12.1.1 Unificirana legenda za električne sheme ..................... 21
12.2 Shema cjevovoda: vanjska jedinica ........................................... 22
1O dokumentaciji
1.1O ovom dokumentu
Ciljana publika
Ovlašteni instalateri
INFORMACIJE
Ovaj je uređaj namijenjen za upotrebu od strane stručnjaka
ili obučenih korisnika u trgovinama, lakoj industriji i na
poljoprivrednim dobrima ili za upotrebu u poslovne i
privatne svrhe od strane laika.
UPOZORENJE
Sa sigurnošću utvrdite da instalacija, servisiranje,
održavanje, popravci i primijenjeni materijali slijede upute
iz Daikin i, dodatno, udovoljavaju važeće zakonske propise
i da su ih izvršili samo ovlaštene osobe. U Europi i
područjima gdje se primjenjuju IEC standardi, primjenjuje
se standard EN/IEC 60335-2-40.
INFORMACIJE
Ovaj dokument opisuje upute za postavljanje specifične
samo za vanjsku jedinicu. Za instaliranje unutarnje jedinice
(vješanje unutarnje jedinice, spajanje rashladnog
cjevovoda, priključivanje električnih vodova …), vidi
priručnik za postavljanje unutarnje jedinice.
Komplet dokumentacije
Ovaj dokument dio je kompleta dokumentacije. Cijeli komplet
obuhvaća:
▪ Opće mjere opreza:
▪ Sigurnosne upute koje MORATE pročitati prije postavljanja
▪ Format: Papir (u kutiji s vanjskom jedinicom)
▪ Priručnik za instalaciju vanjske jedinice:
▪ Upute za postavljanje
▪ Format: Papir (u kutiji s vanjskom jedinicom)
▪ Referentni vodič za instalatera:
▪ Priprema za instaliranje, referentni podaci,…
▪ Format: Digitalne datoteke na http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Najnovije revizije priložene dokumentacije možete pronaći na
regionalnim internetskim stranicama tvrtke Daikin ili zatražiti od
trgovca.
Izvorna dokumentacija napisana je na engleskom jeziku. Svi ostali
jezici su prijevodi.
Tehničko-inžinjerski podaci
▪ Podset najnovijih tehničkih podataka dostupan je na regionalnim
Daikin internetskim stranicama (javno dostupno).
▪ Potpuni set najnovijih tehničkih podataka dostupan je na Daikin
Business Portal (potrebna autentikacija).
Priručnik za postavljanje
8
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
3P600450-1D – 2020.08
Page 9
2 Sigurnosne upute specifične za instalatera
2Sigurnosne upute specifične
za instalatera
Uvijek se pridržavajte sljedećih sigurnosnih uputa i odredbi.
Instalacija unutarnje jedinice (vidi "4Postavljanje
jedinice"[410])
UPOZORENJE
Postavljanje treba izvršiti instalater, a izbor materijala i
postavljanje trebaju biti u skladu s važećim propisima. U
Europi vrijedi standard EN378.
Mjesto postavljanja (vidi "4.1Priprema mjesta ugradnje"[410])
OPREZ
▪ Provjerite može li mjesto postavljanja podnijeti težinu
uređaja. Loše postavljanje je opasno. To može također
uzrokovati vibracije i nenormalnu buku u radu.
▪ Ostavite dovoljno prostora za servisiranje.
▪ NEMOJTE postaviti jedinicu tako da je u dodiru sa
stropom ili zidom, jer to može izazvati vibracije.
UPOZORENJE
Uređaj treba biti pohranjen u prostoriji u kojoj nema stalno
uključenih izvora paljenja (primjer: otvoreni plamen,
uključeni plinski uređaj ili uključeni električni grijač).
▪ Tijekom isporuke nema tvrdog lemljenja ili zavarivanja
na mjestu za jedinice s punjenjem rashladnog sredstva
R32.
▪ Tijekom instalacije rashladnog sustava, bit će izvedeno
spajanje dijelova s najmanje jednim napunjenim dijelom
uzimajući u obzir sljedeće zahtjeve:
ð u prostor boravka ljudi nisu dopušteni trajni spojevi za
rashladno sredstvo R32 osim za spojeve izvedene na
licu mjesta koji izravno spajaju cjevovod unutarnje
jedinice. Spojevi izvedeni na licu mjesta koji izravno
spajaju cjevovod na unutarnje jedinice ne smiju biti
trajnog tipa.
OPREZ
NEMOJTE priključivati uloženi razvedeni cjevovod i
vanjsku jedinicu ako samo izvodite cjevarske radove bez
priključivanja nutarnje jedinice kako biste drugu jedinicu
dodali kasnije.
UPOZORENJE
▪ Upotrebljavajte samo rashladno sredstvo R32. Druge
tvari mogu prouzročiti eksploziju i nezgode.
▪ R32 sadrži fluorirane stakleničke plinove. Vrijednost
njegova potencijala globalnog zatopljenja (GWP) je
675. NE ispuštajte te plinove u atmosferu.
▪ Prilikom punjenja rashladnog sredstva, UVIJEK nosite
zaštitne rukavice i naočale.
OPREZ
▪ NEMOJTE koristiti mineralna ulja na proširenom dijelu
cijevi.
▪ NEMOJTE ponovno upotrebljavati cijevi iz prethodnih
instalacija.
▪ Da se zajamči vijek trajanja, NIKADA uz ovu R32
jedinicu nemojte ugraditi sušilo. Materijal za isušivanje
se može otopiti i oštetiti sustav.
OPREZ
▪ Upotrijebite holender maticu pričvršćenu uz jedinicu.
▪ Za sprječavanje istjecanja plina, rashladno ulje
nanesite samo na unutarnju površinu proširenja.
Upotrijebite rashladno ulje za R32.
▪ NEMOJTE ponovo koristiti spojeve.
UPOZORENJE
Dobro učvrstite cjevovod rashladnog sredstva, prije nego
pokrenete rad kompresora. Ako rashladne cijevi NISU
spojene, a zaporni ventil je otvoren dok kompresor radi, biti
će usisan zrak. To će prouzročiti nenormalni tlak u krugu
hlađenja a time i kvar opreme ili čak povrede.
OPREZ
▪ Nepotpuno proširivanje može dovesti do ispuštanja
rashladnog plina.
▪ NE upotrebljavajte proširenja višekratno. Upotrijebite
nova proširenja kako biste spriječili istjecanje
rashladnog plina.
▪ Upotrijebite matice s proširenjem koje su isporučene uz
jedinicu. Upotreba drugačijih "holender" matica može
prouzročiti istjecanje rashladnog plina.
Punjenje rashladnog sredstva (vidi "6Punjenje rashladnog
sredstva"[415])
UPOZORENJE
Rashladno sredstvo u jedinici je blago zapaljivo, ali
normalno NE curi iz sustava. Ako rashladno sredstvo
procuruje u prostoriju, u dodiru s plamenikom, grijačem ili
štednjakom može dovesti do požara ili stvaranja štetnog
plina.
Isključite sve uređaje za grijanje plamenom, prozračite
prostoriju i obratite se trgovcu kod kojeg ste kupili uređaj.
NEMOJTE upotrebljavati uređaj dok serviser ne potvrdi da
je popravljen dio iz kojeg je curilo rashladno sredstvo.
UPOZORENJE
NIKADA nemojte izravno doticati nikakvo rashladno
sredstvo koje slučajno istječe. To može dovesti do teških
ozljeda uzrokovanih ozeblinama.
UPOZORENJE
▪ Upotrebljavajte samo rashladno sredstvo R32. Druge
tvari mogu prouzročiti eksploziju i nezgode.
▪ R32 sadrži fluorirane stakleničke plinove. Vrijednost
njegova potencijala globalnog zatopljenja (GWP) je
675. NE ispuštajte te plinove u atmosferu.
▪ Prilikom punjenja rashladnog sredstva, UVIJEK nosite
zaštitne rukavice i naočale.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
3P600450-1D – 2020.08
OPREZ
Da biste izbjegli kvar kompresora, NE punite više od
dopuštene količine rashladnog sredstva.
električar i MORAJU biti u skladu s važećim zakonima.
▪ Električne priključke spojite na fiksno ožičenje.
▪ Sve lokalno nabavljene komponente i svi električni
radovi MORAJU biti u skladu s važećim zakonima.
UPOZORENJE
Za kabele napajanja UVIJEK upotrebljavajte višežilni
kabel.
UPOZORENJE
Upotrijebite tip prekidača s odvajanjem svih polova s
najmanje 3 mm raspora između kontakata, koji pruža
potpuno odvajanje pod nadnaponom kategorije III.
UPOZORENJE
Ako je oštećen kabel za napajanje, MORA ga zamijeniti
proizvođač, njegov ovlašteni servis ili slične stručne osobe
kako bi se izbjegle opasnosti.
UPOZORENJE
NEMOJTE spajati žicu napajanja na unutarnju jedinicu. To
može dovesti do strujnog udara ili požara.
UPOZORENJE
▪ NEMOJTE upotrebljavati lokalno kupljene električne
dijelove unutar proizvoda.
▪ Električno napajanje crpke za kondenzat, itd., nemojte
dovoditi razvodom iz rednih stezaljki. To može dovesti
do strujnog udara ili požara.
3O pakiranju
3.1Vanjska jedinica
3.1.1Za uklanjanje dodatnog pribora s vanjske
jedinice
1 Podignite vanjsku jedinicu.
2 Uklonite pribor s dna paketa.
a Priručnik za instalaciju vanjske jedinice
b Opće mjere opreza
c Naljepnica o fluoriranim stakleničkim plinovima
d Višejezična naljepnica o fluoriranim stakleničkim
plinovima
e Nastavak za odvod kondenzata
f Vrećica s vijcima. Vijci će se koristiti za pričvršćivanje
ankerskih obujmica električnih vodova.
g Kapa za kondenzat (mala)
h Kapa za kondenzat (velika)
i Sklop redukcija
j Energetska naljepnica
UPOZORENJE
Držite ožičenje spajanja između jedinica dalje od bakarnih
cijevi koje nemaju toplinsku izolaciju jer te cijevi mogu biti
vrlo vruće.
OPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SA
SMRTNIM POSLJEDICAMA
Svi električni dijelovi (uključujući termistore) su pod
naponom električnog napajanja. Ne dodirujte ih golim
rukama.
OPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SA
SMRTNIM POSLJEDICAMA
Prije servisiranja odspojite napajanje, pričekajte više od
10minute pa izmjerite napon na stezaljkama kondenzatora
glavnog strujnog kruga ili električnim komponentama.
Napon MORA biti manji od 50 V DC da biste mogli
dodirnuti električne komponente. Lokaciju stezaljki
potražite u shemi ožičenja.
Dovršetak postavljanja vanjske jedinice (vidi "8Dovršetak
postavljanja vanjske jedinice"[418])
OPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SA
SMRTNIM POSLJEDICAMA
▪ Sa sigurnošću utvrdite da je sustav pravilno uzemljen.
▪ Prije servisiranja isključite električno napajanje.
▪ Prije nego uključite električno napajanje stavite na
mjesto poklopac razvodne kutije.
4Postavljanje jedinice
UPOZORENJE
Postavljanje treba izvršiti instalater, a izbor materijala i
postavljanje trebaju biti u skladu s važećim propisima. U
Europi vrijedi standard EN378.
4.1Priprema mjesta ugradnje
UPOZORENJE
Uređaj treba biti pohranjen u prostoriji u kojoj nema stalno
uključenih izvora paljenja (primjer: otvoreni plamen,
uključeni plinski uređaj ili uključeni električni grijač).
4.1.1Zahtjevi mjesta za postavljanje vanjske
jedinice
Imajte na umu sljedeće smjernice za prostorni razmještaj:
a Izlaz zraka
b Ulaz zraka
Ostavite 300mm radnog prostora ispod površine stropa i 250mm za
servisiranje cjevovoda i elektrike.
Priručnik za postavljanje
10
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
3P600450-1D – 2020.08
Page 11
b
a
b
c
a Ploča vjetrobrana
a
b
c
c
d
20 mm
(mm)
353
600
240
240
a
4×M8/M10
b Prevladavajući smjer vjetra
c Izlaz zraka
NE postavljajte jedinicu u područjima osjetljivim na zvuk (npr. pored
spavaće sobe), kako vas buka rada jedinice ne bi ometala.
Napomena: Ako se zvuk mjeri u stvarnim uvjetima instalacije,
izmjerena vrijednost može biti viša od razine zvučnog tlaka
navedene pod naslovom "Zvučni spektar" u knjižici sa
specifikacijama zbog okolnog šuma i refleksije zvuka.
4 Postavljanje jedinice
U područjima sa jakim snježnim padalinama, jako je važno mjesto za
postavljanje odabrati tako da snijeg NE MOŽE smetati jedinici. Ako
postoji mogućnost da snijeg upada sa strane, osigurajte da snijeg
NE MOŽE djelovati na zavojnicu izmjenjivača topline. Ako je
potrebno, postavite nadstrešnicu za snijeg ili kućicu i postolje.
4.2Montaža vanjske jedinice
4.2.1Priprema konstrukcije za postavljanje
U slučajevima gdje se vibracije mogu prenijeti na zgradu upotrijebite
gumu otpornu na vibracije (lokalna nabava).
Jedinica može biti postavljena izravno na betonski trijem ili neku
drugu čvrstu podlogu ako je osigurana dobra odvodnja.
Pripremite 4 seta M8 ili M10 sidrenih vijaka, matice i podloške
(lokalna nabava).
INFORMACIJE
Razina tlaka zvuka je niža od 70dBA.
Vanjska jedinica predviđena je za postavljanje samo u vanjskom
prostoru i za temperature u sljedećem rasponu:
Režim hlađenjaRežim grijanja
–10~46°C DB–15~24°C DB
4.1.2Dodatni zahtjevi mjesta za postavljanje
vanjske jedinice u hladnoj klimi
Zaštitite vanjsku jedinicu od izravnih snježnih oborina i pobrinite se
da vanjska jedinica NIKADA ne bude prekrivena snijegom.
a 100mm iznad očekivane visine snijega
4.2.2Za instaliranje vanjske jedinice
a Nadstrešnica ili kućica za snijeg
b Postolje
c Prevladavajući smjer vjetra
d Izlaz zraka
Preporučuje se ostaviti najmanje 150mm slobodnog prostora ispod
jedinice (300mm u područjima jakog snijega). Osim toga, pazite da
je jedinica postavljena najmanje 100 mm iznad maksimalne
očekivane razine snijega. Ako je potrebno, izgradite postolje. Za više
pojedinosti vidi "4.2Montaža vanjske jedinice"[411].
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
3P600450-1D – 2020.08
Priručnik za postavljanje
11
Page 12
5 Postavljanje cjevovoda
a
acbbb
a
a
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
4.2.3Priprema odvoda kondenzata
OBAVIJEST
U hladnim područjima NEMOJTE za vanjsku jedinicu
upotrebljavati nastavak, crijevo i kape (veliku, malu) za
kondenzat. Poduzmite odgovarajuće mjere tako da se
evakuirani kondenzat NE MOŽE zalediti.
OBAVIJEST
Ako su otvori za kondenzat prekriven ugradbenom pločom
ili površinom poda, stavite dodatna podnožja u visini
≤30mm ispod nogu vanjske jedinice.
▪ Ako je potrebno upotrijebite ispusni nastavak za ispust.
a Izljevni otvor
Za zatvaranje odvodnih rupa i i učvršćivanje
odvodnog nastavka
1 Postavite odvodne kape (pribor f) i (pribor g). Pazite da rubovi
odvodnih kapa potpuno zatvaraju rupe.
2 Postavite odvodni nastavak.
4MXM68
Cjevovod plina2× Ø9,5mm (3/8")
2× Ø12,7mm (1/2")
4MXM80
Cijev za tekućinu4× Ø6,4mm (1/4")
Cjevovod plina1× Ø9,5mm (3/8")
1× Ø12,7mm (1/2")
2× Ø15,9mm (5/8")
5MXM90
Cijev za tekućinu5× Ø6,4mm (1/4")
Cjevovod plina2× Ø9,5mm (3/8")
1× Ø12,7mm (1/2")
2× Ø15,9mm (5/8")
▪ Stupanj tvrdoće i debljina stjenke cijevi:
Vanjski promjer
(Ø)
6,4mm (1/4")
9,5mm (3/8")
12,7mm (1/2")
15,9mm (5/8")≥1mm
(a)
Ovisno o važećim propisima i maksimalnom radnom tlaku
jedinice (vidi "PS High" na nazivnoj pločici jedinice), može biti
potrebna veća debljina cijevi.
Na osnovi unutarnje jedinice može biti potrebna upotreba redukcije.
Za više podataka pogledajte "5.2.1 Spojevi između vanjskih i
unutarnjih jedinica pomoću redukcija"[413].
Stupanj tvrdoćeDebljina (t)
Napušteno (O)≥0,8mm
(a)
a Izljevni otvor. Postavite odvodnu kapu za kondenzat
(velika).
b Izljevni otvor. Postavite odvodnu kapu za kondenzat
(mala).
c Odvodna rupa za odvodni nastavak
5Postavljanje cjevovoda
5.1Priprema cjevovoda rashladnog
sredstva
5.1.1Zahtjevi cjevovoda rashladnog sredstva
▪ Materijal cijevi: Bešavne bakrene deoksidirane fosfornom
kiselinom.
▪ Promjer cijevi:
2MXM68
Cijev za tekućinu2× Ø6,4mm (1/4")
Cjevovod plina1× Ø9,5mm (3/8")
Ako je temperatura viša od 30°C, a vlaga viša od 80%, debljina
materijala za izolaciju treba biti najmanje20mm kako bi se spriječila
kondenzacija na površini izolacije.
Upotrijebite odvojene cijevi toplinske izolacije za plin i tekućinu
rashladnog sredstva.
Unutarnji promjer
izolacije (Øi)
Debljina izolacije (t)
5.1.3Duljina i visinska razlika cjevovoda
rashladnog sredstva
INFORMACIJE
Za Hibrid za Multi aplikaciju i DHW za Multi generator,
potražite u priručniku za postavljanje unutarnje jedinice
maksimalno dopuštene duljine i visinske razlike rashladnog
cjevovoda.
Priručnik za postavljanje
12
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
3P600450-1D – 2020.08
Page 13
5 Postavljanje cjevovoda
Što je kraći cjevovod za rashladno sredstvo, to je bolji učinak
sustava.
Duljina i visinska razlika cjevovoda mora biti u skladu sa sljedećim
zahtjevima.
U slučaju kombinacije vanjske jedinice 3MXM40N8 ili
3MXM52N8 s unutarnjim jedinicama CVXM-A i/ili FVXM-A,
ukupna duljina cijevi tekućeg rashladnog sredstva MORA
biti ≤30m.
Vanjska jedinica je
Visinska razlika
vanjska-unutarnja
≤15m≤7,5m
Visinska razlika
unutarnja-vanjska
postavljena višlje od
unutarnje jedinice
Vanjska jedinica je
≤7,5m≤15m
postavljena niže od
najmanje 1 unutarnje
jedinice
5.2Priključivanje cjevovoda
rashladnog sredstva
OPASNOST: RIZIK OD OPEKLINA/OPARINA
OPREZ
▪ Tijekom isporuke nema tvrdog lemljenja ili zavarivanja
na mjestu za jedinice s punjenjem rashladnog sredstva
R32.
▪ Tijekom instalacije rashladnog sustava, bit će izvedeno
spajanje dijelova s najmanje jednim napunjenim dijelom
uzimajući u obzir sljedeće zahtjeve:
ð u prostor boravka ljudi nisu dopušteni trajni spojevi za
rashladno sredstvo R32 osim za spojeve izvedene na
licu mjesta koji izravno spajaju cjevovod unutarnje
jedinice. Spojevi izvedeni na licu mjesta koji izravno
spajaju cjevovod na unutarnje jedinice ne smiju biti
trajnog tipa.
OPREZ
NEMOJTE priključivati uloženi razvedeni cjevovod i
vanjsku jedinicu ako samo izvodite cjevarske radove bez
priključivanja nutarnje jedinice kako biste drugu jedinicu
dodali kasnije.
UPOZORENJE
▪ Upotrebljavajte samo rashladno sredstvo R32. Druge
tvari mogu prouzročiti eksploziju i nezgode.
▪ R32 sadrži fluorirane stakleničke plinove. Vrijednost
njegova potencijala globalnog zatopljenja (GWP) je
675. NE ispuštajte te plinove u atmosferu.
▪ Prilikom punjenja rashladnog sredstva, UVIJEK nosite
zaštitne rukavice i naočale.
5.2.1Spojevi između vanjskih i unutarnjih
jedinica pomoću redukcija
INFORMACIJE
▪ Za DHW generator za Multi jedinicu koristite istu
redukciju kao i za unutarnju jedinicu razreda 20.
▪ Za Hibrid za Multi, pogledajte priručnik za postavljanje
tog razreda kapaciteta i primjenljive redukcije.
Razred ukupnog kapaciteta unutarnje jedinice, koje se mogu
priključiti na ovu vanjsku jedinicu:
2MXM68
A (Ø9,5mm)15, 20, 25, 35, (42)
B (Ø12,7mm)15, 20, 25, 35, (42)
42, 50, 60—
3MXM40
A (Ø9,5mm)15, 20, 25, 35—
B + C (Ø12,7mm)15, 20, 25, 352+4
3MXM52, 3AMXM52
A (Ø9,5mm)15, 20, 25, 35, (42)
B + C (Ø12,7mm)15, 20, 25, 352+4
42, 50—
3MXM68
A (Ø9,5mm)15, 20, 25, 35, (42)
B + C (Ø12,7mm)15, 20, 25, 35, 422+4
50, 60—
3MXF52, 3AMXF52, 3MXF68
A (Ø9,5mm)20, 25, 35—
B + C (Ø12,7mm)20, 25, 352+4
4MXM68
A + B (Ø9,5mm)15, 20, 25, 35, (42)
C + D (Ø12,7mm)15, 20, 25, 35, (42)
42, 50, 60—
4MXM80
≤9,0kW
(a)
—
(a)
2+4
(a)
—
(a)
—
(a)
—
(a)
2+4
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
3P600450-1D – 2020.08
Priručnik za postavljanje
13
Page 14
5 Postavljanje cjevovoda
123456
abdec
abdec
abdec
a
c
b
c
PortRazredRedukcija
A (Ø9,5mm)15, 20, 25, 35, (42)
B (Ø12,7mm)15, 20, 25, 35, (42)
(a)
—
(a)
2+4
42, 50, 60—
C + D (Ø15,9mm)15, 20, 25, 35, (42)
(a)
5+6
42, 50, 601+3
71—
5MXM90
A + B (Ø9,5mm)15, 20, 25, 35, (42)
C (Ø12,7mm)15, 20, 25, 35, (42)
Na mjesto gdje dolazi holender matica na navoj priključka za
spajanje vanjske jedinice, nanesite sloj rashladnog ulja.
Holender matica za (mm)Moment sile stezanja (N•m)
Ø9,533~39
Ø12,750~60
Ø15,962~75
OBAVIJEST
Da biste spriječili oštećenje navoja na priključku prejakim
stezanjem 'holender' matice, upotrijebite odgovarajući
zakretni ključ. Pazite da maticu NE stegnete previše, jer se
manja cijev može oštetiti (oko 2/3-1× normalnog
momenta).
5.2.2Za priključivanje cjevovoda rashladnog
sredstva na vanjsku jedinicu
▪ Duljina cijevi. Neka vanjski cjevovod bude što je moguće kraći.
▪ Cijevne spojnice. Zaštitite vanjski cjevovod od fizičkog oštećenja.
UPOZORENJE
Dobro učvrstite cjevovod rashladnog sredstva, prije nego
pokrenete rad kompresora. Ako rashladne cijevi NISU
spojene, a zaporni ventil je otvoren dok kompresor radi, biti
će usisan zrak. To će prouzročiti nenormalni tlak u krugu
hlađenja a time i kvar opreme ili čak povrede.
1 Spojite priključak rashladne tekućine s unutarnje jedinice sa
zapornim ventilom tekućine vanjske jedinice.
Primjeri spojeva:
▪ Spajanje cijevi od Ø12,7mm na spojni priključak plinske cijevi od
Ø15,9mm
a Spojni priključak vanjske jedinice
b Redukcija br. 1
c Redukcija br. 3
d Holender matica za Ø15,9mm
e Cjevovod između jedinica
▪ Spajanje cijevi od Ø9,5 mm na spojni priključak plinske cijevi od
Ø15,9mm
a Spojni priključak vanjske jedinice
b Redukcija br. 6
c Redukcija br. 5
d Holender matica za Ø9,5mm
e Cjevovod između jedinica
▪ Spajanje cijevi od Ø9,5 mm na spojni priključak plinske cijevi od
Ø12,7mm
a Zaporni ventil tekuće faze
b Zaporni ventil plinske faze
c Servisni priključak
2 Spojite priključak za rashladni plin s unutarnje jedinice sa
zapornim ventilom za plin vanjske jedinice.
OBAVIJEST
Preporučujemo postavljanje cjevovoda rashladnog
sredstva između unutarnje i vanjske jedinice u kanal ili
umotavanje cjevovoda rashladnog sredstva u završnu
traku.
5.3Provjera cjevovoda rashladnog
sredstva
5.3.1Za provjeru curenja
OBAVIJEST
NE premašujte maksimalan radni tlak jedinice (pogledajte
“PS High” na nazivnoj pločici jedinice).
Priručnik za postavljanje
14
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
3P600450-1D – 2020.08
Page 15
6 Punjenje rashladnog sredstva
OBAVIJEST
UVIJEK koristite preporučenu otopinu za test mjehurićima
koju ste dobili od svojeg dobavljača.
NIKADA ne koristite vodu sa sapunom:
▪ Voda sa sapunom može prouzročiti stvaranje napuklina
na komponentama poput holender matica ili kapica
zapornih ventila.
▪ Voda sa sapunom može sadržavati sol, koja upija vlagu
1 Napunite sustav dušikom do tlaka na manometru od najmanje
200 kPa (2 bar). Preporučuje se stavljanje pod pritisak od
3000kPa (30bar) radi otkrivanja malih pukotina.
2 Provjerite postoji li curenje primjenom otopine za test
mjehurićima na sve spojeve.
3 Ispustite sav dušik.
5.3.2Za vakuumsko isušivanje
1 Na sustav primijenite vakuum dok tlak u grani ne pokaže
−0,1MPa (−1bar).
2 Ostavite tako 4-5minuta pa provjerite tlak:
Ako se tlak…Događa se sljedeće…
Ne mijenjaU sustavu nema vlage.
Postupak je završen.
PovisiU sustavu ima vlage. Prijeđite
na sljedeći korak.
3 Vakuumirajte sustav najmanje 2sata s tlakom u grani −0,1MPa
(−1bar).
4 Nakon isključivanja crpke, tlak provjeravajte barem još 1sat.
5 Ako NE uspijete postići ciljni vakuum ili NE MOŽETE održavati
vakuum 1sat, učinite sljedeće:
▪ Ponovo provjerite ima li propuštanja.
▪ Ponovo provedite postupak vakuumskog isušivanja.
OBAVIJEST
Obavezno otvorite zaporni ventil plina nakon postavljanja
cijevi i vakuumiranja. Ako pokrećete sustav sa zatvorenim
ventilom, kompresor se može oštetiti.
UPOZORENJE: BLAGO ZAPALJIVI MATERIJAL
Rashladno sredstvo u sustavu je blago zapaljivo.
UPOZORENJE
Uređaj treba biti pohranjen u prostoriji u kojoj nema stalno
uključenih izvora paljenja (primjer: otvoreni plamen,
uključeni plinski uređaj ili uključeni električni grijač).
UPOZORENJE
▪ NEMOJTE bušiti ili paliti dijelove kruga rashladnog
sredstva.
▪ NEMOJTE koristiti nikakva sredstva za ubrzavanje
odleđivanja ili čišćenje, osim onih koje je preporučio
proizvođač.
▪ Imajte na umu da rashladno sredstvo u sustavu nema
mirisa.
UPOZORENJE
Rashladno sredstvo u jedinici je blago zapaljivo, ali
normalno NE curi iz sustava. Ako rashladno sredstvo
procuruje u prostoriju, u dodiru s plamenikom, grijačem ili
štednjakom može dovesti do požara ili stvaranja štetnog
plina.
Isključite sve uređaje za grijanje plamenom, prozračite
prostoriju i obratite se trgovcu kod kojeg ste kupili uređaj.
NEMOJTE upotrebljavati uređaj dok serviser ne potvrdi da
je popravljen dio iz kojeg je curilo rashladno sredstvo.
UPOZORENJE
NIKADA nemojte izravno doticati nikakvo rashladno
sredstvo koje slučajno istječe. To može dovesti do teških
ozljeda uzrokovanih ozeblinama.
6.2Za određivanje dodatne količine
rashladnog sredstva
Ako ukupna duljina
cjevovoda tekućine
iznosi…
≤30mNE ulijevajte dodatno rashladno sredstvo.
>30mR=(ukupna duljina (m) cjevovoda tekućine–
30m)×0,020
R=dodatno punjenje (kg)(zaokruženo u
jedinicama od 0,1kg)
Tada…
6Punjenje rashladnog sredstva
6.1O rashladnom sredstvu
Proizvod sadrži fluorirane stakleničke plinove. NE ispuštajte plinove
u atmosferu.
Vrsta rashladnog sredstva: R32
Vrijednost potencijala globalnog zatopljenja (GEP): 675
OBAVIJEST
Važeći propisi o fluoriranim stakleničkim plinovima
zahtijevaju da punjenje rashladnog sredstva jedinice bude
izraženo i u težini i u ekvivalentu CO2.
Formula za izračun količine ekvivalenta CO2 u tonama:
GWP vrijednost rashladnog sredstva × ukupna količina
punjenja rashladnog sredstva [u kg]/1000
Više informacija zatražite od svog instalatera.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
3P600450-1D – 2020.08
INFORMACIJE
Duljina cjevovoda jest jednosmjerna duljina cjevovoda
tekućine.
INFORMACIJE
Dodatno punjenje rashladnog sredstva NIJE dopušteno u
slučaju kombinacije vanjske jedinice 3MXM40N8 ili
3MXM52N8 s unutarnjim jedinicama CVXM-A i/ili FVXM-A.
Ukupna duljina cijevi MORA biti ≤30m.
Maksimalna dopuštena količina punjenja rashladnog sredstva
Ako je potrebno kompletno punjenje, ukupno punjenje
rashladnog sredstva iznosi: tvorničko punjenje rashladnog
sredstva (pogledajte nazivnu pločicu jedinice) + utvrđena
dodatna količina.
6.4Za punjenje dodatnog rashladnog
sredstva
UPOZORENJE
▪ Upotrebljavajte samo rashladno sredstvo R32. Druge
tvari mogu prouzročiti eksploziju i nezgode.
▪ R32 sadrži fluorirane stakleničke plinove. Vrijednost
njegova potencijala globalnog zatopljenja (GWP) je
675. NE ispuštajte te plinove u atmosferu.
▪ Prilikom punjenja rashladnog sredstva, UVIJEK nosite
zaštitne rukavice i naočale.
Preduvjet: Prije punjenja rashladnog sredstva, utvrdite da je
cjevovod spojen i ispitan (tlačna proba i vakuumsko sušenje).
1 Priključite bocu rashladnog sredstva na servisni priključak.
2 Napunite dodatnu količinu rashladnog sredstva.
3 Otvorite zaporni ventil plina.
6.5Za pričvršćivanje naljepnice o
fluoriranim stakleničkim plinovima
1 Popunite naljepnicu na slijedeći način:
7Električne instalacije
OPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SA
SMRTNIM POSLJEDICAMA
UPOZORENJE
Uređaj treba biti instaliran u skladu s nacionalnim
propisima za električne vodove.
UPOZORENJE
Za kabele napajanja UVIJEK upotrebljavajte višežilni
kabel.
UPOZORENJE
Upotrijebite tip prekidača s odvajanjem svih polova s
najmanje 3 mm raspora između kontakata, koji pruža
potpuno odvajanje pod nadnaponom kategorije III.
UPOZORENJE
Ako je oštećen kabel za napajanje, MORA ga zamijeniti
proizvođač, njegov ovlašteni servis ili slične stručne osobe
kako bi se izbjegle opasnosti.
UPOZORENJE
NEMOJTE spajati žicu napajanja na unutarnju jedinicu. To
može dovesti do strujnog udara ili požara.
UPOZORENJE
▪ NEMOJTE upotrebljavati lokalno kupljene električne
dijelove unutar proizvoda.
▪ Električno napajanje crpke za kondenzat, itd., nemojte
dovoditi razvodom iz rednih stezaljki. To može dovesti
do strujnog udara ili požara.
UPOZORENJE
Držite ožičenje spajanja između jedinica dalje od bakarnih
cijevi koje nemaju toplinsku izolaciju jer te cijevi mogu biti
vrlo vruće.
OPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SA
SMRTNIM POSLJEDICAMA
a Ako je s jedinicom isporučena višejezična naljepnica o
fluoriranim stakleničkim plinovima (vidi pribor) skinite dio
na odgovarajućem jeziku i zalijepite na vrh od a.
b Tvornički punjeno rashladno sredstvo: pogledajte nazivnu
pločicu jedinice
c Napunjena dodatna količina rashladnog sredstva
d Ukupno punjenje rashladnog sredstva
e Količina fluoriranih stakleničkih plinova ukupnog
punjenja rashladnog sredstva izražene u tonama
ekvivalenta CO2.
f GWP = Potencijal globalnog zagrijavanja
OBAVIJEST
Važeći propisi o fluoriranim stakleničkim plinovima
Svi električni dijelovi (uključujući termistore) su pod
naponom električnog napajanja. Ne dodirujte ih golim
rukama.
OPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SA
SMRTNIM POSLJEDICAMA
Prije servisiranja odspojite napajanje, pričekajte više od
10minute pa izmjerite napon na stezaljkama kondenzatora
glavnog strujnog kruga ili električnim komponentama.
Napon MORA biti manji od 50 V DC da biste mogli
dodirnuti električne komponente. Lokaciju stezaljki
potražite u shemi ožičenja.
zahtijevaju da punjenje rashladnog sredstva jedinice bude
izraženo i u težini i u ekvivalentu CO2.
Formula za izračun količine ekvivalenta CO2 u tonama:
GWP vrijednost rashladnog sredstva × ukupna količina
punjenja rashladnog sredstva [u kg] / 1000
Koristite GWP vrijednost navedenu na naljepnici punjenja
rashladnog sredstva.
2 Natpis pričvrstite na unutrašnji dio vanjske jedinice blizu
zapornih ventila za plin i tekućinu.
Priručnik za postavljanje
16
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
3P600450-1D – 2020.08
Page 17
7 Električne instalacije
AC
DC
DC
S20 S21 S22 S23
S92
S93
S40
S80
S70
U W
V
DC-
FU2
S90
S24
AL2 AL1
e
f
g
h
a
b
c
d
DC(-)
FU2
1
2
1×
e-B
e-E
e-C
e-D
a-A
e-A
a-Ca-D
a-E
a-B
bc
d
7.2Za spajanje električnog ožičenja na
vanjsku jedinicu
1 Skinite poklopac razvodne kutije (1 vijak).
a AL1, AL2 - priključnica dovodne žice elektroventila*
b S20~24 - priključnica dovodne žice zavojnica
ekspanzijskog elektroventila (prostorije A, B, C, D, E)*
c S40 – priključnica dovodne žice termo-releja
preopterećenja i tlačne sklopke*
d Multimetar (raspon napona istosmjerne struje)
e S90~93 – priključnica dovodne žice termistora
f S70 - priključnica dovodne žice motora ventilatora
g S80 - priključnica dovodne žice 4-smjernog ventila
h Priključnica dovodne žice kompresora
brojevi priključaka podudaraju. Pazite da se u potpunosti
podudaraju simboli za cjevovod i ožičenje.
3 Obavezno spojite ispravno ožičenje s ispravnom prostorijom.
*Mogu razlikovati ovisno o modelu.
7.1Specifikacije standardnih
komponenti ožičenja
Komponenta
2 Spojite žice između unutarnje i vanjske jedinice, tako da se
Električna oprema mora zadovoljavati normu EN/IEC 61000-3-12
Europski/međunarodni tehnički standard koji propisuje ograničenje
za harmonične struje proizvedene opremom koja je priključena na
sustav javne niskonaponske mreže s ulaznom strujom >16 A i ≤75 A
po fazi.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
3P600450-1D – 2020.08
Napon220~240V
Faza1~
Frekvencija50Hz
Tip žiceA
4-žilni kabel 1,5mm2 ili
2,5mm2 i primjenljivo za
H05RN-F (60245 IEC 57)
2
H05RN-F (60245 IEC 57)
H07RN-F (60245 IEC 66)
3- žilni kabel 4,0mm
2
H07RN-F (60245 IEC 66)
2
H07RN-F (60245 IEC 66)
220~240V
propise
16A
20A
25A
a Priključak za prostoriju (A, B, C, D, E)*
b Automatski osigurač
c Strujni zaštitni prekidač - FID
d Vod napajanja
e Žica međupriključka za prostoriju (A, B, C, D, E)*
*Mogu razlikovati ovisno o modelu.
4 Dobro stegnite vijke rednih stezaljki koristeći križni odvijač.
5 Potezanjem žica provjerite da se nisu odvojile.
6 čvrsto stegnite držač žice tako da se izbjegne vanjsko
natezanje na stezaljkama žica.
7 Provedite žice kroz izrez na dnu zaštitne ploče.
8 Sa sigurnošću utvrdite da električno ožičenje nije u dodiru s
cijevima za plin.
Priručnik za postavljanje
17
Page 18
8 Dovršetak postavljanja vanjske jedinice
L N
1 2 3
1 2 3
2×
a
g
b
a
f
e
cd
a Držač žice
9 Ponovo pričvrstite poklopac upravljačke kutije i servisni pokrov.
▪ isključuje električno napajanje vanjske jedinice i,
▪ uključuje način spremnosti za štednju struje na unutarnjoj jedinici.
Funkcija spremnosti za štednju struje radi sa slijedećim jedinicama:
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52FTXM, FTXP, FTXJ, FVXM
Ako se koristi neka druga unutarnja jedinica, mora se utaknuti
priključnica spremnosti za štednju struje.
Funkcija pripremnog načina za štednju struje je tvornički isključena
prije isporuke.
9.1.1Postupak uključivanja funkcije
spremnosti za štednju struje
Preduvjet: Glavno električno napajanje MORA biti isključeno.
OPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SA
SMRTNIM POSLJEDICAMA
▪ Sa sigurnošću utvrdite da je sustav pravilno uzemljen.
▪ Prije servisiranja isključite električno napajanje.
▪ Prije nego uključite električno napajanje stavite na
mjesto poklopac razvodne kutije.
1 Izolirajte i pričvrstite cijevi rashladnog sredstva i kablove na
sljedeći način:
a Cijev za plin
b Izolacija cijevi za plin
c Kabel za međuvezu
d Vanjsko ožičenje (ako je primjenjivo)
e Cijev za tekućinu
f Izolacija cijevi za tekućinu
g Završna traka
2 Postavite servisni poklopac.
3 Uključite glavno električno napajanje.
9.2O funkciji za prioritetnu prostoriju
INFORMACIJE
▪ Funkcija prioritetne prostorije zahtijeva da se tijekom
instaliranja jedinice izvrše početne postavke. Pitajte
kupca u kojoj prostoriji namjerava koristiti ovu funkciju i
izvršite potrebna podešavanja tijekom instalacije.
▪ Postavka prioritetne prostorije primjenjiva je samo za
jednu unutarnju jedinicu klima uređaja i samo jedna
prostorija se može zadati.
Unutarnja jedinica za koju se primjenjuje postavka prioritetne
prostorije ima prioritet u sljedećim slučajevima:
▪ Prioritet načina rada: Ako se funkcija prioritetne prostorije podesi
na jednu unutarnju jedinicu, sve ostale unutarnje jedinice ulaze u
način spremnosti.
▪ Prioritet tijekom rada s velikom snagom: Ako unutarnja
jedinica, koja ja podešena za funkciju prioritetne prostorije radi
najvećom snagom, ostale unutarnje jedinice će raditi smanjenim
kapacitetom.
▪ Prioritet tihog načina rada: Ako je unutarnja jedinica s funkcijom
prioritetne prostorije podešena na tihi način rada, vanjska jedinica
će također tiho raditi.
Pitajte kupca u kojoj prostoriji namjerava koristiti ovu funkciju i
izvršite potrebna podešavanja tijekom instalacije. Prikladno je
podesiti tu funkciju u sobi za goste.
9Konfiguracija
1 Skinite poklopac sklopke na servisnoj tiskanoj pločici.
9.1O funkciji spremnosti za štednju
struje
Funkciji spremnosti za štednju struje:
Priručnik za postavljanje
18
2 Podesite sklopku (SW4) za unutarnju jedinicu za koju želite
prostorije
aktivirati funkciju prioritetne prostorije u položaj ON.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
3P600450-1D – 2020.08
9.2.1Za podešavanje funkcije prioritetne
Page 19
E
D
C
B
A
E
D
C
B
A
A
1
2
3
4
5
1×
SW4
OFFON
2
1
3 Ponovo uključite napajanje.
2
1
A
1
2
3
4
5
2
1
SW6
2
OFFON
1×
1
4
3
2
1
4
3
2
1
A
1
2
3
4
5
SW5
2
OFFON
1×
1
4×
VHR-5N
SVH-21T-1
S15
1
3
5
9.3O Night Quiet (tihom noćnom)
načinu rada
Funkcija Tihi noćni način rada čini da noću vanjska jedinica radi
mnogo tiše. To će smanjiti kapacitet hlađenja jedinice. Objasnite
kupcu Tihi noćni način rada i utvrdite da li kupac želi ili ne želi
upotrebljavati taj način rada.
9.3.1Za uključivanje tihog noćnog načina rada
1 Skinite poklopac sklopke na servisnoj tiskanoj pločici.
10 Puštanje u pogon
9.5O zaključavanju načina rada
hlađenja
Zaključavanje načina rada hlađenja ograničava hlađenje jedinice.
Prisilni rad ostaje moguć u načinu rada hlađenja.
Specifikacije za kućište i kontaktne nožice (pinove) priključnice: ST
proizvodi, kućište VHR‑5N, nožica SVH‑21T‑1,1
Kada se koristi način zaključavanja hlađenja u kombinaciji sa Hybrid
za Multi, te jedinice neće raditi uz toplinsku pumpu.
9.5.1Za uključivanje zaključavanja hlađenja
1 Kratko spojite nožice 3 i 5 priključnice S15.
2 Podesite sklopku tihog noćnog rada (SW6-1) u položaj ON.
9.4O zaključavanju načina rada
grijanja
Zaključavanje načina rada grijanja ograničava grijanje jedinice.
9.4.1Za uključivanje zaključavanja grijanja
1 Skinite poklopac sklopke na servisnoj tiskanoj pločici.
2 Podesite sklopku zaključavanja grijanja (SW5-1) u položaj ON.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
3P600450-1D – 2020.08
10Puštanje u pogon
OBAVIJEST
UVIJEK rukujte jedinicom s termistorima i/ili tlačnim
osjetnicima/sklopkama. U PROTIVNOM, kao posljedica
može izgorjeti kompresor.
10.1Kontrolni popis prije puštanja u
pogon
Nakon postavljanja jedinice, najprije provjerite stavke navedene
dolje. Kada su izvršene sve provjere, jedinicu treba zatvoriti.
Pokrenite jedinicu nakon što je zatvorena.
Unutarnja jedinica pravilno je postavljena.
Priručnik za postavljanje
19
Page 20
10 Puštanje u pogon
A
1
2
3
4
5
SW3
2
1×
1
Vanjska jedinica pravilno je postavljena.
Sustav je pravilno uzemljen i terminali uzemljenja su
zategnuti.
Napon napajanja mora odgovarati naponu na
identifikacijskoj naljepnici uređaja.
NEMA olabavljenih spojeva niti oštećenih električnih
dijelova u razvodnojkutiji.
NEMA oštećenih dijelova niti prikliještenih cijevi unutar
unutarnje i vanjske jedinice.
Rashladno sredstvo NE curi.
Cijevi rashladnog sredstva (plina i tekućine) toplinski su
izolirane.
Postavljene su cijevi odgovarajuće veličine i cijevi su
pravilno izolirane.
Zaporni ventili (plina i tekućine) na vanjskoj jedinici
potpuno su otvoreni.
Odvod kondenzata
Provjerite ističe li odvod neometano.
Moguća posljedica: Kondenzirana voda može kapati.
Unutarnja jedinica prima signal od korisničkog sučelja.
Za spojni kabel upotrijebljene su propisane žice.
Ova funkcija se NE MOŽE koristiti unutar 3minute nakon aktiviranja
sigurnosnog prekidača ili kada je temperatura vanjskog zraka ≤5°C.
Provedba provjere ožičenja
INFORMACIJE
▪ Provjeru pogreški ožičenja morate provesti samo ako
niste sigurni jesu li električne žice i cjevovodi pravilno
spojeni.
▪ Ako ćete provoditi provjeru pogrešaka ožičenja,
hibridnu unutarnju jedinicu za višestruko grijanje
toplinska crpka neće pokretati 72 sata. Tijekom tog
vremena, plinski bojler će preuzeti hibridni način rada.
postavljeni zaštitni uređaji postavljaju se u skladu su s
ovim dokumentom i NE smiju biti premošteni.
Provjerite da li se oznake (prostorije A~E) na ožičenju i
cjevovodu podudaraju za svaku unutarnju jedinicu.
Provjerite je li postavka prioritetne prostorije namještena
za 2 ili više prostorija. Imajte na umu da DHW generator
za Multi ili Hybrid za Multi ne može biti izabrana kao
prioritetna prostorija.
10.2Kontrolni popis tijekom puštanja u
pogon
Provedba provjere ožičenja.
Za postupak odzračivanja.
Za probni rad.
10.3Pokusni rad i ispitivanje
Za Hybrid za Multi, potrebne su određene mjere opreza prije
korištenja te funkcije. Za više informacija, pogledajte Priručnik za
postavljanje unutarnje jedinice i/ili referentni vodič za instalatera.
Prije početka probnog rada, izmjerite napon na primarnoj
strani sigurnosnog prekidača.
Cjevovodi i ožičenja su usklađeni.
Zaporni ventili (plina i tekućine) na vanjskoj jedinici
potpuno su otvoreni.
Inicijalizacija sustava Multi može trajati nekoliko minuta ovisno o
broju unutarnjih jedinica i korištenih opcija.
10.3.1O provjeri greške ožičenja
Funkcija provjere greške ožičenja provjerit će i automatski ispraviti
sve greške ožičenja. To je korisno za provjeru ožičenja koje se NE
MOŽE izravno provjeriti, kao što su podzemni vodovi.
Priručnik za postavljanje
20
2 Pritisnite prekidač za provjeru grešaka (SW3) na servisnoj
tiskanoj pločici vanjske jedinice.
Rezultat: Svjetleća dioda servisnog monitora pokazuje je li
otklanjanje moguće ili nije. Pojedinosti o tome kako čitati zaslon
svjetleće diode potražite u vodiču za servisiranje.
Rezultat: Greške ožičenja će biti ispravljene nakon 15-20minuta.
Ako automatsko otklanjanje nije moguće, provjerite ožičenje i
cjevovod unutarnje jedinice na uobičajeni način.
INFORMACIJE
▪ Broj prikazanih svjetlećih dioda ovisi o broju soba.
▪ Funkcija provjere greške ožičenja NEĆE raditi ako je
vanjska temperatura ≤5°C.
▪ Po dovršetku postupka provjere greške ožičenja, diode
indikatori će nastaviti sve dok ne započne normalan
rad.
▪ Slijedite postupke dijagnostike uređaja. Pojedinosti o
dijagnozi grešaka proizvoda potražite u servisnom
priručniku.
Status svjetlećih dioda (LED):
▪ Sve svjetleće diode trepću: automatsko ispravljanje NIJE moguće.
▪ Svjetleće diode trepću naizmjenično: automatsko ispravljanje je
obavljeno.
▪ Jedna ili više svjetlećih dioda stalno svijetli: nenormalno
zaustavljanje (slijedite postupak dijagnoze na pozadini desne
ploče i pogledajte servisni priručnik).
10.3.2Za probni rad
Preduvjet: Električno napajanje MORA biti propisanog raspona.
Preduvjet: Probni rad se može izvršiti u načinu hlađenja ili grijanja.
Preduvjet: Probni rad treba izvršiti u skladu sa priručnikom za
upotrebu unutarnje jedinice kako biste se uvjerili da sve funkcije i
dijelovi pravilno rade.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
3P600450-1D – 2020.08
Page 21
11 Odlaganje na otpad
,
A
INDOOR
OUTDOOR
1 U postupku hlađenja, izaberite najnižu temperaturu koja se
može programirati. U postupku grijanja, izaberite najvišu
temperaturu koja se može programirati.
2 Izmjerite temperaturu na ulazu i izlazu unutarnje jedinice nakon
što jedinica radi oko 20minuta. Razlika treba biti veća od 8°C
(hlađenje) ili 20°C (grijanje).
3 Prvo provjerite rad svake jedinice pojedinačno, zatim provjerite
istodobni rad svih unutarnjih jedinica. Provjerite oboje i hlađenje
i grijanje.
4 Po završetku probnog rada postavite temperaturu na normalnu
razinu. U modu hlađenja: 26~28°C, u modu grijanja: 20~24°C.
INFORMACIJE
▪ Probni rad se može onemogućiti ako je potrebno.
▪ Nakon što se jedinica isključi, neće se 3 minute moći
ponovo pokrenuti.
▪ Kada se pokrene pokusni rad u načinu grijanja odmah
nakon uključivanja sigurnosnog prekidača, u nekim
slučajevima oko 15 minuta neće izlaziti zrak kako bi se
zaštitila jedinica.
▪ Klima-uređaj uključite samo tijekom probnog pogona.
Tijekom pokusnog rada NEMOJTE uključivati Hybrid za
Multi ili DHW generator.
▪ Tijekom rada hlađenja, na zapornom ventilu za plin i na
drugim dijelovima, može se nakupiti inje. To je
uobičajeno.
INFORMACIJE
▪ Čak i kada je jedinica isključena, ona troši struju.
▪ Kada se nakon nestanka struja ponovo vrati, uspostavit
će se prethodno izabrani način rada.
10.4Uključivanje vanjske jedinice
Više informacija o konfiguraciji i puštanju sustava u pogon potražite
u priručniku za postavljanje unutarnje jedinice.
11Odlaganje na otpad
OBAVIJEST
NEMOJTE pokušati rastaviti sustav sami: rastavljanje
sustava za klimatizaciju, postupanje s rashladnim
sredstvom, uljem i svim ostalim dijelovima, MORA biti
provedeno u skladu s važećim propisima. Uređaji se u
specijaliziranom pogonu MORAJU obraditi za ponovnu
upotrebu, recikliranje i uklanjanje.
12Tehnički podaci
▪ Podset najnovijih tehničkih podataka dostupan je na regionalnim
Daikin internetskim stranicama (javno dostupno).
▪ Potpuni set najnovijih tehničkih podataka dostupan je na Daikin
Business Portal (potrebna autentikacija).
12.1Električka shema
12.1.1Unificirana legenda za električne sheme
Za primijenjene dijelove i brojčane oznake, pojedinosti potražite u
shemi ožičenja ove jedinice. Dijelovi su označeni arapskim
brojevima u rastućem poretku za svaki dio i u donjem pregledu
prikazani sa "*" u kodnoj oznaci dijela.
Klasifikacija kategorije PED komponente:
▪ Visokotlačne sklopke: kategorija IV
▪ Kompresor: kategorija II
▪ Akumulacijski spremnik: 4MXM80, 5MXM90 kategorija II, ostali
modeli kategorija I
▪ Ostale komponente: pogledaj PED članak 4, paragraf 3
OBAVIJEST
Kada je visokotlačna sklopka aktivirana, MORA ju resetirati
kvalificirana osoba.
a Izmjenjivač toplinek 4-smjerni ventilu Termistor (plin)
b Termistor vanjske temperature
c Termistor izmjenjivača toplinem Termistor cijevi za kondenzatw Vanjski cjevovod – tekućina
Priručnik za postavljanje
22
zraka
l Prigušivačv Soba
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
3P600450-1D – 2020.08
Page 23
d Refnet čeoni razvodnikn Kompresorx Vanjski cjevovod – plin
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r-A
r-B
r-C
s
t
s
t
s
t
r-A
r-B
r-C
s
t
s
t
s
t
u
u
u
d
p
oo
n
l
l
m
l
w
x
v-A
v-B
v-C
v-A
v-B
v-C
q
h
3MXM68, 3MXF68
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
d
e
f
k
a
b
c
g
i
d
v-A
v-B
v-C
u
u
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
v-A
v-B
v-C
q
h
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3AMXF52, 3MXF52
e Motor ventilatorao Akumulacijski spremniky Prijemnik tekućine
f Ventilator s propeleromp Zaporni ventil plinske fazeS1PH Visokotlačna sklopka
g Kapilarna cijevq Zaporni ventil tekuće faze
h Razdjelnikr Elektronički ekspanzioni ventilTok rashladnog sredstva:
i Prigušivač s filtroms Termistor (tekućina)Tok rashladnog sredstva: grijanje
j Elektromagnetski ventilt Filtar
12 Tehnički podaci
(automatsko resetiranje)
hlađenje
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
3P600450-1D – 2020.08
a Izmjenjivač toplinek 4-smjerni ventilu Termistor (plin)
b Termistor vanjske temperature
zraka
c Termistor izmjenjivača toplinem Termistor cijevi za kondenzatw Vanjski cjevovod – tekućina
d Refnet čeoni razvodnikn Kompresorx Vanjski cjevovod – plin
e Motor ventilatorao Akumulacijski spremniky Prijemnik tekućine
f Ventilator s propeleromp Zaporni ventil plinske fazeS1PH Visokotlačna sklopka
g Kapilarna cijevq Zaporni ventil tekuće faze
h Razdjelnikr Elektronički ekspanzioni ventilTok rashladnog sredstva:
i Prigušivač s filtroms Termistor (tekućina)Tok rashladnog sredstva: grijanje
j Elektromagnetski ventilt Filtar
l Prigušivačv Soba
(automatsko resetiranje)
hlađenje
Priručnik za postavljanje
23
Page 24
12 Tehnički podaci
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r-A
r-B
r-C
r-D
r-A
r-B
r-C
r-D
s
s
s
s
t
t
t
t
v-A
v-A
v-B
v-C
v-D
v-B
v-C
v-D
u
u
u
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
4MXM68
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
15.9CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
s
t
s
t
s
t
s
t
v-A
v-A
v-B
v-C
v-D
v-B
v-C
v-D
u
u
u
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
4MXM80
a Izmjenjivač toplinek 4-smjerni ventilu Termistor (plin)
b Termistor vanjske temperature
c Termistor izmjenjivača toplinem Termistor cijevi za kondenzatw Vanjski cjevovod – tekućina
d Refnet čeoni razvodnikn Kompresorx Vanjski cjevovod – plin
e Motor ventilatorao Akumulacijski spremniky Prijemnik tekućine
f Ventilator s propeleromp Zaporni ventil plinske fazeS1PH Visokotlačna sklopka
g Kapilarna cijevq Zaporni ventil tekuće faze
h Razdjelnikr Elektronički ekspanzioni ventilTok rashladnog sredstva:
i Prigušivač s filtroms Termistor (tekućina)Tok rashladnog sredstva: grijanje
j Elektromagnetski ventilt Filtar
Priručnik za postavljanje
24
zraka
l Prigušivačv Soba
(automatsko resetiranje)
hlađenje
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
3P600450-1D – 2020.08
Page 25
12 Tehnički podaci
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
E
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
r-A
r-B
r-C
r-D
r-E
s
t
s
t
s
t
s
t
s
t
v-A
v-A
v-B
v-C
v-D
v-E
v-B
v-C
v-D
v-E
u
u
u
u
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
5MXM90
a Izmjenjivač toplinek 4-smjerni ventilu Termistor (plin)
b Termistor vanjske temperature
zraka
c Termistor izmjenjivača toplinem Termistor cijevi za kondenzatw Vanjski cjevovod – tekućina
d Refnet čeoni razvodnikn Kompresorx Vanjski cjevovod – plin
e Motor ventilatorao Akumulacijski spremniky Prijemnik tekućine
f Ventilator s propeleromp Zaporni ventil plinske fazeS1PH Visokotlačna sklopka
g Kapilarna cijevq Zaporni ventil tekuće faze
h Razdjelnikr Elektronički ekspanzioni ventilTok rashladnog sredstva:
i Prigušivač s filtroms Termistor (tekućina)Tok rashladnog sredstva: grijanje
j Elektromagnetski ventilt Filtar
l Prigušivačv Soba
(automatsko resetiranje)
hlađenje
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
3P600450-1D – 2020.08
Priručnik za postavljanje
25
Page 26
Page 27
Page 28
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2019 Daikin
3P600450-1D 2020.08
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.