4.6.4Acerca del modo silencioso nocturno ......................... 13
4.6.5Acerca del bloqueo del modo de calefacción ............. 13
4.6.6Acerca del bloqueo del modo de refrigeración ........... 13
5 Puesta en marcha14
5.1Lista de comprobación antes de la puesta en servicio.............. 14
5.2Lista de comprobación durante la puesta en marcha ............... 14
5.3Prueba de funcionamiento ........................................................ 14
5.3.1Acerca de la comprobación de errores de cableado .. 14
5.3.2Cómo realizar una prueba de funcionamiento............ 15
5.4Puesta en marcha de la unidad exterior.................................... 15
7.2Diagrama de tuberías: unidad exterior ....................................... 18
1Acerca de la documentación
1.1Acerca de este documento
Audiencia de destino
Instaladores autorizados
INFORMACIÓN
Este dispositivo ha sido diseñado para ser utilizado por
usuarios expertos o formados en comercios, en la industria
ligera o en granjas, o para uso comercial o doméstico por
personas no profesionales.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que las operaciones de instalación,
mantenimiento y reparación, además de los materiales
aplicados, cumplan con las instrucciones que aparecen en
Daikin y con la normativa aplicable y que solo las realice
personal autorizado. En Europa y zonas donde se
apliquen las normas IEC, EN/IEC 60335-2-40 es la norma
aplicable.
Conjunto de documentos
Este documento forma parte de un conjunto de documentos. El
conjunto completo consiste en:
▪ Precauciones generales de seguridad:
▪ Instrucciones de seguridad que DEBE leer antes de la
instalación
▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad exterior)
▪ Manual de instalación de la unidad exterior:
▪ Instrucciones de instalación
▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad exterior)
▪ Guía de referencia del instalador:
▪ Preparativos para la instalación, datos de referencia,…
▪ Formato: Archivos digitales en http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Las revisiones más recientes de la documentación suministrada
pueden estar disponibles en la página Web regional de Daikin o a
través de su distribuidor.
La documentación original está escrita en inglés. Los demás
idiomas son traducciones.
Datos técnicos
▪ Hay disponible un subconjunto de los datos técnicos más
recientes en el sitio web regional Daikin (accesible al público).
▪ Hay disponible un conjunto completo de los datos técnicos más
recientes en el Daikin Business Portal (autenticación necesaria).
2Acerca de la caja
2.1Unidad exterior
6 Tratamiento de desechos15
6.1Bombeo de vacío ...................................................................... 15
6.2Como iniciar y detener la refrigeración forzada......................... 16
7 Datos técnicos16
7.1Diagrama de cableado .............................................................. 16
7.1.1Leyenda del diagrama de cableado unificado ............ 16
Manual de instalación
4
2.1.1Extracción de los accesorios de la unidad
exterior
1 Levante la unidad exterior.
2 Retire los accesorios en la parte inferior del paquete.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
3P600450-1C – 2020.05
Page 5
1×1×1×
1×
6×
1×
a
1×
bcde
3×
1×
1×
ij
gh
f
a Manual de instalación de la unidad exterior
≤1200
>100
>100
>50
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
b
a
b
c
b Precauciones generales de seguridad
c Etiqueta de información relativa a gases fluorados de
efecto invernadero
d Etiqueta multilingüe de información relativa a gases
fluorados de efecto invernadero
e Toma de drenaje
f Bolsa para tornillos. Los tornillos se utilizarán para fijar
las bandas de anclaje del cable eléctrico.
g Tapa de drenaje (pequeña)
h Tapa de drenaje (grande)
i Conjunto del reductor
j Etiqueta energética
3Preparación
3 Preparación
3.1.1Requisitos para el lugar de instalación de
la unidad exterior
Tenga en cuenta las siguientes pautas de espacio:
a Salida de aire
b Entrada de aire
Deje 300 mm de espacio de trabajo bajo la superficie del techo y
250 mm para el mantenimiento de las tuberías y de los
componentes eléctricos.
3.1Preparación del lugar de
instalación
▪ Elija un lugar de montaje donde el sonido de funcionamiento el
aire caliente o frío descargado por la unidad no moleste.
ADVERTENCIA
NO instale el equipo de aire acondicionado en un lugar
donde pueda haber fugas de gas inflamable. Si sale una
fuga de gas y éste permanece cerca del equipo de aire
acondicionado, puede provocar un incendio.
▪ Instale las unidades, los cables de alimentación y los cables de
comunicación a 3 metros de distancia, como mínimo, de
televisores o radios para evitar interferencias. En función de las
ondas de radio, una distancia de 3 metros podría no ser
suficiente.
▪ No coloque objetos bajo la unidad interior que puedan resultar
dañados por el agua de drenaje.
ADVERTENCIA
Si los aparatos contienen refrigerante R32, la superficie
del suelo de la habitación en la que se instalen, manejen y
almacenen los aparatos debe ser superior a la superficie
de suelo mínima. Esto se aplica a:
▪ Unidades interiores sin sensor de fugas de
refrigerante; en caso de unidades interiores con sensor
de fugas de refrigerante, consulte el manual de
instalación
▪ Unidades exteriores instaladas o almacenadas en
interiores (ejemplo: jardín de invierno, garaje, sala de
maquinaria)
▪ Tubería de obra es espacios no ventilados
a Placa deflectora
b Dirección de viento preponderante
c Salida de aire
La unidad exterior ha sido diseñada para su instalación exclusiva en
exteriores y para funcionar en un rango de temperatura ambiente:
Modo
Modo calefacción
refrigeración
–10~46°C BS–15~24°C BS
3.1.2Requisitos para el emplazamiento de
instalación de la unidad exterior en climas
fríos
Proteja la unidad exterior de nevadas directas y tenga cuidado de no
dejar NUNCA que la unidad exterior quede cubierta por la nieve.
ADVERTENCIA
El aparato debe almacenarse en una habitación en la que
no haya fuentes de ignición funcionando continuamente
(ejemplo: llamas, un aparato a gas funcionando o un
calentador eléctrico en funcionamiento).
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
3P600450-1C – 2020.05
Manual de instalación
5
Page 6
4 Instalación
a
b
c
c
d
20 mm
a Cubierta para la nieve
b Pedestal
c Dirección de viento preponderante
d Salida de aire
Se recomienda dejar, al menos, 150mm de espacio libre debajo de
la unidad (300 mm en zonas con fuertes nevadas). Además,
asegúrese de que la unidad esté colocada, como mínimo, a 100mm
por encima del máximo nivel de nieve previsto. Si es necesario,
construya un pedestal. Consulte "4.1 Montaje de la unidad
exterior"[46] para obtener más detalles.
En zonas con nevadas abundantes, es muy importante instalar la
unidad en un lugar que NO se vea afectado por la nieve. Si existe la
posibilidad de nevadas laterales, asegúrese de que el serpentín del
intercambiador de calor esté resguardado de la nieve. Si es
necesario, instale una cubierta para la nieve y un pedestal.
Unidad exterior
instalada más arriba
que la unidad interior
Unidad exterior
instalada más abajo
que, al menos, 1
unidad interior
≤ 25m≤ 50m
Diferencia de altura
entre la unidad
exterior y la unidad
interior
≤ 15m≤ 7,5m
≤ 7,5m≤ 15m
Longitud total de la
tubería de
refrigerante
Diferencia de altura
entre la unidad
interior y la unidad
interior
4Instalación
ADVERTENCIA
La instalación debe correr a cargo de un instalador y los
materiales y la instalación deben ajustarse a la legislación
en vigor. En Europa, la EN378 es la norma aplicable.
3.1.3Diferencia de altura y longitud de la
tubería de refrigerante
INFORMACIÓN
Para la aplicación Hybrid para Multi y el generador de ACS
para Multi, consulte el manual de instalación para conocer
la máxima diferencia de longitud y altura para la tubería de
refrigerante.
Cuanto más corta sea la tubería de refrigerante mejor será el
rendimiento del sistema.
Las diferencias de altura y longitud de tubería deben cumplir con los
siguientes requisitos.
La longitud mínima admisible por habitación es 3m.
4,7m
2
2
2
2
2
4.1Montaje de la unidad exterior
4.1.1Cómo proporcionar una estructura de
instalación
Utilice una goma antivibración (suministro independiente) en casos
donde las vibraciones puedan transmitirse al edificio.
La unidad puede instalarse directamente sobre una base de
hormigón u otra base estable si las condiciones de drenaje son
buenas.
Prepare 4 juegos de pernos de anclaje M8 o M10, tuercas y
arandelas (suministro independiente).
Manual de instalación
6
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
3P600450-1C – 2020.05
Page 7
(mm)
353
600
240
240
a
a 100mm por encima del nivel de nieve previsto
4×M8/M10
a
acbbb
a
a
4.1.2Cómo instalar la unidad exterior
4 Instalación
Cómo cerrar los orificios de drenaje y fijar la toma
de drenaje
1 Instale las tapas de drenaje (accesorio f) y (accesorio g).
Asegúrese de que los bordes de las tapas de drenaje cierre los
orificios completamente.
2 Instale la toma de drenaje.
a Orificio de drenaje. Instale una tapa de drenaje (grande).
b Orificio de drenaje. Instale una tapa de drenaje
(pequeña).
c Orificio de drenaje para la toma de drenaje
4.1.4Cómo evitar que la unidad exterior se
caiga
Cuando instale la unidad en lugares expuestos a vientos fuertes
donde pueda inclinarse, tome las siguientes medidas:
1 Prepare 2 cables tal como se indica en la siguiente ilustración
(suministro independiente).
2 Coloque los 2 cables sobre la unidad exterior.
3 Inserte una lámina de goma entre los cables y la unidad
exterior para evitar que los cables rayen la pintura (suministro
independiente).
4 Fije los extremos de los cables.
5 Apriete los cables.
4.1.3Cómo habilitar un drenaje adecuado
AVISO
En zonas frías, NO utilice una toma de drenaje, manguera
ni tapas (grandes, pequeñas) con la unidad exterior. Tome
las medidas necesarias para que el condensado evacuado
NO PUEDA congelarse.
AVISO
Si los orificios de drenaje están tapados por una base de
montaje o por la superficie del suelo, coloque soportes de
≤30mm bajo los pies de la unidad exterior.
▪ Para realizar el drenaje utilice una toma de drenaje, si es
necesario.
a Orificio de drenaje
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
3P600450-1C – 2020.05
4.2Cómo conectar las tuberías de
refrigerante
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
PRECAUCIÓN
▪ No se admite cobresoldadura o soldadura en la obra
en unidades con carga de refrigerante R32 durante el
envío.
▪ Durante la instalación del sistema de refrigerante, la
unión de componentes con, al menos, uno de ellos
cargado, debe llevarse a cabo teniendo en cuenta los
siguientes requisitos:
ð dentro de espacios ocupados las uniones que no
sean permanentes no están permitidas para el
refrigerante R32, salvo para las uniones de obra que
conectan directamente la unidad interior a las
tuberías. Las uniones de obra que conectan
directamente las tuberías a las unidades interiores
deben ser de tipo no permanente.
Manual de instalación
7
Page 8
4 Instalación
123456
abdec
abdec
abdec
PRECAUCIÓN
NO conecte la tubería en ramificación integrada a la
unidad exterior si sólo se están realizando trabajos de
instalación de tuberías sin conectar la unidad interior para,
posteriormente, añadir otra unidad interior.
4.2.1Conexiones entre unidades exteriores e
interiores mediante reductores
INFORMACIÓN
▪ En el generador de ACS para Multi, utilice el mismo
reductor que para la unidad interior de la clase 20.
▪ En Hybrid para Multi, consulte el manual de instalación
de la unidad interior para conocer la clase de
capacidad y el reductor aplicable.
Clase de capacidad total de la unidad interior que puede
conectarse a esta unidad:
a Puerto de conexión de la unidad exterior
b Reductor n.º 1
c Reductor n.º 3
d Tuerca abocardada para Ø15,9mm
e Cableado entre unidades
▪ Conexión de una tubería de Ø9,5 mm a un puerto de conexión
para una tubería de gas de Ø15,9mm
a Puerto de conexión de la unidad exterior
b Reductor n.º 6
c Reductor n.º 5
d Tuerca abocardada para Ø9,5mm
e Cableado entre unidades
▪ Conexión de una tubería de Ø9,5 mm a un puerto de conexión
para una tubería de gas de Ø12,7mm
a Puerto de conexión de la unidad exterior
b Reductor n.º 2
c Reductor n.º 4
d Tuerca abocardada para Ø12,7mm
e Cableado entre unidades
Aplique una capa de aceite refrigerante a la conexión roscada de la
unidad exterior donde va acoplada la tuerca abocardada.
Tuerca abocardada para (mm)Par de apriete (N•m)
Ø9,533~39
Ø12,750~60
Ø15,962~75
Manual de instalación
8
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
3P600450-1C – 2020.05
Page 9
4 Instalación
a
c
b
c
AVISO
Utilice una llave dinamométrica adecuada para no dañar el
roscado de conexión al apretar demasiado la tuerca
abocardada. Tenga cuidado de NO apretar en exceso la
tuerca o de lo contrario, el tubo más pequeño podría
resultar dañado (aproximadamente 2/3-1× del par normal).
4.2.2Cómo conectar las tuberías de
refrigerante a la unidad exterior
▪ Longitud de la tubería. Mantenga la tubería de obra lo más corta
posible.
▪ Protección de la tubería. Proteja la tubería de obra frente a
daños físicos.
ADVERTENCIA
Conecte la tubería de refrigerante firmemente antes de
poner en marcha el compresor. Si la tubería de
refrigerante NO está conectada y la válvula de cierre está
abierta, el aire se aspirará cuando el compresor entre en
funcionamiento. Esto provocará una presión anómala en el
ciclo de refrigeración, lo que podría provocar, a su vez,
daños materiales e incluso lesiones personales.
1 Conecte la conexión de refrigerante líquido desde la unidad
interior a la válvula de cierre de líquido de la unidad exterior.
1 Cargue el sistema con nitrógeno hasta una presión de
manómetro de 200 kPa (2 bar). Se recomienda una
presurización a 3000 kPa (30 bar) para detectar pequeñas
fugas.
2 Compruebe si hay fugas aplicando una solución capaz de
formar burbujas a todas las conexiones.
3 Descargue todo el nitrógeno.
4.3.2Cómo realizar un secado por vacío
1 Haga vacío en el sistema hasta que la presión del colector
indique −0,1MPa (−1bar).
2 Déjelo así durante 4 o 5minutos y compruebe la presión:
Si la presión…Entonces…
No cambiaNo hay humedad en el
sistema. Este procedimiento
ha terminado.
AumentaHay humedad en el sistema.
Vaya al siguiente paso.
3 Haga vacío en el sistema durante al menos 2 horas hasta una
presión del colector de −0,1MPa (−1bar).
4 Después de DESACTIVAR la bomba, compruebe la presión
durante al menos 1hora.
5 Si NO se alcanza el vacío pretendido o NO se PUEDE
mantener el vacío durante 1hora, realice lo siguiente:
▪ Compruebe de nuevo si se producen fugas.
▪ Vuelva a realizar el secado de vacío.
a Válvula de cierre de líquido
b Válvula de cierre de gas
c Conexión de servicio
2 Conecte la conexión de refrigerante gaseoso desde la unidad
interior a la válvula de cierre de gas de la unidad exterior.
AVISO
Se recomienda que la tubería de refrigerante entre la
unidad interior y la unidad exterior se instale dentro de un
conducto o enrollarla con cinta aislante.
4.3Comprobación de las tuberías de
refrigerante
4.3.1Cómo comprobar si hay fugas
AVISO
NO supere la presión de trabajo máxima de la unidad
(véase “PS High” en la placa de especificaciones de la
unidad).
AVISO
Asegúrese de usar el producto espumante para detección
de fugas recomendado por su distribuidor. No utilice agua
con jabón, que podría provocar la fractura de las tuercas
abocardadas (el agua con jabón puede contener sal que
absorbe la humedad que se congelará cuando baje la
temperatura de la tubería), y/o causar corrosión de las
uniones abocardadas (el agua con jabón puede contener
amoniaco que produce un efecto corrosivo entre la tuerca
abocardada de latón y el abocardado del tubo de cobre).
AVISO
Asegúrese de abrir la válvula de cierre de líquido después
de instalar la tubería y realizar el vacío. Poner en
funcionamiento el sistema con la válvula cerrada puede
romper el compresor.
4.4Carga de refrigerante
4.4.1Acerca del refrigerante
Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero. NO
vierta gases a la atmósfera.
Tipo de refrigerante: R32
Valor del potencial de calentamiento global (GWP): 675
AVISO
La normativa aplicable sobre gases fluorados de efecto
invernadero requiere que la carga de la unidad se indique
en peso y en toneladas de CO2 equivalentes.
Fórmula para calcular la cantidad de toneladas de CO
equivalentes: Valor GWP del refrigerante × carga de
refrigerante total [en kg] / 1000
Póngase en contacto con su instalador para obtener más
información.
ADVERTENCIA: MATERIAL MODERADAMENTE
INFLAMABLE
El refrigerante dentro de la unidad es ligeramente
inflamable.
ADVERTENCIA
El aparato debe almacenarse en una habitación en la que
no haya fuentes de ignición funcionando continuamente
(ejemplo: llamas, un aparato a gas funcionando o un
calentador eléctrico en funcionamiento).
2
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
3P600450-1C – 2020.05
Manual de instalación
9
Page 10
4 Instalación
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
ADVERTENCIA
▪ NO perfore ni queme las piezas del ciclo de
refrigerante.
▪ NO utilice materiales de limpieza ni ningún otro medio
para acelerar el proceso de desescarche que no sea el
recomendado por el fabricante.
▪ Tenga en cuenta que el refrigerante dentro del sistema
es inodoro.
ADVERTENCIA
El refrigerante dentro del sistema es ligeramente
inflamable, pero normalmente NO presenta fugas. En caso
de producirse fugas en la habitación, si el refrigerante
entra en contacto con un quemador, un calentador o un
hornillo de cocina, se pueden producir incendios o humos
nocivos.
Apague cualquier sistema de calefacción por combustión,
ventile la habitación y póngase en contacto con el
distribuidor donde adquirió la unidad.
NO utilice la unidad hasta que un técnico de servicio
confirme que el componente por donde se ha producido la
fuga de refrigerante se haya reparado.
4.4.2Cómo determinar la cantidad de
refrigerante adicional
Si la longitud de
tubería de líquido
total es…
≤30mNO añada refrigerante adicional.
>30mR=(longitud total (m) de la tubería de
líquido–30m)×0,020
R=Carga adicional (kg) (redondeada en
unidades de 0,1kg)
INFORMACIÓN
Se considera que la longitud de la tubería es la longitud de
la tubería de líquido medida en un sentido.
4.4.3Cómo determinar la cantidad de recarga
completa
INFORMACIÓN
Si es necesaria una recarga completa, la carga total de
refrigerante es: la carga de refrigerante de fábrica (véase
la placa de especificaciones técnicas) + la carga adicional
determinada.
4.4.4Carga de refrigerante adicional
ADVERTENCIA
▪ Utilice solamente R32 como refrigerante. Otras
sustancias pueden provocar explosiones y accidentes.
▪ El refrigerante R32 contiene gases fluorados de efecto
invernadero. Su potencial de calentamiento global
(GWP) es 675. NO vierta estos gases a la atmósfera.
▪ Cuando cargue refrigerante, utilice SIEMPRE guantes
protectores y gafas de seguridad.
Prerrequisito: Antes de cargar el refrigerante, asegúrese de haber
conectado y comprobado la tubería de refrigerante (prueba de fugas
y secado de vacío).
1 Conecte el cilindro de refrigerante a la conexión de servicio.
2 Cargue la cantidad de refrigerante adicional.
3 Abra la válvula de cierre de gas.
4.4.5Cómo fijar la etiqueta de gases fluorados
de efecto invernadero
1 Rellene la etiqueta de la siguiente manera:
a Si se suministra una etiqueta multilingüe para los gases
fluorados de efecto invernadero (consulte accesorios),
despegue el idioma que corresponda y péguela encima
de a.
b Carga de refrigerante de fábrica, consulte la placa de
identificación de la unidad
c Cantidad de refrigerante adicional cargada
d Carga total de refrigerante
e Cantidad de gases fluorados de efecto invernadero
de la carga de refrigerante total expresada en toneladas
de CO2 equivalentes.
f GWP = Global warming potential (Potencial de
calentamiento global)
AVISO
La normativa aplicable sobre gases fluorados de efecto
invernadero requiere que la carga de la unidad se indique
en peso y en toneladas de CO2 equivalentes.
Fórmula para calcular la cantidad en toneladas de CO
equivalentes: valor GWP del refrigerante × carga de
refrigerante total [en kg] / 1000
Utilice el valor GWP que se menciona en la etiqueta de
carga de refrigerante adicional. Dicho valor GWP se basa
en la normativa actual sobre gases fluorados de efecto
invernadero. El valor GWP mencionado en el manual
podría estar obsoleto.
2 Peque la etiqueta en el interior de la unidad exterior cerca de
las válvulas de cierre de gas y líquido.
2
4.5Conexión del cableado eléctrico
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
ADVERTENCIA
El aparato debe instalarse de acuerdo con la normativa
sobre cableado nacional.
Manual de instalación
10
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
3P600450-1C – 2020.05
Page 11
4 Instalación
AC
DC
DC
S20 S21 S22 S23
S92
S93
S40
S80
S70
U W
V
DC-
FU2
S90
S24
AL2 AL1
e
f
g
h
a
b
c
d
DC(-)
FU2
1
2
1×
ADVERTENCIA
Utilice SIEMPRE un cable multiconductor para los cables
de alimentación.
ADVERTENCIA
Utilice un disyuntor de desconexión omnipolar con una
separación de contacto de al menos 3 mm que
proporcione una desconexión total en condiciones de
sobretensión de categoríaIII.
ADVERTENCIA
Si el cable de suministro resulta dañado, DEBERÁ ser
sustituido por el fabricante, su agente o técnico cualificado
similar para evitar peligros.
ADVERTENCIA
NO conecte la alimentación eléctrica a la unidad interior.
Esto podría producir descargas eléctricas o incendios.
ADVERTENCIA
▪ NO utilice componentes eléctricos adquiridos
localmente dentro del producto.
▪ NO realice ninguna derivación de suministro eléctrico
para la bomba de drenaje, etc. desde el bloque de
terminales. Esto podría producir descargas eléctricas o
incendios.
ADVERTENCIA
Mantenga el cableado de interconexión lejos de los tubos
de cobre sin aislamiento térmico, puesto que dichos tubos
estarán muy calientes.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Todos los componentes eléctricos (incluidos los
termistores) se energizan mediante la alimentación
eléctrica. NO los toque con las manos desnudas.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Desconecte el suministro eléctrico durante más de
10 minutos y mida la tensión en los terminales de los
condensadores del circuito principal o en los componentes
eléctricos antes de realizar las tareas de mantenimiento.
La tensión DEBE ser inferior a 50V de CC antes de que
pueda tocar los componentes eléctricos. Para conocer la
ubicación de los terminales, consulte el diagrama de
cableado.
c S40 – conector del presostato de alta y del cable
conductor de sobrecarga térmica*
d Multímetro (rango de tensión de CC)
e S90~93 – conector del cable conductor del termistor
f S70 - conector del cable conductor del motor del
ventilador
g S80 - conector del cable conductor de la válvula de 4
vías
h Conector del cable conductor del compresor
*Puede variar según el modelo.
4.5.1Especificaciones de los componentes de
cableado estándar
Componente
Cable de
suministro
eléctrico
Tensión220~240V
Fase1~
Frecuencia50Hz
Tipo de cableA
Cable de interconexión
(interior↔exterior)
Cable de 4 núcleos 1,5mm
o 2,5mm2 y aplicable para
220~240V
H05RN-F (60245 IEC 57)
Interruptor automático recomendadoB
Disyuntor de fugas a tierraDEBEN cumplir con la
normativa vigente
ModeloAB
3MXM40Cable de 3 núcleos 2,5mm
3AMXM52,
3AMXF52,
3MXF52,
3MXM52,
3MXF68,
3MXM68,
H05RN-F (60245 IEC 57)
H07RN-F (60245 IEC 66)
Cable de 3 núcleos 4,0mm
H07RN-F (60245 IEC 66)
2
16A
20A
2
4MXM68
4MXM80Cable de 3 núcleos 4,0 mm
5MXM9032A
H07RN-F (60245 IEC 66)
2
25A
El equipo eléctrico debe cumplir con EN/IEC 61000-3-12, la Norma
Técnica Europea/Internacional que establece los límites de
corrientes armónicas generadas por equipos conectados a la red
eléctrica pública de baja tensión con corriente de entrada de >16 A y
≤75 A por fase.
4.5.2Cómo conectar el cableado eléctrico a la
unidad exterior
1 Retire la tapa de la caja de conexiones (1 tornillo).
2
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
3P600450-1C – 2020.05
a AL1, AL2 - conector del cable conductor de la válvula de
b S20~24 - conector del cable conductor de la bobina de la
solenoide*
válvula de expansión electrónica (habitación A, B, C, D,
E)*
2 Conecte los cables entre la unidad interior y la exterior,
haciendo coincidir los números de los terminales. Asegúrese de
que los símbolos para las tuberías y el cableado coincidan.
3 Asegúrese de conectar el cableado correcto a la habitación
correcta.
Manual de instalación
11
Page 12
4 Instalación
e-B
e-E
e-C
e-D
a-A
e-A
a-Ca-D
a-E
a-B
bc
d
L N
1 2 3
1 2 3
2×
a
g
b
a
f
e
cd
a Terminal para la habitación (A, B, C, D, E)*
b Disyuntor de circuito
c Disyuntor de fugas a tierra
d Cableado de la fuente de alimentación
e Cable de interconexión para la habitación (A, B, C, D, E)*
*Puede variar según el modelo.
4 Apriete los tornillos de los terminales con firmeza mediante un
destornillador de estrella.
5 Compruebe que los cables no se desconecten tirando de ellos
con cuidado.
6 Asegúrese de fijar firmemente el dispositivo de retención del
cable para que no haya demasiada tensión externa sobre los
terminales.
7 Pase el cable a través del recorte en la parte inferior de la placa
de protección.
8 Asegúrese de que el cableado eléctrico no entre en contacto
con la tubería de gas.
a Tubería de gas
b Aislamiento del tubería de gas
c Cable de interconexión
d Cableado en la obra (si procede)
e Tubería de líquido
f Aislamiento de la tubería de líquido
g Cinta aislante
2 Instale la tapa de servicio.
4.6.2Acerca de la función de ahorro de
electricidad en espera
La función de ahorro de electricidad en espera:
▪ DESCONECTA la alimentación eléctrica de la unidad exterior y,
▪ CONECTA la función de ahorro de electricidad en espera de la
unidad interior.
La función de ahorro de electricidad en espera funciona con las
siguientes unidades:
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52FTXM, FTXP, FTXJ, FVXM
Si se utiliza otra unidad interior, el conector para la función de
ahorro de electricidad en espera debe conectarse.
La función de ahorro de electricidad en espera se desconecta antes
del envío.
Cómo activar la función de ahorro de electricidad
en espera
Prerrequisito: El suministro eléctrico principal debe estar apagado.
1 Retire la tapa de servicio.
2 Desconecte el conector selectivo de ahorro de electricidad en
espera.
3 Encienda la fuente de alimentación principal.
4.6.3Acerca de la función de asignación de
habitación principal
a Dispositivo de retención de los cables
9 Vuelva a colocar la tapa de la caja de conexiones y la tapa de
servicio.
4.6Finalización de la instalación de la
unidad exterior
4.6.1Cómo finalizar la instalación de la unidad
1 Aísle y fije la tubería de refrigerante y los cables de la siguiente
manera:
Manual de instalación
12
exterior
INFORMACIÓN
▪ La función de asignación de habitación principal
requiere efectuar ajustes iniciales durante la instalación
de la unidad. Pregunte al cliente en qué habitaciones
tiene pensado utilizar esta función y realice los ajustes
necesarios durante la instalación.
▪ La función de asignación de habitación principal solo
se aplica para la unidad interior del sistema de aire
acondicionado y solo se puede establecer una
habitación.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
3P600450-1C – 2020.05
Page 13
La unidad interior a la que se aplica la función de asignación de
E
D
C
B
A
E
D
C
B
A
A
1
2
3
4
5
1×
SW4
OFFON
2
1
2
1
A
1
2
3
4
5
2
1
SW6
2
OFFON
1×
1
4
3
2
1
4
3
2
1
A
1
2
3
4
5
SW5
2
OFFON
1×
1
habitación principal tiene prioridad en los casos que se designan a
continuación:
▪ Prioridad de modo de funcionamiento: Si la función de
asignación de habitación principal se establece en una unidad
interior, las demás unidades interiores entran en el modo de
espera.
▪ Prioridad durante la operación "eficaz": Si la unidad interior en
la que se ha establecido la función de asignación de habitación
principal se encuentra funcionando en modo "eficaz", las demás
unidades interiores funcionarán con reducción de capacidad.
▪ Prioridad de funcionamiento silencioso: Si la unidad interior en
la que se ha establecido la función de asignación de habitación
principal se encuentra funcionando en modo silencioso, la unidad
exterior también funcionará en modo silencioso.
Pregunte al cliente en qué habitaciones tiene pensado utilizar esta
función y realice los ajustes necesarios durante la instalación. Se
recomienda establecerla en la habitación de invitados.
Cómo establecer la función de asignación de
habitación principal
1 Retire la tapa del interruptor en la PCB de servicio.
2 Establezca el interruptor (SW4) para la unidad interior en la que
desee activar la función de asignación de habitación principal
en CONECTADO.
4 Instalación
2 Establezca el interruptor de modo silencioso nocturno (SW6-1)
en CONECTADO.
4.6.5Acerca del bloqueo del modo de
calefacción
El bloqueo de modo de calefacción limita la unidad a funcionamiento
en calefacción.
Cómo activar el bloqueo del modo de calefacción
1 Retire la tapa del interruptor en la PCB de servicio.
2 Establezca el interruptor de bloqueo del modo de calefacción
(SW5-1) en CONECTADO.
3 Reinicie la alimentación eléctrica.
4.6.4Acerca del modo silencioso nocturno
El funcionamiento en modo silencioso nocturno reduce el ruido de
funcionamiento de la unidad exterior durante la noche. Esto reducirá
la capacidad de refrigeración de la unidad. Explique al cliente cómo
ajustar el modo de funcionamiento silencioso nocturno y pregunte al
cliente si desea utilizar este modo.
4.6.6Acerca del bloqueo del modo de
refrigeración
El bloqueo de modo de refrigeración limita la unidad a
funcionamiento en refrigeración. El funcionamiento forzado sigue
siendo posible en el modo de refrigeración.
Especificaciones para la carcasa y pines del conector: Productos
Cómo activar el modo silencioso nocturno
1 Retire la tapa del interruptor en la PCB de servicio.
ST, carcasa VHR‑5N, pin SVH‑21T‑1,1
Cuando se utiliza el modo de bloqueo en refrigeración en
combinación con Hybrid para Multi, estas unidades no funcionarán
mediante la bomba de calor.
Cómo activar el bloqueo del modo de refrigeración
1 Cortocircuite los pines 3 y 5 del conector S15.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
3P600450-1C – 2020.05
Manual de instalación
13
Page 14
5 Puesta en marcha
4×
VHR-5N
SVH-21T-1
S15
1
3
5
Los fusibles, interruptores automáticos o dispositivos
de protección instalados localmente están instalados de
acuerdo con este documento y NO deben derivarse.
Compruebe si las marcas (habitación A~E) del cableado y
las tuberías coinciden en todas las unidades interiores.
Compruebe si el ajuste de asignación de habitación
principal está configurado para 2 o más habitaciones.
Tenga en cuenta que el generador de ACS para Multi o
Hybrid para Multi no deben seleccionarse como
habitación principal.
5.2Lista de comprobación durante la
puesta en marcha
Realizar una comprobación de cableado.
Cómo realizar una purga de aire.
Cómo realizar una prueba de funcionamiento.
5Puesta en marcha
AVISO
Maneje SIEMPRE la unidad con los termistores y/o
sensores/interruptores de presión. Si NO lo hace, el
compresor podría quemarse.
5.1Lista de comprobación antes de la
puesta en servicio
Tras haber instalado la unidad, debe comprobar los siguientes
puntos en primer lugar. Una vez que haya comprobado todos los
puntos, debe cerrar la unidad. Después de cerrar la unidad,
enciéndala.
La unidad interior está correctamente montada.
La unidad exterior está correctamente montada.
El sistema está correctamente conectado a tierra y los
terminales de conexión a tierra están bien apretados.
El voltaje del suministro eléctrico se corresponde al de
la etiqueta de identificación de la unidad.
NO existen conexiones flojas ni componentes eléctricos
dañados en la caja de conexiones.
NO existen componentes dañados ni tubos aplastados
dentro de la unidad interior o exterior.
NO hay fugas de refrigerante.
5.3Prueba de funcionamiento
En Hybrid para Multi, es necesario tener en cuenta ciertas
precauciones antes de utilizar esta función. Para obtener más
información, consulte el manual de instalación y/o la guía de
referencia del instalador de la unidad interior.
Antes de comenzar la prueba de funcionamiento, mida la
tensión en el lado principal del disyuntor de seguridad.
La tubería y el cableado coinciden.
Las válvulas de cierre (gas y líquido) de la unidad
exterior están completamente abiertas.
La inicialización del sistema Multi puede tardar varios minutos
dependiendo del número de unidades interiores y opciones
utilizadas.
5.3.1Acerca de la comprobación de errores de
cableado
La función de comprobación de errores de cableado comprobará y
corregirá automáticamente cualquier error de cableado. Esto es útil
para comprobar el cableado que NO se PUEDE comprobar
directamente, como el cableado subterráneo.
Esta función NO PUEDE utilizarse en los siguientes 3 minutos
después de activar el disyuntor de seguridad o cuando la
temperatura del aire exterior es de ≤5°C.
Realizar una comprobación de errores de
cableado
Los tubos de refrigerante (gas y líquido) están aislados
térmicamente.
Se ha instalado el tamaño de tubo correcto y los tubos
Manual de instalación
están correctamente aislados.
Las válvulas de cierre (gas y líquido) de la unidad
exterior están completamente abiertas.
Drenaje
Asegúrese de que el drenaje fluya sin problemas.
Posible consecuencia: El agua de condensación puede
gotear.
La unidad interior recibe una señal desde la interfaz de
usuario.
Los cables especificados se utilizan para el cable de
interconexión.
14
INFORMACIÓN
▪ Solo debe realizar una comprobación de errores de
cableado si no está seguro de que los cables eléctricos
y los tubos están conectados correctamente.
▪ Si realiza una comprobación de errores de cableado, la
unidad Hybrid para unidades interiores múltiples no
podrá controlarse con la bomba de calor durante
72 horas. Durante este tiempo, la caldera de gas
tomará el control del funcionamiento híbrido.
1 Retire la tapa del interruptor de la PCB.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
3P600450-1C – 2020.05
Page 15
A
1
2
3
4
5
SW3
2
1×
1
2 Pulse el interruptor de comprobación de errores de cableado
(SW3) en la PCB de servicio de la unidad exterior.
Resultado: Los LED de monitor de servicio indican si es
posible realizar la corrección o no. Para obtener información
detallada sobre cómo interpretar los LED, consulte el manual
de servicio.
Resultado: Los errores de cableado se corregirán tras
15-20minutos. Si no es posible realizar una corrección automática,
compruebe la instalación del cableado y tuberías de la unidad
interior normalmente.
INFORMACIÓN
▪ El número de LEDs mostrados puede variar, en función
del número de habitaciones.
▪ La función de comprobación de errores de cableado
NO funcionará si la temperatura exterior es de ≤5°C.
▪ Una vez finalizada la comprobación de errores de
cableado, la indicación LED permanecerá activada
hasta que se reanude el funcionamiento normal.
▪ Siga los procedimientos de diagnóstico del producto.
Para obtener más información sobre el diagnóstico de
errores del producto, consulte el manual de servicio.
LEDs de estado:
▪ Todos los LED parpadean: la corrección automática NO es
posible.
▪ Los LED parpadean de forma alterna: la corrección automática se
ha completado.
▪ Uno o más LEDs están encendidos permanentemente: parada
anómala (siga el procedimiento de diagnóstico en la parte
posterior de la placa lateral derecha y consulte el manual de
servicio).
5.3.2Cómo realizar una prueba de
funcionamiento
Prerrequisito: El suministro eléctrico debe estar comprendido
dentro del rango especificado.
Prerrequisito: La prueba de funcionamiento se puede llevar a cabo
en modo de refrigeración o de calefacción.
Prerrequisito: La prueba de funcionamiento debe realizarse de
acuerdo con el manual de funcionamiento de la unidad interior para
garantizar el correcto funcionamiento de todas las funciones y
componentes.
1 En el modo de refrigeración, seleccione la temperatura
programable más baja. En el modo de calefacción, seleccione
la temperatura programable más alta.
2 Mida la temperatura en la entrada y en la salida de la unidad
interior después de dejar la unidad funcionando durante unos
20 minutos. La diferencia debe ser superior a 8°C
(refrigeración) o 20°C (calefacción).
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
3P600450-1C – 2020.05
6 Tratamiento de desechos
3 Primero compruebe el funcionamiento de cada unidad
individualmente y a continuación, compruebe el funcionamiento
simultáneo de todas las unidades interiores. Compruebe la
operación de calefacción y de refrigeración.
4 Una vez concluida la prueba de funcionamiento, ajuste la
temperatura en un nivel normal. En modo de refrigeración:
26~28°C, en modo de calefacción: 20~24°C.
INFORMACIÓN
▪ La prueba de funcionamiento se puede desactivar si es
necesario.
▪ Después de APAGAR la unidad, ésta no arrancará de
nuevo hasta transcurridos 3 minutos.
▪ Cuando se inicia la prueba de funcionamiento en el
modo de calefacción justo después de activar el
disyuntor de seguridad, en algunos casos no saldrá
aire durante unos 15 minutos para proteger la unidad.
▪ Haga funcionar la unidad de aire acondicionado solo
durante la prueba de funcionamiento. NO haga
funcionar Hybrid para Multi o el generador de ACS
durante la prueba de funcionamiento.
▪ Durante la operación de refrigeración puede formarse
escarcha en la válvula de cierre de gas o en otras
partes. Esto no se considera un error.
INFORMACIÓN
▪ Incluso si se APAGA la unidad, esta consume
electricidad.
▪ Cuando se reanuda la alimentación eléctrica después
de un fallo de alimentación, el modo seleccionado
anteriormente se reanudará.
5.4Puesta en marcha de la unidad
exterior
Véase el manual de instalación de la unidad interior para configurar
y poner en marcha el sistema.
6Tratamiento de desechos
AVISO
NO intente desmontar el sistema usted mismo: el
desmantelamiento del sistema, así como el tratamiento del
refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser
efectuado de acuerdo con las normas vigentes. Las
unidades DEBEN ser tratadas en instalaciones
especializadas para su reutilización, reciclaje y
recuperación.
6.1Bombeo de vacío
AVISO
En el caso de la unidad Hybrid para sistemas múltiples,
deben adoptarse todas las precauciones necesarias para
evitar daños por congelación en el intercambiador de calor
de agua antes de utilizar o activar la función. Consulte el
manual de instalación interior para obtener información
más detallada.
Ejemplo: Con el fin de proteger el medio ambiente, realice la
operación de bombeo de vacío cada vez que cambie de sitio o se
disponga a desechar la unidad.
Manual de instalación
15
Page 16
7 Datos técnicos
a
c
b
d
d
e
4
3
2
1
2
1
4
3
2
1
2
1
HEAT
COOL
A
1
2
3
4
5
2
3
SW5
SW6
SW2
OFFON
1×
1
A
1
2
3
4
5
7
SW1
6
1×
4
5 =
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Bombeo de vacío – fugas de refrigerante. Si desea
realizar un bombeo de vacío del sistema y hay una fuga en
el circuito de refrigerante:
▪ NO utilice la función de bombeo de vacío automático
de la unidad, con la que puede recoger todo el
refrigerante del sistema en la unidad exterior. Posibleconsecuencia: Combustión espontánea y explosión
del compresor porque entra aire en compresor cuando
está funcionando.
▪ Utilice un sistema de recogida independiente para que
el compresor de la unidad NO tenga que funcionar.
AVISO
Durante la operación de bombeo de vacío, detenga el
compresor antes de desinstalar la tubería de refrigerante.
Si el compresor sigue funcionando y la válvula de cierre
está abierta durante el bombeo de vacío, el aire se
aspirará en el sistema. La presión anómala en el ciclo de
refrigerante puede provocar una avería del compresor o
daños en el sistema.
La operación de bombeo de vacío evacuará todo el refrigerante del
sistema y lo enviará a la unidad exterior.
1 Extraiga la tapa de la válvula de cierre de líquido y de la válvula
de cierre de gas.
2 Realice la operación de refrigeración forzada. Consulte
"6.2Como iniciar y detener la refrigeración forzada"[416].
3 Transcurridos de 5 a 10minutos (1 o 2 minutos en caso de
temperaturas ambiente muy bajas (<−10°C)), cierre la válvula
de cierre de líquido utilizando una llave hexagonal.
4 Compruebe si se ha alcanzado el vacío en el colector.
5 Transcurridos de 2 a 3 minutos, cierre la válvula de cierre de
gas y detenga la operación de refrigeración forzada.
6 Vuelva a colocar la tapa del interruptor de la PCB, la tapa de la
caja de conexiones y la tapa de servicio.
7 ENCIENDA la unidad exterior.
8 Pulse el interruptor de funcionamiento de refrigeración forzado
SW1 para comenzar la refrigeración forzada.
9 Pulse el interruptor de funcionamiento de refrigeración forzado
SW1 para detener la refrigeración forzada.
AVISO
Tenga cuidado para que durante la operación de
refrigeración forzada, la temperatura del agua permanezca
por encima de 5°C (véase la lectura de temperatura de la
unidad interior). Para conseguirlo, puede, por ejemplo,
a Válvula de cierre de gas
b Sentido de cierre
c Llave hexagonal
d Tapa de la válvula
e Válvula de cierre de líquido
6.2Como iniciar y detener la
refrigeración forzada
1 DESCONECTE la alimentación eléctrica.
7Datos técnicos
▪ Hay disponible un subconjunto de los datos técnicos más
▪ Hay disponible un conjunto completo de los datos técnicos más
activar todos los ventiladores de las unidades fancoil.
recientes en el sitio web regional Daikin (accesible al público).
recientes en el Daikin Business Portal (autenticación necesaria).
2 Retire la tapa de servicio y la tapa de la caja de conexiones.
3 Retire la tapa del interruptor de la PCB.
4 Establezca el interruptor DIP SW5 y SW6 en
DESCONECTADO.
5 Establezca el interruptor DIP SW2 en COOL.
7.1Diagrama de cableado
7.1.1Leyenda del diagrama de cableado
unificado
Para los componentes y numeración correspondientes, consulte el
Manual de instalación
16
diagrama de cableado de la unidad. La numeración de componentes
en números arábigos es en orden ascendente para cada
componentes y se representa en la descripción debajo de "*" en el
código de componente.
Conexión, conector
HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U,
V, W, X*A, K*R_*, NE
D*, V*DDiodo
DB*Puente de diodos
DS*Interruptor DIP
E*HCalefactor
FU*, F*U, (para conocer las
Fusible
características, consulte la PCB
dentro de la unidad)
FG*Conector (tierra de bastidor)
H*Arnés de cables
H*P, LED*, V*LLuz piloto, diodo emisor de luz
HAPDiodo luminiscente (monitor de
servicio verde)
HIGH VOLTAGEAlta tensión
IESSensor Intelligent Eye
IPM*Módulo de alimentación
inteligente
K*R, KCR, KFR, KHuR, K*MRelé magnético
LEnergizado
L*Bobina
L*RReactor
M*Motor paso a paso
M*CMotor del compresor
M*FMotor del ventilador
SímboloSignificado
M*PMotor de la bomba de drenaje
M*SMotor swing
MR*, MRCW*, MRM*, MRN*Relé magnético
NNeutro
n=*, N=*Número de pasos a través del
núcleo de ferrita
PAMModulación de amplitud de
impulsos
PCB*Placa de circuito impreso
PM*Módulo de alimentación
PSSuministro eléctrico de
conmutación
PTC*Termistor PTC
Q*Transistor bipolar de puerta
aislada (IGBT )
Q*CDisyuntor de circuito
Q*DI, KLMDisyuntor de fugas a tierra
Q*LProtector de sobrecarga
Q*MInterruptor térmico
Q*RDispositivo de corriente residual
R*Resistencia
R*TTermistor
RCReceptor
S*CInterruptor de límite
S*LInterruptor de flotador
S*NGDetección de fugas de
refrigerante
S*NPHSensor de presión (alta)
S*NPLSensor de presión (baja)
S*PH, HPS*Presostato (alta)
S*PLPresostato (baja)
S*TTermostato
S*RHSensor de humedad
S*W, SW*Interruptor de funcionamiento
SA*, F1SDisipador de sobrevoltajes
SR*, WLUReceptor de señal
SS*Interruptor de selección
SHEET METALChapa fijada a una regleta de
terminales
T*RTransformador
TC, TRCTransmisor
V*, R*VVaristor
V*RPuente de diodos, transistor
bipolar de puerta aislada (IGBT)
módulo de alimentación
WRCControl remoto inalámbrico
X*Terminal
X*MRegleta de terminales (bloque)
Y*EBobina de la válvula de
expansión electrónica
Y*R, Y*SBobina de la válvula solenoide
de inversión
Z*CNúcleo de ferrita
ZF, Z*FFiltro de ruido
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
3P600450-1C – 2020.05
Manual de instalación
17
Page 18
7 Datos técnicos
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
u
d
p
oo
n
l
l
m
l
w
x
v-A
v-B
v-C
v-A
v-B
v-C
q
h
3MXM68, 3MXF68
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
d
e
f
k
a
b
c
g
i
d
r
s
t
v-A
v-B
v-C
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
v-A
v-B
v-C
q
h
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3AMXF52, 3MXF52
7.2Diagrama de tuberías: unidad
exterior
Clasificación de categorías PED de los componentes:
▪ Presostatos de alta: categoría IV
▪ Compresor: categoría II
▪ Acumulador: 4MXM80, 5MXM90 categoría II, otros modelos
categoría I
▪ Otros componentes: consulte PED artículo 4, párrafo 3
AVISO
Cuando se activa el presostato de alta, DEBE
restablecerlo personal cualificado.
Manual de instalación
18
a Intercambiador de
calor
b Termistor de
temperatura de aire
exterior
c Termistor del
intercambiador de
calor
d Colector Refnetk Válvula de 4 víasr Válvula de
p Válvula de cierre de
h Distribuidoro Acumuladorv Habitación
i Silenciador con
filtro
j Válvula solenoideq Válvula de cierre de
gas
líquido
expansión
electrónica
w Tubería en la obra,
líquido
x Tubería en la obra,
gas
y Receptor de líquido
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
3P600450-1C – 2020.05
Page 19
7 Datos técnicos
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
v-B
v-C
v-D
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
4MXM68
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
15.9CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
v-B
v-C
v-D
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
4MXM80
e Motor del ventiladorl Silenciadors Termistor (líquido)S1PH Presostato de alta
(reinicio
automático)
f Ventilador
helicoidal
m Termistor de la
tubería de descarga
t FiltroFlujo de
refrigerante:
refrigeración
g Tubo capilarn Compresoru Termistor (gas)Flujo de
refrigerante:
calefacción
a Intercambiador de
b Termistor de
c Termistor del
d Colector Refnetk Válvula de 4 víasr Válvula de
e Motor del ventiladorl Silenciadors Termistor (líquido)S1PH Presostato de alta
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
3P600450-1C – 2020.05
calor
temperatura de aire
exterior
intercambiador de
calor
h Distribuidoro Acumuladorv Habitación
i Silenciador con
filtro
j Válvula solenoideq Válvula de cierre de
p Válvula de cierre de
gas
líquido
expansión
electrónica
w Tubería en la obra,
líquido
x Tubería en la obra,
gas
y Receptor de líquido
(reinicio
automático)
Manual de instalación
19
Page 20
7 Datos técnicos
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
E
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
u-E
v-B
v-C
v-D
v-E
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
5MXM90
f Ventilador
helicoidal
m Termistor de la
tubería de descarga
t FiltroFlujo de
refrigerante:
refrigeración
g Tubo capilarn Compresoru Termistor (gas)Flujo de
refrigerante:
calefacción
a Intercambiador de
b Termistor de
c Termistor del
d Colector Refnetk Válvula de 4 víasr Válvula de
e Motor del ventiladorl Silenciadors Termistor (líquido)S1PH Presostato de alta
f Ventilador
g Tubo capilarn Compresoru Termistor (gas)Flujo de
Manual de instalación
20
calor
temperatura de aire
exterior
intercambiador de
calor
helicoidal
h Distribuidoro Acumuladorv Habitación
i Silenciador con
filtro
j Válvula solenoideq Válvula de cierre de
p Válvula de cierre de
gas
líquido
w Tubería en la obra,
líquido
x Tubería en la obra,
gas
y Receptor de líquido
expansión
electrónica
(reinicio
automático)
m Termistor de la
tubería de descarga
t FiltroFlujo de
refrigerante:
refrigeración
refrigerante:
calefacción
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
3P600450-1C – 2020.05
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2019 Daikin
3P600450-1C 2020.05
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.