Daikin 3AMXM52N2V1B9, 3MXM40N2V1B9, 3MXM52N2V1B9, 3MXM68N2V1B9, 4MXM68N2V1B9 Installer reference guide [cs]

...
Page 1
Referenční příručka k instalaci
Jednofázové jednotky řady R32
3AMXM52N2V1B9 3MXM40N2V1B9 3MXM52N2V1B9 3MXM68N2V1B9
4MXM68N2V1B9 4MXM80N2V1B9
5MXM90N2V1B9 3AMXF52A2V1B9
3MXF52A2V1B9 3MXF68A2V1B9
Page 2

Obsah

Obsah
1 Všeobecná bezpečnostní opatření 4
1.1 O této dokumentaci........................................................................................................................................................ 4
1.1.1 Význam varování a symbolů........................................................................................................................... 4
1.2 Pro instalačního technika................................................................................................................................................ 5
1.2.1 Obecně............................................................................................................................................................ 5
1.2.2 Místo instalace................................................................................................................................................ 6
1.2.3 Chladivo .......................................................................................................................................................... 10
1.2.4 Solanka............................................................................................................................................................ 11
1.2.5 Voda ................................................................................................................................................................ 12
1.2.6 Elektrická instalace ......................................................................................................................................... 12
2 O této dokumentaci 15
2.1 O tomto dokumentu ....................................................................................................................................................... 15
2.2 Stručná referenční příručka pro techniky....................................................................................................................... 16
3 Informace o krabici 17
3.1 Přehled: Informace o krabici........................................................................................................................................... 17
3.2 Venkovní jednotka .......................................................................................................................................................... 17
3.2.1 Odbalení venkovní jednotky........................................................................................................................... 17
3.2.2 Odstranění příslušenství z venkovní jednotky ............................................................................................... 18
4 Informace o jednotkách a volitelném příslušenství 20
4.1 Přehled: Informace o jednotkách a volitelném příslušenství......................................................................................... 20
4.2 Označení.......................................................................................................................................................................... 20
4.2.1 Identifikační štítek: Venkovní jednotka.......................................................................................................... 20
5 Příprava 21
5.1 Přehled: Příprava............................................................................................................................................................. 21
5.2 Příprava místa instalace.................................................................................................................................................. 21
5.2.1 Požadavky na místo instalace pro venkovní jednotku ................................................................................... 22
5.2.2 Doplňující požadavky na místo instalace pro venkovní jednotku v chladném podnebí ............................... 24
5.2.3 Délka a výškový rozdíl potrubí chladiva ......................................................................................................... 25
5.3 Příprava chladivového potrubí ....................................................................................................................................... 25
5.3.1 Požadavky na chladivové potrubí................................................................................................................... 25
5.3.2 Izolace chladivového potrubí ......................................................................................................................... 26
5.4 Příprava elektrické instalace........................................................................................................................................... 27
5.4.1 Informace o přípravě elektrické instalace...................................................................................................... 27
6 Instalace 29
6.1 Přehled: Instalace............................................................................................................................................................ 29
6.2 Otevření jednotky ........................................................................................................................................................... 29
6.2.1 Otevření jednotky ........................................................................................................................................... 29
6.2.2 Přístup k vnitřním částem venkovní jednotky................................................................................................ 30
6.3 Montáž venkovní jednotky ............................................................................................................................................. 30
6.3.1 O montáži venkovní jednotky......................................................................................................................... 30
6.3.2 Bezpečnostní opatření při montáži venkovní jednotky ................................................................................. 30
6.3.3 Příprava instalační konstrukce ....................................................................................................................... 31
6.3.4 Instalace venkovní jednotky ........................................................................................................................... 31
6.3.5 Zajištění drenáže............................................................................................................................................. 31
6.3.6 Jak zabránit převrácení venkovní jednotky .................................................................................................... 32
6.4 Připojení potrubí chladiva............................................................................................................................................... 33
6.4.1 O připojení potrubí chladiva........................................................................................................................... 33
6.4.2 Bezpečnostní upozornění pro připojování potrubí chladiva ......................................................................... 34
6.4.3 Pokyny pro připojování potrubí chladiva ....................................................................................................... 35
6.4.4 Pokyny pro ohýbání potrubí ........................................................................................................................... 35
6.4.5 Rozšiřování konců trubek ............................................................................................................................... 36
6.4.6 Spojení mezi venkovní a vnitřní jednotkou pomocí redukcí.......................................................................... 36
6.4.7 Použití uzavíracího ventilu se servisním vstupem ......................................................................................... 39
6.4.8 Připojení potrubí chladiva k venkovní jednotce............................................................................................. 40
6.5 Kontrola potrubí chladiva ............................................................................................................................................... 41
6.5.1 Informace o kontrole potrubí chladiva .......................................................................................................... 41
6.5.2 Bezpečnostní upozornění pro kontrolu potrubí chladiva .............................................................................. 41
6.5.3 Kontrola těsnosti ............................................................................................................................................ 42
6.5.4 Provedení podtlakového sušení ..................................................................................................................... 42
6.6 Plnění chladiva ................................................................................................................................................................ 43
6.6.1 Doplnění chladiva ........................................................................................................................................... 43
Referenční příručka k instalaci
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Jednofázové jednotky řady R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 3
Obsah
6.6.2 Bezpečnostní upozornění pro plnění chladiva............................................................................................... 44
6.6.3 O plnění chladiva ............................................................................................................................................ 44
6.6.4 Stanovení množství chladiva pro doplnění .................................................................................................... 45
6.6.5 Stanovení celkového objemu náplně chladiva............................................................................................... 45
6.6.6 Naplnění dalšího chladiva............................................................................................................................... 46
6.6.7 Připevnění štítku s označením fluorovaných skleníkových plynů.................................................................. 46
6.7 Připojení elektrického vedení ......................................................................................................................................... 47
6.7.1 Informace o připojování elektrického vedení ................................................................................................ 47
6.7.2 Bezpečnostní opatření při zapojování elektrického vedení........................................................................... 47
6.7.3 Pokyny k zapojování elektrického vedení ...................................................................................................... 48
6.7.4 Specifikace standardních součástí zapojení................................................................................................... 49
6.7.5 Připojení elektrické kabeláže k venkovní jednotce ........................................................................................ 50
6.8 Dokončení instalace venkovní jednotky ......................................................................................................................... 51
6.8.1 Dokončení instalace venkovní jednotky......................................................................................................... 51
6.8.2 Funkce pohotovostního režimu s úsporou elektrické energie ...................................................................... 52
6.8.3 Funkce přednostního nastavení místnosti ..................................................................................................... 52
6.8.4 Tichý noční režim............................................................................................................................................ 53
6.8.5 Zámek režimu topení...................................................................................................................................... 54
6.8.6 Zámek režimu chlazení ................................................................................................................................... 54
6.8.7 Uzavření venkovní jednotky ........................................................................................................................... 55
7 Uvedení do provozu 56
7.1 Přehled: Uvedení do provozu ......................................................................................................................................... 56
7.2 Bezpečnostní upozornění při uvádění do provozu......................................................................................................... 56
7.3 Kontrolní seznam před uvedením do provozu............................................................................................................... 56
7.4 Kontrolní seznam během uvedení do provozu .............................................................................................................. 57
7.5 Zkušební provoz a testování ........................................................................................................................................... 57
7.5.1 Kontrola chyb zapojení ................................................................................................................................... 57
7.5.2 Zkušební provoz.............................................................................................................................................. 58
7.6 Spuštění venkovní jednotky............................................................................................................................................ 59
7.7 Diagnostika poruch pomocí kontrolky LED na desce tištěných spojů venkovní jednotky............................................. 59
8 Předání uživateli 61
9 Údržba a servis 62
9.1 Přehled: údržba s servis .................................................................................................................................................. 62
9.2 Bezpečnostní opatření pro údržbu................................................................................................................................. 62
9.3 Kontrolní seznam pro roční údržbu venkovní jednotky ................................................................................................. 62
9.4 Kompresor....................................................................................................................................................................... 62
10 Odstraňování problémů 64
10.1 Přehled: odstraňování problémů.................................................................................................................................... 64
10.2 Bezpečnostní upozornění pro odstraňování poruch...................................................................................................... 64
10.3 Řešení problémů na základě příznaků............................................................................................................................ 64
10.3.1 Příznak: Vnitřní jednotky by mohly spadnout, vibrovat nebo generovat hluk.............................................. 64
10.3.2 Příznak: Jednotka NETOPÍ nebo NECHLADÍ dle očekávání ............................................................................ 64
10.3.3 Příznak: Únik vody .......................................................................................................................................... 65
10.3.4 Příznak: Elektrický svod .................................................................................................................................. 65
10.3.5 Příznak: Přednostní nastavení místnosti nefunguje ...................................................................................... 65
10.3.6 Příznak: Jednotka NEPRACUJE nebo je spálená ............................................................................................. 65
11 Likvidace 66
11.1 Přehled: Likvidace ........................................................................................................................................................... 66
11.2 Odčerpání chladiva ......................................................................................................................................................... 66
11.3 Spuštění a vypnutí nuceného chlazení ........................................................................................................................... 67
12 Technické údaje 69
12.1 Schéma zapojení ............................................................................................................................................................. 69
12.1.1 Legenda – sjednocené schéma zapojení........................................................................................................ 69
12.2 Schéma potrubního rozvodu: Venkovní jednotka.......................................................................................................... 71
13 Slovník pojmů 75
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Jednofázové jednotky řady R32 4P600463-1B – 2020.05
Referenční příručka k instalaci
Page 4
1 | Všeobecná bezpečnostní opatření

1 Všeobecná bezpečnostní opatření

1.1 O této dokumentaci

Původní dokumentace je napsána vangličtině. Ostatní jazyky jsou překlady.Bezpečnostní opatření popsaná v tomto dokumentu zahrnují velmi důležitá
témata. Pečlivě je dodržujte.
Instalace systému a všechny činnosti popsané v instalační příručce a instalační
referenční příručce MUSÍ být provedeny autorizovaným instalačním technikem.

1.1.1 Význam varování a symbolů

NEBEZPEČÍ
Označuje situaci, která bude mít za následek smrt nebo vážné zranění.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
Označuje situaci, která může mít za následek usmrcení elektrickým proudem.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
Označuje situaci, která může mít za následek popálení v důsledku extrémně vysokých nebo nízkých teplot.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO VÝBUCHU
Tento symbol označuje situaci, která může mít za následek výbuch.
VÝSTRAHA
Označuje situaci, která může mít za následek smrt nebo vážné zranění.
VÝSTRAHA: HOŘLAVÝ MATERIÁL
UPOZORNĚNÍ
Označuje situaci, která může mít za následek lehčí nebo střední zranění.
POZNÁMKA
Označuje situaci, která může mít za následek poškození zařízení nebo majetku.
Referenční příručka k instalaci
INFORMACE
Označuje užitečné tipy nebo doplňující informace.
Symboly použité na jednotce:
Symbol Vysvětlení
Před instalaci si prostudujte návod instalaci a návod k obsluze a schémat zapojení elektrické kabeláže.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Jednofázové jednotky řady R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 5
1 | Všeobecná bezpečnostní opatření
Symbol Vysvětlení
Před prováděním údržby nebo servisu si prostudujte servisní příručku.
Další informace naleznete v návodu k instalaci a uživatelské příručce.
Jednotka obsahuje otáčející se součásti. Při údržbě nebo kontrole jednotky buďte opatrní.
Symboly použité v dokumentaci:
Symbol Vysvětlení
Označuje název obrázku nebo odkaz na něj. Příklad: " 1–3 Název obrázku" znamená "Obrázek 3 v
kapitole 1".
Označuje název tabulky nebo odkaz na ni. Příklad: " 1–3 Název tabulky" znamená "Tabulka 3 v
kapitole 1".

1.2 Pro instalačního technika

1.2.1 Obecně

Pokud si NEJSTE jisti způsoby instalace nebo obsluhy jednotky, kontaktujte svého dodavatele.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
NEDOTÝKEJTE se rozvodů chladiva, vody ani vnitřních součástí během a
bezprostředně po ukončení provozu. Mohou být příliš horké nebo studené. Poskytněte dostatek času, aby se u nich vyrovnala normální teplota. Pokud se jich musíte dotknout, používejte ochranné rukavice.
NEDOTÝKEJTE se náhodně uniklého chladiva přímo.
VÝSTRAHA
Nesprávná instalace nebo připojení zařízení či příslušenství mohou způsobit úraz elektrickým proudem, zkrat, netěsnosti, požár nebo jiné poškození zařízení. Používejte pouze příslušenství, volitelné vybavení a náhradní díly vyrobené nebo schválené společností Daikin.
VÝSTRAHA
Ujistěte se, že instalace, zkoušení a použité materiály odpovídají platným předpisům (nad pokyny popsanými v dokumentaci Daikin).
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Jednofázové jednotky řady R32 4P600463-1B – 2020.05
UPOZORNĚNÍ
Používejte adekvátní osobní ochranné pomůcky (ochranné rukavice, bezpečnostní brýle,…) při instalaci, údržbě nebo provádění servisu systému.
VÝSTRAHA
Roztrhněte a vyhoďte plastové obaly, aby si snimi nikdo, zvláště děti, nehrál. Možné riziko: udušení.
Referenční příručka k instalaci
Page 6
1 | Všeobecná bezpečnostní opatření
VÝSTRAHA
Proveďte přiměřená opatření, aby malá zvířata nemohla jednotku použít jako svůj úkryt. Malá zvířata mohou svým dotykem selektrickými částmi způsobit poruchu, kouř nebo požár.
UPOZORNĚNÍ
NEDOTÝKEJTE se vstupu vzduchu ani hliníkových žaluzií jednotky.
UPOZORNĚNÍ
Na horní stranu (horní desku) jednotky NEPOKLÁDEJTE žádné předměty ani
Na horní stranu jednotky NESEDEJTE, NEVYLÉZEJTE, ani NESTOUPEJTE.
POZNÁMKA
Práce na venkovní jednotce je nejlépe provádět v suchém počasí, aby se zabránilo vniknutí vody.
V souladu s platnou legislativou může být nutné s produktem poskytnout záznamovou knihu obsahující minimálně následující údaje: informace o údržbě, opravách, výsledcích testů, intervalech pohotovostního režimu atd.
přístroje.

1.2.2 Místo instalace

V přístupné části produktu MUSÍ být k dispozici minimálně následující informace:
Pokyny pro vypnutí systému v případě nouze.Název a adresa hasičského sboru, policie a lékařské záchranné služby.Název, adresa a denní a noční telefonní čísla pro zajištění služby.
V Evropě obsahuje směrnice k vedení tohoto deníku zařízení norma EN378.
Kolem jednotky ponechte dostatečný prostor pro účely servisu a zajištění
potřebného oběhu vzduchu.
Ujistěte se, že místo instalace je schopno nést hmotnost a vibrace jednotky.Zajistěte, aby prostor byl dobře odvětrán. NEBLOKUJTE otvory pro vstup a výstup
vzduchu.
Jednotka musí být vodorovná.
Jednotku NEINSTALUJTE na místa s následujícími vlastnostmi:
Potenciálně výbušné ovzduší.V místech, kde je instalováno vybavení, jež vydává elektromagnetické vlnění.
Elektromagnetické vlny by mohly rušit řídicí systém a způsobit poruchu funkce zařízení.
Pokyny pro zařízení používající chladivo R32
Referenční příručka k instalaci
V místech, kde hrozí nebezpečí požáru v důsledku úniku hořlavých plynů (příklad:
ředidlo nebo benzín), kde se nachází uhlíková vlákna, hořlavý prach.
V místech, kde vznikají korozívní plyny (například oxid siřičitý nebo sírový). Koroze
měděného potrubí nebo spájených dílů by mohla způsobit únik chladiva.
VÝSTRAHA: MÍRNĚ HOŘLAVÝ MATERIÁL
Chladivo uvnitř této jednotky je mírně hořlavé.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Jednofázové jednotky řady R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 7
1 | Všeobecná bezpečnostní opatření
VÝSTRAHA
Nepropichujte ani nespalujte.Nepoužívejte žádné prostředky pro odmrazování nebo čištění zařízení, kromě
těch, jež jsou doporučeny výrobcem.
Mějte se na pozoru před chladivem R32, které nemají žádný zápach.
VÝSTRAHA
Zařízení musí být uloženo v dobře větrané místnosti se správnými rozměry bez nepřetržitě pracujících zdrojů zažehnutí (například otevřený plamen, pracující plynové zařízení nebo elektrické topidlo), aby se zabránilo mechanickému poškození.
VÝSTRAHA
Zajistěte, aby instalace, testování a použité materiálů splňovaly příslušné pokyny Daikin a legislativu, například národní předpisy pro plynové instalace a byly provedeny pouze autorizovanými osobami.
VÝSTRAHA
Pokud je jedna nebo více místností spojena s jednotkou systémem kanálů, zkontrolujte následující:
nejsou zde žádné funkční zdroje zapálení (příklad: otevřený oheň, funkční plynové
zařízení nebo funkční elektrické topení) v případě, že podlahová plocha je menší než minimální podlahová plocha A (m²);
žádné pomocné zařízení, které by mohlo být potenciálním zdrojem zapálení, které
je nainstalováno v systému kanálů (příklad: horké povrchy s teplotou překračující 700°C a elektrické spínací zařízení);
v systému kanálů jsou použita pouze pomocná zařízení schválená výrobcem;vstup A výstup vzduchu jsou spojeny přímo se stejnou místností spojovacím
kanálem. NEPOUŽÍVEJTE jako vzduchový kanál pro vstup nebo výstup vzduchu prostory, jako jsou například stropní podhledy.
POZNÁMKA
Je nutné postupovat velmi opatrně, abyste se vyhnuli vibracím nebo pulzacím
potrubí chladiva.
Ochranná zařízení, potrubí a šroubení musí být chráněna proti nepříznivým
vlivům okolního prostředí v maximálním možném rozsahu.
Je nutné provést opatření pro roztahování a smršťování na dlouhých úsecích
potrubí.
Potrubí chladicích systémů musí být navrženo a instalováno tak, aby se
minimalizovala pravděpodobnost poškození systému hydraulickým rázem.
Vnitřní zařízení a potrubí by mělo být pečlivě upevněno a chráněno tak, aby
náhodné prasknutí zařízení nebo trubek nemohlo vzniknout v například důsledku pohybu nábytku nebo přestaveb.
UPOZORNĚNÍ
NIKDY nepoužívejte potenciální zdroje zapálení při hledání nebo detekování úniků chladiva.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Jednofázové jednotky řady R32 4P600463-1B – 2020.05
Referenční příručka k instalaci
Page 8
1 | Všeobecná bezpečnostní opatření
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32
POZNÁMKA
Nepoužívejte opakovaně spoje, které jste již jednou použili.Spoje zhotovené při instalaci mezi součástmi systému chladiva musí být přístupné
Prostorové požadavky pro instalaci
VÝSTRAHA
Pokud zařízení obsahuje chladivo R32, pak MUSÍ být podlahová plocha místnosti, ve které je zařízení nainstalováno, provozováno a uloženo větší, než minimální podlahová plocha, definovaná v tabulce níže A (m2). To platí pro:
Vnitřní jednotky bez snímače úniku chladiva; v případě vnitřních jednotek se
Venkovní jednotky nainstalované nebo uložené uvnitř (například zimní zahrada,
Provozní potrubí v nevětraných místnostech
POZNÁMKA
Potrubí musí být chráněno před fyzickým poškozením.Instalace potrubí musí být minimalizována.
pro účely údržby.
snímačem úniku chladiva se informujte v instalační příručce
garáž, technická místnost)
Stanovení minimální podlahové plochy
1 Stanovte objem celkové náplně chladiva v systému (=tovární náplň chladiva
+ dodatečná náplň chladiva).
2 Stanovte, který graf nebo tabulku máte použít.
Pro vnitřní jednotky: Je jednotka namontovaná na stropě, stěně nebo stojí na
podlaze?
Pro venkovní jednotky nainstalované nebo skladované ve vnitřních
prostorách a pro provozní potrubí v nevětraných prostorách toto závisí na výšce instalace:
Pokud je výška instalace… Pak použijte graf nebo tabulku pro…
<1,8m Podlahové jednotky
1,8≤x<2,2m Jednotky k montáži na stěnu
≥2,2m Jednotky k montáži na strop
Referenční příručka k instalaci
3 Pro stanovení minimální podlahové plochy použijte graf nebo tabulku.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Jednofázové jednotky řady R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 9
1 | Všeobecná bezpečnostní opatření
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
330
340
350
360
370
380
390
400
410
420
430
440
450
460
470
480
490
500
510
520
530
540
550
1.822.2
2.4
2.6
2.833.2
3.4
3.6
3.844.2
4.4
4.6
4.855.2
5.4
5.6
5.866.2
6.4
6.6
6.877.2
7.4
7.6
7.8
1.843 7.956
8.0
A
min
(m2)
Floor-standing unit
(c)
Wall-mounted unit
(b)
Ceiling-mounted unit
(a)
m (kg)
Ceiling-mounted
unit
(a)
4.6 13.4
4.6 180
4.8 14.6
4.8 196
5.0 15.8
5.0 213
≤1.842
5.2 17.1
≤1.842
5.2 230
1.843 3.64
5.4 18.5
1.843 28.9
5.4 248
2.0 3.95
5.6 19.9
2.0 34.0
5.6 267
2.2 4.34
5.8 21.3
2.2 41.2
5.8 286
2.4 4.74
6.0 22.8
2.4 49.0
6.0 306
2.6 5.13
6.2 24.3
2.6 57.5
6.2 327
2.8 5.53
6.4 25.9
2.8 66.7
6.4 349
3.0 5.92
6.6 27.6
3.0 76.6
6.6 371
3.2 6.48
6.8 29.3
3.2 87.2
6.8 394
3.4 7.32
7.0 31.0
3.4 98.4
7.0 417
3.6 8.20
7.2 32.8
3.6 110
7.2 441
3.8 9.14
7.4 34.7
3.8 123
7.4 466
4.0 10.1
7.6 36.6
4.0 136
7.6 492
4.2 11.2
7.8 38.5
4.2 150
7.8 518
4.4 12.3
7.956 40.1
4.4 165
7.956 539
m (kg)
A
min
(m2)
4.6 20.0
4.8 21.8
5.0 23.6
≤1.842
5.2 25.6
1.843 4.45
5.4 27.6
2.0 4.83
5.6 29.7
2.2 5.31
5.8 31.8
2.4 5.79
6.0 34.0
2.6 6.39
6.2 36.4
2.8 7.41
6.4 38.7
3.0 8.51
6.6 41.2
3.2 9.68
6.8 43.7
3.4 10.9
7.0 46.3
3.6 12.3
7.2 49.0
3.8 13.7
7.4 51.8
4.0 15.1
7.6 54.6
4.2 16.7
7.8 57.5
4.4 18.3
7.956 59.9
Wall-mounted
unit
(b)
m (kg)
A
min
(m2)
Floor-standing
unit
(c)
m (kg)
A
min
(m2)
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Jednofázové jednotky řady R32 4P600463-1B – 2020.05
m Celkové množství náplně chladiva vsystému
A
Minimální podlahová plocha
min
(a) Ceiling-mounted unit (=Jednotky k montáži na strop)
Referenční příručka k instalaci
Page 10
1 | Všeobecná bezpečnostní opatření
(b) Wall-mounted unit (=Jednotky k montáži na stěnu)
(c) Floor-standing unit (=Podlahové jednotky)

1.2.3 Chladivo

Je-li použito. Další informace naleznete v instalační příručce nebo referenční příručce instalací pro vaši aplikaci.
POZNÁMKA
Ujistěte se, že potrubí rozvodu chladiva splňuje veškeré platné předpisy. V Evropě se toto řídí normou EN378.
POZNÁMKA
Ujistěte se, že potrubí na místě instalace a přípojky NEJSOU vystaveny namáhání.
VÝSTRAHA
Během zkoušek NIKDY netlakujte zařízení pomocí vyššího tlaku než je maximální přípustný tlak (viz typový štítek na jednotce).
VÝSTRAHA
V případě úniku chladiva zabraňte kontaktu plynů sotevřeným ohněm. Pokud plynné chladivo během instalace uniká, prostory ihned vyvětrejte. Možná rizika:
Nadměrné koncentrace chladiva v uzavřeném prostoru mohou způsobit
nedostatek kyslíku.
V případě chladiva R410A nebo R32: Dostane-li se plyn chladiva do styku s
ohněm, mohou vznikat jedovaté plyny.
V případě chladiva CO
: Plynné chladivo je ve vysokých koncentracích jedovaté.
2
NEBEZPEČÍ: RIZIKO VÝBUCHU
Režim odčerpávání – únik chladiva. Chcete-li odčerpat systém a došlo k úniku v
chladicím okruhu:
NEPOUŽÍVEJTE funkci automatického odčerpávání, díky které můžete shromáždit
veškeré chladivo ze systému ve venkovní jednotce. Možný dopad: Samozápal a výbuch kompresoru v důsledku pronikání vzduchu do pracujícího kompresoru.
Použijte samostatný odsávání, aby NEMUSEL pracovat kompresor jednotky.
VÝSTRAHA
VŽDY chladivo zachyťte. NEVYPOUŠTĚJTE je přímo do prostředí. Použijte podtlakové čerpadlo pro odsátí instalace.
Referenční příručka k instalaci
10
POZNÁMKA
Po připojení veškerého potrubí se ujistěte, že nedochází k žádnému úniku plynu. Použijte dusík pro detekci úniku plynu.
POZNÁMKA
Chcete-li se vyhnout poškození kompresoru, NEDOPLŇUJTE do systému více
chladiva, než je specifikované množství.
Když chcete otevřít systém chladiva, MUSÍ být s chladivem manipulováno podle
platné legislativy.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Jednofázové jednotky řady R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 11
1 | Všeobecná bezpečnostní opatření
VÝSTRAHA
Ujistěte se, že v systému není žádný kyslík. Chladivo může být plněno pouze po provedení zkoušky těsnosti a podtlakového sušení.
Možný dopad: Samovznícení a výbuch kompresoru v důsledku vniknutí kyslíku do spuštěného kompresoru.
Je-li třeba náplň doplnit, viz výrobní štítek jednotky. Uvádí chladivo a jeho
potřebné množství.
Jednotka je z výroby naplněna chladivem a v závislosti na rozměru a délce potrubí
mohou některé systémy vyžadovat dodatečnou náplň chladiva.
Používejte výhradně nástroje pro typ chladiva použitý v tomto systému, aby se
zajistila odolnost vůči tlaku a zabránilo se vniknutí cizích látek do systému.
Naplňte kapalné chladivo následujícím způsobem:
Jestliže… Pak…
Je přítomna přečerpávací (sifonová) hadice
Plnění provádějte s lahví ve svislé poloze.
(tj. láhev musí být označena “hadice pro plnění kapaliny připojena” nebo podobným textem).
NENÍ přítomna přečerpávací (sifonová) hadice
Plnění provádějte s lahví v obrácené poloze.
Tlakové láhve s chladivem otevírejte pomalu.Chladivo doplňujte v kapalné formě. Jeho přidání v plynném stavu může zabránit
normálnímu provozu.
UPOZORNĚNÍ
Po skončeném doplnění chladiva nebo během přestávek ihned uzavřete ventil nádrže s chladivem. Pokud ventil NENÍ uzavřen ihned, zbývající tlak může naplnit další chladivo. Možný dopad: Nesprávné množství chladiva.

1.2.4 Solanka

3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Jednofázové jednotky řady R32 4P600463-1B – 2020.05
Pokud je to vhodné. Další informace o vašem použití viz instalační návod nebo referenční příručka pro instalačního technika.
VÝSTRAHA
Výběr solanky MUSÍ být v souladu s příslušnými předpisy.
VÝSTRAHA
Zajistěte náležitá bezpečnostní opatření v případě úniku solanky. Jestliže dojde k úniku solanky, odvětrejte ihned celý prostor a kontaktujte svého místního prodejce.
Referenční příručka k instalaci
11
Page 12
1 | Všeobecná bezpečnostní opatření
VÝSTRAHA
Teplota okolí uvnitř jednotky může být mnohem vyšší než v pokoji, např. 70°C. V případě úniku solanky mohou horké součásti uvnitř jednotky vytvořit nebezpečnou situaci.
VÝSTRAHA
Použití a instalace MUSÍ splňovat bezpečnostní opatření a opatření na ochranu životního prostředí stanovená v příslušné legislativě.

1.2.5 Voda

Pokud je to vhodné. Další informace o vašem použití viz instalační návod nebo referenční příručka pro instalačního technika.
POZNÁMKA
Kvalita vody musí odpovídat směrnici EU 98/83 EC.

1.2.6 Elektrická instalace

NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
Před sundáním krytu rozváděcí skříňky, před prováděním jakéhokoliv připojení
nebo před dotykem elektrických součástí vypněte přívod elektrické energie.
Před prováděním servisu musí být přívod energie vypnut delší dobu než 1minutu
a změřte napětí na svorkách kondenzátorů hlavního okruhu nebo elektrických součástech. Napětí MUSÍ být nižší než 50V(stejn.) než se budete moci dotknout elektrických součástí. Umístění svorek naleznete na schématu zapojení.
NEDOTÝKEJTE se elektrických součástí mokrými prsty.NENECHÁVEJTE jednotku bez dozoru, když je demontovaný servisní kryt.
VÝSTRAHA
Pokud není instalace provedena z výrobního závodu, na pevném kabelovém vedení MUSÍ být nainstalován hlavní spínač nebo jiné prostředky pro odpojení, mající oddělené kontakty na všech pólech tak, aby to zajišťovalo odpojení při přepětí za stavu kategorieIII.
Referenční příručka k instalaci
12
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Jednofázové jednotky řady R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 13
1 | Všeobecná bezpečnostní opatření
VÝSTRAHA
Používejte POUZE měděné vodiče.Zajistěte, aby všechny velikosti vodičů byly v souladu s platnou legislativou.Veškerá elektrická instalace MUSÍ být provedena v souladu se schématem
zapojení dodávaným s produktem.
Dbejte na to, aby NEDOŠLO k sevření svázaných kabelů a zajistěte, aby tyto kabely
NEPŘICHÁZELY do styku s potrubím a s ostrými okraji. Zajistěte, aby na svorkovnici nepůsobily žádné vnější síly.
Zajistěte instalaci zemnicího vodiče. Jednotku NEUZEMŇUJTE k potrubí,
bleskosvodu ani uzemnění telefonního vedení. Nedokonalé uzemnění může způsobit úraz elektrickým proudem.
Použijte samostatný elektrický obvod. NIKDY nepoužívejte elektrický obvod
společný sjiným zařízením.
Zajistěte instalaci všech požadovaných pojistek a jističů.Zajistěte instalaci jističe svodového zemnícího proudu. Zanedbání této zásady
může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár.
Při instalaci ochrany proti zemnímu spojení dbejte na to, aby tato ochrana byla
kompatibilní s invertorem (odolnému proti vysokofrekvenčnímu elektrickému šumu), aby nedocházelo ke zbytečnému rozpojování této ochrany.
UPOZORNĚNÍ
Při zapojování napájecího zdroje: připojte nejprve zemnicí kabel a poté připojte
kabely přenášející proud.
Při odpojování napájecího zdroje: odpojte nejprve kabely přenášející proud a poté
odpojte zemnicí kabel.
Délka vodičů mezi ukotvením napájecího kabelu a samotnými svorkovnicemi musí
být taková, aby se vodiče proudového okruhu napnuly dříve, než se napne zemnicí vodič. To je bezpečnostní opatření pro případ, že by se napájecí kabel uvolnil zukotvení kabelu.
POZNÁMKA
Bezpečnostní opatření při pokládce elektrického zapojení:
NEPŘIPOJUJTE vodiče o různé tloušťce ke svorkovnici napájení (průvěs vodičů
napájení může způsobit abnormální zahřívání).
Při zapojování vodičů o stejné tloušťce se řiďte obrázkem nahoře.Pro zapojení použijte stanovený napájecí vodič a pevně jej připojte, poté zajistěte,
aby se zabránilo možnosti vlivu vnější síly na desku svorkovnice.
Pro utažení šroubů svorkovnice použijte vhodný šroubovák. Příliš malý šroubovák
může poškodit hlavu šroubu a nebude možné jeho dostatečné utažení.
Přetažení šroubů svorkovnice je může poškodit.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Jednofázové jednotky řady R32 4P600463-1B – 2020.05
Z důvodů zamezení rušení obrazu nebo vzniku šumu dbejte na to, aby byly napájecí kabely veden ve vzdálenosti nejméně 1mr od televizních a rozhlasových přijímačů. V závislosti na délce radiových vln může být vzdálenost 1metru nedostatečná.
Referenční příručka k instalaci
13
Page 14
1 | Všeobecná bezpečnostní opatření
VÝSTRAHA
Po dokončení elektrického zapojení se ujistěte, zda jsou všechny elektrické
Před spuštěním jednotky se ujistěte, že jsou uzavřeny všechny kryty.
POZNÁMKA
Platí pouze v případě třífázového zdroje napájení a kompresor se spouští metodou ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ.
Pokud existuje možnost záměny fází po krátkodobém výpadku proudu a napájení je vypnuto a opět zapnuto během provozu zařízení, připojte místní ochranný okruh proti záměně fází. Spuštění výrobku se zaměněnými fázemi může poškodit kompresor a další součásti.
součásti a svorky uvnitř elektrické rozvodné skříňky bezpečně zapojeny.
Referenční příručka k instalaci
14
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Jednofázové jednotky řady R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 15

2 O této dokumentaci

2.1 O tomto dokumentu

Určeno pro:
Autorizovaní instalační technici
INFORMACE
Tento spotřebič je určen k použití odborníky nebo školenými uživateli v obchodech, v lehkém průmyslu a na farmách, nebo pro komerční a domácí použití určenými osobami.
VÝSTRAHA
Zajistěte, aby instalace, testování a použité materiálů splňovaly příslušné pokyny Daikin a kromě toho aby splňovala požadavky platné legislativy a byla provedena pouze kvalifikovaným personálem. V Evropě a oblastech, kde platí normy IEC, je platnou normou EN/IEC 60335-2-40.
2 | O této dokumentaci
Soubor dokumentace
Tento dokument je součástí souboru dokumentace. Kompletní soubor se skládá z následujících částí:
Hlavní bezpečnostní upozornění:
- Bezpečnostní pokyny, které si MUSÍTE prostudovat před instalací
- Formát: Papírový výtisk (v krabici venkovní jednotky)
Instalační příručka venkovní jednotky:
- Pokyny k instalaci
- Formát: Papírový výtisk (v krabici venkovní jednotky)
Referenční příručka k instalaci:
- Příprava instalace, referenční data …
- Formát: Digitální soubory na webu http://www.daikineurope.com/support-
and-manuals/product-information/
Nejnovější revize dodané dokumentace mohou být k dispozici na místních internetových stránkách Daikin nebo u vašeho prodejce.
Původní dokumentace je napsána vangličtině. Ostatní jazyky jsou překlady.
Technické údaje
Podsoubor nejnovějších technických údajů je dostupný na regionálním webu
Daikin (přístupný veřejně).
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Jednofázové jednotky řady R32 4P600463-1B – 2020.05
Úplný soubor nejnovějších technických údajů je dostupný na webu Daikin
Business Portal (vyžaduje se ověření).
Referenční příručka k instalaci
15
Page 16
2 | O této dokumentaci

2.2 Stručná referenční příručka pro techniky

Kapitola Popis
Všeobecná bezpečnostní upozornění
Bezpečnostní pokyny, které si MUSÍTE prostudovat před instalací
O dokumentaci Jaká dokumentace je k dispozici instalačnímu
technikovi
Informace o skříni Jak rozbalit jednotky a vyjmout příslušenství
Informace o jednotce Způsob identifikace jednotky
Příprava Co dělat a znát předtím, než přejdete na
pracoviště
Instalace Co dělat a znát předtím, než nainstalujete
systém
Uvedení do provozu Co dělat a jak uvést systém do provozu po jeho
nakonfigurování
Předání uživateli Co předat a vysvětlit uživateli
Údržba a servis Jak udržovat a servisovat jednotky
Odstraňování problémů Co dělat v případě problémů
Likvidace Způsob likvidace systému
Technické údaje Specifikace systému
Slovník Definice pojmů
Referenční příručka k instalaci
16
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Jednofázové jednotky řady R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 17

3 Informace o krabici

3.1 Přehled: Informace o krabici

Tato kapitola popisuje, co musíte dělat po dodání krabic s venkovní jednotkou a vnitřní jednotkou na místo instalace.
Mějte na paměti následující:
Při dodání MUSÍ být jednotka zkontrolována, zda není poškozena. Jakékoliv
poškození MUSÍ být ihned nahlášeno zástupci dopravce odpovědnému za reklamace.
Zabalenou jednotku dopravte co nejblíže ke konečnému místu instalace, aby
nedošlo k jejímu poškození během dopravy.
Předem si připravte trasu, po které chcete jednotku dopravit dovnitř.

3.2 Venkovní jednotka

3 | Informace o krabici

3.2.1 Odbalení venkovní jednotky

3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Jednofázové jednotky řady R32 4P600463-1B – 2020.05
Referenční příručka k instalaci
17
Page 18
3 | Informace o krabici
1
2
a
b c d e
i j
g h
f

3.2.2 Odstranění příslušenství z venkovní jednotky

1 Zvedněte venkovní jednotku.
UPOZORNĚNÍ
Při manipulaci s venkovní jednotkou vždy postupujte následujícím způsobem:
2 Vyjměte příslušenství na spodní straně obalu.
Referenční příručka k instalaci
18
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Jednofázové jednotky řady R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 19
3 | Informace o krabici
a Instalační příručka venkovní jednotky b Všeobecná bezpečnostní upozornění c Štítek o fluorovaných skleníkových plynech d Vícejazyčný štítek o fluorovaných skleníkových plynech e Vypouštěcí přípojka
f Sáček se šrouby. Šrouby budou použity k upevnění kotevních pásků elektrického vedení. g Zátka odtoku (malá) h Zátka odtoku (velká)
i Sestava redukčního členu j Energetický štítek
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Jednofázové jednotky řady R32 4P600463-1B – 2020.05
Referenční příručka k instalaci
19
Page 20

4 | Informace o jednotkách a volitelném příslušenství

4 Informace o jednotkách a volitelném
příslušenství

4.1 Přehled: Informace o jednotkách a volitelném příslušenství

Obsahuje následující informace:
Identifikace venkovní jednotky

4.2 Označení

POZNÁMKA
Při instalaci nebo servisu několika jednotek najednou zajistěte, aby NEDOŠLO k přehození servisních panelů mezi různými modely.

4.2.1 Identifikační štítek: Venkovní jednotka

Umístění
Referenční příručka k instalaci
20
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Jednofázové jednotky řady R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 21

5 Příprava

5.1 Přehled: Příprava

Tato kapitola popisuje, co musíte udělat a znát předtím, než přejdete na pracoviště. Obsahuje následující informace:
Příprava místa instalacePříprava potrubí chladivaPříprava elektrické kabeláže

5.2 Příprava místa instalace

Jednotku NEINSTALUJTE na místa, která jsou často využívána jako pracoviště. Při provádění stavebních prací (například broušení, vrtání), u kterých se vytváří velké množství prachu, je NUTNÉ jednotku zakrýt.
5 | Příprava
Vyberte místo instalace s dostatečným prostorem pro manipulaci s jednotkou jak na místo, tak z místa její instalace.
Vyberte místo, u něhož nebude provozní hluk nebo horký vzduch vycházející z
jednotky obtěžovat ani působit problémy.
VÝSTRAHA
Klimatizační zařízení NEINSTALUJTE na místa, kde hrozí nebezpečí úniku hořlavých plynů. Pokud by plyn unikl a zůstal v okolí klimatizační jednotky, mohl by vypuknout požár.
Jednotky napájecí kabely a propojovací kabely instalujte ve vzdálenosti nejméně
3m od televizorů a rozhlasových přijímačů, čímž se zabrání rušení a vzniku šumu. Podle typu radiových vln nemusí být vzdálenost 3m k eliminaci šumu dostatečná.
Předměty umístěné pod jednotku mohou být poškozeny vodou odkapávající z
odtoku.
VÝSTRAHA
Pokud zařízení obsahuje chladivo R32, pak musí být podlahová plocha místnosti, ve které je zařízení nainstalováno, provozováno a uloženo větší, než minimální podlahová plocha. To platí pro:
Vnitřní jednotky bez snímače úniku chladiva; v případě vnitřních jednotek se
snímačem úniku chladiva se informujte v instalační příručce
Venkovní jednotky nainstalované nebo uložené ve vnitřních prostorách
(například: zimní zahrada, garáž, strojovna)
Provozní potrubí v nevětraných místnostech
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Jednofázové jednotky řady R32 4P600463-1B – 2020.05
VÝSTRAHA
Zařízení musí být uloženo v místnosti bez nepřetržitě pracujících zdrojů zažehnuté (například otevřený plamen, pracující plynové zařízení nebo elektrické topidlo).
Referenční příručka k instalaci
21
Page 22
5 | Příprava
≤1200
>100
>100
>50
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
>250
>300
(mm)

5.2.1 Požadavky na místo instalace pro venkovní jednotku

INFORMACE
Přečtěte si také následující požadavky:
Všeobecné požadavky na místo instalace. Viz kapitola “Všeobecná bezpečnostní
opatření”.
Požadavky na chladivové potrubí (délka, výškový rozdíl). Viz dále v této kapitole
“Příprava”.
Mějte na paměti následující pokyny pro volný prostor:
a Vzduchový vývod b Přívod vzduchu
Ponechte 300mm volného prostoru pod povrchem stropu a 250mm pro obsluhu potrubí a elektrické instalace.
POZNÁMKA
NESKLÁDEJTE jednotky na sebe.NEZAVĚŠUJTE jednotku na strop.
Silný vítr (≥18 km/h) proudící proti výstupu vzduchu z venkovní jednotky může způsobit "zkrat" (nasávání vypouštěného vzduchu). To by mohlo způsobit následující:
snížení provozního výkonu zařízení;zvýšené namrzání při využití zařízení kohřevu;přerušení provozu následkem snížení nízkého tlaku nebo zvýšení vysokého tlaku;poškození ventilátoru (pokud silný vítr proudí neustále do ventilátoru, může jej
roztočit do velmi vysokých otáček, až se poškodí).
Doporučuje se instalovat deflektor na stranu s výstupem vzduchu vystaveno působení větru.
Doporučuje se nainstalovat venkovní jednotku tak, aby přívod vzduchu směřoval ke stěně, NIKOLIV přímo proti větru.
Referenční příručka k instalaci
22
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Jednofázové jednotky řady R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 23
5 | Příprava
b
a
b
c
b
c
a
a Deska deflektoru b Převažující směr proudění větru c Vzduchový vývod
Jednotku NEINSTALUJTE na místa s následujícími vlastnostmi:
Oblasti citlivé na hlučnost (například místa poblíž ložnice apod.), aby provozní
hluk nepůsobil potíže. Poznámka: V případě měření hluku v aktuálních podmínkách instalace bude jeho naměřená hodnota vyšší, než hladina akustického tlaku uvedená v části Zvukové spektrum v technické příručce vzhledem k hluku prostředí a zvukovým odrazům.
INFORMACE
Hladina akustického tlaku je nižší než 70dB(A).
Místa s možným výskytem mlhy, sprejů nebo par minerálních olejů v atmosféře.
Plastové díly by se mohly poškodit a vypadnout nebo způsobit únik vody.
NEDOPORUČUJE SE instalovat jednotku do následujících míst, protože to může zkrátit její životnost:
V místech se značně kolísajícím napájenímVe vozidlech nebo na lodíchVmístech svýskytem kyselých nebo zásaditých par
Instalace na mořském pobřeží. Zkontrolujte, zda jednotka NENÍ vystavena
přímému působení mořských větrů. Tak tomu je proto, že se tím zabrání vzniku koroze v důsledku vysokého obsahu mořské soli ve vzduchu, protože to může zkrátit životnost jednotky.
Nainstalujte jednotku v místech, kde není vystavena působení mořských větrů. Příklad: Za budovou.
Pokud je jednotka nainstalovaná v místech, kde je vystavena působení mořských větrů, nainstalujte rovněž větrolam.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Jednofázové jednotky řady R32 4P600463-1B – 2020.05
Výška větrolamu ≥ 1,5× výška venkovní jednotkyPři instalaci větrolamu mějte na paměti nutnost dostatečného místa kúdržbě.
Referenční příručka k instalaci
23
Page 24
5 | Příprava
a
b
c
d
c
d
a
b
c
c
d

5.2.2 Doplňující požadavky na místo instalace pro venkovní jednotku v chladném podnebí

a Mořský vítr b Budova
c Venkovní jednotka
d Větrolam
Venkovní jednotka je určena pro venkovní instalaci a pro teploty prostředí v rozsahu následujících okolních teplot:
Režim chlazení Režim topení
–10~46°C DB –15~24°C DB
Chraňte venkovní jednotku proti přímému sněžení a dbejte, aby NIKDY nedošlo k zapadání venkovní jednotky sněhem.
Referenční příručka k instalaci
24
a Sněhový kryt nebo přístřešek b Podstavec
c Převažující směr proudění větru
d Vzduchový vývod
V místech, kde bývají běžné sněhové srážky, zajistěte alespoň 150mm volného prostoru pod jednotkou (300 mm v případě silných sněhových srážek). Kromě toho zajistěte, aby jednotka byla umístěna alespoň 100mm nad maximální očekávanou výškou sněhu. V případě potřeby zhotovte podstavec. Podrobnější informace viz
"6.3Montáž venkovní jednotky"[430].
Voblastech se silným sněžením je velmi důležité zvolit takové místo instalace, kde sníh nijak NEOVLIVNÍ provoz jednotky. Je-li možné, že sníh bude padat ze strany, zajistěte, aby vinutí tepelného výměníku NEBYLO sněhem nijak ovlivněno. V případě potřeby postavte sněhovou zástěnu nebo přístřešek a stojan.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Jednofázové jednotky řady R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 25

5.2.3 Délka a výškový rozdíl potrubí chladiva

INFORMACE
Pro použití jednotky Hybrid for Multi a výrobník teplé užitkové vody pro Multi postupujte podle instalační příručky vnitřní jednotky, kde jsou uvedeny maximální přípustné délky potrubí chladiva a výškové rozdíly.
Čím kratší je potrubí schladivem, tím lepší je výkon systému. Délka potrubí a výškové rozdíly musí splňovat následující požadavky.
Model Minimální požadovaný prostor
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF52
3MXM68, 3MXF68 5,5m
4MXM68 6,5m
4MXM80 9,8m
5MXM90 10,4m
Nejkratší přípustná délka na místnost činí 3m.
4,7m
5 | Příprava
2
2
2
2
2
Venkovní jednotka Délka potrubí chladiva k
jednotlivým vnitřním
Celková délka potrubí chladiva
jednotkám
3MXM40, 3MXM52,
≤25m ≤50m 3AMXM52, 3MXM68, 3MXF52, 3AMXF52, 3MXF68
4MXM68 ≤60m
4MXM80 ≤70m
5MXM90 ≤75m
Rozdíl výšek mezi venkovní a vnitřní
Rozdíl výšek mezi vnitřní a vnitřní jednotkou
jednotkou
Venkovní jednotka
≤15m ≤7,5m instalována výše než vnitřní jednotka
Venkovní jednotka
≤7,5m ≤15m instalována níže než alespoň 1 vnitřní jednotka

5.3 Příprava chladivového potrubí

5.3.1 Požadavky na chladivové potrubí

3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Jednofázové jednotky řady R32 4P600463-1B – 2020.05
INFORMACE
Přečtěte si také bezpečnostní opatření a požadavky v kapitole "Všeobecná bezpečnostní opatření".
Materiál potrubí: Bezešvé měděné potrubí odkysličené kyselinou fosforečnou.
Referenční příručka k instalaci
25
Page 26
5 | Příprava
t
Ø
Průměr potrubí:
3MXM40, 3MXM52, 3MXM68, 3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF52, 3MXF68
Potrubí kapaliny 3× Ø6,4mm (1/4")
Potrubí plynu 1× Ø9,5mm (3/8")
2× Ø12,7mm (1/2")
4MXM68
Potrubí kapaliny 4× Ø6,4mm (1/4")
Potrubí plynu 2× Ø9,5mm (3/8")
2× Ø12,7mm (1/2")
4MXM80
Potrubí kapaliny 4× Ø6,4mm (1/4")
Potrubí plynu 1× Ø9,5mm (3/8")
1× Ø12,7mm (1/2") 2× Ø15,9mm (5/8")
5MXM90
Potrubí kapaliny 5× Ø6,4mm (1/4")
Potrubí plynu 2× Ø9,5mm (3/8")
Stupeň pnutí a tloušťka stěny potrubí:
Vnější průměr (Ø) Stupeň pnutí Tloušťka (t)
6,4mm (1/4") 9,5mm (3/8") 12,7mm (1/2")
15,9mm (5/8") ≥ 1mm
(a)
V závislosti na příslušné legislativě a maximálním pracovním tlaku jednotky (viz "PS High" na typovém štítku jednotky) se může vyžadovat větší tloušťka stěny potrubí.
Použití redukcí může být nutné podle typu vnitřní jednotky. Podrobné informace naleznete v části "6.4.6 Spojení mezi venkovní a vnitřní jednotkou pomocí
redukcí"[436].

5.3.2 Izolace chladivového potrubí

1× Ø12,7mm (1/2") 2× Ø15,9mm (5/8")
(a)
Žíhaný (O) ≥ 0,8mm
Referenční příručka k instalaci
26
Jako izolační materiál použijte polyetylénovou pěnu:
- s intenzitou přestupu tepla 0,041 až 0,052W/mK (0,035 až 0,045kcal/mh°C)
- s tepelným odporem minimálně 120°C
Tloušťka izolace
Vnější průměr potrubí
(Øp)
Vnitřní průměr potrubí
(Øi)
Tloušťka izolace (t)
6,4mm (1/4") 8~10mm ≥ 10mm
9,5mm (3/8") 10~14mm ≥ 13mm
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Jednofázové jednotky řady R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 27
5 | Příprava
ØiØ
i
t
ØpØ
p
Vnější průměr potrubí
(Øp)
12,7mm (1/2") 14~16mm ≥ 13mm
15,9mm (5/8") 16~20mm ≥ 13mm
Přesahuje-li teplota 30°C a relativní vlhkost je vyšší než 80%, tloušťka izolačního materiálu by měla být nejméně 20mm, aby se předešlo možnosti kondenzace par na povrchu izolace.
Použijte samostatná tepelně izolovaná potrubí pro plynné chladivo a pro kapalné chladivo.

5.4 Příprava elektrické instalace

5.4.1 Informace o přípravě elektrické instalace

INFORMACE
Přečtěte si také bezpečnostní opatření a požadavky v kapitole "Všeobecná bezpečnostní opatření".
Vnitřní průměr potrubí
(Øi)
Tloušťka izolace (t)
VÝSTRAHA
Pokud v napájení chybí nebo je špatně zapojená nulová fáze, může dojít k
poškození zařízení.
Zajistěte náležité uzemnění. NEUZEMŇUJTE jednotku k potrubí užitkové vody,
pohlcovači vlnových rázů ani k uzemnění telefonní linky. Nedokonalé uzemnění může způsobit úraz elektrickým proudem.
Nainstalujte požadované pojistky nebo samočinné jističe.Zajistěte elektrické rozvody kabelovými páskami tak, aby se NEDOTÝKALY ostrých
hran nebo potrubí, zvláště na vysokotlaké straně.
NEPOUŽÍVEJTE zapáskované vodiče, lankové vodiče, prodlužovací šňůry ani
přípojky z hvězdicového systému. Mohou způsobit přehřívání a úraz elektrickým proudem nebo požár.
NEINSTALUJTE kompenzační kondenzátor, který způsobuje posun fáze, protože
tato jednotka je vybavena měničem. Kondenzátor, který způsobuje posun fáze. Sníží výkon a může způsobit nehody.
VÝSTRAHA
Veškeré elektrické přípojky MUSÍ zajistit autorizovaný elektrikář a MUSÍ být
vsouladu splatnou legislativou.
Elektrické přípojky připojte napevno.Všechny součásti použité při instalaci a veškeré elektrické instalace MUSÍ splňovat
platné předpisy.
VÝSTRAHA
Záložní ohřívač MUSÍ mít samostatné napájení a MUSÍ být chráněn bezpečnostními prvky, které vyžaduje příslušná legislativa.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Jednofázové jednotky řady R32 4P600463-1B – 2020.05
Referenční příručka k instalaci
27
Page 28
5 | Příprava
VÝSTRAHA
Pro přívod napájení VŽDY používejte kabely s více jádry.
Referenční příručka k instalaci
28
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Jednofázové jednotky řady R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 29

6 Instalace

6.1 Přehled: Instalace

Tato kapitola popisuje, co musíte udělat a znát na pracovišti, abyste mohli instalovat systém.
Typický průběh prací
Instalace se typicky skládá z následujících kroků:
1 Montáž venkovní jednotky. 2 Připojení potrubí chladiva. 3 Kontrola potrubí chladiva. 4 Plnění chladiva. 5 Připojení elektrické kabeláže. 6 Dokončení venkovní instalace.
6 | Instalace
VÝSTRAHA
Instalace musí být provedena instalačním technikem a vybrané materiály a instalace musejí vyhovovat platné legislativě. V Evropě je příslušnou normou EN378.
Hybrid for Multi nebo výrobník teplé užitkové vody pro Multi jsou považovány za připojení 1 místnosti.
Správnou kombinaci naleznete v tabulce kombinací a instalační příručce pro jednotky Hybrid for Multi nebo pro výrobník teplé užitkové vody pro Multi.

6.2 Otevření jednotky

INFORMACE
V případě instalace vnitřní jednotky (montáž vnitřní jednotky, připojení potrubí chladiva k vnitřní jednotce, připojení elektrické kabeláže k vnitřní jednotce …) viz také instalační příručka vnitřní jednotky.
INFORMACE
V závislosti na jednotkách a podmínkách instalace může b ýt n nutné připojit elektrickou kabeláž před naplněním chladiva.
INFORMACE
NELZE připojovat vnitřní jednotku pouze pro 1 místnost. Zajistěte připojení vnitřních jednotek alespoň ve 2 místnostech.

6.2.1 Otevření jednotky

3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Jednofázové jednotky řady R32 4P600463-1B – 2020.05
V určitých okamžicích je nutné zajistit přístup k vnitřním částem jednotky. Příklad:
Připojování potrubí chladivaPři připojování elektrického vedeníPři údržbě nebo servisu jednotky
Referenční příručka k instalaci
29
Page 30
6 | Instalace
2
1

6.2.2 Přístup k vnitřním částem venkovní jednotky

NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
NIKDY NENECHÁVEJTE během instalace nebo údržby jednotku bez dozoru, je-li servisní kryt demontovaný.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ

6.3 Montáž venkovní jednotky

6.3.1 O montáži venkovní jednotky

Když
Venkovní a vnitřní jednotky musí být upevněny před připojením potrubí chladiva.
Typický průběh prací
Montáž venkovní jednotky se obvykle skládá z následujících kroků:
1 Zajištění instalační konstrukce. 2 Instalace venkovní jednotky. 3 Zajištění drenáže. 4 Ochrana jednotky před sněhem a větrem pomocí instalace krytu proti sněhu a
ochranných plechů. Viz "Příprava místa instalace" v kapitole "5Příprava"[421].

6.3.2 Bezpečnostní opatření při montáži venkovní jednotky

INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a požadavky uvedené v kapitole:
Všeobecná bezpečnostní upozorněníPříprava
Referenční příručka k instalaci
30
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Jednofázové jednotky řady R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 31

6.3.3 Příprava instalační konstrukce

20 mm
(mm)
353
600
240
240
a
M8/M10
Zkontrolujte pevnost a vyrovnanost podlahy pro instalaci, aby jednotka nezpůsobovala při provozu vibrace nebo hluk.
V případě, že by mohlo docházet k přenosu vibrací do budovy, použijte tlumicí pryž (místní dodávka).
Je-li dané místo dobře odvodněné, může být jednotka instalována na přímo na betonový podstavec nebo jinou pevnou základnu.
Jednotku bezpečně upevněte pomocí základových šroubů v souladu s výkresem základů.
Připravte si 4 sady základových šroubů M8 nebo M10, matic a podložek (běžná dodávka).
6 | Instalace

6.3.4 Instalace venkovní jednotky

6.3.5 Zajištění drenáže

3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Jednofázové jednotky řady R32 4P600463-1B – 2020.05
a 100mm nad očekávanou úrovní sněhu
Ujistěte se, že kondenzovanou vodu lze správně odvádět.
Referenční příručka k instalaci
31
Page 32
6 | Instalace
a
a cb b b
a a
Nainstalujte jednotku na základnu tak, aby byl zajištěn správný odtok a zabránilo
se shromáždění ledu.
Kolem základů připravte kanálek pro odvod vody, který bude odvádět odpadní
vodu zokolí jednotky.
Vyhněte se tomu, aby voda odtékala přes pochozí cesty, aby v případě okolních
teplot na nule NEBYLY kluzké.
Chcete-li instalovat jednotku na rám, instalujte vodotěsnou desku do vzdálenosti
150mm pod spodní stranu jednotky, abyste zabránili pronikání vody do jednotky zdola a vyhnuli se odkapu vody (viz následující obrázek).
POZNÁMKA
V chladných místech NEPOUŽÍVEJTE u venkovní jednotky vypouštěcí adaptér, hadici a zátky (velká a malá). Podnikněte odpovídající opatření, aby odváděný kondenzát NEMOHL zamrzat.
POZNÁMKA
Jsou-li vypouštěcí otvory ve venkovní jednotce zakryté montážní základnou nebo povrchem země, pod podstavce venkovní jednotky umístěte podstavce vysoké nejméně 30mm.
V případě potřeby k vypuštění použijte vypouštěcí zátku.
a Odtokový otvor
Uzavřete vypouštěcí otvory a připojte vypouštěcí adaptér
1 Namontujte vypouštěcí zátky (příslušenství f) (příslušenství g). Ujistěte se, že
okraje vypouštěcích zátek zcela uzavírají otvory.
2 Nainstalujte vypouštěcí adaptér.

6.3.6 Jak zabránit převrácení venkovní jednotky

Referenční příručka k instalaci
32
a Odtokový otvor. Namontujte vypouštěcí zátku (velká). b Odtokový otvor. Namontujte vypouštěcí zátku (malá).
c Vypouštěcí otvor pro vypouštěcí adaptér
V případě, že je jednotka instalována na místech, kde ji může naklopit silný vítr, podnikněte následující opatření:
1 Připravte si 2 kabely, jak je uvedeno na následujícím obrázku (běžná dodávka).
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Jednofázové jednotky řady R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 33
2 Umístěte 2 kabely na venkovní jednotku. 3 Vložte pryžovou podložku mezi kabely a venkovní jednotku, abyste zabránili v
poškrábání laku kabely (běžná dodávka).
4 Připojte konce kabelů. 5 Dotáhněte kabely.

6.4 Připojení potrubí chladiva

UPOZORNĚNÍ
Je zakázáno pájení nebo svařování na místě instalace u jednotek vybavených
náplní chladiva R32 během expedice.
Během instalace chladicího systému by spojení součástí s alespoň jednou součástí
naplněnou chladivem by měly být vzaty v úvahu následující požadavky:
ð Uvnitř obytných prostor nejsou povoleny žádné trvalé spoje pro jednotky s
chladivem R32, kromě spojů provedených na místě a které přímo spojují vnitřní jednotku s potrubím. Spoje zhotovené na místě a přímo spojující potrubí s vnitřními jednotkami musí být rozebíratelné.
6 | Instalace
UPOZORNĚNÍ
Větev potrubí uloženého ve stěně a venkovní jednotku NEPŘIPOJUJTE, pokud pouze instalujete potrubí, aniž byste připojovali vnitřní jednotku, protože vnitřní jednotku hodláte připojit později.

6.4.1 O připojení potrubí chladiva

Před připojením potrubí chladiva
Zkontrolujte, zda je namontovaná venkovní a vnitřní jednotka.
Typický průběh prací
Připojení potrubí chladiva zahrnuje:
Připojení potrubí chladiva k vnitřní jednotcePřipojení potrubí chladiva k venkovní jednotceIzolování potrubí chladivaMějte na paměti následující pokyny:
- Ohýbání potrubí
- Převlečné rozšíření konce potrubí
- Použití uzavíracích ventilů
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Jednofázové jednotky řady R32 4P600463-1B – 2020.05
Referenční příručka k instalaci
33
Page 34
6 | Instalace

6.4.2 Bezpečnostní upozornění pro připojování potrubí chladiva

INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a požadavky uvedené v kapitole:
Všeobecná bezpečnostní upozorněníPříprava
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
UPOZORNĚNÍ
Na součásti s převlečným rozšířením NEPOUŽÍVEJTE minerální olej.NEPOUŽÍVEJTE potrubí z předchozích instalací.Aby mohla být zaručena předpokládaná životnost, NIKDY do této jednotky
používající chladivo R32 neinstalujte sušičku. Vysoušecí materiál by se mohl rozpouštět a zničit systém.
UPOZORNĚNÍ
Použijte převlečnou matici upevněnou ke hlavnímutělesu jednotky.Aby nedošlo k úniku plynů, chladicí olej aplikujte pouze na vnitřní povrch
převlečného spoje. Používejte výhradně chladící olej určený pro chladivo R32.
NEPOUŽÍVEJTE spoje opakovaně.
POZNÁMKA
Vezměte v úvahu následující bezpečnostní upozornění pro potrubí chladiva:
Zabraňte, aby se do chladicího cyklu nepřimíchal jiný materiál než určené chladivo
(například vzduch).
K doplnění chladiva používejte výhradně typ R32.Při instalaci používejte výhradně nástroje (například sada pro připojení tlakoměru
atd.) používané pro instalace R32, jež jsou schopny odolávat potřebnému tlaku, a zamezte cizím materiálům (například minerálním olejům a vlhkosti) v pronikání do systému.
Potrubí namontujte tak, aby na rozšíření NEPŮSOBILY mechanické síly.Popisu v následující tabulce zajistěte ochranu potrubí podle proti vniknutí
vlhkosti, nečistoty, prachu apod.
Při protahování měděných trubek skrze stěny (viz obrázek níže) pracujte opatrně.
Jednotka Instalační období Způsob ochrany
Venkovní jednotka > 1měsíc Zaškrcení trubky
Referenční příručka k instalaci
34
< 1měsíc Zaškrcení nebo
Vnitřní jednotka Bez ohledu na období
zapáskování trubky
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Jednofázové jednotky řady R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 35
INFORMACE
a
b
c
d
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
NEOTEVÍREJTE uzavírací ventil chladiva, dokud není zkontrolováno potrubí chladiva. Pokud potřebujete doplnit chladivo, doporučuje se otevřít uzavírací ventil chladiva po doplnění.
VÝSTRAHA
Připojte bezpečně potrubí chladiva ještě před spuštěním kompresoru. Pokud během chodu kompresoru potrubí chladiva není připojeno a uzavírací ventil je otevřen, dojde k nasátí vzduchu. To způsobí vznik neobvyklého tlaku v chladicím cyklu, což může způsobit poškození zařízení a zranění osob.
POZNÁMKA
Chladivo může pomalu unikat dokonce i v případě, že je uzavírací ventil plně uzavřen. Převlečnou matici NIKDY NESNÍMEJTE na delší dobu.

6.4.3 Pokyny pro připojování potrubí chladiva

Pro připojování trubek vezměte v úvahu následující pokyny:
Během připojování převlečné matice naneste na vnitřní povrch rozválcovaného
konce olej nebo esterový olej. Před závěrečným dotažením na těsno dotáhněte 3 nebo 4 otáčky rukou.
6 | Instalace
Pro povolování převlečné matice používejte VŽDY dva klíče společně.Používejte k dotažení převlečné matice VŽDY společně klíč na matice a
momentový klíč. Zabráníte tím popraskání matice a netěsnostem.
a Momentový klíč b Klíč c Spojení potrubí d Převlečná matice
Rozměr potrubí
(mm)
Dotahovací
moment (N•m)
Rozměry
rozválcovaného
hrdla (A) (mm)
Tvar
rozválcovaného
hrdla (mm)
Ø6,4 15~17 8,7~9,1
Ø9,5 33~39 12,8~13,2
Ø12,7 50~60 16,2~16,6
Ø15,9 62~75 19,3~19,7

6.4.4 Pokyny pro ohýbání potrubí

K ohýbání potrubí používejte odpovídající nástroje. Všechny ohyby trubek by měly být co nejmenší (poloměr ohybu by měl být 30~40 mm nebo větší).
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Jednofázové jednotky řady R32 4P600463-1B – 2020.05
Referenční příručka k instalaci
35
Page 36
6 | Instalace
a b
A
a b
c

6.4.5 Rozšiřování konců trubek

UPOZORNĚNÍ
Nedokonalé propojení převlečnými spoji může způsobit únik plynného chladiva.NEPOUŽÍVEJTE převlečné spoje opakovaně. Používejte nové převlečné spoje,
zabráníte tak úniku plynného chladiva.
Používejte převlečné matice dodané s jednotkou. Použití jiných převlečných matic
může způsobit únik chladicího plynu.
1 Konec trubice odřízněte. 2 Otřepy z řezné plochy odstraňte směrem dolů tak, aby se odštěpky
NEDOSTALY do hadice.
a Řez proveďte přesně v pravém úhlu. b Odstraňte otřepy.
3 Vyšroubujte převlečnou matici z uzavíracího ventilu a převlečnou matici
upevněte na potrubí.
4 Vytvořte převlečný spoj. Nasaďte přesně do polohy znázorněné na obrázku.
Nástroj určený pro typ
R32 (typ spojky)
Běžný nástroj pro převlečný spoj
Typ spojky
(Typ Ridgid)
A 0 – 0,5mm 1,0~1,5mm 1,5~2,0mm
5 Zkontrolujte správné provedení převlečného spoje.
a Vnitřní povrch převlečného spoje NESMÍ obsahovat trhliny. b Konec potrubí MUSÍ být rovnoměrně rozšířený do kalíšku a dokonale kruhového tvaru.
c Zkontrolujte zvednutí převlečné matice.

6.4.6 Spojení mezi venkovní a vnitřní jednotkou pomocí redukcí

Typ s křídlovou maticí
(Palcový typ)
Referenční příručka k instalaci
36
INFORMACE
Pro výrobník teplé užitkové vody pro jednotky Multi použijte stejnou redukci jako
pro vnitřní jednotku třídy 20.
Pro jednotky Hybrid pro Multi postupujte podle instalační příručky pro danou
kapacitní třídu a pro reduktor.
Celý výkon třídy vnitřních jednotek, jež mohou být připojeny ktéto jednotce:
Venkovní jednotka Třída celkové kapacity vnitřní jednotky
3MXM40 ≤7,0kW
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Jednofázové jednotky řady R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 37
6 | Instalace
Venkovní jednotka Třída celkové kapacity vnitřní jednotky
3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52,
≤9,0kW
3AMXF52
3MXM68, 4MXM68, 3MXF68 ≤11,0kW
4MXM80 ≤14,5kW
5MXM90 ≤15,6kW
Vstup Třída Redukční člen
3MXM40
A 15, 20, 25, 35
B + C 15, 20, 25, 35 2+4
3MXM52, 3AMXM52
A 15, 20, 25, 35
B + C 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50
3MXM68
A 15, 20, 25, 35
B + C 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50, 60
3MXF52, 3AMXF52, 3MXF68
A 20, 25, 35
B + C 20, 25, 35 2+4
4MXM68
A + B 15, 20, 25, 35
C + D 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50, 60
4MXM80
A 15, 20, 25, 35
B 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50, 60
C + D 15, 20, 25, 35 5+6
42, 50, 60 1+3
71
5MXM90
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Jednofázové jednotky řady R32 4P600463-1B – 2020.05
A + B 15, 20, 25, 35
C 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50, 60
Referenční příručka k instalaci
37
Page 38
6 | Instalace
1 2 3 4 5 6
a b d ec
a b d ec
a b d ec
Vstup Třída Redukční člen
D + E 15, 20, 25, 35 5+6
42, 50, 60 1+3
71
Typ redukce Připojení
1 Ø15,9mm → Ø12,7mm
2 Ø12,7mm → Ø9,5mm
3 Ø15,9mm → Ø12,7mm
4 Ø12,7mm → Ø9,5mm
5 Ø15,9mm → Ø9,5mm
6 Ø15,9mm → Ø9,5mm
Příklady připojení:
Připojení trubky Ø12,7mm k připojovacímu hrdlu potrubí plynu Ø15,9mm
a Připojovací hrdlo venkovní jednotky b Redukce č. 1
c Redukce č. 3 d Převlečná matice pro Ø15,9mm e Propojení mezi jednotkami
Připojení trubky Ø9,5mm k připojovacímu hrdlu potrubí plynu Ø15,9mm
a Připojovací hrdlo venkovní jednotky b Redukce č. 6
c Redukce č. 5 d Převlečná matice pro Ø9,5mm e Propojení mezi jednotkami
Připojení trubky Ø9,5mm k připojovacímu hrdlu potrubí plynu Ø12,7mm
Na vstup se závitem k připojení venkovní jednotky naneste vrstvu chladícího oleje.
Referenční příručka k instalaci
38
a Připojovací hrdlo venkovní jednotky b Redukce č. 2
c Redukce č. 4 d Převlečná matice pro Ø12,7mm e Propojení mezi jednotkami
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Jednofázové jednotky řady R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 39
Převlečná matice pro (mm) Dotahovací moment (N•m)
c
d
a
b
a
b
Ø9,5 33~39
Ø12,7 50~60
Ø15,9 62~75
POZNÁMKA
Při dotahování matic používejte odpovídající momentové klíče, aby nedošlo k poškození daného spoje. Buďte opatrní, abyste matici nedotáhli nadměrně, jinak by mohlo dojít k poškození menší trubky (asi 2/3-1× normálního krouticího momentu).

6.4.7 Použití uzavíracího ventilu se servisním vstupem

Manipulace s uzavíracím ventilem
Vezměte v úvahu následující pokyny:
Uzavírací ventily jsou zvýroby uzavřeny.Následující obrázek uvádí jednotlivé díly potřebné k manipulaci s uzavíracím
ventilem.
6 | Instalace
a Servisní vstup a kryt servisního vstupu b Dřík ventilu c Přívodní potrubí d Kryt dříku
Oba uzavírací ventily musí být za provozu otevřené.Na dřík uzavíracího ventilu NEPOUŽÍVEJTE nadměrnou sílu. Mohli byste způsobit
poškození tělesa ventilu.
VŽDY se ujistěte, že je uzavírací ventil zajištěn klíčem, pak povolte nebo
dotáhněte převlečnou matici s pomocí momentového klíče. Klíč NEOPÍREJTE o kryt dříku ventilu, protože by mohlo dojít kúniku chladiva.
a Klíč b Momentový klíč
Jestliže se předpokládá nízký provozní tlak (například chlazení při nízké venkovní
teplotě), dostatečně utěsněte matici v uzavíracím ventilu plynového potrubí silikonovým těsněním tak, abyste předešli jejímu zamrzání.
Silikonové těsnění – zajistěte dokonalou těsnost.
Otevření/uzavření uzavíracího ventilu.
1 Sejměte kryt uzavíracího ventilu.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Jednofázové jednotky řady R32 4P600463-1B – 2020.05
Referenční příručka k instalaci
39
Page 40
6 | Instalace
2 Zasuňte šestihranný klíč (strana kapaliny: 4 mm, strana plynného chladiva:
6mm) do dříku ventilu a otočte jím:
Otevření po směru hodinových ručiček Zavření proti směru hodinových ručiček
3 Dříkem ventilu PŘESTAŇTE otáčet, jakmile narazíte na silný odpor. 4 Namontujte kryt uzavíracího ventilu.
Výsledek: Ventil je nyní otevřen/uzavřen.
Manipulace s krytem dříku ventilu
Kryt dříku ventilu těsní v místě označeném šipkou. NEPOŠKOĎTE jej.
Po manipulaci s uzavíracím ventilem utáhněte kryt dříku a zkontrolujte, zda
nedochází k úniku chladiva.
Průměr potrubí
Šířka přes plošky (mm) Dotahovací moment (N•m)
(mm)
6,4 17 15~17
9,5 19 18~20
12,7 22 22~27
15,9 27 48~59
Manipulace s krytem servisní přípojky
K plnění VŽDY používejte hadici vybavenou kolíkem ke stisknutí ventilu, protože
servisní port je vybaven ventilem typu Schrader.
Po manipulaci se servisním hrdlem dotáhněte kryt hrdla a zkontrolujte, zda
nedochází k únikům chladiva.
Položka Dotahovací moment (N•m)
Kryt servisního vstupu 11~14

6.4.8 Připojení potrubí chladiva k venkovní jednotce

Referenční příručka k instalaci
40
Délka potrubí. Udržujte provozní potrubí co nejkratší.Ochrana potrubí. Chraňte provozní potrubí proti fyzickému poškození.
1 Připojte kapalné chladivo od vnitřní jednotky k uzavíracímu ventilu kapaliny
venkovní jednotky.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Jednofázové jednotky řady R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 41
a c
b c
a Uzavírací ventil kapaliny b Plynový uzavírací ventil c Servisní otvor
2 Připojte plynné chladivo od vnitřní jednotky k uzavíracímu ventilu plynu
venkovní jednotky.
POZNÁMKA
Doporučuje se nainstalovat potrubní rozvod chladiva mezi vnitřní a venkovní jednotkou do ochranného vedení nebo obalit páskou.

6.5 Kontrola potrubí chladiva

6 | Instalace

6.5.1 Informace o kontrole potrubí chladiva

Těsnost vnitřního potrubí venkovní jednotky byla testována ve výrobě. Musíte zkontrolovat pouze vnější potrubí chladiva venkovní jednotky.
Před kontrolou potrubí chladiva
Zkontrolujte, zda je potrubí chladiva připojeno mezi venkovní a vnitřní jednotkou.
Typický průběh prací
Kontrola potrubí chladiva se obvykle skládá z následujících kroků:
1 Kontrola netěsností v potrubí chladiva. 2 Provedení podtlakového vysušení a odstranění veškerých zbytků vlhkosti,
vzduchu nebo dusíku z potrubí chladiva.
Pokud existuje možnost, že v potrubí chladiva bude přítomna vlhkost (například do potrubí může proniknout voda), proveďte nejprve postup podtlakového vysoušení, dokud nebude odstraněn veškerý vzduch.

6.5.2 Bezpečnostní upozornění pro kontrolu potrubí chladiva

INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a požadavky uvedené v kapitole:
Všeobecná bezpečnostní upozorněníPříprava
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Jednofázové jednotky řady R32 4P600463-1B – 2020.05
POZNÁMKA
Používejte 2stupňové vakuové čerpadlo se zpětným ventilem schopné vyvinout manometrický podtlak −⁠100,7kPa (−⁠1,007bar) (5torrů absolutní). Není-li čerpadlo v činnosti, olej čerpadla nesmí proudit zpět do systému.
Referenční příručka k instalaci
41
Page 42
6 | Instalace
a
h
b
f
h
i
e
c
d
e
g
j

6.5.3 Kontrola těsnosti

POZNÁMKA
Používejte toto podtlakové čerpadlo výhradně pro R32. Použití stejného podtlakového čerpadla pro různá chladiva by mohlo způsobit poškození podtlakového čerpadla a jednotky.
POZNÁMKA
Připojte podtlakové čerpadlo k servisní přípojce uzavíracího ventilu plynu.Před provedením zkoušky těsnosti nebo podtlakového sušení se ujistěte, že
plynový uzavírací ventil a kapalinový uzavírací ventil jsou pevně uzavřené.
POZNÁMKA
NEPŘEKRAČUJTE maximální provozní tlak jednotky (viz “PS High” na typovém štítku jednotky).
POZNÁMKA
Používejte běžně prodávaný pěnivý roztok doporučený ke zkouškám těsnosti. Nepoužívejte mýdlovou vodu, která může způsobit popraskání převlečných matic (mýdlová voda může obsahovat sůl, která absorbuje vlhkost, jež zmrzne, jakmile se potrubí ochladí) nebo může způsobit korozi spojů (mýdlová voda může obsahovat čpavek, který má korozivní účinky při styku smosaznou maticí a měděným hrdlem).
1 Naplňte systém pomocí stlačeného dusíku až na přístrojový tlak minimálně
200kPa (2bar). Doporučuje se tlakovat na 3000kPa (30bar) a detekovat malé netěsnosti.
2 U všech spojů potrubí proveďte zkoušku těsnosti pomocí pěnivého roztoku. 3 Vypusťte všechen dusík.

6.5.4 Provedení podtlakového sušení

Připojte podtlakové čerpadlo a sběrné potrubí následujícím způsobem:
a Tlakoměr b Armatura tlakoměru
c Nízkotlaký ventil (Lo) d Vysokotlaký ventil (Hi) e Plnicí hadice
f Podtlakové čerpadlo g Servisní otvor h Kryty ventilů
i Plynový uzavírací ventil
j Uzavírací ventil kapaliny
1 Odsajte ze systému vzduch, dokud podtlak nedosáhne hodnoty −0,1 MPa
(−1bar).
2 Ponechte systém v tomto stavu po dobu 4–5minut a zkontrolujte tlak:
Referenční příručka k instalaci
42
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Jednofázové jednotky řady R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 43
6 | Instalace
Jestliže se tlak… Pak…
Nezmění V systému není žádná vlhkost. Tento
postup je dokončen.
Zvýší V systému se nachází vlhkost.
Přejděte k dalšímu kroku.
3 Odsávejte ze systému vzduch alespoň po dobu 2hodin tak, aby tlak v potrubí
dosahoval hodnoty −0,1MPa (−1bar).
4 Po vypnutí čerpadla kontrolujte tlak alespoň po dobu 1hodiny. 5 Pokud NEDOSÁHNETE cílového podtlaku nebo NENÍ možné udržet podtlak po
dobu 1hodiny, proveďte následující:
Zkontrolujte opět těsnost.Proveďte znovu podtlakové sušení.
POZNÁMKA
Po instalaci a odsávání se ujistěte, že otevřete plynový uzavírací ventil. Spuštění systému s uzavřeným ventilem může poškodit kompresor.
INFORMACE
Po otevření uzavíracího ventilu je možné, že tlak v potrubním rozvodu chladiva NESTOUPNE. To může být způsobeno např. uzavřeným expanzním ventilem v okruhu venkovní jednotky, avšak NEPŘEDSTAVUJE problém pro správný chod jednotky.

6.6 Plnění chladiva

6.6.1 Doplnění chladiva

Venkovní jednotka je naplněna chladivem, ale v některých případech může být potřebné následující:
Naplnění dalšího chladiva Když je celková délka potrubí větší než
Úplná výměna chladiva Příklad:
Naplnění dalšího chladiva
Před doplněním chladiva se ujistěte, že externí potrubí chladiva venkovní jednotky je zkontrolováno (test netěsnosti, podtlakové vysoušení).
Co Když je
stanovená (viz dále).
Při přemístění systému.Po úniku.
INFORMACE
V závislosti na jednotkách a podmínkách instalace může b ýt n nutné připojit elektrickou kabeláž před naplněním chladiva.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Jednofázové jednotky řady R32 4P600463-1B – 2020.05
Typický pracovní postup – plnění dodatečného chladiva je typicky tvořeno následujícími fázemi:
1 Stanovení, zda je nutné doplnit chladivo a kolik.
2 V případě potřeby doplnění dodatečného chladiva.
Referenční příručka k instalaci
43
Page 44
6 | Instalace
3 Vyplnění štítek o fluorovaných skleníkových plynech a jeho upevnění na vnitřní
stranu venkovní jednotky.
Úplná výměna chladiva
Před úplnou výměnou náplně chladiva se ujistěte, že bylo provedeno následující:
1 Zkontrolujte, zda je ze systému odsáto chladivo.
2 Externí potrubí chladiva venkovní jednotky je zkontrolováno (test netěsnosti,
podtlakové vysoušení).
3 Bylo provedeni podtlakové vysoušení interního potrubí chladiva venkovní
jednotky.
POZNÁMKA
Před úplným doplněním proveďte podtlakové sušení také na vnitřním potrubí chladiva venkovní jednotky.
Typický pracovní postup – úplná výměna chladiva je typicky tvořena následujícími fázemi:
1 Stanovení, kolik je nutní naplnit chladiva.
2 Plnění chladiva.
3 Vyplnění štítek o fluorovaných skleníkových plynech a jeho upevnění na vnitřní
stranu venkovní jednotky.

6.6.2 Bezpečnostní upozornění pro plnění chladiva

INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a požadavky uvedené v kapitole:
Všeobecná bezpečnostní upozorněníPříprava

6.6.3 O plnění chladiva

Tento výrobek obsahuje fluorované skleníkové plyny. Tyto plyny NEVYPOUŠTĚJTE do ovzduší.
Typ chladiva: R32 Hodnota potenciálu globálního oteplování (GWP): 675
POZNÁMKA
Příslušná legislativa týkající se fluorovaných skleníkových plynů vyžaduje, aby náplň chladiva v jednotce byla uvedena formou hmotnosti i jako ekvivalent CO2.
Vzorec pro výpočet množství CO2 v ekvivalentních tunách: Hodnota GWP chladiva × celkový objem chladiva [kg] / 1000
Podrobnější informace si vyžádejte od podniku provádějícího instalaci.
Referenční příručka k instalaci
44
VÝSTRAHA: MÍRNĚ HOŘLAVÝ MATERIÁL
Chladivo uvnitř této jednotky je mírně hořlavé.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Jednofázové jednotky řady R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 45
6 | Instalace
VÝSTRAHA
Zařízení musí být uloženo v místnosti bez nepřetržitě pracujících zdrojů zažehnuté (například otevřený plamen, pracující plynové zařízení nebo elektrické topidlo).
VÝSTRAHA
NEPROPICHUJTE ani nespalujte součásti pracující s chladivem.NEPOUŽÍVEJTE žádné čisticí prostředky nebo prostředky pro urychlení procesu
odmrazování kromě těch, jež jsou doporučeny výrobcem.
Uvědomte si, že chladivo v systému je bez zápachu.
VÝSTRAHA
Chladivo uvnitř této jednotky je mírně hořlavé, ale za normálních okolností NEUNIKÁ. Jestliže chladivo unikne do místnosti a dostane se do kontaktu s otevřeným plamenem hořáku, topením nebo vařičem, může to způsobit vznik požáru nebo nebezpečných plynů.
Vypněte všechna spalovací topidla, místnost vyvětrejte a obraťte se na prodejce, od kterého jste si koupili danou jednotku.
Jednotku NEPOUŽÍVEJTE, dokud servisní technik nepotvrdí, že byla dokončena oprava místa, kde došlo kúniku chladiva.

6.6.4 Stanovení množství chladiva pro doplnění

Pokud je celková délka
potrubí kapaliny…
≤30m NEPŘIDÁVEJTE dodatečné chladivo.
>30m R=(celková délka potrubí kapaliny (m)–30m)×0,020
INFORMACE
Délka potrubí je délka kapalinového potrubí v jednom směru.
Maximální přípustné množství doplňovaného chladiva
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF52 2,2kg
3MXM68, 3MXF68 2,4kg
4MXM68 2,6kg
4MXM80 3,2kg
5MXM90 3,3kg
Potom…
R=dodatečná náplň (kg) (zaokrouhlit dolů na jednotky 0,1kg)

6.6.5 Stanovení celkového objemu náplně chladiva

3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Jednofázové jednotky řady R32 4P600463-1B – 2020.05
INFORMACE
Pokud je nutné doplnit chladivo, je celková náplň chladiva následující: tovární náplň chladiva (viz typový štítek jednotky) + stanovené doplňované množství.
Referenční příručka k instalaci
45
Page 46
6 | Instalace
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e

6.6.6 Naplnění dalšího chladiva

VÝSTRAHA
Používejte výhradně chladivo typu R32. Jiné látky mohou způsobit exploze nebo
požár.
Chladivo R32 obsahuje fluorované skleníkové plyny. Jeho potenciál globálního
oteplování (GWP) je 675. Tyto plyny NEVYPOUŠTĚJTE do atmosféry.
Při plnění chladiva VŽDY používejte ochranné rukavice a ochranné brýle.
UPOZORNĚNÍ
Aby nedošlo k poškození kompresoru, NEPLŇTE více chladiva než je stanovené množství.
Nutná podmínka: Před naplněním chladiva se ujistěte, že potrubí chladiva je připojeno a zkontrolováno (test netěsnosti a podtlakové vysoušení).
1 Připojte potrubí chladiva k servisnímu hrdlu. 2 Doplňte doplňkový objem chladiva. 3 Otevřete uzavírací ventil plynu.

6.6.7 Připevnění štítku s označením fluorovaných skleníkových plynů

1 Vyplňte štítek následujícím způsobem:
a Pokud je s jednotkou (viz příslušenství) dodána sada štítků o fluorovaných skleníkových plynech, odrhněte
příslušný štítek v odpovídajícím jazyce a nalepte jej na horní stranu a.
b Náplň chladiva vproduktu: viz typový štítek jednotky
c Dodatečný naplněný objem chladiva d Celková náplň chladiva e Množství fluorovaných skleníkových plynů celkové náplně chladiva vyjádřené jako ekvivalent tun CO2.
f GWP = Global warming potential – Potenciál globálního oteplování
POZNÁMKA
Příslušná legislativa týkající se fluorovaných skleníkových plynů vyžaduje, aby náplň chladiva v jednotce byla uvedena formou hmotnosti i jako ekvivalent CO2.
Vzorec pro výpočet množství CO2 v ekvivalentních tunách: Hodnota GWP chladiva × celkový objem chladiva [kg] / 1000
Použijte hodnotu GWP uvedenou na štítek s údaji o náplni chladiva. Tato hodnota GWP je založena na stávající legislativě o fluorovaných skleníkových plynech. Hodnota GWP uvedená v příručce může být zastaralá.
2 Upevněte štítek na vnitřní stranu venkovní jednotky v blízkosti plynových a
kapalinových uzavíracích ventilů.
Referenční příručka k instalaci
46
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Jednofázové jednotky řady R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 47

6.7 Připojení elektrického vedení

6.7.1 Informace o připojování elektrického vedení

Typický průběh prací
Připojení elektrické kabeláže je typicky tvořeno následujícími fázemi:
1 Ujistěte se, zda systém napájení splňuje elektrické specifikace tepelného
čerpadla.
2 Připojení elektrického vedení k venkovní jednotce. 3 Připojení elektrického vedení k vnitřní jednotce. 4 Připojení přívodu napájení vnitřní jednotky. 5 Připojení přívodu napájení plynového kotle. 6 Připojení komunikačního kabelu mezi plynovým kotlem a vnitřní jednotkou. 7 Připojení uživatelského rozhraní. 8 Připojení uzavíracích ventilů. 9 Připojení čerpadla teplé užitkové vody. 10 Připojení výstupu alarmu. 11 Připojení výstupu zapnutí / vypnutí prostorového vytápění. 12 Připojení bezpečnostního termostatu.
6 | Instalace

6.7.2 Bezpečnostní opatření při zapojování elektrického vedení

INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a požadavky uvedené v kapitole:
Všeobecná bezpečnostní upozorněníPříprava
VÝSTRAHA
Zařízení musí být instalováno v souladu s národními předpisy pro elektroinstalace.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
VÝSTRAHA
Pro přívod napájení VŽDY používejte kabely s více jádry.
VÝSTRAHA
Použijte odpojovací jistič se všemi póly s odstupem kontaktů alespoň 3 mm, který zajišťuje úplné odpojení při přepětí v kategorii III.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Jednofázové jednotky řady R32 4P600463-1B – 2020.05
VÝSTRAHA
Je-li napájecí kabel poškozen, je NUTNÉ provést jeho výměnu výrobcem, jeho zástupcem nebo jinou oprávněnou osobou, aby bylo vyloučeno riziko úrazu elektrickým proudem nebo jiného nebezpečí.
Referenční příručka k instalaci
47
Page 48
6 | Instalace
AC
DC
DC
S20 S21 S22 S23
S92
S93
S40
S80
S70
U W
V
DC-
FU2
S90
S24
AL2 AL1
e
f
g
h
a
b
c
d
DC(-)
FU2
VÝSTRAHA
NEPŘIPOJUJTE napájecí kabel k vnitřní jednotce. Mohlo by to způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár.
VÝSTRAHA
Uvnitř produktu NEPOUŽÍVEJTE elektrické součástky zakoupené v běžných
obchodech.
Napájení pro vypouštěcí čerpadlo atd. NEVYVÁDĚJTE ze svorkovnice. Mohlo by to
způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár.
VÝSTRAHA
Udržujte propojovací kabeláž vždy mimo kontakt měděným potrubím bez tepelné izolace, protože toto potrubí bude velmi horké.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
Všechny elektrické součásti (včetně termistorů) jsou napájeny z napájecího zdroje. Nedotýkejte se jich mokrýma rukama.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
Před údržbou odpojte elektrické napájení na více než 10 minut a změřte napětí na svorkách kondenzátorů hlavního obvodu nebo elektrických součástí. Než se budete moci dotknout elektrických součástí, MUSÍ napětí klesnout níže než 50 V DC. Umístění svorek je popsán ve schématu elektrického zapojení.
a AL1, AL2 – konektor vodiče solenoidového ventilu* b S20~24 – konektor vodiče elektronického expanzního ventilu (místnosti A, B, C, D, E)*
c S40 – vodič tepelného relé spínajícího při přetížení a konektor spínače vysokého tlaku* d Multimetr (rozsah stejnosměrného napětí) e S90~93 – konektor vodiče termistoru
f S70 – konektor vodiče motoru ventilátoru g S80 – konektor vodičů čtyřcestného ventilu h Konektor vodiče kompresoru
* Může se lišit v závislosti na modelu.

6.7.3 Pokyny k zapojování elektrického vedení

Referenční příručka k instalaci
48
Mějte na paměti následující:
Pokud jsou použity lankové vodiče, nainstalujte na konec vodiče kabelové očko.
Umístěte kabelové očko na vodič až k izolaci a upevněte vhodným nástrojem.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Jednofázové jednotky řady R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 49
b a
a Lankový vodič
c b
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
1-3
b Kabelové očko
Pro instalaci vodičů použijte následující způsoby:
Typ vodiče Způsob instalace
Jednožilový vodič
a Kroucený jednožilový vodič b Šroub c Plochá podložka
Lankové vodiče s očkem
6 | Instalace
Dotahovací momenty
Položka Dotahovací moment (N•m)
M4 (X1M) 1,2 M4 (uzemnění)
Zemnicí vodič mezi pojistkou vodiče a svorkou nesmí být delší než ostatní vodiče.

6.7.4 Specifikace standardních součástí zapojení

Součást
Napájecí kabel Napětí 220~240V
a Svorka b Šroub c Plochá podložka O Povoleno X NENÍ povoleno
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Jednofázové jednotky řady R32 4P600463-1B – 2020.05
Fáze 1~
Kmitočet 50Hz
Typ vodiče A
Propojovací kabel (vnitřní↔venkovní) 4žilový kabel, 1,5mm2 nebo
2,5mm2, použitelné pro
220~240V
H05RN-F (60245 IEC 57)
Referenční příručka k instalaci
49
Page 50
6 | Instalace
1
2
a b
Součást
Doporučený jistič B
Jistič proti zemnímu zkratu Velikost MUSÍ odpovídat platným
předpisům
Model A B
3MXM40 3žilový kabel 2,5mm
2
16A
3AMXM52, 3AMXF52, 3MXF52, 3MXM52, 3MXF68,
H05RN-F (60245 IEC 57) H07RN-F (60245 IEC 66)
3žilový kabel 4,0mm
H07RN-F (60245 IEC 66)
3MXM68, 4MXM68
4MXM80 3žilový kabel 4,0 mm
5MXM90 32A
H07RN-F (60245 IEC 66)
Elektrické zařízení musí vyhovovat normě EN/IEC 61000-3-12 (evropská/ mezinárodní technická norma udávající limity harmonických proudů generovaných zařízeními připojenými k veřejným nízkonapěťovým systémům se vstupním proudem > 16 A a ≤ 75 A na fázi).

6.7.5 Připojení elektrické kabeláže k venkovní jednotce

1 Sejměte kryt rozváděcí skříně (1 šroub).
20A
2
2
25A
Referenční příručka k instalaci
50
2 Odstraňte izolaci z konců vedení (20mm).
a Z konců vedení odstraňte izolaci v této délce b Příliš dlouhá část obnaženého vodiče může způsobit úraz elektrickým proudem nebo vznik svodového
proudu
3 Zapojte propojovací vedení mezi vnitřními a venkovními jednotkami tak, aby si
navzájem odpovídala čísla svorek. Zkontrolujte, zda se symboly mezi potrubím a kabeláží shodují.
4 Ujistěte se, že kabeláž je správně připojena ke správné místnosti.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Jednofázové jednotky řady R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 51
6 | Instalace
e-B
e-E
e-C
e-D
a-A
e-A
a-C a-D
a-E
a-B
b c
d
L N
1 2 3
1 2 3
a
a Svorka pro místnost (A, B, C, D, E)* b Jistič c Jistič proti zemnímu zkratu d Napájecí vodič e Spojovací kabel pro místnost (A, B, C, D, E)*
* Může se lišit v závislosti na modelu.
5 Dotáhněte pečlivě šrouby svorek pomocí křížového šroubováku. 6 Opatrným zatažením zkontrolujte, zda vodiče nejsou odpojeny. 7 Pečlivě zajistěte pojistku vodiče, abyste zabánili silovému zatížení svorek
kabeláže.
8 Protáhněte kabeláž skrze výřez ve dně ochranné desky. 9 Zkontrolujte, zda se vodiče elektrického zapojení nikde nedotýkají plynového
potrubí.
a Úchyt vodiče
10 Upevněte kryt rozváděcí skříně a servisní kryt.

6.8 Dokončení instalace venkovní jednotky

3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Jednofázové jednotky řady R32 4P600463-1B – 2020.05

6.8.1 Dokončení instalace venkovní jednotky

POZNÁMKA
Doporučuje se nainstalovat potrubní rozvod chladiva mezi vnitřní a venkovní jednotkou do ochranného vedení nebo obalit páskou.
Referenční příručka k instalaci
51
Page 52
6 | Instalace
g
b
a
f
e
cd

6.8.2 Funkce pohotovostního režimu s úsporou elektrické energie

1 Izolujte a upevněte potrubí s chladivem a kabely následujícím způsobem:
a Potrubí plynu b Izolace plynového potrubí
c Propojovací kabel d Elektrická kabeláž (je-li to vhodné) e Potrubí kapaliny
f Izolace potrubí kapaliny
g Dokončovací páska
2 Nasaďte servisní kryt.
Funkce pohotovostního režimu s úsporou elektrické energie:
Vypne napájecí zdroj venkovní jednotky, aZapne pohotovostní režim s úsporou elektrické energie vnitřní jednotky.
Funkci pohotovostního režimu s úsporou elektrické energie lze použít u následujících jednotek:
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52 FTXM, FTXP, FTXJ, FVXM
Pokud použijete jinou vnitřní jednotku, konektor pohotovostního režimu s úsporou elektrické energie musí být připojen.
Funkce pohotovostního režimu s úsporou elektrické energie je před dodávkou vypnuta.
Zapínání funkce pohotovostního režimu s úsporou elektrické energie
Nutná podmínka: Hlavní síťové napájení MUSÍ být vypnuto.
1 Sejměte servisní kryt. 2 Odpojte konektor pohotovostního režimu s úsporou elektrické energie.
3 Zapněte hlavní vypínač.

6.8.3 Funkce přednostního nastavení místnosti

INFORMACE
Funkce přednostního nastavení místnosti vyžaduje provedení počátečního
nastavení během instalace jednotky. Zeptejte se zákazníka, ve kterých místnostech plánuje použít tuto funkci, a během instalace proveďte potřebná nastavení.
Přednostní nastavení místnosti je použitelné pouze pro vnitřní jednotku
klimatizace a pouze pro jednu místnost.
Referenční příručka k instalaci
52
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Jednofázové jednotky řady R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 53
Vnitřní jednotka s přednostním nastavením má přednost v následujících situacích:
E D C B A
E D C B A
A
1
2
3
4
5
SW4
OFFON
2
1
2 1
A
1
2
3
4
5
2
1
SW6
2
OFFON
1
Přednost provozního režimu: Pokud lze funkci přednostního nastavení místnosti
použití pro vnitřní jednotku, všechny ostatní vnitřní jednotky přejdou do pohotovostního režimu.
Přednost během provozu s vysokým výkonem: Pokud vnitřní jednotka, jež je
nastavena jako přednostní, pracuje na vysokém výkonu, ostatní vnitřní jednotky budou pracovat s redukovanými možnostmi.
Přednost tiššího režimu: Pokud vnitřní jednotka, jež má nastavenou funkci
přednosti, pracuje v tichém režimu, venkovní jednotka bude také pracovat v tichém režimu.
Zeptejte se zákazníka, ve kterých místnostech plánuje použít tuto funkci, a během instalace proveďte potřebná nastavení. Nevhodnější je nastavení pokoje pro hosty.
Nastavení funkce přednosti místnosti
1 Sejměte kryt spínače na desce tištěných spojů. 2 Nastavte spínač (SW4) pro vnitřní jednotku, pro kterou chcete aktivovat funkci
priority místnosti, do polohy ZAPNUTO.
6 | Instalace
3 Znovu zapněte napájení.

6.8.4 Tichý noční režim

Funkce tichého nočního režimu snižuje v nočních hodinách provozní hluk venkovní jednotky. Tím se také sníží dostupný výkon chlazení jednotky. Zákazníkovi vysvětlete režim tichého nočního provozu podle popisu dále a ověřte si, zda ho chce zákazník používat.
Zapnutí nočního tichého režimu
1 Sejměte kryt spínače na desce tištěných spojů.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Jednofázové jednotky řady R32 4P600463-1B – 2020.05
Referenční příručka k instalaci
53
Page 54
6 | Instalace
4 3 2 1
4 3 2 1
A
1
2
3
4
5
SW5
2
OFFON
1
VHR-5N SVH-21T-1
S15
1
3
5

6.8.5 Zámek režimu topení

2 Nastavte spínač tichého nočního režimu do polohy ZAPNUTO (SW6-1).
Zámek režimu topení omezuje topný režim provozu jednotky.
Zapnutí zámku režimu topení
1 Sejměte kryt spínače na desce tištěných spojů. 2 Nastavte spínač zámku topení do polohy ZAPNUTO (SW5-1).

6.8.6 Zámek režimu chlazení

Zámek režimu chlazení omezuje chladicí režim provozu jednotky. Režim nuceného provozu je také dostupný v režimu chlazení.
Specifikace tělesa konektoru a kolíků: Produkty ST, těleso VHR‑5N, kolík SVH‑21T‑1,1
Když je zámek režimu chlazení použit v kombinaci s jednotkou Hybrid for Multi, tyto jednotky nebude moci ovládat tepelné čerpadlo.
Zapnutí zámku režimu chlazení
1 Zkratujte kolíky 3 a 5 konektoru S15.
Referenční příručka k instalaci
54
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Jednofázové jednotky řady R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 55

6.8.7 Uzavření venkovní jednotky

1 Uzavřete kryt rozváděcí skříňky. 2 Uzavřete servisní kryt.
POZNÁMKA
Při uzavírání krytu venkovní jednotky zajistěte, aby dotahovací moment NEPŘEKROČIL 4,1Nm.
6 | Instalace
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Jednofázové jednotky řady R32 4P600463-1B – 2020.05
Referenční příručka k instalaci
55
Page 56
7 | Uvedení do provozu

7 Uvedení do provozu

7.1 Přehled: Uvedení do provozu

7.2 Bezpečnostní upozornění při uvádění do provozu

Tato kapitola popisuje, co musíte udělat a znát pro uvedení systému do provozu po jeho nainstalování.
Typický průběh prací
Uvedení do provozu se typicky skládá z následujících kroků:
1 Prověření dle "Kontrolního seznamu před uvedením do provozu". 2 Provedení testovacího provozu systému.
INFORMACE
Během období prvního spuštění jednotky může být vyžadovaný vyšší příkon, než jaký je uvedený na typovém štítku jednotky. Tento jev je způsoben kompresorem, který vyžaduje nepřetržitou dobu provozu 50 hodin, než dosáhne plynulého provozu a stabilní spotřeby energie.
POZNÁMKA
VŽDY používejte jednotku s termistory a/nebo snímači/spínači tlaku. Pokud tomu tak NEBUDE, může dojít ke spálení kompresoru.
POZNÁMKA
Před uvedením jednotky do provozu VŽDY nejprve dokončete instalaci potrubí chladiva. Pokud tomu tak NEBUDE, může dojít k poruše kompresoru.

7.3 Kontrolní seznam před uvedením do provozu

Po dokončení instalace jednotky je nutné nejprve zkontrolovat následující položky. Po provedení všech testů je nutné jednotku uzavřít. Po uzavření jednotky ji připojte k napájení.
Vnitřní jednotka je správně namontována.
Venkovní jednotka je správně namontována.
Systém je správně uzemněn a svorky uzemnění jsou utaženy.
Napájecí napětí musí odpovídat napětí na identifikačním štítku jednotky.
Referenční příručka k instalaci
56
V rozváděcí skříňce NEJSOU žádné uvolněné přípojky nebo poškozené elektrické součásti.
Uvnitř vnitřních ani venkovních jednotek NEJSOU žádné poškozené součásti nebo zmáčknuté potrubí.
NEDOCHÁZÍ k žádným únikům chladiva.
Potrubí chladiva (plynného a kapalného) je tepelně izolováno.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Jednofázové jednotky řady R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 57
Je použit správný rozměr potrubí a trubky jsou správně izolovány.
Uzavírací ventily (plynové a kapalinové) na venkovní jednotce jsou plně otevřeny.
Drenáž
Zkontrolujte, zda vytéká kondenzát hladce.
Možný dopad: Mohla by odkapávat kondenzovaná voda.
Vnitřní jednotka přijímá signály z uživatelského rozhraní.
Jako propojovací vedení jsou použity předepsané vodiče.
Pojistky, jističe nebo lokálně nainstalovaná ochranní zařízení jsou nainstalována podle tohoto dokumentu a NEJSOU vyřazena.
Zkontrolujte, zda si odpovídají značky veškerého elektrického zapojení a potrubí jednotlivých vnitřních jednotek (místnosti A~E).
Zkontrolujte, zda je nastaveno prioritní nastavení pro 2 nebo více místností. Mějte na paměti, že výrobník teplé užitkové vody pro jednotky Multi nebo Hybrid pro Multi nebudou zvoleny jako prioritní místnost.

7.4 Kontrolní seznam během uvedení do provozu

7 | Uvedení do provozu
Provedení kontroly zapojení.
Provedení odvzdušnění.
Provedení zkušebního provozu.

7.5 Zkušební provoz a testování

Pro jednotku Hybrid for Multi je nutné splnit některá bezpečnostní opatření, než bude možné funkci použít. Další informace naleznete v instalační příručce, a/nebo v referenční příručce instalačního technika vnitřních jednotek.
Před zahájením zkušebního provozu proměřte napětí na primární straně jističe.
Zkontrolujte, zda je veškeré potrubí a veškerá kabeláž zapojena správně.
Uzavírací ventily (plynové a kapalinové) na venkovní jednotce jsou plně otevřeny.
Inicializace systému více jednotek může několik minut trvat, v závislosti na počtu vnitřních jednotek a volitelného vybavení.

7.5.1 Kontrola chyb zapojení

3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Jednofázové jednotky řady R32 4P600463-1B – 2020.05
Funkce kontroly chyb zapojení provede kontrolu a automatickou opravu libovolných chyb zapojení kabeláže. To je vhodné pro kontrolu kabeláže, kterou nelze kontrolovat přímo, například kabeláž uloženou pod zemí.
Tuto funkci NELZE použít do 3minut po aktivaci ochranného jističe, nebo když je teplota venkovního vzduchu ≤5°C.
Referenční příručka k instalaci
57
Page 58
7 | Uvedení do provozu
A
1
2
3
4
5
SW3
2
1
Provedení kontroly chyb zapojení
INFORMACE
Pokud si nejste jisti, zda je správně provedeno elektrické zapojení a potrubí,
musíte pouze provést kontrolu chyb zapojení.
Jestliže provedete kontrolu chyb zapojení, hybridní jednotka pro více vnitřních
jednotek (multi) nebude provozována pomocí tepelného čerpadla po dobu 72hodin. Během této doby převezme hybridní provoz plynový kotel.
1 Sejměte servisní kryt spínače desky tištěných spojů.
2 Stiskněte přepínač kontroly chyb zapojení (SW3) na desce tištěných spojů
venkovní jednotky. Výsledek: Kontrolka LED servisního monitoru signalizuje, zda je oprava možná.
Podrobnější informace o způsobu výkladu obsahu displeje LED viz návod k servisu.
Výsledek: Chyby zápisu budou opraveny asi po 15-20 minutách. Není-li možná automatická oprava, zkontrolujte elektrické zapojení a potrubí vnitřních jednotek obvyklým způsobem.
INFORMACE
Počet zobrazených kontrolek LED závisí na počtu místností.Funkce kontroly chyby zápisu NEBUDE pracovat, pokud je venkovní teplota ≤5°C.Po skončení automatické kontroly zapojení zůstanou kontrolky LED rozsvícené,
dokud nebude zahájen normální provoz.
Postupujte podle postupů ke stanovení diagnostiky produktu. Podrobnosti o
diagnostice chyb produktu naleznete v servisní příručce.
Stavové kontrolky LED:
Všechny kontrolky LED blikají: automatická korekce NENÍ možná.Kontrolky LED střídavě blikají? Automatická korekce je dokončena.
Referenční příručka k instalaci
58

7.5.2 Zkušební provoz

Jedna nebo více kontrolek LED je trvale zapnutá: neobvyklý způsob zastavení
(postupujte podle pokynů pro diagnostiku na zadní straně pravého panelu a také podle servisní příručky).
Nutná podmínka: Napájecí zdroj MUSÍ být ve stanoveném rozsahu. Nutná podmínka: Testovací provoz může být proveden v režimu chlazení nebo
topení.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Jednofázové jednotky řady R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 59
7 | Uvedení do provozu
Nutná podmínka: Testovací provoz musí být proveden v souladu s návodem k obsluze vnitřní jednotky a musí tak být ověřeno, že všechny funkce a součásti pracují správně.
1 V režimu chlazení vyberte nejnižší teplotu, jakou lze naprogramovat. V režimu
topení vyberte nejvyšší teplotu, jakou lze naprogramovat.
2 Nechte jednotku v chodu asi 20minut a změřte teplotu na vstupu a výstupu
vnitřní jednotky. Rozdíl by měl být asi 8°C (chlazení) nebo 20°C (topení).
3 Nejprve zkontrolujte činnosti každé jednotky samostatně, pak zkontrolujte
současný provoz všech vnitřních jednotek. Zkontrolujte chlazení i vytápění.
4 Když je testovací provoz dokončen, nastavte teplotu na normální úroveň. V
režimu chlazení: 26~28°C, v režimu topení: 20~24°C.
INFORMACE
V případě potřeby lze testovací provoz vypnout.Poté, co je jednotka vypnuta, nemůže být znovu spuštěna po dobu 3 minut.Když je spuštěn testovací chod v režimu topení ihned po zapnutí ochranného
jističe, v některých případech nebude vycházet z jednotky vzduch po dobu 15 minut, aby byla jednotka chráněna.
Během testu nechte pracovat jenom klimatizační jednotku. Během testovacího
provozu NEUVÁDĚJTE do chodu jednotku Hybrid for Multi ani výrobník teplé užitkové vody.
Během provozu chlazení se může na plynovém uzavíracím ventilu nebo jiných
dílech tvořit led. Jde o běžný jev.
INFORMACE
Je-li jednotka zapnuta, spotřebovává elektřinu.Když se po výpadku napájení toto obnoví, bude jednotka pokračovat v dříve
navoleném režimu.

7.6 Spuštění venkovní jednotky

Konfigurace a uvedení systému do provozu viz instalační návod pro vnitřní jednotku.

7.7 Diagnostika poruch pomocí kontrolky LED na desce tištěných spojů venkovní jednotky

Symbol Kontrolka LED je...
Zapnuto
Vypnuto
Bliká
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Jednofázové jednotky řady R32 4P600463-1B – 2020.05
Referenční příručka k instalaci
59
Page 60
7 | Uvedení do provozu
Červená kontrolka
(a)
LED 1 2 3 4 5
Diagnóza
Normální.
Zkontrolujte vnitřní jednotku.
Zareagovala ochrana proti přetlaku, zamrzla provozní jednotka nebo jednotka v pohotovostním režimu.
Zareagovalo relé přetížení nebo vysoká teplota ve výstupním potrubí.
(b)
Porucha při spuštění kompresoru.
Vstupní nadproud.
Porucha termistoru nebo CT.
(b)
Vysoká teplota rozváděcí skříně.
Vysoká teplota na chladiči obvodu převodníku.
Výstupní nadproud.
Nedostatek chladiva.
(b)
(b)
Nízké napětí ke hlavnímu obvodu nebo přepětí hlavního obvodu.
Porucha reverzního spínání solenoidového ventilu nebo spínání vysokého tlaku.
(b)
Vadná deska tištěných spojů venkovní jednotky.
Porucha motoru ventilátoru.
Chyba kabeláže
Zkontrolujte zapojení.
(a)
Počet zobrazených kontrolek LED závisí na počtu místností.
(b)
Diagnostika označená symbolem v některých případech neplatí. Podrobnosti naleznete v příslušné servisní příručce.
Zelená kontrolka LED-A Diagnóza
Normální.
Zkontrolujte vnitřní jednotku.
Vypněte a znovu zapněte napájení a zkontrolujte kontrolku LED asi 3 minuty. Pokud kontrolka LED znovu svítí, je vadná deska tištěných spojů venkovní jednotky.
Porucha napájecího zdroje.
(a)
Diagnostika označená symbolem v některých případech neplatí. Podrobnosti naleznete v příslušné servisní příručce.
(a)
Referenční příručka k instalaci
60
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Jednofázové jednotky řady R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 61

8 Předání uživateli

Jakmile je dokončen zkušební provoz a jednotka pracuje správně, ujistěte se prosím, že jsou uživateli jasné následující položky:
Ujistěte se, že uživatel má tištěnou verzi dokumentace a požádejte jej, aby si ji
uschoval pro pozdější použití. Informujte uživatele, že kompletní dokumentaci může najít na adrese URL uvedené dříve v této příručce.
Vysvětlete uživateli, jak správně ovládat systém a co dělat v případě problémů.Ukažte uživateli, jakou údržbu musí na jednotce provádět.
8 | Předání uživateli
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Jednofázové jednotky řady R32 4P600463-1B – 2020.05
Referenční příručka k instalaci
61
Page 62
9 | Údržba a servis

9 Údržba a servis

9.1 Přehled: údržba s servis

POZNÁMKA
Údržba MUSÍ být prováděna autorizovaným instalačním technikem nebo servisním zástupcem.
Doporučujeme provádět údržbu alespoň jednou ročně. Platná legislativa však může vyžadovat kratší intervaly údržby.
POZNÁMKA
Příslušná legislativa týkající se fluorovaných skleníkových plynů vyžaduje, aby náplň chladiva v jednotce byla uvedena formou hmotnosti i jako ekvivalent CO2.
Vzorec pro výpočet množství CO2 v ekvivalentních tunách: Hodnota GWP chladiva × celkový objem chladiva [kg] / 1000
Obsahuje následující informace:
Bezpečnostní upozornění pro údržbuRoční údržba venkovní jednotky

9.2 Bezpečnostní opatření pro údržbu

NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
POZNÁMKA:Nebezpečí výboje statické elektřiny
Aby nedošlo k poškození desky tištěného spoje, vybijte před prováděním servisních prací statickou elektřinu tím, že se rukou dotknete kovové části jednotky.

9.3 Kontrolní seznam pro roční údržbu venkovní jednotky

9.4 Kompresor

Referenční příručka k instalaci
62
Zkontrolujte následující alespoň jednou ročně:
Výměník tepla
Výměník tepla venkovní jednotky může být ucpaný prachem, nečistotami, listy atd. Doporučuje se čistit výměník tepla každý rok. Ucpaný výměník tepla může způsobit nedostatečný nebo nadměrný tlak, což povede k nižší výkonnosti.
Když provádíte údržbu kompresoru, mějte na paměti následující bezpečnostní opatření.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Jednofázové jednotky řady R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 63
9 | Údržba a servis
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
Používejte kompresor pouze v uzemněných systémech.Před údržbou kompresoru vypněte napájení.Po dokončení údržby nasaďte zpět kryt rozváděcí skříně a servisní kryt.
UPOZORNĚNÍ
Vždy používejte ochranné brýle a ochranné rukavice.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO VÝBUCHU
K demontáži kompresoru použijte řezací nástroj na trubky.NEPOUŽÍVEJTE pájecí hořák.Použijte pouze schválená chladiva a maziva.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
NEDOTÝKEJTE se kompresoru holýma rukama.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Jednofázové jednotky řady R32 4P600463-1B – 2020.05
Referenční příručka k instalaci
63
Page 64
10 | Odstraňování problémů

10 Odstraňování problémů

10.1 Přehled: odstraňování problémů

Tato kapitola popisuje, co musíte udělat v případě problémů. Obsahuje informace o řešení problémů na základě příznaků.
Před odstraňováním poruch
Proveďte důkladnou vizuální kontrolu jednotky a vyhledejte zjevné vady, například volné spojení nebo vadnou kabeláž.

10.2 Bezpečnostní upozornění pro odstraňování poruch

VÝSTRAHA
Při kontrole rozváděcí skříňky jednotky musí být jednotka VŽDY odpojena od
zdroje napájení. Vypněte příslušný jistič.
Jestliže bylo aktivováno bezpečnostní zařízení, zastavte jednotku a dříve než
zařízení vynulujete, zjistěte, proč bylo dané bezpečnostní zařízení aktivováno. NIKDY neobcházejte bezpečnostní zařízení ani neměňte jejich nastavení na jiné hodnoty, než jaké byly továrně nastaveny. Pokud nejste schopni zjistit příčinu problému, kontaktujte svého prodejce.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
VÝSTRAHA
Zabraňte nebezpečí způsobené náhodným resetováním tepelné pojistky: toto zařízení NESMÍ být napájeno přes externí spínací zařízení, např. časový spínač, nebo připojeno do obvodu, který je pravidelně zapínán a vypínán obslužným programem.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ

10.3 Řešení problémů na základě příznaků

10.3.1 Příznak: Vnitřní jednotky by mohly spadnout, vibrovat nebo generovat hluk

Možné příčiny Nápravné opatření
Vnitřní jednotky nejsou nainstalovány bezpečně
Vnitřní jednotku instalujte bezpečným způsobem.

10.3.2 Příznak: Jednotka NETOPÍ nebo NECHLADÍ dle očekávání

Referenční příručka k instalaci
64
Možné příčiny Nápravné opatření
Nesprávné připojení elektrických vodičů Připojte správně elektrického vodiče.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Jednofázové jednotky řady R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 65
10 | Odstraňování problémů
Možné příčiny Nápravné opatření
Únik plynu Zkontrolujte možný únik plynu.
Značky na kabeláži a potrubí SE NESHODUJÍ

10.3.3 Příznak: Únik vody

Možné příčiny Nápravné opatření
Neúplná tepelná izolace (plynového potrubí, kapalinového potrubí, vnitřních částí odtokové hadice)
Nesprávně připojený odtok Zabezpečte odtok.

10.3.4 Příznak: Elektrický svod

Možné příčiny Nápravné opatření
Jednotka není řádně uzemněna. Zkontrolujte a opravte připojení

10.3.5 Příznak: Přednostní nastavení místnosti nefunguje

Značky na kabeláži a potrubí (místnosti A, B, C, D a E) se pro každou vnitřní jednotku MUSÍ SHODOVAT.
Ujistěte se, že tepelná izolace potrubí a vypouštěcí hadice je úplná.
zemnícího spojení.
Možné příčiny Nápravné opatření
Nastavení přednosti může být nastaveno pro více místnosti než 1.
Jednotka Hybrid for Multi NEMŮŽE být nastavena jako prioritní místnost.
Jednotka TUV pro Multi NEMŮŽE být nastavena jako prioritní místnost.

10.3.6 Příznak: Jednotka NEPRACUJE nebo je spálená

Možné příčiny Nápravné opatření
Kabeláž nebyla zapojena v souladu s technickými údaji
Nastavení přednosti může být zadáno pouze pro jednu 1 místnost.
Pro přednostní nastavení přednosti vyberte jinou vnitřní jednotku.
Jako prioritní místnost vyberte jednotku klimatizace.
Opravte kabeláž.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Jednofázové jednotky řady R32 4P600463-1B – 2020.05
Referenční příručka k instalaci
65
Page 66
11 | Likvidace

11 Likvidace

11.1 Přehled: Likvidace

POZNÁMKA
Systém se nikdy NEPOKOUŠEJTE demontovat sami: demontáž systému, likvidace chladiva, oleje a ostatních částí zařízení MUSÍ být provedena v souladu s příslušnými předpisy. Jednotky MUSÍ být likvidovány ve specializovaném zařízení, aby jejich součásti mohly být opakovaně použity, recyklovány nebo regenerovány.
Typický průběh prací
Likvidace systému se typicky skládá z následujících kroků:
1 Odčerpání systému. 2 Předání systému specializovanému servisnímu zařízení.
INFORMACE
Další podrobnosti naleznete v servisní příručce.

11.2 Odčerpání chladiva

Příklad: Abyste chránili životní prostředí, při přemísťování nebo likvidací z jednotky odčerpejte chladivo.
POZNÁMKA
Pro Hybrid pro Multi musí být zajištěna všechna požadovaná bezpečnostní opatření, aby se zabránilo poškození zamrznutím na vodním výměníku tepla, než bude moci být tato funkce povolena nebo aktivována. Podrobné informace naleznete v instalačním návodu vnitřní jednotky.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO VÝBUCHU
Režim odčerpávání – únik chladiva. Chcete-li odčerpat systém a došlo k úniku v
chladicím okruhu:
NEPOUŽÍVEJTE funkci automatického odčerpávání, díky které můžete shromáždit
veškeré chladivo ze systému ve venkovní jednotce. Možný dopad: Samozápal a výbuch kompresoru v důsledku pronikání vzduchu do pracujícího kompresoru.
Použijte samostatný odsávání, aby NEMUSEL pracovat kompresor jednotky.
POZNÁMKA
Během režimu odčerpávání zastavte kompresor předtím, než budete demontovat potrubí chladiva. Jestliže by při odčerpávání chladiva kompresor stále běžel a uzavírací ventil by byl otevřen, došlo by k nasátí vzduchu do systému. V důsledku abnormálního tlaku v chladivovém okruhu může dojít k poškození kompresoru nebo poškození systému.
Referenční příručka k instalaci
66
Operace odčerpání vyčerpá veškeré chladivo zesystému do venkovní jednotky.
1 Sejměte krytku uzavíracího ventilu kapaliny a plynu. 2 Spusťte režim nuceného chlazení. Viz "11.3 Spuštění a vypnutí nuceného
chlazení"[467].
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Jednofázové jednotky řady R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 67
3 Zhruba po 5 až 10minutách (v případě velmi nízkých teplot prostředí (<−10°C)
a
c
b
d
d
e
4 3 2 1
2 1
4 3 2 1
2 1
HEAT
COOL
A
1
2
3
4
5
2
3
SW5
SW6
SW2
OFFON
1
již po 1 nebo 2 minutách) uzavřete kapalinový uzavírací ventil pomocí šestihranného klíče.
4 Zkontrolujte na sběrném potrubí, zda bylo dosaženo podtlaku. 5 Zhruba po 2 až 3minutách uzavřete plynový uzavírací ventil a zastavte operaci
nuceného chlazení.
a Plynový uzavírací ventil b Směr k uzavření c Šestihranný klíč d Čepička ventilu e Uzavírací ventil kapaliny

11.3 Spuštění a vypnutí nuceného chlazení

11 | Likvidace
1 Vypněte napájení. 2 Demontujte servisní kryt a kryt rozváděcí skříně. 3 Sejměte servisní kryt spínače desky tištěných spojů. 4 Nastavte přepínač DIP SW5 a SW6 do polohy VYPNUTO. 5 Nastavte přepínač DIP SW2 do polohy COOL.
6 Upevněte kryt servisního spínače desky tištěných spojů, kryt spínací skříně a
servisní kryt.
7 Zapněte venkovní jednotku. 8 Stisknutím spínače nuceného chladicího provozu SW1 spusťte režim nuceného
chlazení.
9 Stisknutím spínače nuceného chladicího provozu SW1 zastavte režim
nuceného chlazení.
Referenční příručka k instalaci
67
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Jednofázové jednotky řady R32 4P600463-1B – 2020.05
Page 68
11 | Likvidace
A
1
2
3
4
5
7
SW1
6
4
5 =
POZNÁMKA
Dbejte, aby během režimu nuceného chlazení zůstala teplota vody vyšší než 5°C (viz údaj teploty vnitřní jednotky). Toho můžete dosáhnout např. aktivací všech ventilátorů jednotek s ventilátorem.
Referenční příručka k instalaci
68
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Jednofázové jednotky řady R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 69

12 Technické údaje

,
A
INDOOR
OUTDOOR
Podsoubor nejnovějších technických údajů je dostupný na regionálním webu
Daikin (přístupný veřejně).
Úplný soubor nejnovějších technických údajů je dostupný na webu Daikin
Business Portal (vyžaduje se ověření).

12.1 Schéma zapojení

12.1.1 Legenda – sjednocené schéma zapojení

Použité součástí a číslování viz schéma zapojení jednotky. Číslování součástí je arabskými číslicemi ve vzestupném pořadí pro každou součást a je vyjádřeno v přehledu níže symbolem "*" v kódu součásti.
Symbol Význam Symbol Význam
Jistič Ochranná zem
12 | Technické údaje
Připojení Ochranné uzemnění (šroub)
Konektor
Usměrňovač
Uzemnění Konektor relé
Elektrická instalace Zkratovací konektor
Pojistka Svorka
Vnitřní jednotka Svorkovnice
Venkovní jednotka Kabelová příchytka
Proudový chránič (RCD)
Symbol Barva Symbol Barva
BLK Černá ORG Oranžová
BLU Modrá PNK Růžová
BRN Hnědá PRP, PPL Červená
GRN Zelená RED Červená
GRY Šedá WHT Bílá
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Jednofázové jednotky řady R32 4P600463-1B – 2020.05
YLW Žlutá
Symbol Význam
A*P Deska tištěného spoje
BS* Tlačítko ZAP/VYP, ovládací spínač
BZ, H*O Bzučák
C* Kondenzátor
Referenční příručka k instalaci
69
Page 70
12 | Technické údaje
Symbol Význam
AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*, HN*, HR*,
Spojení, konektor MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*, NE
D*, V*D Dioda
DB* Diodový můstek
DS* Přepínač DIP
E*H Ohřívač
FU*, F*U, (charakteristiky viz také deska
Pojistka tištěných spojů uvnitř jednotky)
FG* Konektor (uzemnění rámu)
H* Kabelový svazek
H*P, LED*, V*L Kontrolka, svítící dioda
HAP Světelná dioda (servisní monitor -
zelená)
HIGH VOLTAGE Vysoké napětí
IES Snímač Intelligent Eye
IPM* Inteligentní výkonový modul
K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M Magnetické relé
L Fáze
L* Cívka
L*R Tlumivka
M* Krokový elektromotor
M*C Motor kompresoru
M*F Motor ventilátoru
M*P Motor vypouštěcího čerpadla
M*S Motor žaluzie
MR*, MRCW*, MRM*, MRN* Magnetické relé
N Nulový vodič
n=*, N=* Počet průchodů feritovým jádrem
PAM Pulsně amplitudová modulace
PCB* Deska tištěného spoje
PM* Výkonový modul
PS Spínaný napájecí zdroj
Referenční příručka k instalaci
70
PTC* Termistor PTC
Q* Bipolární tranzistor s izolovaným
hradlem (IGBT )
Q*C Jistič
Q*DI, KLM Jistič proti zemnímu spojení
Q*L Ochrana před přetížením
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Jednofázové jednotky řady R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 71
12 | Technické údaje
Symbol Význam
Q*M Tepelný spínač
Q*R Proudový chránič (RCD)
R* Rezistor
R*T Termistor
RC Přijímač
S*C Koncový spínač
S*L Plovákový spínač
S*NG Detektor úniku chladiva
S*NPH Snímač tlaku (vysokotlaký)
S*NPL Snímač tlaku (nízkotlaký)
S*PH, HPS* Tlakový spínač (vysokotlaký)
S*PL Tlakový snímač (nízkotlaký)
S*T Termostat
S*RH Snímač vlhkosti
S*W, SW* Ovládací spínač
SA*, F1S Svodič přepětí
SR*, WLU Přijímač signálu
SS* Volicí spínač
SHEET METAL Pevná deska svorkovnice
T*R Transformátor
TC, TRC Vysílač
V*, R*V Varistor
V*R Napájecí modul – diodový můstek,
bipolární tranzistor s izolovaným hradlem (IGBT)
WRC Bezdrátový dálkový ovladač
X* Svorka
X*M Svorkovnice (blok)
Y*E Cívka elektronického expanzního ventilu
Y*R, Y*S Cívka zpětného elektromagnetického
ventilu

12.2 Schéma potrubního rozvodu: Venkovní jednotka

3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Jednofázové jednotky řady R32 4P600463-1B – 2020.05
Z*C Feritové jádro
ZF, Z*F Šumový filtr
Klasifikace kategorie součástí PED:
Spínač vysokého tlaku: kategorie IV
Referenční příručka k instalaci
71
Page 72
12 | Technické údaje
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
u
d
p
oo
n
l l
m
l
w
x
v-A
v-B
v-C
v-A
v-B
v-C
q
h
3MXM68, 3MXF68
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
d
e
f
k
a
b
c
g
i
d
r
s
t
v-A
v-B
v-C
u
d
p
o o
n
l
m
l
l
w
x
v-A
v-B
v-C
q
h
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3AMXF52, 3MXF52
Kompresor: kategorie IIAkumulátor: 4MXM80, 5MXM90 kategorie II, ostatní modely kategorie IDalší součásti: viz PED, článek 4, odstavec 3
POZNÁMKA
Když je aktivován spínač vysokého tlaku, MUSÍ BÝT resetován kvalifikovanou osobou.
Referenční příručka k instalaci
72
a Výměník tepla h Rozvaděč o Akumulátor v Místnost b Termistor venkovní
teploty vzduchu
c Termistor výměníku
tepla
d Sběrné potrubí k Čtyřcestný ventil r Elektronický expanzní
e Motor ventilátoru l Tlumič s Termistor (kapalina) S1PH Spínač vysokého tlaku
f Axiální ventilátor m Termistor
i Tlumič s filtrem p Plynový uzavírací
j Solenoidový ventil q Uzavírací ventil
vypouštěcího potrubí
w Propojovací potrubí –
ventil
x Propojovací potrubí –
kapaliny
ventil
t Filtr Průtok chladiva:
y Kapalinová nádrž
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Jednofázové jednotky řady R32
kapalina
plyn
(automatický reset)
chlazení
4P600463-1B – 2020.05
Page 73
12 | Technické údaje
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
v-B
v-C
v-D
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
4MXM68
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
15.9CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
v-B
v-C
v-D
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
4MXM80
g Kapilární trubice n Kompresor u Termistor (plyn) Průtok chladiva:
topení
a Výměník tepla h Rozvaděč o Akumulátor v Místnost
b Termistor venkovní
c Termistor výměníku
d Sběrné potrubí k Čtyřcestný ventil r Elektronický expanzní
e Motor ventilátoru l Tlumič s Termistor (kapalina) S1PH Spínač vysokého tlaku
g Kapilární trubice n Kompresor u Termistor (plyn) Průtok chladiva:
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Jednofázové jednotky řady R32 4P600463-1B – 2020.05
teploty vzduchu
tepla
f Axiální ventilátor m Termistor
i Tlumič s filtrem p Plynový uzavírací
j Solenoidový ventil q Uzavírací ventil
vypouštěcího potrubí
ventil
kapaliny
ventil
t Filtr Průtok chladiva:
w Propojovací potrubí –
kapalina
x Propojovací potrubí –
plyn
y Kapalinová nádrž
(automatický reset)
chlazení
topení
Referenční příručka k instalaci
73
Page 74
12 | Technické údaje
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
E
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
u-E
v-B
v-C
v-D
v-E
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
5MXM90
a Výměník tepla h Rozvaděč o Akumulátor v Místnost b Termistor venkovní
teploty vzduchu
c Termistor výměníku
tepla
d Sběrné potrubí k Čtyřcestný ventil r Elektronický expanzní
e Motor ventilátoru l Tlumič s Termistor (kapalina) S1PH Spínač vysokého tlaku
f Axiální ventilátor m Termistor
g Kapilární trubice n Kompresor u Termistor (plyn) Průtok chladiva:
i Tlumič s filtrem p Plynový uzavírací
ventil
j Solenoidový ventil q Uzavírací ventil
kapaliny
ventil
t Filtr Průtok chladiva:
vypouštěcího potrubí
w Propojovací potrubí –
kapalina
x Propojovací potrubí –
plyn
y Kapalinová nádrž
(automatický reset)
chlazení
topení
Referenční příručka k instalaci
74
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Jednofázové jednotky řady R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 75

13 Slovník pojmů

Prodejce
Obchodní distributor výrobku.
Autorizovaný instalační technik
Odborně způsobilá osoba, která je kvalifikovaná k instalaci výrobku.
Uživatel
Osoba, která vlastní výrobek, nebo jej používá.
Platná legislativa
Veškeré mezinárodní, evropské, státní a místní nařízení, zákony, vyhlášky nebo předpisy, které jsou relevantní a platné pro určitý výrobek nebo oblast.
Servisní firma
Kvalifikovaná firma, která může provádět nebo koordinovat požadovaný servis jednotky.
Instalační návod
Návod pro určitý výrobek nebo aplikaci vysvětlující, jak jej instalovat, konfigurovat a udržovat v dobrém stavu.
13 | Slovník pojmů
Návod k obsluze
Návod pro určitý výrobek nebo aplikaci vysvětlující, jak jej používat.
Pokyny pro údržbu
Návod pro určitý výrobek nebo aplikaci vysvětlující (pokud je to relevantní), jak instalovat, konfigurovat, ovládat a/nebo udržovat výrobek nebo aplikaci.
Příslušenství
Štítky, návody, informační listy a vybavení, které je dodáváno s výrobkem a které musí být instalováno dle pokynů v doprovodné dokumentaci.
Volitelné vybavení
Vybavení vyrobené nebo schválené společností Daikin, které je možné kombinovat s výrobkem dle pokynů v doprovodné dokumentaci.
Místní dodávka
Vybavení, které NENÍ vyrobené společností Daikin, které je možné kombinovat s výrobkem dle pokynů v doprovodné dokumentaci.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Jednofázové jednotky řady R32 4P600463-1B – 2020.05
Referenční příručka k instalaci
75
Page 76
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2019 Daikin
4P600463-1B 2020.05
Loading...