësit.
NUK ka përbërës të dëmtuar ose tuba të ngjeshur në
pjesën e brendshme të njësive të brendshme dhe
jashtme.
NUK ka rrjedhje të ftohësit.
Tubat e ftohësit (të gazit dhe lëngut) janë të izoluara
termikisht.
Madhësia e duhur e tubit instalohet dhe tubat izolohen siç
duhet.
Valvulet e ndalimit (gazit dhe lëngjeve) në njësinë e
jashtme janë plotësisht të hapura.
Kullimi
Sigurohuni që kullimi qarkullon pa probleme.
Pasoja e mundshme: Uji i kondensuar mund të pikojë.
Njësia e brendshme merr sinjale të ndërfaqes së
përdoruesit.
Telat e specifikuar përdoren për kabllon e ndërlidhjes.
Siguresat, çelësat ose pajisjet e mbrojtjes të instaluara
lokalisht vendosen në përputhje me këtë dokument dhe
NUK kanë kaluar në rrugë anësore.
Kontrolloni nëse shënimet (dhoma A~E) në lidhjet
elektrike dhe tubacion përputhen për secilën njësi të
brendshme.
Kontrolloni nëse cilësimi i dhomës me përparësi është
caktuar për 2 ose më shumë dhoma. Mos harroni se
gjeneratori DHW për Multi ose Hibrid për Multi nuk do të
zgjidhet si dhomë me përparësi.
10.2Lista e plotë gjatë komisionimit
Kryerja e kontrollit të lidhjeve elektrike.
Boshatisja e ajrit.
Kryerja një testimi.
10.3Përdorimi provë dhe testimi
Për Hibridin për Multi, kërkohen masa të caktuara paraprake para
përdorimit të këtij funksioni. Për më shumë informacion, shikoni
manualin e instalimit dhe udhëzuesin referencë të instaluesit të
brendshëm.
Para nisjes së testimit, matni tensionin në pjesën kryesore
të çelësit të sigurisë.
Tubacioni dhe punimet elektrike përputhen.
Valvulet e ndalimit (gazit dhe lëngjeve) në njësinë e
jashtme janë plotësisht të hapura.
Nisja e sistemit Multi mund të zgjasë disa minuta në varësi të numrit
të njësive të brendshme dhe opsioneve të përdorura.
10.3.1Rreth kontrollit të gabimit në punimet
elektrike
Manuali i instalimit
20
Funksioni i kontrollit të gabimit në punimet elektrike do të kontrollojë
dhe automatikisht korrigjojë çdo gabim. Kjo është e dobishme për
kontrollin e punimeve elektrike që NUK MUND të kontrollohen direkt,
si punimet elektrike të nëndheshme.
Ky funksion NUK MUND të përdoret brenda 3 minutave pas
aktivizimit të çelësit të sigurisë ose kur temperatura e ajrit jashtë
është ≤5°C.
Kryerja e kontrollit të gabimit në punimet elektrike
INFORMACION
▪ Duhet të kryeni kontrollin e gabimit në punimet elektrike
vetëm nëse nuk jeni i sigurt që instalimet elektrike dhe
tubacioni janë të shkëputura si duhet.
▪ Nëse kryeni një kontroll të gabimit në punimet elektrike,
hibridi për njësinë e brendshme Multi nuk do të operojë
nga pompa e ngrohjes për 72 orë. Gjatë kësaj kohe,
bojleri i gazit do të marrë përsipër operimin e hibridit.
1 Hiqni kapakun e çelësit të shërbimit PCB.
2 Shtypni çelësin e kontrollit të gabimit në punimet elektrike
(SW3) në shërbimin PCB të njësisë së jashtme.
Rezultati: LED-të e monitorit të shërbimit tregojnë nëse
korrigjimi është i mundur ose jo. Për detaje lidhur me mënyrën e
leximit të ekranit LED, referojuni manualit të shërbimit.
Rezultati: Gabimet në punimet elektrike do të korrigjohen pas
15-20 minutave. Nëse korrigjimi automatik nuk është i mundur,
kontrolloni lidhjet elektrike të njësisë së brendshme dhe tubacionin
sipas mënyrës së zakonshme.
INFORMACION
▪ Numri i dritave LED që shfaqen varet nga numri i
dhomave.
▪ Funksioni i kontrollit të gabimit në punimet elektrike
NUK do të punojë nëse temperatura e jashtme është
≤5°C.
▪ Pas përfundimit të operimit të kontrollit të gabimit në
punimet elektrike, treguesi LED do të vazhdojë derisa
të nisë operimi normal.
▪ Ndiqni procedurat e diagnozës së produktit. Për detajet
e diagnozës së gabimit të produktit referojuni manualit
të shërbimit.
Statusi i dritave LED:
▪ Ndizen të gjitha dritat LED: korrigjimi automatik NUK është i
mundur.
▪ Dritat LED ndizen në mënyrë të alternuar: korrigjimi automatik ka
përfunduar.
▪ Një ose më shumë drita LED janë të ndezura në mënyrë të
përhershme: ndalim anormal (ndiqni procedurën e diagnozës në
pjesën e pasme të pllakës së djathtë dhe referojuni manualit të
shërbimit).
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Seria R32 e ndarjes
3P600450-1D – 2020.08
Page 21
11 Hedhja
,
A
INDOOR
OUTDOOR
10.3.2Kryerja një testimi
Kushti paraprak: Energjia elektrike DUHET të jetë brenda rrezes së
specifikuar.
Kushti paraprak: Ekzekutimi i testimit mund të kryhet në gjendje
ftohjeje ose ngrohjeje.
Kushti paraprak: Ekzekutimi i testimit duhet të kryhet në përputhje
me manualin e përdorimit të njësisë së brendshme për t'u siguruar
që të gjitha funksionet dhe pjesët funksionojnë si duhet.
1 Në gjendjen ftohje, zgjidhni temperaturën më të ulët të
programuar. Në gjendje ngrohje, zgjidhni temperaturën më të
lartë të programuar.
2 Matni temperaturën në pjesën e hyrjes dhe daljes së njësisë së
brendshme pasi njësia të ketë punuar për rreth 20 minuta.
Diferenca duhet të jetë më tepër se 8°C (ftohje) ose 20°C
(ngrohje).
3 Së pari, kontrolloni operimin e secilës njësi individualisht, pastaj
kontrolloni operimin e të gjitha njësive të brendshme.
Kontrolloni operimin e ngrohjes dhe ftohjes.
4 Kur të mbarojë testimi, caktoni temperaturën në një nivel
normal. Në gjendje ftohje: 26~28°C, në gjendje ngrohje:
20~24°C.
INFORMACION
▪ Ekzekutimi i testimit mund të çaktivizohet nëse është e
nevojshme.
▪ Pasi njësia të jetë FIKUR, nuk mund të niset sërish për
3 minuta.
▪ Kur nis testimi në modalitetin e ngrohjes pas aktivizimit
të siguresës, për të mbrojtur njësinë, në disa raste nuk
del fare ajër për 15 minuta.
▪ Përdorni vetëm kondicioner gjatë testimit. MOS
përdorni Hibridin për Multi ose gjeneratorin DHW gjatë
testimit.
▪ Gjatë operimit të ftohjes, mund të krijohet brymë në
valvulin e ndërprerjes së gazrave ose pjesë të tjera. Kjo
është normale.
INFORMACION
▪ Edhe nëse njësia është e FIKUR, ajo konsumon
elektricitet.
▪ Kur kthehet energjia pas një ndërprerjeje, do të rifillojë
gjendja e zgjedhur më parë.
10.4Nisja e një njësie të jashtme
Shikoni manualin e instalimit të njësisë së brendshme për
konfigurimin dhe komisionimin e sistemit.
11Hedhja
NJOFTIM
MOS provoni ta çmontoni vetë sistemin: çmontimi i
sistemit, menaxhimi i ftohësit, vajit dhe pjesëve të tjera
DUHET të përputhet me legjislacionin në fuqi. Njësitë
DUHET të trajtohen në një vend për trajtim të specializuar
për ripërdorim, riciklim dhe rikuperim.
12Të dhënat teknike
▪ Një nëngrup i të dhënave më të fundit teknike disponohen në
faqen rajonale të internetit Daikin (e aksesueshme nga publiku).
▪ Grupi i plotë i të dhënave më të fundit teknike disponohen në
Daikin Business Portal (kërkohet vërtetimi).
12.1Skema e instalimeve elektrike
12.1.1Legjenda e unifikuar e skemës së
instalimeve elektrike
Për pjesët dhe numërimin e zbatuar, referojuni skemës së rrjetit të
telave në njësi. Numërimi i pjesëve bëhet me numra arabikë sipas
rendit ngjitës për secilën pjesë dhe përfaqësohet te pasqyra poshtë
nga "*" te kodi i pjesës.
referojuni PCB brenda njësisë)
FG*Lidhësi (baza e kornizës)
H*Rripi
H*P, LED*, V*LLlamba e pilotit, dioda që
HAPDioda që rrezaton dritë (monitori i
HIGH VOLTAGEVoltazh i lartë
Detektori
Lidhësi me qark të shkurtër
Rripi i terminalit
çelësi i operimit
Lidhja, lidhësi
Siguresa
rrezaton dritë
shërbimit jeshil)
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Seria R32 e ndarjes
3P600450-1D – 2020.08
Manuali i instalimit
21
Page 22
12 Të dhënat teknike
SimboliKuptimi
IESSensori inteligjent i syve
IPM*Modul inteligjent i energjisë
K*R, KCR, KFR, KHuR, K*MRele magnetike
LMe rrymë
L*Bobinë
L*RReaktor
M*Motori ingranues
M*CMotori i kompresorit
M*FMotori i ventilatorit
M*PMotori i pompës së kullimit
M*SMotori i lëkundjes
MR*, MRCW*, MRM*, MRN*Rele magnetike
NNeutral
n=*, N=*Numri i kalimeve përmes
bërthamës së ferritit
PAMRregullimi i gjerësisë së pulsit
PCB*Qarku i stampuar
PM*Moduli i energjisë
PSNdërrimi i energjisë
PTC*Termistori PTC
Q*Tranzitori bipolar me portë të
izoluar (IGBT )
Q*CÇelësi
Q*DI, KLMÇelësi i rrjedhjes së tokëzimit
Q*LProtektor mbingarkimi
Q*MÇelësi termal
Q*RPajisja reziduale korrenti
R*Rezistencë
R*TTermistor
RCMarrësi
S*CÇelësi i kufizimit
S*LÇelësi i pluskimit
S*NGDetektori i rrjedhjes së ftohësit
S*NPHSensori i presionit (i lartë)
S*NPLSensori i presionit (i ulët)
S*PH, HPS*Çelësi i presionit (i lartë)
SimboliKuptimi
S*PLÇelësi i presionit (i ulët)
S*TTermostat
S*RHSensori i lagështisë
S*W, SW*Çelësi i operimit
SA*, F1SMbrojtës i fryrjes
SR*, WLUMarrësi i sinjalit
SS*Çelës i përzgjedhësit
SHEET METALPllaka e fiksuar e rripit terminal
T*RTransformuesi
TC, TRCTransmetuesi
V*, R*VVaristori
V*RUra e diodës, tranzitori bipolar
me portë të izoluar (IGBT) moduli
i energjisë
WRCTelekomanda uajrles
X*Terminali
X*MRripi i terminalit (blloko)
Y*EBobinë valvuli e zgjerimit
elektronik
Y*R, Y*SBobinë valvuli e solenoidit
përmbys
Z*CBërthamë ferriti
ZF, Z*FFiltër zhurme
12.2Diagrami i tubacionit: Njësia e
jashtme
Klasifikimi i kategorisë PED të përbërësve:
▪ Çelësat e presionit të lartë: kategoria IV
▪ Kompresori: kategoria II
▪ Akumulatori: 4MXM80, 5MXM90 kategoria II, modele të tjera
kategoria I
▪ Përbërës të tjerë: referojuni artikullit 4, paragrafit 3 të PED
NJOFTIM
Kur të aktivizohet çelësi i presionit të lartë, ai DUHET të
rivendoset nga një person i kualifikuar.
Manuali i instalimit
22
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Seria R32 e ndarjes
3P600450-1D – 2020.08
Page 23
12 Të dhënat teknike
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
A
B
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
Solenoid valve
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
d
r-A
r-B
s
s
t
t
u
u
d
p
oo
n
l
l
m
l
w
x
v-A
v-B
v-A
v-B
q
h
2MXM68
a Shkë
mby
esi i
ngro
hjes
b Ter
mist
ori i
temp
eratu
rës
së
ajrit
jasht
ë
c Ter
mist
ori i
shkë
mby
esit
të
ngro
hjes
d Koka
Refn
et
e Moto
ri i
venti
latori
t
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Seria R32 e ndarjes
3P600450-1D – 2020.08
k Valv
m Ter
n Kom
o Aku
ul
me 4
drejti
me
l Zhur
mëm
bytë
si
mist
ori i
shka
rkimi
t të
tuba
ve
pres
ori
mula
tori
u Ter
mist
ori
(gaz)
v Dho
ma
f Venti
latori
me
helik
a
p Valv
uli i
ndër
prerj
es
së
gazr
ave
S1PH Çelë
si i
presi
onit
të
lartë
(rive
ndos
je
auto
mati
ke)
w Lidhj
a e
tuba
cioni
t në
terre
n –
lëng
x Lidhj
a e
tuba
cioni
t në
terre
n –
gaz
y Marr
ësi i
lëngj
eve
g Tubi
kapit
al
h Distri
butor
i
i Zhur
mëm
bytë
si
me
j Valv
filtër
uli
sole
q Valv
ul i
ndër
prerj
es
së
lëngj
eve
r Valv
ul i
zgjer
imit
elekt
ronik
s Ter
mist
ori
(lëng
)
t Filtro
Qark
ullimi
i
ftohë
sit:
ftohj
e
Qark
ullimi
i
ftohë
sit:
ngro
hje
noid
Manuali i instalimit
23
Page 24
12 Të dhënat teknike
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r-A
r-B
r-C
s
t
s
t
s
t
r-A
r-B
r-C
s
t
s
t
s
t
u
u
u
d
p
oo
n
l
l
m
l
w
x
v-A
v-B
v-C
v-A
v-B
v-C
q
h
3MXM68, 3MXF68
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
d
e
f
k
a
b
c
g
i
d
v-A
v-B
v-C
u
u
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
v-A
v-B
v-C
q
h
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3AMXF52, 3MXF52
Manuali i instalimit
24
a Shkë
b Ter
mby
esi i
ngro
hjes
mist
ori i
temp
eratu
rës
së
ajrit
jasht
ë
k Valv
ul
me 4
drejti
me
l Zhur
mëm
bytë
si
u Ter
mist
ori
(gaz)
v Dho
ma
c Ter
mist
ori i
shkë
mby
esit
të
ngro
hjes
d Koka
Refn
et
m Ter
mist
ori i
shka
rkimi
t të
tuba
ve
n Kom
pres
ori
w Lidhj
a e
tuba
cioni
t në
terre
n –
lëng
x Lidhj
a e
tuba
cioni
t në
terre
e Moto
ri i
venti
latori
t
o Aku
mula
tori
n –
gaz
y Marr
ësi i
lëngj
eve
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Seria R32 e ndarjes
3P600450-1D – 2020.08
Page 25
12 Të dhënat teknike
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r-A
r-B
r-C
r-D
r-A
r-B
r-C
r-D
s
s
s
s
t
t
t
t
v-A
v-A
v-B
v-C
v-D
v-B
v-C
v-D
u
u
u
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
4MXM68
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
15.9CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
s
t
s
t
s
t
s
t
v-A
v-A
v-B
v-C
v-D
v-B
v-C
v-D
u
u
u
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
4MXM80
f Venti
latori
me
helik
a
g Tubi
kapit
al
p Valv
uli i
ndër
prerj
es
së
gazr
ave
q Valv
ul i
ndër
prerj
es
së
lëngj
eve
S1PH Çelë
si i
presi
onit
të
lartë
(rive
ndos
je
auto
mati
ke)
h Distri
butor
i
i Zhur
mëm
bytë
si
me
filtër
j Valv
uli
sole
noid
r Valv
ul i
zgjer
imit
elekt
ronik
s Ter
mist
ori
(lëng
)
t Filtro
Qark
ullimi
i
ftohë
sit:
ftohj
e
Qark
ullimi
i
ftohë
sit:
ngro
hje
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Seria R32 e ndarjes
3P600450-1D – 2020.08
Manuali i instalimit
25
Page 26
12 Të dhënat teknike
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
E
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
r-A
r-B
r-C
r-D
r-E
s
t
s
t
s
t
s
t
s
t
v-A
v-A
v-B
v-C
v-D
v-E
v-B
v-C
v-D
v-E
u
u
u
u
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
5MXM90
a Shkë
mby
esi i
ngro
hjes
b Ter
mist
ori i
temp
eratu
rës
së
ajrit
jasht
ë
c Ter
mist
ori i
shkë
mby
esit
të
ngro
hjes
d Koka
Refn
et
e Moto
ri i
venti
latori
t
k Valv
ul
me 4
drejti
me
l Zhur
mëm
bytë
si
m Ter
mist
ori i
shka
rkimi
t të
tuba
ve
n Kom
pres
ori
o Aku
mula
tori
u Ter
mist
ori
(gaz)
v Dho
ma
w Lidhj
a e
tuba
cioni
t në
terre
n –
lëng
x Lidhj
a e
tuba
cioni
t në
terre
n –
gaz
y Marr
ësi i
lëngj
eve
f Venti
latori
me
helik
a
g Tubi
kapit
al
h Distri
butor
i
i Zhur
mëm
bytë
si
me
filtër
j Valv
uli
sole
noid
p Valv
uli i
ndër
prerj
es
së
gazr
ave
q Valv
ul i
ndër
prerj
es
së
lëngj
eve
r Valv
ul i
zgjer
imit
elekt
ronik
s Ter
mist
ori
(lëng
)
t Filtro
S1PH Çelë
si i
presi
onit
të
lartë
(rive
ndos
je
auto
mati
ke)
Qark
ullimi
i
ftohë
sit:
ftohj
e
Qark
ullimi
i
ftohë
sit:
ngro
hje
Manuali i instalimit
26
a Shkë
mby
esi i
ngro
hjes
k Valv
ul
me 4
drejti
me
u Ter
mist
ori
(gaz)
b Ter
mist
ori i
temp
eratu
l Zhur
mëm
bytë
si
v Dho
ma
rës
së
ajrit
jasht
ë
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Seria R32 e ndarjes
3P600450-1D – 2020.08
Page 27
12 Të dhënat teknike
c Ter
mist
ori i
shkë
mby
esit
të
ngro
hjes
d Koka
Refn
et
e Moto
ri i
venti
latori
t
f Venti
latori
me
helik
a
g Tubi
kapit
al
h Distri
butor
i
i Zhur
mëm
bytë
si
me
filtër
j Valv
uli
sole
noid
m Ter
mist
ori i
shka
rkimi
t të
tuba
ve
n Kom
pres
ori
o Aku
mula
tori
p Valv
uli i
ndër
prerj
es
së
gazr
ave
q Valv
ul i
ndër
prerj
es
së
lëngj
eve
r Valv
ul i
zgjer
imit
elekt
ronik
s Ter
mist
ori
(lëng
)
t Filtro
w Lidhj
a e
tuba
cioni
t në
terre
n –
lëng
x Lidhj
a e
tuba
cioni
t në
terre
n –
gaz
y Marr
ësi i
lëngj
eve
S1PH Çelë
si i
presi
onit
të
lartë
(rive
ndos
je
auto
mati
ke)
Qark
ullimi
i
ftohë
sit:
ftohj
e
Qark
ullimi
i
ftohë
sit:
ngro
hje
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Seria R32 e ndarjes
3P600450-1D – 2020.08
Manuali i instalimit
27
Page 28
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2019 Daikin
3P600450-1D 2020.08
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.