1.1Note relative alla documentazione ................................................................................................................................4
1.1.1Significato delle avvertenze e dei simboli ......................................................................................................4
2.1Informazioni su questo documento ............................................................................................................................... 15
2.2Rapida panoramica della guida di consultazione dell’installatore................................................................................. 16
3 Informazioni relative all'involucro17
3.1Panoramica: operazioni sulla scatola di consegna......................................................................................................... 17
3.2.2Rimozione degli accessori dall'unità esterna ................................................................................................. 18
4 Note sulle unità ed opzioni20
4.1Panoramica: note sulle unità ed opzioni ........................................................................................................................ 20
5.2Preparazione del luogo di installazione.......................................................................................................................... 21
5.2.1Requisiti del luogo di installazione dell'unità esterna ................................................................................... 22
5.2.2Requisiti aggiuntivi del luogo di installazione dell'unità esterna in climi freddi ........................................... 24
5.2.3Lunghezza e dislivello delle tubazioni del refrigerante.................................................................................. 25
5.3Preparazione delle tubazioni del refrigerante................................................................................................................ 25
5.3.1Requisiti per le tubazioni del refrigerante ..................................................................................................... 25
5.3.2Isolante per le tubazioni del refrigerante ...................................................................................................... 26
5.4Preparazione del cablaggio elettrico.............................................................................................................................. 27
5.4.1Note relative alla preparazione del cablaggio elettrico................................................................................. 27
6.3.1Informazioni sul montaggio dell'unità esterna .............................................................................................. 30
6.3.2Precauzioni per il montaggio dell'unità esterna ............................................................................................ 30
6.3.3Per fornire la struttura di installazione .......................................................................................................... 31
6.3.5Per fornire lo scolo ......................................................................................................................................... 31
6.3.6Prevenzione della caduta dell'unità esterna.................................................................................................. 32
6.4Collegamento delle tubazioni del refrigerante .............................................................................................................. 33
6.4.1Informazioni sul collegamento delle tubazioni del refrigerante ................................................................... 33
6.4.2Precauzioni per il collegamento delle tubazioni del refrigerante ................................................................. 34
6.4.3Linea guida per il collegamento delle tubazioni del refrigerante.................................................................. 35
6.4.4Linee guida per curvare i tubi......................................................................................................................... 36
6.4.5Per svasare l'estremità dei tubi ...................................................................................................................... 36
6.4.6Collegamenti tra unità esterne ed interne mediante riduttori ..................................................................... 37
6.4.7Utilizzo della valvola di arresto e dell'apertura di servizio ............................................................................ 39
6.4.8Per collegare le tubazioni del refrigerante all'unità esterna ......................................................................... 41
6.5Controllo delle tubazioni del refrigerante...................................................................................................................... 41
6.5.1Controllo delle tubazioni del refrigerante ..................................................................................................... 41
6.5.2Precauzioni per il controllo delle tubazioni del refrigerante ......................................................................... 42
6.5.3Verifica della presenza di perdite................................................................................................................... 42
6.5.4Esecuzione dell'essiccazione sotto vuoto ...................................................................................................... 43
6.6Carica del refrigerante .................................................................................................................................................... 44
6.6.1Carica del refrigerante.................................................................................................................................... 44
Guida di riferimento per l'installatore
2
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 3
Sommario
6.6.2Precauzioni durante il caricamento del refrigerante..................................................................................... 45
6.6.3Informazioni sul refrigerante ......................................................................................................................... 45
6.6.4Determinazione della quantità di refrigerante aggiuntiva ............................................................................ 46
6.6.5Per determinare la quantità per la ricarica completa ................................................................................... 46
6.6.6Carica di refrigerante aggiuntivo.................................................................................................................... 46
6.6.7Applicazione dell'etichetta relativa ai gas fluorurati a effetto serra ............................................................. 47
6.7Collegamento del cablaggio elettrico............................................................................................................................. 47
6.7.1Note relative al collegamento del cablaggio elettrico ................................................................................... 47
6.7.2Precauzioni durante il collegamento dei fili elettrici ..................................................................................... 48
6.7.3Linee guida da osservare quando si collega il cablaggio elettrico................................................................. 49
6.7.4Specifiche dei componenti dei collegamenti standard ................................................................................. 50
6.7.5Collegamento del cablaggio elettrico all'unità esterna ................................................................................. 51
7.1Panoramica: Messa in funzione...................................................................................................................................... 56
7.2Precauzioni durante la messa in esercizio...................................................................................................................... 56
7.3Elenco di controllo prima della messa in esercizio ........................................................................................................ 56
7.4Lista di controllo durante la messa in funzione.............................................................................................................. 57
7.5Funzionamento di prova e test....................................................................................................................................... 57
7.5.1Informazioni sul controllo degli errori dei collegamenti elettrici .................................................................. 57
7.5.2Per eseguire una prova di funzionamento..................................................................................................... 59
7.7Diagnosi dei guasti mediante il LED sulla PCB dell'unità esterna .................................................................................. 59
8 Consegna all'utente61
9 Manutenzione e assistenza62
9.1Panoramica: Manutenzione e assistenza ....................................................................................................................... 62
9.2Precauzioni generali di sicurezza.................................................................................................................................... 62
9.3Lista di controllo per la manutenzione annuale dell'unità esterna ............................................................................... 62
9.4Informazioni sul compressore ........................................................................................................................................ 63
10 Individuazione e risoluzione dei problemi64
10.1Panoramica: Individuazione e risoluzione dei problemi ................................................................................................ 64
10.2Precauzioni durante la risoluzione dei problemi............................................................................................................ 64
10.3Risoluzione dei problemi in base ai sintomi................................................................................................................... 64
10.3.1Sintomo: Le unità interne cadono, vibrano o producono rumore ................................................................ 64
10.3.2Sintomo: L'unità NON riscalda né raffredda come previsto.......................................................................... 65
10.3.4Sintomo: Dispersione di elettricità................................................................................................................. 65
10.3.5Sintomo: Impostazione come ambiente prioritario NON funzionante ......................................................... 65
10.3.6Sintomo: L'unità NON funziona o presenta danni da bruciature .................................................................. 65
11.2Per l'evacuazione con la pompa ..................................................................................................................................... 66
11.3Avvio e arresto del raffreddamento forzato .................................................................................................................. 67
12.1.1Legenda dello schema elettrico unificato ...................................................................................................... 69
12.2Schema delle tubazioni: Unità esterna........................................................................................................................... 72
13 Glossario75
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Guida di riferimento per l'installatore
3
Page 4
1 | Precauzioni generali di sicurezza
1 Precauzioni generali di sicurezza
1.1 Note relative alla documentazione
▪ La documentazione originale è scritta in inglese. La documentazione in tutte le
altre lingue è stata tradotta.
▪ Le precauzioni descritte nel presente documento trattano argomenti molto
importanti, si raccomanda di attenervisi scrupolosamente.
▪ L'installazione del sistema e tutte le attività descritte nel manuale d'installazione
e nella guida di riferimento per l'installatore DEVONO essere eseguite da un
installatore autorizzato.
1.1.1 Significato delle avvertenze e dei simboli
PERICOLO
Indica una situazione che provoca lesioni gravi o letali.
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
Indica una situaizone che potrebbe provocare la scossa elettrica.
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
Indica una situaizone che potrebbe provocare ustioni a causa delle temperature
estremamente alte o basse.
PERICOLO: RISCHIO DI ESPLOSIONE
Indica una situazione che potrebbe dare luogo ad un'esplosione.
AVVERTENZA
Indica una situazione che potrebbe provocare lesioni gravi o letali.
AVVERTENZA: MATERIALE INFIAMMABILE
ATTENZIONE
Indica una situazione che potrebbe provocare lesioni secondarie o moderate.
Guida di riferimento per l'installatore
4
NOTA
Indica una situazione che potrebbe provocare danni alle apparecchiature o alla
proprietà.
INFORMAZIONI
Indica suggerimenti utili o informazioni aggiuntive.
Simboli utilizzati sull'unità:
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 5
1 | Precauzioni generali di sicurezza
SimboloSpiegazione
Prima dell'installazione, leggere il manuale di installazione e
d'uso e il foglio illustrativo del cablaggio.
Prima di eseguire interventi di manutenzione e riparazione,
leggere il manuale di manutenzione.
Per ulteriori informazioni, consultare la guida di riferimento
per l'installatore e l'utente.
L'unità contiene parti rotanti. Prestare attenzione durante la
riparazione o l'ispezione dell'unità.
Simboli utilizzati nella documentazione:
SimboloSpiegazione
Indica il titolo di una figura o un riferimento ad essa.
Esempio: " 1–3 Titolo figura" significa "Figura 3 nel capitolo
1".
Indica il titolo di una tabella o un riferimento ad essa.
Esempio: " 1–3 Titolo tabella" significa "Tabella 3 nel
capitolo 1".
1.2 Per l'installatore
1.2.1 Generale
In caso di dubbi su come installare o usare l'unità, contattare il rivenditore.
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
▪ NON toccare le tubazioni del refrigerante, le tubazioni idrauliche o i componenti
interni durante e immediatamente dopo il funzionamento. Questi potrebbero
essere troppo caldi o troppo freddi. Lasciare loro il tempo di tornare alla normale
temperatura. Non toccare questi componenti, indossare i guanti di protezione.
▪ NON toccare direttamente il refrigerante fuoriuscito accidentalmente.
AVVERTENZA
L'installazione o il montaggio impropri dell'apparecchio o dei relativi accessori
potrebbero dar luogo a folgorazioni, cortocircuiti, perdite, incendi oppure altri danni
all'apparecchio. Utilizzare esclusivamente accessori, apparecchiature opzionali e
ricambi approvati da Daikin.
AVVERTENZA
Assicurarsi che l'installazione, il collaudo e i materiali applicati siano conformi alla
legislazione applicabile (oltre alle istruzioni descritte nella documentazione Daikin).
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
ATTENZIONE
Indossare un equipaggiamento personale di protezione adeguato (guanti di
protezione, occhiali di sicurezza,…) durante i lavori di installazione, manutenzione o
riparazione del sistema.
Guida di riferimento per l'installatore
5
Page 6
1 | Precauzioni generali di sicurezza
AVVERTENZA
Lacerare e gettare via i sacchetti degli imballaggi di plastica, in modo che nessuno, in
particolare i bambini, li possa utilizzare per giocare. Rischio possibile: soffocamento.
AVVERTENZA
Prevedere misure adeguate per impedire che l'unità possa essere usata come riparo
da piccoli animali. I piccoli animali che dovessero entrare in contatto con le parti
elettriche possono causare malfunzionamenti, fumo o incendi.
ATTENZIONE
NON toccare la presa d'aria o le alette di alluminio dell'unità.
ATTENZIONE
NOTA
I lavori eseguiti sull'unità esterna risultano migliori in condizioni di tempo asciutto,
per evitare infiltrazioni di umidità.
▪ NON posizionare oggetti o apparecchiature sulla parte superiore dell'unità.
▪ NON sedersi, non arrampicarsi né sostare in piedi sopra l'unità.
Secondo la legislazione applicabile, potrebbe essere necessario fornire un registro
insieme al prodotto, contenente almeno le informazioni sulla manutenzione e sugli
interventi di riparazione, i risultati delle prove, i periodi di standby e così via.
Inoltre, DEVONO essere tenute a disposizione, in un luogo accessibile presso il
prodotto, le seguenti informazioni:
▪ Istruzioni per l'arresto del sistema in caso di emergenza
▪ Nome e indirizzo della stazione dei Vigili del Fuoco, della Polizia e dell'ospedale
▪ Nome, indirizzo e numeri telefonici diurni e notturni per chiamare l'assistenza
In Europa, la norma EN378 offre le necessarie istruzioni per redigere questo
registro.
1.2.2 Luogo d'installazione
▪ Prevedere uno spazio intorno all'unità sufficiente per gli interventi di riparazione
e la circolazione dell'aria.
▪ Assicurarsi che il sito di installazione possa sopportare il peso e le vibrazioni
dell'unità.
▪ Assicurarsi che l'area sia ben ventilata. NON ostruire le aperture di ventilazione.
▪ Assicurarsi che l'unità sia in piano.
NON installare l'unità in luoghi in cui siano presenti le condizioni seguenti:
Guida di riferimento per l'installatore
6
▪ In atmosfere potenzialmente esplosive.
▪ In presenza di macchine che emettono onde elettromagnetiche. Le onde
elettromagnetiche potrebbero disturbare il sistema di controllo e causare un
difetto dell'apparecchiatura.
▪ In luoghi in cui esiste il rischio d'incendio dovuto alla perdita di gas infiammabili
(esempio: diluenti o benzina), fibre di carbonio, polvere incendiabile.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 7
1 | Precauzioni generali di sicurezza
▪ In luoghi in cui si producono gas corrosivi (esempio: gas di acido solforico). La
corrosione delle tubazioni di rame o delle parti saldate può causare perdite di
refrigerante.
Istruzioni per le apparecchiature che utilizzano il refrigerante R32
ATTENZIONE: MATERIALE LEGGERMENTE INFIAMMABILE
Il refrigerante contenuto nell'unità è leggermente infiammabile.
AVVERTENZA
▪ NON perforare né bruciare.
▪ NON utilizzare mezzi per accelerare il processo di sbrinamento o per pulire
l'apparecchiatura, se non quelli consigliati dal produttore.
▪ Prestare attenzione al fatto che il refrigerante R32 è inodore.
AVVERTENZA
L'apparecchiatura deve essere conservata in maniera tale da evitare danni meccanici
e in una stanza ben aerata, senza fonti di accensione in funzionamento continuo
(esempio: fiamme libere, apparecchiature a gas in funzione o riscaldatori elettrici in
funzione) e delle dimensioni specificate di seguito.
AVVERTENZA
Assicurarsi che l'installazione, la manutenzione e la riparazione siano eseguite in
conformità alle istruzioni di Daikin e alle legge vigente (ad esempio la normativa
nazionale sul gas) e che siano svolte esclusivamente da personale autorizzato.
AVVERTENZA
Se uno o più ambienti sono collegati all'unità tramite un sistema di condotti,
assicurarsi che:
▪ non vi siano fonti di accensione operative (ad esempio fiamme libere,
apparecchiature a gas in funzione o riscaldatori elettrici in funzione) nel caso in
cui la superficie del pavimento sia inferiore al valore minimo per il pavimento A
(m²);
▪ nei condotti non siano installati dispositivi ausiliari che potrebbero rivelarsi
potenziali fonti di accensione (ad esempio superfici surriscaldate che superano la
temperatura di 700°C e dispositivi elettrici di commutazione);
▪ nei condotti siano utilizzati solo dispositivi ausiliari approvati dal costruttore;
▪ l'ingresso E l'uscita dell'aria siano collegati direttamente allo stesso ambiente
tramite condotti. NON utilizzare spazi quali i controsoffitti come condotto per
l'ingresso o l'uscita dell'aria.
NOTA
▪ È necessario adottare delle precauzioni per evitare vibrazioni o impulsi eccessivi
nelle tubature del refrigerante.
▪ Nei limiti del possibile, è necessario difendere i dispositivi di protezione, le
tubature e gli attacchi dagli effetti delle condizioni ambientali avverse.
▪ È necessario prevedere l'espansione e la contrazione delle tubature lunghe.
▪ Le tubature dei sistemi del refrigerate devono essere progettate e installate in
modo da ridurre al minimo eventuali shock idraulici che danneggiano il sistema.
▪ È necessario fissare saldamente le apparecchiature e le tubature interne in modo
tale da evitarne la rottura accidentale in caso di spostamento di mobilio o attività
di ristrutturazione.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Guida di riferimento per l'installatore
7
Page 8
1 | Precauzioni generali di sicurezza
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32
ATTENZIONE
NON utilizzare potenziali fonti di accensione per la ricerca o il rilevamento di
eventuali perdite di refrigerante.
NOTA
Requisiti dello spazio di installazione
AVVERTENZA
Se le apparecchiature contengono refrigerante R32, la superficie del pavimento della
stanza in cui esse sono installate, utilizzate e conservate DEVE essere maggiore della
superficie del pavimento minima definita nella seguente tabella A (m2). Ciò è valido
per:
▪ NON riutilizzare i giunti già usati in precedenza.
▪ I giunti realizzati in fase di installazione tra le parti dell'impianto del refrigerante
devono essere accessibili per la manutenzione.
▪ Unità interne senza un sensore per le perdite di refrigerante; nel caso di unità
interne con un sensore per le perdite di refrigerante, consultare il manuale di
installazione.
▪ Unità esterne installate o conservate in ambienti interni (ad esempio, giardino
d'inverno, garage, sala macchine)
▪ Tubazioni in spazi non ventilati
NOTA
▪ Proteggere le tubazioni dai danni fisici.
▪ Ridurre al minimo le tubazioni.
Per determinare la superficie del pavimento minima
1Determinare la carica di refrigerante totale nel sistema (= carica di
refrigerante alla fabbrica + quantità di refrigerante aggiuntiva caricata).
2Determinare quale grafico o tabella utilizzare.
▪ Per le unità interne: L'unità è montata a soffitto, montata a parete o
collocata sul pavimento?
▪ Per le unità esterne installate o conservate in ambienti interni, e per le
tubazioni in loco in spazi non ventilati, ciò dipende dall'altezza di
installazione:
Guida di riferimento per l'installatore
8
Se l'altezza dell'installazione è…Allora utilizzare il grafico o la tabella per…
<1,8mUnità collocate sul pavimento
1,8≤x<2,2mUnità a muro
≥2,2mUnità montate a soffitto
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 9
1 | Precauzioni generali di sicurezza
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
330
340
350
360
370
380
390
400
410
420
430
440
450
460
470
480
490
500
510
520
530
540
550
1.822.2
2.4
2.6
2.833.2
3.4
3.6
3.844.2
4.4
4.6
4.855.2
5.4
5.6
5.866.2
6.4
6.6
6.877.2
7.4
7.6
7.8
1.8437.956
8.0
A
min
(m2)
Floor-standing unit
(c)
Wall-mounted unit
(b)
Ceiling-mounted unit
(a)
m (kg)
Ceiling-mounted
unit
(a)
4.613.4
4.6180
4.814.6
4.8196
5.015.8
5.0213
≤1.842—
5.217.1
≤1.842—
5.2230
1.8433.64
5.418.5
1.84328.9
5.4248
2.03.95
5.619.9
2.034.0
5.6267
2.24.34
5.821.3
2.241.2
5.8286
2.44.74
6.022.8
2.449.0
6.0306
2.65.13
6.224.3
2.657.5
6.2327
2.85.53
6.425.9
2.866.7
6.4349
3.05.92
6.627.6
3.076.6
6.6371
3.26.48
6.829.3
3.287.2
6.8394
3.47.32
7.031.0
3.498.4
7.0417
3.68.20
7.232.8
3.6110
7.2441
3.89.14
7.434.7
3.8123
7.4466
4.010.1
7.636.6
4.0136
7.6492
4.211.2
7.838.5
4.2150
7.8518
4.412.3
7.95640.1
4.4165
7.956539
m (kg)
A
min
(m2)
4.620.0
4.821.8
5.023.6
≤1.842—
5.225.6
1.8434.45
5.427.6
2.04.83
5.629.7
2.25.31
5.831.8
2.45.79
6.034.0
2.66.39
6.236.4
2.87.41
6.438.7
3.08.51
6.641.2
3.29.68
6.843.7
3.410.9
7.046.3
3.612.3
7.249.0
3.813.7
7.451.8
4.015.1
7.654.6
4.216.7
7.857.5
4.418.3
7.95659.9
Wall-mounted
unit
(b)
m (kg)
A
min
(m2)
Floor-standing
unit
(c)
m (kg)
A
min
(m2)
3Utilizzare il grafico o la tabella per determinare la superficie del pavimento
minima.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Guida di riferimento per l'installatore
9
Page 10
1 | Precauzioni generali di sicurezza
m Carica di refrigerante totale nel sistema
A
min
(a) Ceiling-mounted unit (=unità montata a soffitto)
(b) Wall-mounted unit (=unità montata a parete)
(c) Floor-standing unit (=unità collocata sul pavimento)
1.2.3 Refrigerante
Se applicabile. Per maggiori informazioni, vedere il manuale di installazione o la
guida di riferimento dell'installatore relativa alla propria applicazione.
NOTA
Assicurarsi che l'installazione delle tubazioni di refrigerante sia conforme alla
legislazione applicabile. In Europa, la normativa applicabile è la EN378.
NOTA
Assicurarsi che le tubazioni e i collegamenti in loco NON siano soggetti a
sollecitazioni.
AVVERTENZA
Durante le prove, NON portare MAI il prodotto ad una pressione più alta della
pressione massima ammessa (come indicato sulla piastra informativa dell'unità).
Superficie del pavimento minima
AVVERTENZA
Prendere sufficienti precauzioni in caso di perdita di refrigerante. In presenza di
perdite di gas refrigerante, ventilare immediatamente l'area. Rischi possibili:
▪ Concentrazioni eccessive di refrigerante in un ambiente chiuso possono causare
la riduzione dell'ossigeno nell'ambiente.
▪ Nel caso del refrigerante R410A o R32: Potrebbe sprigionarsi gas tossico se il
refrigerante entra in contatto con fiamme libere.
▪ In caso di refrigerante CO
: Il gas refrigerante è tossico a concentrazioni elevate.
2
PERICOLO: RISCHIO DI ESPLOSIONE
Arresto della pompa – Perdita di refrigerante. Qualora si voglia arrestare la pompa
e vi sia una perdita nel circuito del refrigerante:
▪ NON utilizzare la funzione automatica di evacuazione mediante pompa, con cui è
possibile raccogliere tutto il refrigerante del sistema nell'unità esterna.
Conseguenza possibile: Autocombustione ed esplosione del compressore poiché
dell'aria è entrata nel compressore in funzione.
▪ Utilizzare un sistema di recupero separato affinché il compressore dell'unità NON
debba essere messo in funzione.
AVVERTENZA
Recuperare SEMPRE il refrigerante. NON disperderlo direttamente nell'ambiente.
Utilizzare una pompa a vuoto per svuotare l'impianto.
Guida di riferimento per l'installatore
10
NOTA
Dopo che sono state collegate tutte le tubazioni, assicurarsi che non vi siano perdite
di gas. Usare l'azoto per verificare l'eventuale presenza di perdite di gas.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 11
1 | Precauzioni generali di sicurezza
NOTA
▪ Per evitare la rottura del compressore, NON caricare una quantità di refrigerante
superiore a quella specificata.
▪ Se il sistema del refrigerante deve essere aperto, il refrigerante DEVE essere
trattato secondo le normative vigenti.
AVVERTENZA
Accertarsi che non vi sia ossigeno nel sistema. Il refrigerante può essere caricato solo
dopo aver effettuato la prova di tenuta e l'essiccazione sotto vuoto.
Conseguenza possibile: autocombustione ed esplosione del compressore provocate
dall'aria che entra nel compressore in funzione.
▪ Qualora fosse necessaria la ricarica, consultare la targhetta informativa dell'unità.
Su di essa sono riportati il tipo di refrigerante e la quantità necessaria.
▪ Quest’unità è stata caricata con il refrigerante alla fabbrica e, a seconda delle
dimensioni e delle lunghezze dei tubi, per certi sistemi potrebbe essere
necessario caricarne una quantità aggiuntiva.
▪ Utilizzare esclusivamente attrezzi adatti per il tipo di refrigerante utilizzato nel
sistema, per assicurare la necessaria resistenza alla pressione e per impedire
l'ingresso di materiali estranei nel sistema.
▪ Caricare il refrigerante liquido nel modo seguente:
SeAllora
È presente un tubo che funge da sifone
(vale a dire che la bombola è
Effettuare la carica mantenendo la
bombola in posizione eretta.
contrassegnata dalla scritta “Liquid
filling siphon attached” (Sifone di
riempimento del liquido in dotazione))
NON è presente un tubo che funge da
sifone
Effettuare la carica mantenendo la
bombola in posizione capovolta.
▪ Aprire le bombole del refrigerante lentamente.
▪ Caricare il refrigerante nello stato liquido. L'aggiunta di refrigerante in forma
gassosa può prevenire il normale funzionamento.
ATTENZIONE
Una volta completata la procedura di rabbocco del refrigerante o durante una pausa,
chiudere immediatamente la valvola del serbatoio refrigerante. Se la valvola NON
viene chiusa immediatamente, la pressione rimanente potrebbe provocare il
caricamento di refrigerante aggiuntivo. Conseguenza possibile: quantità di
refrigerante errata.
1.2.4 Salamoia
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Se applicabile. Per maggiori informazioni, vedere il manuale d'installazione o la
guida di riferimento dell'installatore relativa alla propria applicazione.
Guida di riferimento per l'installatore
11
Page 12
1 | Precauzioni generali di sicurezza
AVVERTENZA
La selezione della salamoia DEVE avvenire in base alle leggi applicabili.
AVVERTENZA
Prendere sufficienti precauzioni in caso di perdita di salamoia. Se si verifica una
perdita di salamoia, aerare immediatamente l'area e contattare il proprio rivenditore
di zona.
AVVERTENZA
La temperatura ambiente interna all'unità può essere molto maggiore di quella
ambiente, per esempio, 70°C. In caso di perdite di salamoia, le parti interne all'unità
potrebbero creare situazioni pericolose.
AVVERTENZA
L'installazione e l'utilizzo delle applicazioni DEVE rispettare le precauzioni ambientali
e di sicurezza specificate nelle normative vigenti.
1.2.5 Acqua
1.2.6 Circuiti elettrici
Se applicabile. Per maggiori informazioni, vedere il manuale di installazione o la
guida di riferimento dell'installatore relativa alla propria applicazione.
NOTA
Assicurarsi che la qualità dell'acqua sia conforme alla direttiva UE 98/83EC.
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
▪ Portare su DISATTIVATO tutte le sorgenti di alimentazione prima di rimuovere il
coperchio del quadro elettrico, prima di collegare cavi elettrici o di toccare parti
elettriche.
▪ Scollegare la sorgente di alimentazione per più di 1minuto e misurare la tensione
ai terminali dei condensatori del circuito principale o dei componenti elettrici
prima di intervenire. La tensione DEVE essere minore di 50V CC prima che sia
possibile toccare i componenti elettrici. Per quanto riguarda l'ubicazione dei
terminali, vedere lo schema elettrico.
▪ NON toccare i componenti elettrici con le mani bagnate.
▪ NON lasciare l'unità incustodita se è stato rimosso il coperchio di servizio.
AVVERTENZA
Se NON è già stato installato in fabbrica, è NECESSARIO installare nel cablaggio fisso
un interruttore generale o altri mezzi per la disconnessione, aventi una separazione
dei contatti in tutti i poli che provveda alla completa disconnessione nella condizione
di sovratensione di categoriaIII.
Guida di riferimento per l'installatore
12
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 13
1 | Precauzioni generali di sicurezza
AVVERTENZA
▪ Utilizzare SOLO fili di rame.
▪ Assicurarsi i collegamenti da effettuarsi in loco siano conformi alla legislazione
applicabile.
▪ Tutti i collegamenti in loco DEVONO essere eseguiti in conformità allo schema
dell'impianto elettrico fornito con il prodotto.
▪ Non stringere MAI assieme i fasci di cavi e assicurarsi che NON entrino in contatto
con tubazioni e bordi taglienti. Assicurarsi che sui collegamenti dei morsetti non
gravi alcuna pressione esterna.
▪ Assicurarsi di installare il cablaggio di terra. NON effettuare la messa a terra
dell'unità tramite tubi accessori, assorbitori di sovratensione o la messa a terra
del telefono. Una messa a terra incompleta può provocare scosse elettriche.
▪ Accertarsi che venga usato un circuito di alimentazione dedicato. NON utilizzare
mai una fonte di alimentazione alla quale sono collegate anche altre utenze.
▪ Accertarsi di installare i fusibili o gli interruttori di circuito richiesti.
▪ Non dimenticare di installare un interruttore di dispersione a terra. Il mancato
rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche o incendi.
▪ Durante l'installazione del differenziale di terra, accertarsi che sia compatibile con
l'inverter (resistente ai disturbi elettrici ad alta frequenza) per evitare inutili
aperture del differenziale di terra.
ATTENZIONE
▪ Quando si collega il cavo di alimentazione: effettuare il collegamento a terra
prima di stabilire i collegamenti di corrente.
▪ Quando si scollega il cavo di alimentazione: scollegare i collegamenti di corrente
prima di separare il collegamento di messa a terra.
▪ La lunghezza dei conduttori tra la distensione e la morsettiera deve essere tale da
consentire la tesatura dei cavi sotto tensione prima del cavo di messa a terra, nel
caso in cui l'alimentazione venga staccata dalla distensione.
NOTA
Precauzioni per la posa del cablaggio di alimentazione:
▪ NON collegare cablaggi di spessori differenti alla morsettiera di alimentazione (un
allentamento del cablaggio di alimentazione potrebbe causare un calore
anormale).
▪ Se si collegano cablaggi aventi lo stesso spessore, procedere come illustrato nella
figura sopra.
▪ Per il cablaggio, utilizzare il filo di alimentazione designato e collegarlo
saldamente, quindi fissarlo per evitare che sulla morsettiera venga esercitata una
pressione esterna.
▪ Utilizzare un cacciavite appropriato per serrare le viti dei terminali. Se la lama del
cacciavite è troppo piccola, si danneggerà la testa delle viti e diventerà
impossibile serrarle correttamente.
▪ Serrando eccessivamente le viti, si possono rompere i terminali.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Installare i cavi di alimentazione ad una distanza di almeno 1metro da televisori o
radio, per evitare le interferenze. A seconda del tipo di onde radio, la distanza di
1metro potrebbe non essere sufficiente.
Guida di riferimento per l'installatore
13
Page 14
1 | Precauzioni generali di sicurezza
AVVERTENZA
NOTA
Valido in presenza di alimentazione trifase e di compressore dotato di metodo di
avviamento ATTIVATO/DISATTIVATO.
Se esiste la possibilità di fase invertita dopo un black-out momentaneo e
l'alimentazione passa da ATTIVATO a DISATTIVATO e viceversa mentre il prodotto è
in funzione, attaccare localmente un circuito di protezione da fase invertita. Facendo
funzionare il prodotto in fase invertita, il compressore ed altre parti potrebbero
danneggiarsi.
▪ Dopo aver completato i collegamenti elettrici, accertarsi che ogni componente
elettrico e terminale all'interno del quadro elettrico siano saldamente connessi.
▪ Assicurarsi che tutti i coperchi siano stati chiusi prima di avviare l'unità.
Guida di riferimento per l'installatore
14
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 15
2 | Note relative alla documentazione
2 Note relative alla documentazione
2.1 Informazioni su questo documento
Pubblico di destinazione
Installatori autorizzati
INFORMAZIONI
Quest'apparecchiatura è destinata ad essere utilizzata da utenti esperti o addestrati
in officine, reparti dell'industria leggera e aziende agricole, oppure è destinata all'uso
commerciale e domestico da parte di privati.
AVVERTENZA
Assicurarsi che l'installazione, la manutenzione, la riparazione e i materiali utilizzati
siano conformi alle istruzioni di Daikin e alla legge vigente applicabile e che tali
operazioni siano svolte esclusivamente da personale qualificato. In Europa e nelle
aree in cui si applica lo standard IEC, lo standard applicabile è EN/IEC 60335-2-40.
Serie di documentazioni
Questo documento fa parte di una serie di documentazioni. La serie completa è
composta da:
▪ Precauzioni generali per la sicurezza:
- Istruzioni per la sicurezza DA LEGGERE prima dell'installazione
Potrebbe essere disponibile una revisione più recente della documentazione
fornita andando sul sito web regionale Daikin oppure chiedendo al proprio
rivenditore.
La documentazione originale è scritta in inglese. La documentazione in tutte le
altre lingue è stata tradotta.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Dati tecnici
▪ Un sottogruppo degli ultimi dati tecnici è disponibile sul sito internet regionale
Daikin (accessibile al pubblico).
▪ L'insieme completo degli ultimi dati tecnici è disponibile sul sito Daikin Business
Portal (è richiesta l'autenticazione).
Guida di riferimento per l'installatore
15
Page 16
2 | Note relative alla documentazione
2.2 Rapida panoramica della guida di consultazione dell’installatore
CapitoloDescrizione
Precauzioni generali per la
sicurezza
Informazioni sulla
Istruzioni per la sicurezza DA LEGGERE prima
dell'installazione
Documentazione esistente per l'installatore
documentazione
Informazioni sulla confezioneCome disimballare le unità e rimuovere i relativi
accessori
Informazioni sull'unitàCome identificare l'unità
PreparazioneChe cosa fare e che cosa occorre sapere prima
del trasferimento in sede
InstallazioneChe cosa fare e che cosa occorre sapere per
installare il sistema
Messa in funzioneChe cosa fare e che cosa occorre sapere per
mettere in funzione il sistema dopo la
configurazione
Consegna all'utilizzatoreChe cosa fornire e spiegare all'utilizzatore
Manutenzione e assistenzaCome effettuare la manutenzione e la
riparazione delle unità
Individuazione e risoluzione dei
Che cosa fare in caso di problemi
problemi
SmaltimentoCome smaltire il sistema
Dati tecniciSpecifiche del sistema
GlossarioDefinizione dei termini
Guida di riferimento per l'installatore
16
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 17
3 | Informazioni relative all'involucro
3 Informazioni relative all'involucro
3.1 Panoramica: operazioni sulla scatola di consegna
Questo capitolo descrive le operazioni da eseguire una volta che le scatole
contenenti l'unità esterna e l'unità interna sono state consegnate sul posto.
Tenere presente quanto segue:
▪ Alla consegna, l'unità DEVE essere controllata per verificare l'eventuale presenza
di danni. Eventuali danni DEVONO essere segnalati immediatamente all'agente
addetto ai reclami del trasportatore.
▪ Per evitare danni durante il trasporto, portare l'unità ancora imballata il più
vicino possibile al luogo d'installazione definitivo.
▪ Preparare anticipatamente il percorso lungo il quale si intende trasportare
l'unità.
3.2 Unità esterna
3.2.1 Per disimballare l'unità esterna
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Guida di riferimento per l'installatore
17
Page 18
3 | Informazioni relative all'involucro
1
2
1×1×1×
1×
6×
1×
a
1×
bcde
3×
1×
1×
ij
gh
f
3.2.2 Rimozione degli accessori dall'unità esterna
1Sollevare l'unità esterna.
ATTENZIONE
Per maneggiare l'unità esterna, procedere solo nel modo seguente:
2Rimuovere gli accessori sul fondo dell'imballaggio.
Guida di riferimento per l'installatore
18
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 19
3 | Informazioni relative all'involucro
a Manuale di installazione dell'unità esterna
b Precauzioni generali per la sicurezza
c Etichetta per i gas serra fluorinati
d Etichetta multilingue per i gas serra fluorinati
e Presa di drenaggio
f Sacchetto delle viti. Le viti verranno utilizzate per fissare le fasce di ancoraggio dei cavi elettrici.
g Tappo di scarico (piccolo)
h Tappo di scarico (grande)
i Gruppo riduttore
j Etichetta per l'energia
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Guida di riferimento per l'installatore
19
Page 20
4 | Note sulle unità ed opzioni
4 Note sulle unità ed opzioni
4.1 Panoramica: note sulle unità ed opzioni
Le informazioni contenute in questo capitolo riguardano:
▪ Identificazione dell'unità esterna
4.2 Identificazione
4.2.1 Etichetta di identificazione: unità esterna
Ubicazione
NOTA
Se si devono installare o riparare varie unità contemporaneamente, assicurarsi di
NON scambiare i coperchi di servizio tra un modello e l'altro.
Guida di riferimento per l'installatore
20
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 21
5 Preparazione
5.1 Panoramica: preparazione
In questo capitolo sono descritte le operazioni da eseguire e le informazioni da
conoscere prima del trasferimento in sede.
Le informazioni disponibili riguardano:
▪ Preparazione del luogo di installazione
▪ Preparazione delle tubazioni del refrigerante
▪ Preparazione del cablaggio elettrico
5.2 Preparazione del luogo di installazione
NON installare l'unità in luoghi che vengono utilizzati spesso come luoghi di lavoro.
In caso di lavori di costruzione (ad es. molatura) in cui si genera una grande
quantità di polvere, l'unità DEVE essere coperta.
5 | Preparazione
Scegliere un luogo d'installazione con spazio a sufficienza per trasportare l'unità
dentro e fuori da questo.
▪ Scegliere una posizione dove i rumori di funzionamento e l'aria calda/fredda
scaricata dall'unità non possano creare disturbi alle persone.
AVVERTENZA
NON installare il climatizzatore in un luogo dal quale potrebbe fuoriuscire gas
infiammabile. In caso di perdite di gas che si accumulato attorno al climatizzatore,
potrebbe verificarsi un incendio.
▪ Installare le unità, i cavi di alimentazione e di comunicazione a una distanza
minima di 3m da televisori e radio per evitare interferenze. A seconda del tipo di
onde radio, la distanza di 3metri potrebbe non essere sufficiente.
▪ Gli oggetti posizionati sotto l'unità potrebbero essere danneggiati dall'acqua di
scarico.
AVVERTENZA
Se le apparecchiature contengono refrigerante R32, la superficie del pavimento della
stanza in cui esse sono installate, utilizzate e conservate deve essere maggiore della
superficie del pavimento minima. Ciò è valido per:
▪ Unità interne senza sensore per le perdite di refrigerante; nel caso di unità
interne con sensore per le perdite di refrigerante, consultare il manuale di
installazione
▪ Unità esterne installate o conservate in ambienti interni (ad esempio: giardino
d'inverno, garage, sala macchine)
▪ Tubazioni in loco in spazi non ventilati
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
AVVERTENZA
L'apparecchiatura deve essere conservata in una stanza senza fonti di accensione in
funzionamento continuo (esempio: fiamme libere, apparecchiature a gas in funzione
o riscaldatori elettrici in funzione).
Guida di riferimento per l'installatore
21
Page 22
5 | Preparazione
≤1200
>100
>100
>50
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
>250
>300
(mm)
5.2.1 Requisiti del luogo di installazione dell'unità esterna
INFORMAZIONI
Leggere inoltre i seguenti requisiti:
▪ Requisiti generali relativi al luogo d'installazione. Vedere il capitolo “Precauzioni
generali di sicurezza”.
▪ Requisiti relativi alle tubazioni del refrigerante (lunghezza, differenza di altezza).
Vedere inoltre la descrizione del presente capitolo “Preparazione”.
Tenere a mente le seguenti linee guida relative allo spazio:
a Uscita dell'aria
b Entrata dell'aria
Lasciare 300 mm di spazio sotto la superficie del soffitto e 250 mm per la
manutenzione di tubi e cavi elettrici.
NOTA
▪ NON impilare le unità una sull'altra.
▪ NON appendere l'unità al soffitto.
Un vento forte (≥18 km/h) che soffi contro l'uscita dell'aria dell'unità esterna
provoca un cortocircuito (aspirazione dell'aria di scarico). Questo potrebbe
comportare:
▪ deterioramento della capacità operativa;
▪ accelerazioni frequenti del congelamento durante il funzionamento in
riscaldamento;
▪ interruzione del funzionamento dovuta alla riduzione della bassa pressione o
all'aumento dell'alta pressione;
▪ rottura della ventola (se la ventola dovesse essere esposta a un forte vento
costante, potrebbe iniziare a girare molto velocemente, fino a rompersi).
Si raccomanda di installare un pannello deflettore nei casi in cui l'uscita dell'aria sia
esposta al vento.
Si raccomanda di installare l'unità esterna con l'entrata dell'aria rivolta verso il
muro e NON esposta direttamente al vento.
Guida di riferimento per l'installatore
22
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 23
5 | Preparazione
b
a
b
c
b
c
a
a Pannello deflettore
b Direzione prevalente del vento
c Uscita dell'aria
NON installare l'unità in luoghi in cui siano presenti le condizioni seguenti:
▪ Aree che richiedono silenzio (per esempio nelle vicinanze di una camera da
letto), onde evitare che il rumore del funzionamento possa causare disagio alle
persone.
Nota: Se il livello del suono viene misurato nelle condizioni d'installazione
effettive, il valore misurato sarà superiore al livello di pressione del suono
riportato nella sezione Spettro del suono del databook, a causa del rumore
ambientale e delle riflessioni acustiche.
INFORMAZIONI
Il livello di pressione sonora è inferiore a 70dBA.
▪ In luoghi in cui si può riscontrare la presenza di vapore o nebbia d’olio minerale
nell’atmosfera. Le parti in plastica possono deteriorarsi e cadere o provocare
perdite d’acqua.
Si SCONSIGLIA di installare l'unità nei luoghi sotto riportati, poiché la durata di vita
dell'unità ne potrebbe risentire:
▪ In luoghi soggetti a forti oscillazioni della tensione
▪ In veicoli o navi
▪ Dove sono presenti vapori acidi o alcalini
Installazione sul mare. Assicurarsi che l'unità esterna NON sia direttamente
esposta ai venti provenienti dal mare. Questo consente di prevenire la corrosione
provocata dagli alti livelli di sale nell'aria, che potrebbero ridurre la durata
dell'unità.
Installare l'unità esterna al riparo dai venti diretti provenienti dal mare.
Esempio: dietro l'edificio.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Se l'unità esterna è esposta ai venti diretti provenienti dal mare, installare un
frangivento.
Guida di riferimento per l'installatore
23
Page 24
5 | Preparazione
a
b
c
d
c
d
a
b
c
c
d
▪ Altezza del frangivento≥1,5×altezza dell'unità esterna
▪ Tenere in considerazione i requisiti relativi allo spazio di servizio durante
l'installazione del frangivento.
a Vento proveniente dal mare
b Edificio
c Unità esterna
d Frangivento
L'unità esterna è progettata solo per l'installazione in esterni e per temperature
ambiente comprese nel range:
Modalità di
Modalità di riscaldamento
raffrescamento
–10~46°C DB–15~24°C DB
5.2.2 Requisiti aggiuntivi del luogo di installazione dell'unità esterna in climi freddi
Proteggere l'unità esterna dalla caduta diretta della neve e prestare attenzione a
che l'unità esterna NON venga MAI sepolta sotto la neve.
Guida di riferimento per l'installatore
24
a Copertura o riparo contro la neve
b Piedistallo
c Direzione prevalente del vento
d Uscita aria
Si consiglia di prevedere uno spazio libero di almeno 150mm sotto l'unità (300mm
nelle aree soggette a forti nevicate). Inoltre, accertarsi che l'unità sia posizionata
almeno a 100mm sopra il livello massimo di neve atteso. Se necessario, erigere un
piedistallo. Per maggiori dettagli vedere "6.3Montaggio dell'unità esterna"[430].
Nelle aree interessate da forti nevicate, è molto importante scegliere un luogo
d'installazione in cui la neve NON può raggiungere l'unità. Qualora esistesse la
possibilità di nevicate laterali, assicurarsi che la serpentina dello scambiatore di
calore NON possa essere coperta dalla neve. Se necessario, installare una
copertura o un riparo contro la neve e un piedistallo.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 25
5.2.3 Lunghezza e dislivello delle tubazioni del refrigerante
INFORMAZIONI
Per l'applicazione Hybrid per Multi e il generatore ACS per Multi, consultare il
manuale di installazione dell'unità interna che riporta la lunghezza massima
consentita e il dislivello per i tubi del refrigerante.
Più corti sono i tubi del refrigerante, migliori saranno le prestazioni del sistema.
Le lunghezze e il dislivello delle tubazioni devono essere conformi ai requisiti
riportati di seguito.
ModelloSpazio minimo richiesto
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52,
3MXF52, 3AMXF52
3MXM68, 3MXF685,5m
4MXM686,5m
4MXM809,8m
5MXM9010,4m
5 | Preparazione
2
4,7m
2
2
2
2
La lunghezza minima consentita per stanza è di 3m.
In base alle norme vigenti e alla pressione di esercizio massima dell'unità (vedere "PS High"
sulla targhetta dell'unità), potrebbero essere necessarie tubazioni di spessore superiore.
Potrebbe essere necessario utilizzare dei riduttori a seconda dell'unità interna.
Vedere "6.4.6Collegamenti tra unità esterne ed interne mediante riduttori"[437]
per maggiori informazioni.
5.3.2 Isolante per le tubazioni del refrigerante
1 da Ø12,7mm (1/2")
2 da Ø15,9mm (5/8")
(a)
Guida di riferimento per l'installatore
26
▪ L'utilizzo della schiuma di polietilene come materiale isolante:
- con un rapporto di trasferimento termico compreso tra 0,041e 0,052W/mK
(0,035e0,045kcal/mh°C)
- con una resistenza al calore di almeno 120°C
▪ Spessore dell'isolante
Diametro esterno del
tubo (Øp)
Diametro interno
dell'isolante (Øi)
Spessore dell'isolante (t)
6,4mm (1/4")8~10mm≥10mm
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 27
5 | Preparazione
ØiØ
i
t
ØpØ
p
Diametro esterno del
tubo (Øp)
Diametro interno
dell'isolante (Øi)
9,5mm (3/8")10~14mm≥13mm
12,7mm (1/2")14~16mm≥13mm
15,9mm (5/8")16~20mm≥13mm
Se la temperatura è più alta di 30°C e l'umidità è maggiore dell'80%, allora lo
spessore dei materiali isolanti dovrà essere almeno di 20 mm per evitare la
formazione di condensa sulla superficie dell'isolante.
Usare tubi con isolamento termico separati per il gas e per le tubazioni del
refrigerante liquido.
5.4 Preparazione del cablaggio elettrico
5.4.1 Note relative alla preparazione del cablaggio elettrico
Spessore dell'isolante (t)
INFORMAZIONI
Leggere anche le precauzioni e i requisiti al capitolo “Precauzioni generali di
sicurezza”.
AVVERTENZA
▪ La fase N dell'alimentazione manca o non è corretta, l'apparecchiatura si
potrebbe guastare.
▪ Determinazione della messa a terra adeguata. NON effettuare la messa a terra
dell'unità tramite tubi accessori, assorbitori di sovratensione o la messa a terra
del telefono. Una messa a terra incompleta può provocare scosse elettriche.
▪ Installare i fusibili o gli interruttori di dispersione a terra necessari.
▪ Assicurare il cablaggio elettrico con delle fascette in modo tale che i cavi NON
entrino in contatto con gli spigoli vivi o le tubazioni, in particolare dal lato alta
pressione.
▪ NON usare fili nastrati, fili con conduttori a trefolo, cavi di prolunga o connessioni
da un sistema a stella. Essi possono provocare surriscaldamento, scosse elettriche
o incendi.
▪ NON installare un condensatore per l'anticipo di fase, poiché questa unità è
dotata di un inverter. Un condensatore per l'anticipo di fase ridurrà le prestazioni
e potrebbe provocare incidenti.
AVVERTENZA
▪ Tutti i cablaggi DEVONO essere posati da un elettricista autorizzato e DEVONO
essere conformi con le leggi applicabili.
▪ Eseguire i collegamenti elettrici con il cablaggio fisso.
▪ Tutti i componenti reperiti in loco e tutti gli impianti elettrici DEVONO essere
conformi alle leggi applicabili.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Guida di riferimento per l'installatore
27
Page 28
5 | Preparazione
AVVERTENZA
Il riscaldatore di riserva DEVE avere un'alimentazione dedicata e DEVE essere
protetto dai dispositivi di sicurezza richiesti dalle leggi vigenti in materia.
AVVERTENZA
Per i cavi di alimentazione utilizzare SEMPRE cavi del tipo a più trefoli.
Guida di riferimento per l'installatore
28
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 29
6 Installazione
AVVERTENZA
L'installazione va eseguita da un installatore, la scelta dei materiali e l'installazione
devono rispettare la legislazione applicabile. In Europa, la normativa applicabile è la
EN378.
6.1 Panoramica: installazione
In questo capitolo sono descritte le operazioni da eseguire in sede e le informazioni
da conoscere per installare il sistema.
Flusso di lavoro tipico
L'installazione, tipicamente, si compone delle fasi seguenti:
1Montaggio dell'unità esterna.
2Collegamento dei tubi del refrigerante.
3Controllo dei tubi del refrigerante.
4Caricamento del refrigerante.
5Collegamento dell'impianto elettrico.
6Completamento dell'installazione dell'unità esterna.
6 | Installazione
Il sistema Hybrid per Multi o il generatore ACS è considerato come collegamento a
1 stanza.
Per la combinazione corretta, consultare la tabella delle combinazioni e il manuale
di installazione del sistema Hybrid per Multi o del generatore ACS per Multi.
6.2 Apertura dell'unità
INFORMAZIONI
Per l'installazione dell'unità interna (montaggio, collegamento delle tubazioni del
refrigerante, collegamento dell'impianto elettrico…), consultare il manuale di
installazione dell'unità interna.
INFORMAZIONI
A seconda delle unità e/o delle condizioni di installazione, potrebbe essere
necessario collegare l'impianto elettrico prima di caricare il refrigerante.
INFORMAZIONI
NON è possibile collegare un'unità interna di 1 solo ambiente. Occorre collegare le
unità interne di almeno 2 ambienti.
6.2.1 Informazioni sull'apertura dell'unità
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
In certi casi, si deve aprire l'unità. Esempio:
▪ Durante il collegamento delle tubazioni del refrigerante
▪ Quando si collega il cablaggio elettrico
▪ Quando si devono eseguire interventi di manutenzione o assistenza sull'unità
Guida di riferimento per l'installatore
29
Page 30
6 | Installazione
3×
2
1
6.2.2 Per aprire l'unità esterna
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
NON lasciare l'unità incustodita se è stato rimosso il coperchio di servizio.
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
6.3 Montaggio dell'unità esterna
6.3.1 Informazioni sul montaggio dell'unità esterna
Quando
L'unità esterna e l'unità interna devono essere montate prima che possano essere
collegati i tubi del refrigerante.
Flusso di lavoro tipico
Il montaggio dell'unità esterna si compone tipicamente delle fasi seguenti:
1Fornitura della struttura di installazione.
2Installazione dell'unità esterna.
3Fornitura dello scolo.
4Protezione dell'unità da neve e vento per mezzo di un riparo per la neve e
pannelli deflettori. Vedere "Preparazione del luogo di installazione" in
"5Preparazione"[421].
6.3.2 Precauzioni per il montaggio dell'unità esterna
INFORMAZIONI
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti nei seguenti capitoli:
▪ Precauzioni generali per la sicurezza
▪ Preparazione
Guida di riferimento per l'installatore
30
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 31
6.3.3 Per fornire la struttura di installazione
20 mm
(mm)
353
600
240
240
a
4×M8/M10
Controllare che il terreno su cui si deve installare l'unità sia solido e piano, in modo
tale che l'unità non generi vibrazioni o rumore durante il funzionamento.
Utilizzare una gomma anti-vibrazione (non in dotazione) nel caso in cui le vibrazioni
vengano trasmesse all'edificio.
È possibile installare l'unità direttamente su una veranda in calcestruzzo o su
un'altra struttura solida se il drenaggio fornito è efficace.
Fissare saldamente l'unità per mezzo dei bulloni di fondazione in base al disegno
della fondazione stessa.
Preparare 4 serie di bulloni di ancoraggio M8 o M10 con relativi dadi e rondelle (da
reperire in loco).
6 | Installazione
6.3.4 Per installare l'unità esterna
6.3.5 Per fornire lo scolo
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
a 100mm sopra il livello di neve previsto
▪ Assicurarsi che l'acqua della condensa possa essere evacuata adeguatamente.
Guida di riferimento per l'installatore
31
Page 32
6 | Installazione
a
acbbb
a
a
▪ Installare l'unità su una base che possa assicurare uno scarico adeguato al fine di
evitare gli accumuli di ghiaccio.
▪ Predisporre una canalina per lo scarico intorno alla base di appoggio per drenare
l'acqua di scarico dall'unità.
▪ Evitare che l'acqua di scarico fuoriesca e inondi il percorso pedonale, in modo
tale che questo NON diventi scivoloso in caso di temperature sotto allo zero.
▪ Se si installa l'unità su un telaio, installare una piastra impermeabile entro
150mm dal lato inferiore dell'unità, per impedire che l'acqua entri nell'unità e
per evitare il gocciolamento dell'acqua di scarico (vedere la figura seguente).
NOTA
In zone fredde, NON utilizzare una presa di drenaggio, un tubo flessibile di scarico e
tappi di scarico (grandi, piccoli) con l'unità esterna. Adottare misure adeguate in
modo che la condensa evacuata NON congeli.
NOTA
Se i fori di scarico dell'unità esterna sono otturati dalla base di montaggio o dalla
superficie del pavimento, sistemare piedini supplementari ≤30 mm sotto i piedini
dell'unità esterna.
▪ Usare una presa di drenaggio per lo scarico se necessario.
a Foro di scolo
Chiusura dei fori di scolo e applicazione della presa di drenaggio
1Installare i tappi di scarico (accessori f e g). Accertarsi che i bordi dei tappi di
scarico chiudano completamente i fori.
2Installare la presa di drenaggio.
6.3.6 Prevenzione della caduta dell'unità esterna
Guida di riferimento per l'installatore
32
a Foro di scolo. Installare un tappo di scarico (grande).
b Foro di scolo. Installare un tappo di scarico (piccolo).
c Foro di scolo per presa di drenaggio
Nel caso si dovesse installare l'unità in luoghi in cui un forte vento potrebbe
inclinarla, adottare le seguenti precauzioni:
1Preparare 2 cavi come indicato nell'illustrazione che segue (da reperire in
loco).
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 33
2Disporre i 2 cavi sopra l'unità esterna.
3Inserire un foglio di gomma tra i cavi e l'unità esterna per evitare che i cavi
possano graffiare la vernice (da reperire in loco).
4Fissare le estremità dei cavi.
5Serrare i cavi.
6.4 Collegamento delle tubazioni del refrigerante
ATTENZIONE
▪ Non eseguire operazioni di brasatura o saldatura in loco sulle unità caricate con
refrigerante R32 per la spedizione.
▪ Durante l'installazione del sistema di refrigerazione, per eseguire il collegamento
tra le parti di cui almeno una sia carica, è necessario rispettare i requisiti seguenti:
ð all'interno degli spazi occupati, non è consentito utilizzare giunti provvisori per il
refrigerante R32 ad eccezione dei giunti realizzati in loco che collegano l'unità
interna alle tubature. I giunti realizzati in loco che collegano direttamente le
tubature alle unità interne devono essere di tipo provvisorio.
6 | Installazione
ATTENZIONE
NON collegare i tubi di diramazione incassati all'unità esterna quando si effettua solo
l'installazione dei tubi senza collegare l'unità interna, per poter aggiungere
successivamente un'altra unità interna.
6.4.1 Informazioni sul collegamento delle tubazioni del refrigerante
Prima di collegare le tubazioni del refrigerante
Assicurarsi che le unità esterna e interna siano montate.
Flusso di lavoro tipico
Il collegamento delle tubazioni del refrigerante richiede di:
▪ Collegamento delle tubazioni del refrigerante all'unità interna
▪ Collegamento delle tubazioni del refrigerante all'unità esterna
▪ Isolamento delle tubazioni del refrigerante
▪ Tenere presenti le linee guida relative a:
- Curvatura dei tubi
- Svasatura delle estremità del tubo
- Uso delle valvole di arresto
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Guida di riferimento per l'installatore
33
Page 34
6 | Installazione
6.4.2 Precauzioni per il collegamento delle tubazioni del refrigerante
INFORMAZIONI
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti nei seguenti capitoli:
▪ Precauzioni generali per la sicurezza
▪ Preparazione
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
ATTENZIONE
▪ NON usare olio minerale sulle parti svasate.
▪ NON riutilizzare tubazioni prese da impianti precedenti.
▪ Non installare MAI un essiccatore su questa unità R32 per tutelarne la vita utile. Il
materiale essiccante potrebbe sciogliersi e danneggiare il sistema.
ATTENZIONE
▪ Usare il dado svasato fissato all'unità principale.
▪ Per evitare la fuoriuscita di gas, applicare l'olio refrigerante solo sulla parte
interna della svasatura. Usare olio refrigerante per R32.
▪ NON riutilizzare i giunti.
NOTA
Tenere in considerazione le precauzioni seguenti per quanto riguarda le tubazioni del
refrigerante:
▪ Evitare che nel ciclo del refrigerante si possa mescolare qualsiasi altra sostanza
(per esempio aria) oltre al refrigerante designato.
▪ Aggiungere esclusivamente R32 come refrigerante.
▪ Impiegare esclusivamente attrezzi per l'installazione (set di manometri con
collettore, ecc.) adatti agli impianti R32 e quindi atti a sopportare la pressione
presente e a prevenire che materiali estranei (per esempio oli minerali e umidità)
si mescolino nel sistema.
▪ Montare le tubazioni in modo tale che la svasatura NON sia sottoposta a
sollecitazioni meccaniche.
▪ Proteggere le tubazioni come descritto nella seguente tabella per impedire a
sporcizia, liquidi e polvere di penetrare al loro interno.
▪ Prestare la massima attenzione nel far passare i tubi di rame attraverso le pareti
(vedere la figura seguente).
Guida di riferimento per l'installatore
34
UnitàPeriodo d'installazioneMetodo di protezione
Unità esterna>1mesePizzicare il tubo
<1mesePizzicare o nastrare il tubo
Unità internaIndipendentemente dal
periodo
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 35
INFORMAZIONI
a
b
c
d
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
NON aprire la valvola di arresto del refrigerante prima di aver controllato la
tubazione del refrigerante. In caso di necessità di caricare del refrigerante aggiuntivo,
si consiglia di aprire la valvola di arresto del refrigerante dopo la carica.
AVVERTENZA
Collegare saldamente il tubo del refrigerante prima di azionare il compressore. Se i
tubi del refrigerante NON sono collegati e la valvola di arresto è aperta quando il
compressore entra in funzione, l'aria verrà aspirata e ciò provoca una pressione
anomala nel ciclo di refrigerazione, che potrebbe causare danni all'apparato e
perfino lesioni personali.
NOTA
Anche se la valvola di arresto è completamente chiusa, il refrigerante potrebbe
fuoriuscire lentamente. NON lasciare l'apparecchiatura sprovvista di dado svasato
per un periodo prolungato.
6.4.3 Linea guida per il collegamento delle tubazioni del refrigerante
Per collegare i tubi, tenere conto delle linee guida seguenti:
6 | Installazione
▪ Spalmare la superficie interna della svasatura con olio di etere oppure olio di
estere se si deve collegare un dado svasato. Serrare manualmente per 3 o 4 giri,
quindi serrare a fondo.
▪ Utilizzare SEMPRE 2 chiavi contemporaneamente per allentare un dado svasato.
▪ Usare SEMPRE una chiave fissa e una chiave dinamometrica insieme per serrare il
dado svasato durante il collegamento della tubazione. Questo serve ad evitare
che il dado si crepi e si formino delle perdite.
a Chiave dinamometrica
b Chiave fissa
c Raccordo delle tubazioni
d Dado svasato
Dimensioni delle
tubazioni (mm)
Coppia di serraggio
(N•m)
Dimensioni della
svasatura (A) (mm)
Sagoma della
svasatura (mm)
Ø6,415~178,7~9,1
Ø9,533~3912,8~13,2
Ø12,750~6016,2~16,6
Ø15,962~7519,3~19,7
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Guida di riferimento per l'installatore
35
Page 36
6 | Installazione
ab
A
ab
c
6.4.4 Linee guida per curvare i tubi
6.4.5 Per svasare l'estremità dei tubi
Per la curvatura, usare una curvatrice per tubi. Tutte le curve dei tubi devono avere
un raggio il meno accentuato possibile (il raggio di curvatura deve essere di
30~40mm o maggiore).
ATTENZIONE
▪ Una svasatura incompleta può causare perdite di gas refrigerante.
▪ NON riutilizzare i tubi con vecchie svasature. Usare delle nuove svasature per
prevenire le perdite di gas refrigerante.
▪ Usare i dadi svasati che sono inclusi nell'unità. L'uso di dadi svasati diversi può
causare la perdita di gas refrigerante.
1Tagliare l'estremità del tubo con un tagliatubi.
2Rimuovere la bava con la superficie tagliata rivolta verso il basso, in modo che
i trucioli NON possano entrare nel tubo.
a Tagliare esattamente ad angolo retto.
b Rimuovere la bava.
3Rimuovere il dado svasato dalla valvola di arresto e posizionare il dado svasato
sul tubo.
4Svasare il tubo. Posizionarlo esattamente nel punto illustrato nella figura
seguente.
Attrezzo di svasatura
per R32 (tipo con
frizione)
Attrezzo di svasatura convenzionale
Tipo con frizione
(tipo Ridgid)
Tipo con dado con
alette
(tipo Imperial)
A0~0,5mm1,0~1,5mm1,5~2,0mm
5Controllare che la svasatura sia stata eseguita correttamente.
Guida di riferimento per l'installatore
36
a La superficie interna della svasatura DEVE essere priva di difetti.
b L'estremità del tubo DEVE essere svasata in modo uniforme in un cerchio perfetto.
c Assicurarsi che il dado svasato sia installato.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 37
6.4.6 Collegamenti tra unità esterne ed interne mediante riduttori
INFORMAZIONI
▪ Per il generatore ACS ad uso multiplo, utilizzare lo stesso riduttore dell'unità
interna classe 20.
▪ Per Hybrid per Multi, vedere il manuale d'installazione dell'unità interna per
informazioni sulla classe di capacità e il riduttore idoneo.
Classe totale di capacità dell'unità interna collegabile a questa unità esterna:
Unità esternaClasse totale di capacità dell'unità
interna
3MXM40≤7,0kW
6 | Installazione
3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52,
≤9,0kW
3AMXF52
3MXM68, 4MXM68, 3MXF68≤11,0kW
4MXM80≤14,5kW
5MXM90≤15,6kW
PortaClasseRiduttore
3MXM40
A15, 20, 25, 35—
B + C15, 20, 25, 352+4
3MXM52, 3AMXM52
A15, 20, 25, 35—
B + C15, 20, 25, 352+4
42, 50—
3MXM68
A15, 20, 25, 35—
B + C15, 20, 25, 352+4
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
42, 50, 60—
3MXF52, 3AMXF52, 3MXF68
A20, 25, 35—
B + C20, 25, 352+4
4MXM68
A + B15, 20, 25, 35—
C + D15, 20, 25, 352+4
42, 50, 60—
4MXM80
A15, 20, 25, 35—
B15, 20, 25, 352+4
42, 50, 60—
Guida di riferimento per l'installatore
37
Page 38
6 | Installazione
123456
abdec
abdec
PortaClasseRiduttore
C + D15, 20, 25, 355+6
42, 50, 601+3
71—
5MXM90
A + B15, 20, 25, 35—
C15, 20, 25, 352+4
42, 50, 60—
D + E15, 20, 25, 355+6
42, 50, 601+3
71—
Tipo di riduttoreConnessione
1Ø15,9mm → Ø12,7mm
2Ø12,7mm → Ø9,5mm
3Ø15,9mm → Ø12,7mm
4Ø12,7mm → Ø9,5mm
5Ø15,9mm → Ø9,5mm
6Ø15,9mm → Ø9,5mm
Esempi di collegamento:
▪ Collegamento di un tubo da Ø12,7mm a una porta di collegamento del tubo del
gas da Ø15,9mm
a Porta di collegamento dell'unità esterna
b Riduttore n. 1
c Riduttore n. 3
d Dado svasato per Ø15,9mm
e Rete di tubazioni tra le unità
▪ Collegamento di un tubo da Ø9,5 mm a una porta di collegamento del tubo del
gas da Ø15,9mm
Guida di riferimento per l'installatore
38
a Porta di collegamento dell'unità esterna
b Riduttore n. 6
c Riduttore n. 5
d Dado svasato per Ø9,5mm
e Rete di tubazioni tra le unità
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 39
6 | Installazione
abdec
c
d
a
b
▪ Collegamento di un tubo da Ø9,5 mm a una porta di collegamento del tubo del
gas da Ø12,7mm
a Porta di collegamento dell'unità esterna
b Riduttore n. 2
c Riduttore n. 4
d Dado svasato per Ø12,7mm
e Rete di tubazioni tra le unità
Applicare olio refrigerante sull'apertura di collegamento filettata dell'unità esterna
nel punto in cui entra il dado svasato.
Dado svasato per(mm)Coppia di serraggio (N•m)
Ø9,533~39
Ø12,750~60
Ø15,962~75
NOTA
Utilizzare una chiave appropriata per evitare di danneggiare il filo di collegamento
serrando eccessivamente il dado svasato. EVITARE di stringere eccessivamente il
dado, altrimenti il tubo più piccolo potrebbe essere danneggiato (circa 2/3-1× la
coppia normale).
6.4.7 Utilizzo della valvola di arresto e dell'apertura di servizio
Manipolazione della valvola di arresto
Prendere in considerazione le seguenti linee-guida:
▪ Le valvole di arresto sono chiuse alla fabbrica.
▪ La figura che segue mostra le parti della valvola di arresto richieste nella
manipolazione della valvola.
a Apertura di servizio e coperchio dell'apertura di servizio
b Stelo della valvola
c Collegamento delle tubazioni esistenti
d Coperchio dello stelo
▪ Mantenere aperte entrambe le valvole di arresto durante il funzionamento.
▪ NON applicare una forza eccessiva allo stelo della valvola. altrimenti il corpo della
valvola potrebbe rompersi.
▪ Accertarsi SEMPRE di assicurare la valvola di arresto con una chiave fissa, quindi
allentare o serrare il dado svasato con una chiave dinamometrica. NON
posizionare la chiave fissa sul tappo dello stelo, dato che si potrebbe provocare
una perdita di refrigerante.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Guida di riferimento per l'installatore
39
Page 40
6 | Installazione
a
b
Apertura/chiusura della valvola di arresto
a Chiave fissa
b Chiave dinamometrica
▪ Se si prevede che la pressione di funzionamento sarà bassa (per esempio,
azionando il raffreddamento in presenza di una bassa temperatura aria esterna),
sigillare a sufficienza il dado svasato nella valvola di arresto sulla linea del gas con
sigillante a base di silicone, per evitare il congelamento.
Sigillante a base di silicone, assicurarsi che non ci sia gioco.
1Rimuovere il coperchio della valvola di arresto.
2Inserire una chiave esagonale (lato del liquido: 4mm, lato del gas: 6mm) nello
stelo della valvola, quindi ruotare lo stelo della valvola:
In senso antiorario per aprire
In senso orario per chiudere
3Interrompere la rotazione quando la valvola di arresto giunge a un punto di
arresto.
4Installare il coperchio della valvola di arresto.
Risultato: Ora la valvola è aperta/chiusa.
Manipolazione del tappo dello stelo
▪ Il tappo dello stelo è sigillato nel punto indicato dalla freccia. NON danneggiarlo.
▪ Dopo aver manipolato la valvola di arresto, stringere il tappo dello stelo e
controllare se vi sono perdite di refrigerante.
Guida di riferimento per l'installatore
40
Ø del tubo (mm)Larghezza di chiave (mm)Coppia di serraggio (N∙m)
6,41715~17
9,51918~20
12,72222~27
15,92748~59
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 41
Manipolazione del tappo di servizio
a
c
b
c
▪ Utilizzare SEMPRE un tubo flessibile di caricamento dotato di un perno
otturatore della valvola, in quanto l'apertura di servizio è costituita da una valvola
di tipo Schrader.
▪ Dopo l'uso dell'apertura di servizio, chiudere saldamente il relativo coperchio e
controllare che non vi siano perdite del refrigerante.
ElementoCoppia di serraggio (N•m)
Coperchio dell'apertura di servizio11~14
6.4.8 Per collegare le tubazioni del refrigerante all'unità esterna
▪ Lunghezza delle tubazioni. Mantenere le tubazioni in loco il più corte possibile.
▪ Protezione delle tubazioni. Proteggere le tubazioni in loco da danni fisici.
1Collegare il collegamento del refrigerante liquido proveniente dall'unità
interna alla valvola di arresto del liquido dell'unità esterna.
6 | Installazione
a Valvola di arresto del liquido
b Valvola di arresto del gas
c Porta di servizio
2Collegare il collegamento del refrigerante gassoso proveniente dall'unità
interna alla valvola di arresto del gas dell'unità esterna.
NOTA
Si raccomanda che le tubazioni del refrigerante tra l'unità interna e l'unità esterna
vengano installate in un condotto o vengano avvolte con nastro protettivo.
6.5 Controllo delle tubazioni del refrigerante
6.5.1 Controllo delle tubazioni del refrigerante
Le tubazioni del refrigerante interne dell'unità esterna sono state sottoposte in
fabbrica a prova di perdita. Occorre solamente verificare le tubazioni del
refrigerante esterne dell'unità esterna.
Prima di controllare le tubazioni del refrigerante
Assicurarsi che le tubazioni del refrigerante siano collegate tra l'unità esterna e
l'unità interna.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Guida di riferimento per l'installatore
41
Page 42
6 | Installazione
6.5.2 Precauzioni per il controllo delle tubazioni del refrigerante
Flusso di lavoro tipico
La verifica delle tubazioni del refrigerante, tipicamente, si compone delle fasi
seguenti:
1Verifica delle perdite nelle tubazioni del refrigerante.
2Esecuzione dell'essiccazione sotto vuoto per rimuovere tutta l'umidità, l'aria o
l'azoto dalle tubazioni del refrigerante.
Se è possibile la presenza di umidità nelle tubazioni del refrigerante (ad esempio se
è entrata acqua nelle tubazioni), per prima cosa effettuare la procedura di messa a
vuoto fino a rimuovere tutta l’umidità.
INFORMAZIONI
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti nei seguenti capitoli:
▪ Precauzioni generali per la sicurezza
▪ Preparazione
NOTA
Utilizzare una pompa a vuoto a 2 stadi con una valvola di ritegno che possa evacuare
fino a una pressione nominale di −100,7kPa (−1,007 bar) (5Torr assoluti). Assicurarsi
che l'olio della pompa non ritorni nel sistema quando la pompa non è in funzione.
NOTA
Usare questa pompa a vuoto esclusivamente per R32. L'uso della stessa pompa per
altri refrigeranti potrebbe danneggiare sia la pompa che l'unità.
NOTA
▪ Collegare la pompa del vuoto all'apertura di servizio della valvola di arresto del
gas.
▪ Assicurarsi che la valvola di arresto del gas e la valvola di arresto del liquido siano
saldamente chiuse prima di eseguire una prova di tenuta o l'essiccazione sotto
vuoto.
6.5.3 Verifica della presenza di perdite
NOTA
NON superare la pressione di lavoro massima dell'unità (vedere “PS High” sulla targa
dati dell'unità).
NOTA
Utilizzare una soluzione per prova di gorgogliamento consigliata dal proprio
rivenditore. Non utilizzare acqua saponata onde evitare la rottura dei dadi svasati
(l'acqua saponata può contenere sale, che assorbe l'umidità che si congela al
raffreddamento delle tubature) e/o la corrosione dei giunti svasati (l'acqua saponata
può contenere ammoniaca, che ha un effetto corrosivo tra il dado svasato in ottone
e la svasatura in rame).
Guida di riferimento per l'installatore
42
1Caricare il sistema con azoto fino alla pressione nominale di almeno 200 kPa
(2 bar). Si consiglia di portare la pressione a 3000 kPa (30 bar) per potere
rilevare la presenza di piccole perdite.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 43
2Verificare che non ci siano perdite applicando la soluzione per prove di
a
h
b
f
h
i
e
c
d
e
g
j
gorgogliamento a tutti i collegamenti delle tubazioni.
3Scaricare tutto l'azoto.
6.5.4 Esecuzione dell'essiccazione sotto vuoto
Collegare la pompa del vuoto e il collettore come segue:
a Manometro
b Collettore del manometro
c Valvola di bassa pressione (Lo)
d Valvola di alta pressione (Hi)
e Tubi flessibili di carico
f Pompa del vuoto
g Porta di servizio
h Coperchi delle valvole
i Valvola di arresto del gas
j Valvola di arresto del liquido
1Mettere sotto vuoto il sistema finché la pressione sul collettore non
corrisponde a −0,1MPa (−1bar).
6 | Installazione
2Lasciare il tutto in questa condizione per 4-5minuti e controllare la pressione:
Se la pressione…Allora…
Non cambiaNon c'è umidità nel sistema. Questa
procedura è terminata.
AumentaÈ presente umidità nel sistema.
Andare al passo successivo.
3Svuotare il sistema per almeno 2 ore fino a una pressione del collettore di
−0,1MPa (−1bar).
4Dopo avere disattivato la pompa, controllare la pressione per almeno 1ora.
5Qualora NON si riuscisse a raggiungere il vuoto desiderato o NON fosse
possibile mantenerlo per 1ora, procedere come segue:
▪ Controllare nuovamente che non ci siano perdite.
▪ Eseguire nuovamente l'essiccazione sotto vuoto.
NOTA
Assicurarsi di aprire la valvola di arresto del gas dopo l'installazione e la messa sotto
vuoto delle tubazioni. Facendo funzionare il sistema con la valvola chiusa si potrebbe
rompere il compressore.
INFORMAZIONI
Dopo aver aperto la valvola di arresto, è possibile che la pressione nelle tubazioni del
refrigerante NON salga. Questo potrebbe essere causato per esempio dallo stato
chiuso della valvola d'espansione nel circuito dell'unità esterna, ma NON costituisce
alcun problema per il funzionamento corretto dell'unità.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Guida di riferimento per l'installatore
43
Page 44
6 | Installazione
6.6 Carica del refrigerante
6.6.1 Carica del refrigerante
L'unità esterna viene caricata di refrigerante in fabbrica, ma in alcuni casi potrebbe
essere necessario:
CosaQuando
Caricamento di refrigerante aggiuntivoQuando la lunghezza totale delle
tubazioni del liquido è superiore alle
specifiche (vedere più avanti).
Ricarica completa del refrigeranteEsempio:
▪ Durante il riposizionamento del
sistema.
▪ Dopo una perdita.
Caricamento di refrigerante aggiuntivo
Prima di caricare refrigerante aggiuntivo, assicurarsi che le tubazioni esterne del
refrigerante dell'unità esterna siano state sottoposte a verifica (prova di perdita ed
essiccazione sotto vuoto).
INFORMAZIONI
A seconda delle unità e/o delle condizioni di installazione, potrebbe essere
necessario collegare l'impianto elettrico prima di caricare il refrigerante.
Flusso di lavoro tipico – Il caricamento di refrigerante aggiuntivo, tipicamente, si
articola nelle fasi seguenti:
1Valutazione della necessità di effettuare un caricamento aggiuntivo e
determinazione della quantità.
2Se necessario, caricamento di refrigerante aggiuntivo.
3Compilazione dell'etichetta sui gas serra fluorurati e applicazione della stessa
all'interno dell'unità esterna.
Ricarica completa del refrigerante
Prima di ricaricare completamente il refrigerante, assicurarsi di avere eseguito
queste operazioni:
1Tutto il refrigerante è recuperato dal sistema.
2Le tubazioni esterne del refrigerante dell'unità esterna sono state sottoposte
a verifica (prova di perdita ed essiccazione sotto vuoto).
3È stata eseguita l'essiccazione sotto vuoto delle tubazioni interne del
refrigerante dell'unità esterna.
Guida di riferimento per l'installatore
44
NOTA
Prima di eseguire una ricarica completa, effettuare un'asciugatura sotto vuoto anche
delle tubazioni del refrigerante interne dell'unità esterna.
Flusso di lavoro tipico – La ricarica completa di refrigerante, tipicamente, si articola
nelle fasi seguenti:
1Valutazione della quantità di refrigerante da caricare.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 45
2Caricamento del refrigerante.
3Compilazione dell'etichetta sui gas serra fluorurati e applicazione della stessa
all'interno dell'unità esterna.
6.6.2 Precauzioni durante il caricamento del refrigerante
INFORMAZIONI
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti nei seguenti capitoli:
▪ Precauzioni generali per la sicurezza
▪ Preparazione
6.6.3 Informazioni sul refrigerante
Questo prodotto contiene gas a effetto serra fluorurati. NON liberare tali gas
nell'atmosfera.
Tipo di refrigerante: R32
Valore potenziale di riscaldamento globale (GWP): 675
6 | Installazione
NOTA
Le normative vigenti sui gas fluorurati a effetto serra richiedono che la carica di
refrigerante dell'unità sia indicata sia in peso che in CO2 equivalente.
Formula per calcolare la quantità in tonnellate di CO2 equivalente: valore GWP del
refrigerante × carica totale di refrigerante [in kg] / 1000
Per ulteriori informazioni, contattare il proprio installatore.
ATTENZIONE: MATERIALE LEGGERMENTE INFIAMMABILE
Il refrigerante contenuto nell'unità è leggermente infiammabile.
AVVERTENZA
L'apparecchiatura deve essere conservata in una stanza senza fonti di accensione in
funzionamento continuo (esempio: fiamme libere, apparecchiature a gas in funzione
o riscaldatori elettrici in funzione).
AVVERTENZA
▪ NON perforare né bruciare i componenti del ciclo del refrigerante.
▪ NON utilizzare materiali per la pulizia o mezzi per accelerare il processo di
sbrinamento diversi da quelli consigliati dal produttore.
▪ Prestare attenzione al fatto che il refrigerante all'interno del sistema è inodore.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
AVVERTENZA
Il refrigerante all'interno dell'unità è leggermente infiammabile, ma di norma NON
dovrebbe presentare perdite. Se il refrigerante dovesse fuoriuscire nella stanza,
entrando in contatto con la fiamma di un bruciatore, un riscaldatore o una cucina a
gas, potrebbe causare un incendio o la formazione di gas nocivo.
Spegnere i dispositivi di riscaldamento infiammabili, arieggiare l'ambiente e
contattare il rivenditore da cui è stato acquistato l'apparecchio.
NON utilizzare l'unità finché un tecnico qualificato non ha effettuato la riparazione
del componente che presenta una perdita di refrigerante.
Guida di riferimento per l'installatore
45
Page 46
6 | Installazione
6.6.4 Determinazione della quantità di refrigerante aggiuntiva
Se la lunghezza totale delle
Allora…
tubazioni del liquido è…
≤30mNON aggiungere altro refrigerante.
>30mR=(lunghezza totale (m) delle tubazioni del liquido–
30m)×0,020
R=carica aggiuntiva (kg) (arrotondata in unità di
0,1kg)
INFORMAZIONI
La lunghezza della tubazione è la lunghezza della tubazione del liquido in una
direzione.
Quantità massima di carica del refrigerante consentita
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF522,2kg
3MXM68, 3MXF682,4kg
4MXM682,6kg
4MXM803,2kg
5MXM903,3kg
6.6.5 Per determinare la quantità per la ricarica completa
INFORMAZIONI
Se è necessaria una ricarica completa, la carica totale di refrigerante sarà: la carica di
refrigerante effettuata alla fabbrica (vedere la targhetta informativa dell'unità)+la
quantità aggiuntiva determinata.
6.6.6 Carica di refrigerante aggiuntivo
AVVERTENZA
▪ Usare esclusivamente R32 come refrigerante. Altre sostanze possono causare
esplosioni e incidenti.
▪ R32 contiene gas serra fluorinati. Il suo valore potenziale di riscaldamento globale
(GWP) è 675. NON liberare questi gas nell'atmosfera.
▪ Per caricare il refrigerante, usare SEMPRE guanti protettivi e occhiali di sicurezza.
ATTENZIONE
Per evitare il guasto del compressore, NON superare la quantità di refrigerante
specificata per la carica.
Requisito preliminare: Prima di caricare il refrigerante, assicurarsi che le tubazioni
del refrigerante siano collegate e verificate (prova di perdita ed essiccazione sotto
vuoto).
Guida di riferimento per l'installatore
46
1Collegare la bombola di refrigerante all'apertura di servizio.
2Caricare la quantità aggiuntiva di refrigerante.
3Aprire la valvola di arresto del gas.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 47
6.6.7 Applicazione dell'etichetta relativa ai gas fluorurati a effetto serra
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
1Compilare l'etichetta come segue:
a Se insieme all'unità viene fornita un'etichetta multilingue relativa ai gas serra fluorurati (vedere accessori),
staccare la sezione con la lingua applicabile ed applicarla sulla parte superiore di a.
b Carica di refrigerante effettuata allo stabilimento: vedere la targa dati dell'unità
c Quantità di refrigerante aggiuntiva caricata
d Carica di refrigerante totale
e Quantità di gas fluorurati a effetto serra della carica totale di refrigerante espresse in tonnellate di CO
equivalente.
f GWP= Potenziale di riscaldamento globale
NOTA
Le normative vigenti sui gas fluorurati a effetto serra richiedono che la carica di
refrigerante dell'unità sia indicata sia in peso che in CO2 equivalente.
Formula per calcolare la quantità in tonnellate di CO2 equivalente: valore GWP del
refrigerante × carica totale di refrigerante [in kg] / 1000
Utilizzare il valore GWP riportato sull'etichetta per il rabbocco del refrigerante. Tale
valore si basa sulle normative vigenti relative ai gas fluorurati a effetto serra. Il GWP
riportato nel manuale potrebbe non essere aggiornato.
6 | Installazione
2
2Attaccare l'etichetta sul lato interno dell'unità esterna, vicino alle valvole di
arresto del gas e del liquido.
6.7 Collegamento del cablaggio elettrico
6.7.1 Note relative al collegamento del cablaggio elettrico
Flusso di lavoro tipico
Il collegamento dell'impianto elettrico si articola tipicamente nelle fasi seguenti:
1Assicurarsi che il sistema di alimentazione sia conforme alle specifiche
elettriche della pompa di calore.
2Collegamento del cablaggio elettrico all'unità esterna.
3Collegamento del cablaggio elettrico all'unità interna.
4Collegamento dell'alimentazione elettrica principale dell'unità interna.
5Collegamento dell'alimentazione elettrica principale della caldaia a gas.
6Collegamento del cavo di comunicazione tra la caldaia a gas e l'unità interna.
7Collegamento dell'interfaccia utente.
8Collegamento delle valvole di intercettazione.
9Collegamento della pompa dell'acqua calda sanitaria.
10 Collegamento dell'uscita dell'allarme.
11 Collegamento dell'uscita ATTIVATO/DISATTIVATO del riscaldamento ambiente.
12 Collegamento del termostato di sicurezza.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Guida di riferimento per l'installatore
47
Page 48
6 | Installazione
6.7.2 Precauzioni durante il collegamento dei fili elettrici
INFORMAZIONI
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti nei seguenti capitoli:
▪ Precauzioni generali per la sicurezza
▪ Preparazione
AVVERTENZA
L'apparecchio deve essere installato in conformità con le normative nazionali sui
collegamenti elettrici.
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
AVVERTENZA
Per i cavi di alimentazione utilizzare SEMPRE cavi del tipo a più trefoli.
AVVERTENZA
Usare un interruttore che scollega tutti i poli con una distanza dei contatti di almeno
3mm che provveda alla completa disconnessione nella condizione di sovratensione
di categoriaIII.
AVVERTENZA
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, DEVE essere sostituito dal costruttore, dal
suo rappresentante o da persone in possesso di una qualifica simile, per evitare ogni
rischio.
AVVERTENZA
NON collegare l'alimentazione elettrica all'unità interna. Ciò potrebbe provocare
scosse elettriche o incendi.
AVVERTENZA
▪ NON usare componenti elettrici acquistati localmente all'interno del prodotto.
▪ NON prelevare l'alimentazione elettrica per la pompa di scarico ecc. dalla
morsettiera. Ciò potrebbe provocare scosse elettriche o incendi.
AVVERTENZA
Tenere il cablaggio di interconnessione lontano dai tubi di rame senza isolamento
termico in quanto tali tubi si surriscalderanno.
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
Tutte le parti elettriche (inclusi i termistori) sono alimentate dall'alimentazione. Non
toccarle a mani nude.
Guida di riferimento per l'installatore
48
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 49
6 | Installazione
AC
DC
DC
S20 S21 S22 S23
S92
S93
S40
S80
S70
U W
V
DC-
FU2
S90
S24
AL2 AL1
e
f
g
h
a
b
c
d
DC(-)
FU2
ba
c b
c
aa
A
AA´
A´
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
Scollegare la sorgente di alimentazione per più di 10minuti e misurare la tensione ai
terminali dei condensatori del circuito principale o dei componenti elettrici prima di
intervenire. La tensione DEVE essere minore di 50 V CC prima che sia possibile
toccare i componenti elettrici. Per quanto riguarda la posizione dei terminali,
consultare lo schema dell'impianto elettrico.
a AL1, AL2 - Connettore del filo conduttore della valvola solenoide*
b S20~24 - Connettore del filo conduttore della serpentina della valvola di espansione elettronica (stanza A,
B, C, D, E)*
c S40 – Connettore dell'interruttore di alta pressione e del filo conduttore del relè di sovraccarico termico*
d Multimetro (range di tensioni CC)
e S90~93 – Connettore del filo conduttore del termistore
f S70 – Connettore del filo conduttore del motore della ventola
g Connettore del filo conduttore della valvola a 4 vieS80
h Connettore del filo conduttore del compressore
*Potrebbe variare a seconda del modello.
6.7.3 Linee guida da osservare quando si collega il cablaggio elettrico
Tenere presente quanto segue:
▪ Se si utilizzando fili con conduttori a trefolo, installare all'estremità del filo un
terminale del tipo a crimpaggio rotondo. Disporre il terminale del tipo a
crimpaggio rotondo sul filo, fino alla parte coperta, e fissarlo con l'attrezzo
appropriato.
a Filo con conduttori a trefolo
b Terminale ad anello a crimpare
▪ Per installare i fili, utilizzare i metodi seguenti:
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Tipo di filoMetodo di installazione
Filo ad anima singola
a Filo ad anima singola a spira
b Vite
c Rondella piana
Guida di riferimento per l'installatore
49
Page 50
6 | Installazione
c bbac
a
B
B
1-3
Tipo di filoMetodo di installazione
Filo con conduttori a
trefolo con terminale del
tipo a crimpaggio
rotondo
a Terminale
b Vite
c Rondella piana
O Consentito
X NON consentito
Coppie di serraggio
ElementoCoppia di serraggio (N•m)
M4 (X1M)1,2
M4 (massa)
▪ Il filo di massa tra il dispositivo antistrappo e il morsetto deve essere più lungo
degli altri fili.
6.7.4 Specifiche dei componenti dei collegamenti standard
Componente
Cavo di alimentazioneTensione220~240V
Fase1~
Frequenza50Hz
Tipo di filoA
Cavo di interconnessione (interno↔esterno)Cavo a 4 anime da 1,5mm2 o
Salvavita consigliatoB
Interruttore di dispersione a terraDEVE essere conforme alla
L'apparecchiatura elettrica deve essere conforme alla norma EN/IEC61000-3-12, lo
standard tecnico europeo/internazionale che definisce i limiti di corrente armonica
prodotta da apparecchiature collegate a sistemi pubblici a bassa tensione con
corrente di entrata >16 A e ≤75 A per fase.
6.7.5 Collegamento del cablaggio elettrico all'unità esterna
1Rimuovere il coperchio del quadro elettrico (1 vite).
2Spellare l'isolante (20mm) dai fili.
a Spellare l'estremità del filo fino a questo punto
b Una tratto eccessivo di filo spellato può causare scosse elettriche o dispersione
3Connettere i cavi di tra l'unità interna e quella esterna in modo tale che i
numeri dei terminali coincidano. Accertarsi di rispettare i contrassegni per i
collegamenti idraulici ed elettrici.
4Accertarsi di collegare i fili corretti alla stanza corretta.
a Morsetti per stanza (A, B, C, D, E)*
b Interruttore di circuito
c Interruttore di dispersione a terra
d Filo di alimentazione
e Cablaggio di interconnessione per stanza (A, B, C, D, E)*
*Potrebbe variare a seconda del modello.
5Serrare a fondo le viti dei morsetti utilizzando un cacciavite Philips.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
6Verificare che i cavi non si stacchino tirandoli delicatamente.
7Serrare saldamente la fascetta per evitare qualsiasi sollecitazione esterna sulle
estremità dei cavi.
8Far passare i cavi attraverso l'apertura sulla parte inferiore della piastra di
protezione.
Guida di riferimento per l'installatore
51
Page 52
6 | Installazione
L N
1 2 3
1 2 3
2×
a
g
b
a
f
e
cd
9Assicurarsi che i cavi elettrici non entrino in contatto con i tubi del gas.
a Fascetta per cavi
10 Rimontare il coperchio del quadro elettrico e il coperchio di servizio.
Si raccomanda che le tubazioni del refrigerante tra l'unità interna e l'unità esterna
vengano installate in un condotto o vengano avvolte con nastro protettivo.
1Isolare e fissare la tubazione del refrigerante e i cavi nel modo seguente:
a Tubo del gas
b Isolamento del tubo del gas
c Cavo di interconnessione
d Collegamenti elettrici locali (se disponibili)
e Tubo del liquido
f Isolamento del tubo del liquido
g Nastro di finitura
2Installare il coperchio di servizio.
6.8.2 Informazioni sulla funzione standby per il risparmio energetico
La funzione di standby per il risparmio energetico:
▪ disattiva l'alimentazione all'unità esterna e
▪ attiva la modalità standby sull'unità interna per consentire il risparmio
energetico.
Guida di riferimento per l'installatore
52
La funzione di standby per il risparmio energetico è disponibile sulle seguenti unità:
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 53
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52FTXM, FTXP, FTXJ, FVXM
Se viene utilizzata un'altra unità interna, è necessario collegare il connettore per la
funzione standby per il risparmio energetico.
La funzione standby per il risparmio energetico viene disattivata prima della
spedizione.
Per attivare la funzione standby per il risparmio energetico
Requisito preliminare: L'alimentazione generale DEVE essere disattivata.
1Rimuovere il coperchio di servizio.
2Scollegare il connettore selettivo di standby per il risparmio energetico.
6 | Installazione
3Attivare l'alimentazione principale.
6.8.3 Informazioni sull'impostazione come ambiente prioritario
INFORMAZIONI
▪ La funzione dell'ambiente prioritario richiede la configurazione di alcune
impostazioni iniziali durante l'installazione dell'unità. Chiedere al cliente in quali
stanze ha intenzione di usare questa funzione ed eseguire le impostazioni
necessarie durante l'installazione.
▪ L'impostazione come ambiente prioritario è utilizzabile solo per l'unità interna del
condizionatore ed è possibile impostare solo un ambiente.
L'unità interna per cui è stata applicata l'impostazione come ambiente prioritario
ha la precedenza nei seguenti casi:
▪ Priorità della modalità di funzionamento: se la funzione dell'ambiente
prioritario è impostata su un'unità interna, tutte le altre unità interne entrano in
modalità di attesa.
▪ Priorità durante il funzionamento a potenza elevata: se l'unità interna
impostata come ambiente prioritario sta funzionando a potenza elevata, le altre
unità interne funzioneranno a capacità ridotta.
▪ Priorità durante il funzionamento a basso rumore: se l'unità interna impostata
come ambiente prioritario funziona a basso rumore, l'unità esterna adotterà la
stessa impostazione.
Impostazione come ambiente prioritario
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Chiedere al cliente in quali stanze ha intenzione di usare questa funzione ed
eseguire le impostazioni necessarie durante l'installazione. È opportuno utilizzare
tale impostazione nella stanza degli ospiti.
1Rimuovere il coperchio dell'interruttore sulla scheda PCB di servizio.
Guida di riferimento per l'installatore
53
Page 54
6 | Installazione
E
D
C
B
A
E
D
C
B
A
A
1
2
3
4
5
1×
SW4
OFFON
2
1
2
1
A
1
2
3
4
5
2
1
SW6
2
OFFON
1×
1
6.8.4 Informazioni sulla modalità "notte silenziosa"
2Impostare su ON l'interruttore (SW4) per l'unità interna su cui si desidera
attivare la funzione come ambiente prioritario.
3Riattivare l'alimentazione.
La modalità "notte silenziosa" riduce il rumore di funzionamento dell'unità esterna
durante la notte, diminuendo al contempo la capacità di raffreddamento dell'unità.
Illustrare al cliente le caratteristiche della modalità "notte silenziosa" e verificare se
il cliente intende o meno utilizzare tale impostazione.
Attivazione della modalità "notte silenziosa"
1Rimuovere il coperchio dell'interruttore sulla scheda PCB di servizio.
2Impostare l'interruttore della modalità "notte silenziosa" (SW6-1) su ON.
6.8.5 Informazioni sul blocco della modalità di riscaldamento
Il blocco della modalità di riscaldamento limita il funzionamento dell'unità al solo
riscaldamento.
Attivazione del blocco della modalità di riscaldamento
Guida di riferimento per l'installatore
54
1Rimuovere il coperchio dell'interruttore sulla scheda PCB di servizio.
2Impostare l'interruttore del blocco della modalità di riscaldamento (SW5-1) su
ON.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
4P600463-1B – 2020.05
Serie Split R32
Page 55
4
3
2
1
4
3
2
1
A
1
2
3
4
5
SW5
2
OFFON
1×
1
6.8.6 Informazioni sul blocco della modalità di raffreddamento
4×
VHR-5N
SVH-21T-1
S15
1
3
5
Il blocco della modalità di raffreddamento limita il funzionamento dell'unità al solo
raffreddamento. Il funzionamento forzato è disponibile anche nella modalità di
raffreddamento.
Specifiche relative all'alloggiamento dei connettori e ai piedini: prodotti ST,
alloggiamento VHR‑5N, piedino SVH‑21T‑1,1
6 | Installazione
Quando il blocco della modalità di raffreddamento viene utilizzato insieme al
sistema Hybrid per Multi, queste unità non funzioneranno dalla pompa di calore.
Attivazione del blocco della modalità di raffreddamento
1Cortocircuitare i piedini 3 e 5 del connettore S15.
6.8.7 Per chiudere l'unità esterna
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
1Chiudere il coperchio del quadro elettrico.
2Chiudere il coperchio di servizio.
NOTA
Nel chiudere il coperchio dell'unità esterna, assicurarsi che la coppia di serraggio
NON superi il valore di 4,1N•m.
Guida di riferimento per l'installatore
55
Page 56
7 | Messa in funzione
7 Messa in funzione
7.1 Panoramica: Messa in funzione
7.2 Precauzioni durante la messa in esercizio
Il presente capitolo descrive le operazioni da effettuare e le informazioni da
conoscere per mettere in esercizio il sistema dopo averlo installato.
Flusso di lavoro tipico
La messa in esercizio, tipicamente, si articola nelle fasi seguenti:
1Consultazione della sezione "Elenco di controllo prima della messa in esercizio".
2Esecuzione di una prova di funzionamento per il sistema.
INFORMAZIONI
Durante il primo periodo di funzionamento dell'unità, la quantità di energia
desiderata potrebbe risultare più elevata di quella indicata sulla targhetta
informativa dell'unità. Il fenomeno è causato dal compressore, a cui occorre un
tempo di funzionamento continuo di 50ore prima di raggiungere un funzionamento
uniforme ed uno stabile consumo di corrente.
NOTA
Usare SEMPRE l'unità con termistori e/o sensori/interruttori di pressione. In caso
CONTRARIO, il compressore potrebbe bruciare.
NOTA
Completare SEMPRE la posa delle tubazioni del refrigerante prima dell'utilizzo. In
caso CONTRARIO, il compressore si guasterà.
7.3 Elenco di controllo prima della messa in esercizio
Dopo l'installazione dell'unità, controllare innanzitutto le avvertenze riportate di
seguito. Una volta eseguiti tutti i controlli, l'unità deve essere chiusa. Alimentare
l'unità dopo averla chiusa.
L'unità interna è correttamente montata.
L'unità esterna è correttamente montata.
Il sistema è correttamente messo a terra e i terminali di terra sono serrati.
La tensione di alimentazione deve corrispondere alla tensione indicata sulla targhetta
d'identificazione dell'unità.
Non è presente NESSUN collegamento allentato o componente elettrico danneggiato nel
quadroelettrico.
Non c'è NESSUN componente danneggiato o tubo schiacciato all'interno delle unità
interne ed esterne.
NON vi sono perdite di refrigerante.
Guida di riferimento per l'installatore
56
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 57
7 | Messa in funzione
I tubi del refrigerante (gassoso e liquido) sono isolati termicamente.
È installata la dimensione dei tubi corretta e i tubi sono correttamente isolati.
Le valvole di arresto (per il gas e il liquido) sull'unità esterna sono completamente aperte.
L'unità interna riceve i segnali dell'interfaccia utente.
I fili specificati sono usati per il cavo di interconnessione.
I fusibili, i salvavita, o i dispositivi di protezione installati localmente sono stati installati
conformemente al presente documento e NON sono stati bypassati.
Verificare che i contrassegni (stanza A~E) su tubi e collegamenti elettrici coincidano per
ciascuna unità interna.
Verificare se l'impostazione dell'ambiente prioritario è configurata per 2 o più stanze.
Tenere presente che non è possibile selezionare il generatore ACS o Hybrid per Multi come
ambiente principale.
7.4 Lista di controllo durante la messa in funzione
Eseguire un controllo del cablaggio.
Per eseguire uno spurgo aria.
Per eseguire una prova di funzionamento.
7.5 Funzionamento di prova e test
Quando si utilizza il sistema Hybrid per Multi, è necessario adottare alcune
precauzione prima di attivare questa funzione. Per ulteriori informazioni,
consultare il manuale di installazione dell'unità interna e/o la guida di riferimento
per l'installatore dell'unità interna.
Prima di iniziare la verifica, misurare la tensione sul lato primario dell'interruttore disicurezza.
Controllare che i collegamenti elettrici e le tubazionicoincidano.
Le valvole di arresto (per il gas e il liquido) sull'unità esterna sono completamente aperte.
L'inizializzazione del sistema multiplo può richiedere diversi minuti in base al
numero di unità interne e opzioni utilizzate.
7.5.1 Informazioni sul controllo degli errori dei collegamenti elettrici
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
La funzione di controllo degli errori dei collegamenti elettrici verifica e corregge
automaticamente eventuali cablaggi errati. Questa funzione è utile per controllare i
collegamenti che NON POSSONO essere verificati direttamente, ad esempio quelli
sotterranei.
Guida di riferimento per l'installatore
57
Page 58
7 | Messa in funzione
A
1
2
3
4
5
SW3
2
1×
1
Eseguire un controllo degli errori di cablaggio
NON È POSSIBILE utilizzare questa funzione entro 3 minuti dall'attivazione
dell'interruttore di sicurezza oppure quando la temperatura dell'aria esterna è
≤5°C.
INFORMAZIONI
▪ Bisogna eseguire un controllo degli errori di cablaggio solo se non si è certi che i
cavi elettrici e le tubazioni siano collegati correttamente.
▪ Se si effettua un controllo degli errori di cablaggio, il sistema ibrido per unità
interna del sistema multiplo non funzionerà mediante pompa di calore per 72
ore. Durante questo tempo, la caldaia a gas subentrerà al funzionamento ibrido.
1Rimuovere il coperchio dell'interruttore PCB di servizio.
2Premere l'interruttore di controllo degli errori di collegamento elettrico (SW3)
sulla scheda PCB di servizio dell'unità esterna.
Risultato: I LED del monitoraggio di servizio indicano eventualmente la
possibilità di effettuare una correzione. Maggiori dettagli su come leggere la
visualizzazione dei LED, fare riferimento al manuale di servizio.
Risultato: Gli errori dei collegamenti elettrici vengono corretti dopo 15-20minuti.
Se non è possibile effettuare la correzione automatica, controllare il collegamento
elettrico e quello delle tubature dell'unità interna nella maniera tradizionale.
INFORMAZIONI
▪ Il numero di LED visualizzati varia in base al numero delle stanze.
▪ La funzione di controllo degli errori dei collegamenti elettrici NON è disponibile se
la temperatura esterna è ≤5°C.
▪ Al termine dell'operazione di controllo degli errori di collegamento, l'indicazione
dei LED continuerà fino all'avvio del normale funzionamento.
▪ Seguire le procedure di diagnostica del prodotto. Per informazioni dettagliate
sulla diagnostica degli errori del prodotto, consultare il manuale di manutenzione.
Stato dei LED:
▪ Tutti i LED lampeggiano: la correzione automatica NON è possibile.
▪ I LED lampeggiano alternativamente: la correzione automatica è completata.
Guida di riferimento per l'installatore
58
▪ Uno o più LED sono accesi fissi: arresto anomalo (seguire la procedura di diagnosi
sul retro della piastra laterale destra e consultare il manuale di manutenzione).
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 59
7.5.2 Per eseguire una prova di funzionamento
Requisito preliminare: L'alimentazione elettrica DEVE essere compresa
nell'intervallo specificato.
Requisito preliminare: La prova di funzionamento funzionamento può essere
eseguita in modalità di raffreddamento o di riscaldamento.
Requisito preliminare: La prova di funzionamento deve essere eseguita secondo il
manuale di funzionamento dell'unità interna per assicurarsi che tutte le funzioni e
le parti lavorino correttamente.
1Nella modalità di raffreddamento, selezionare la temperatura programmabile
più bassa. Nella modalità di riscaldamento, selezionare la temperatura
programmabile più alta.
2Misurare la temperatura all'entrata e all'uscita dell'unità interna dopo averla
fatta funzionare per circa 20minuti. La differenza deve essere superiore a 8°C
(raffreddamento) o a 20°C (riscaldamento).
3Controllare prima il funzionamento individuale di ciascuna unità, quindi
controllare il funzionamento simultaneo di tutte le unità interne. Controllare
la funzionalità di raffreddamento e di riscaldamento.
4Una volta completata la prova di funzionamento, impostare la temperatura su
un livello normale. In modalità di raffreddamento: 26~28°C, in modalità di
riscaldamento: 20~24°C.
7 | Messa in funzione
INFORMAZIONI
▪ La prova di funzionamento può essere disattivata se necessario.
▪ Dopo l'arresto dell'unità, non è possibile riavviarla per 3 minuti.
▪ Quando la prova di funzionamento viene avviata in modalità di riscaldamento
subito dopo aver attivato l'interruttore di sicurezza, possono verificarsi casi in cui
non viene emessa aria per circa 15 minuti a protezione dell'unità.
▪ Durante la prova di funzionamento, utilizzare solo come condizionatore. NON
utilizzare Hybrid per Multi o il generatore ACS durante la prova di funzionamento.
▪ Durante l'operazione di raffreddamento, sulla valvola di arresto del gas o in altre
parti potrebbe formarsi del ghiaccio. Si tratta di un evento normale.
INFORMAZIONI
▪ Anche se l'unità viene spenta, si consuma energia elettrica.
▪ Quando l'energia elettrica torna dopo un'interruzione, verrà ripresa la modalità
precedentemente selezionata.
7.6 Avvio dell'unità esterna
Vedere il manuale d'installazione dell'unità interna per la configurazione e la messa
in funzione del sistema.
7.7 Diagnosi dei guasti mediante il LED sulla PCB dell'unità esterna
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
SimboloIl LED è…
Attivato
Guida di riferimento per l'installatore
59
Page 60
7 | Messa in funzione
SimboloIl LED è…
Spento
Lampeggiante
LED rosso
(a)
12345
Diagnosi
Normale.
▪ Controllare l'unità interna.
Protezione contro l'alta pressione attivata o congelata
nell'unità funzionante o in quella in standby.
Relè di sovraccarico attivato o temperatura elevata del
tubo di scarico.
(b)
Problema di avvio del compressore.
Sovracorrente in entrata.
Anomalia del termistore o del trasformatore di corrente.
Temperatura elevata nel quadro elettrico.
Temperatura elevata del dissipatore di calore del circuito
invertitore.
Sovracorrente in uscita.
Carenza di refrigerante.
(b)
(b)
(b)
Bassa tensione o sovratensione del circuito principale.
Problema di commutazione della valvola solenoide di
inversione o problema di commutazione dell'alta
pressione.
(b)
Problema sulla scheda PCB dell'unità esterna.
Guasto del motore della ventola.
Errore di collegamento elettrico
▪ Controllare i collegamenti elettrici.
(a)
Il numero di LED visualizzati varia in base al numero delle stanze.
(b)
La diagnostica potrebbe non essere applicabile in alcuni casi. Per ulteriori informazioni,
consultare il manuale di manutenzione.
LED-A verdeDiagnosi
Normale.
▪ Controllare l'unità interna.
Disattivare l'alimentazione, quindi riattivarla e
controllare il LED entro circa 3 minuti. Se la
visualizzazione del LED persiste, la scheda PCB
dell'unità esterna è difettosa.
Guasto dell'alimentazione.
(a)
La diagnostica potrebbe non essere applicabile in alcuni casi. Per ulteriori informazioni,
consultare il manuale di manutenzione.
(a)
Guida di riferimento per l'installatore
60
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 61
8 Consegna all'utente
Una volta terminata la prova di funzionamento e appurato che l'unità funziona
correttamente, assicurarsi che per l'utente siano ben chiari i punti seguenti:
▪ Assicurarsi che l'utente sia in possesso della documentazione stampata e
chiedergli/le di conservarla per consultazioni future. Informare l'utente che può
trovare la documentazione completa andando sull'URL menzionato più in alto in
questo manuale.
▪ Spiegare all'utente come far funzionare correttamente il sistema e che cosa fare
in caso di problemi.
▪ Mostrare all'utente quali interventi deve eseguire per la manutenzione dell'unità.
8 | Consegna all'utente
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Guida di riferimento per l'installatore
61
Page 62
9 | Manutenzione e assistenza
9 Manutenzione e assistenza
9.1 Panoramica: Manutenzione e assistenza
Le informazioni contenute in questo capitolo riguardano:
NOTA
La manutenzione DEVE essere eseguita da un installatore autorizzato o da un tecnico
dell'assistenza.
Si consiglia di eseguire la manutenzione almeno una volta l'anno. Tuttavia, le leggi
vigenti potrebbero imporre intervalli di manutenzione più brevi.
NOTA
Le normative vigenti sui gas fluorurati a effetto serra richiedono che la carica di
refrigerante dell'unità sia indicata sia in peso che in tonnellate di CO2 equivalente.
Formula per calcolare la quantità in tonnellate di CO2 equivalente: valore GWP del
refrigerante × carica totale di refrigerante [in kg] / 1000
▪ Precauzioni generali di sicurezza
▪ Manutenzione annuale dell'unità esterna
9.2 Precauzioni generali di sicurezza
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
NOTA:Rischio di scariche elettrostatiche
Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione o assistenza, toccare una
parte metallica dell'unità per eliminare l'elettricità statica e proteggere il PCB.
9.3 Lista di controllo per la manutenzione annuale dell'unità esterna
Guida di riferimento per l'installatore
62
Controllare quanto segue almeno una volta all'anno:
▪ Scambiatore di calore
Lo scambiatore di calore dell'unità esterna si può bloccare a causa della presenza
di polvere, sporcizia, foglie, ecc. Si raccomanda di pulire lo scambiatore di calore
una volta all'anno. Se lo scambiatore di calore si blocca, questo può portare ad
una pressione troppo bassa o ad una pressione troppo alta, con conseguente
peggioramento delle prestazioni.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 63
9.4 Informazioni sul compressore
In caso di interventi sul compressore, prendere in considerazione le precauzioni
seguenti:
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
▪ Utilizzare il compressore esclusivamente su un sistema dotato di messa a terra.
▪ Prima di qualsiasi intervento sul compressore, disattivare l'alimentazione.
▪ Al termine delle operazioni, rimontare il coperchio del quadro elettrico e quello di
servizio.
ATTENZIONE
Indossare sempre occhiali e guanti di protezione.
PERICOLO: RISCHIO DI ESPLOSIONE
▪ Utilizzare un tagliatubi per rimuovere il compressore.
▪ NON utilizzare la torcia di brasatura.
▪ Usare solo lubrificanti e refrigeranti approvati.
9 | Manutenzione e assistenza
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
NON toccare il compressore a mani nude.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Guida di riferimento per l'installatore
63
Page 64
10 | Individuazione e risoluzione dei problemi
10 Individuazione e risoluzione dei problemi
10.1 Panoramica: Individuazione e risoluzione dei problemi
In questo capitolo è descritto ciò che è necessario fare in caso di problemi.
Ecco contiene informazioni sulla risoluzione dei problemi in base ai sintomi.
Prima della risoluzione dei problemi
Eseguire un'approfondita ispezione visiva dell'unità per controllare che non
esistano difetti evidenti, ad esempio collegamenti allentati o fili difettosi.
10.2 Precauzioni durante la risoluzione dei problemi
AVVERTENZA
▪ Prima di eseguire un'ispezione del quadro elettrico dell'unità, accertarsi SEMPRE
che l'unità sia scollegata dalla rete di alimentazione. Portare su DISATTIVATO il
rispettivo interruttore di protezione.
▪ In caso d'intervento di un dispositivo di sicurezza, arrestare l'unità ed individuare
il motivo dell'attivazione di tale dispositivo prima di resettarlo. NON shuntare MAI
i dispositivi di sicurezza né modificarne i valori impostandoli su un valore diverso
dall'impostazione predefinita dalla fabbrica. Qualora non si riuscisse a individuare
la causa del problema, rivolgersi al rivenditore.
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
AVVERTENZA
Prevenire i rischi dovuti all'involontario resettaggio del disgiuntore termico: la
corrente a questo apparecchio NON DEVE essere alimentata attraverso un
dispositivo di commutazione esterno, ad esempio un timer, né l'apparecchio deve
essere collegato a un circuito portato regolarmente su ATTIVATO e DISATTIVATO
dall'impianto.
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
10.3 Risoluzione dei problemi in base ai sintomi
10.3.1 Sintomo: Le unità interne cadono, vibrano o producono rumore
Probabili causeAzione correttiva
Le unità interne non sono installate
saldamente
Installare le unità interne saldamente.
Guida di riferimento per l'installatore
64
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 65
10 | Individuazione e risoluzione dei problemi
10.3.2 Sintomo: L'unità NON riscalda né raffredda come previsto
Probabili causeAzione correttiva
Collegamento errato dei fili elettriciCollegare i fili elettrici correttamente.
Perdite di gasControllare che non ci siano perdite di
gas.
I contrassegni su cavi elettrici e
tubature NON corrispondono
10.3.3 Sintomo: Perdite d'acqua
Probabili causeAzione correttiva
Isolamento termico incompleto
(tubature del gas, linee di derivazione
del liquido, parti interne della prolunga
del tubo di drenaggio)
Drenaggio non collegato correttamente Fissare il drenaggio.
10.3.4 Sintomo: Dispersione di elettricità
Probabili causeAzione correttiva
L'unità NON è correttamente collegata a
terra
Per ogni unità interna, i contrassegni su
cavi elettrici e tubature (stanza A,
stanza B, stanza C, stanza D, stanza E)
DEVONO coincidere.
Accertarsi che l'isolamento termico
della tubature e del tubo flessibile di
drenaggio sia completo.
Controllare e correggere il
collegamento a terra.
10.3.5 Sintomo: Impostazione come ambiente prioritario NON funzionante
Probabili causeAzione correttiva
L'opzione dell'ambiente prioritario
potrebbe essere stata impostata per più
di 1 stanza.
Il sistema Hybrid per Multi NON può
essere selezionato come ambiente
Per l'impostazione come ambiente
prioritario è necessario selezionare solo
1 stanza.
Selezionare un'altra unità interna per
impostarla come ambiente prioritario.
prioritario.
Il generatore ACS per Multi NON può
essere selezionato come ambiente
prioritario.
Selezionare un'unità di
condizionamento come ambiente
prioritario.
10.3.6 Sintomo: L'unità NON funziona o presenta danni da bruciature
Probabili causeAzione correttiva
Il cablaggio NON è stato eseguito in
conformità con le specifiche
Correggere il cablaggio.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Guida di riferimento per l'installatore
65
Page 66
11 | Smaltimento
11 Smaltimento
11.1 Panoramica: Smaltimento
NOTA
NON cercare di smontare il sistema da soli: lo smontaggio del sistema, nonché il
trattamento del refrigerante, dell'olio e di qualsiasi altra parte, DEVONO essere
eseguiti in conformità alla legislazione applicabile. Le unità DEVONO essere trattate
presso una struttura specializzata per il riutilizzo, il riciclaggio e il recupero dei
materiali.
Flusso di lavoro tipico
Lo smaltimento del sistema, tipicamente, si compone delle fasi seguenti:
1Evacuazione del sistema con la pompa.
2Consegna del sistema a una struttura specializzata.
INFORMAZIONI
Per maggiori informazioni, consultare il manuale di riparazione.
11.2 Per l'evacuazione con la pompa
NOTA
Per il sistema ibrido per impianti multi-caldaia, dovrà essere presa ogni precauzione
necessaria a garantire che non si verifichino danni per il gelo in corrispondenza dello
scambiatore di calore dell'acqua, prima che venga consentito l'utilizzo o l'attivazione
di questa funzione. Per informazioni dettagliate, vedere il manuale d'installazione
delle unità interne.
Esempio: Per proteggere l'ambiente, arrestare la pompa quando si deve spostare
l'unità o la si deve rottamare.
PERICOLO: RISCHIO DI ESPLOSIONE
Arresto della pompa – Perdita di refrigerante. Qualora si voglia arrestare la pompa
e vi sia una perdita nel circuito del refrigerante:
▪ NON utilizzare la funzione automatica di evacuazione mediante pompa, con cui è
possibile raccogliere tutto il refrigerante del sistema nell'unità esterna.
Conseguenza possibile: Autocombustione ed esplosione del compressore poiché
dell'aria è entrata nel compressore in funzione.
▪ Utilizzare un sistema di recupero separato affinché il compressore dell'unità NON
debba essere messo in funzione.
Guida di riferimento per l'installatore
66
NOTA
Durante l'operazione di evacuazione del refrigerante con la pompa, arrestare il
compressore prima di rimuovere la tubazione del refrigerante. Se il compressore è
ancora in funzione e la valvola di arresto è aperta durante l'evacuazione del
refrigerante con la pompa, verrà aspirata aria nel sistema. A causa della pressione
anomala nel ciclo del refrigerante si può verificare la rottura del compressore o il
danneggiamento del sistema.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 67
11 | Smaltimento
a
c
b
d
d
e
4
3
2
1
2
1
4
3
2
1
2
1
HEAT
COOL
A
1
2
3
4
5
2
3
SW5
SW6
SW2
OFFON
1×
1
L'operazione di svuotamento del refrigerante con la pompa estrae tutto il
refrigerante dal sistema e lo invia all'unità esterna.
1Togliere il coperchio della valvola di arresto del liquido e della valvola di
arresto del gas.
2Eseguire un raffreddamento forzato. Consultare "11.3 Avvio e arresto del
raffreddamento forzato"[467].
3Trascorsi da 5 a 10minuti (bastano 1 o 2minuti se sono presenti temperature
ambiente molto rigide (<−10°C)), chiudere la valvola di arresto del liquido con
una chiave esagonale.
4Controllare sul collettore se è stato raggiunto il vuoto.
5Dopo 2-3 minuti, chiudere la valvola di arresto del gas e interrompere il
raffreddamento forzato.
a Valvola di arresto del gas
b Direzione di chiusura
c Chiave esagonale
d Tappo della valvola
e Valvola di arresto del liquido
11.3 Avvio e arresto del raffreddamento forzato
1Disattivare l'alimentazione.
2Rimuovere il coperchio di servizio e quello del quadro elettrico.
3Rimuovere il coperchio dell'interruttore PCB di servizio.
4Impostare i microinterruttori SW5 e SW6 su OFF.
5Impostare il microinterruttore SW2 su COOL.
6Rimontare il coperchio dell'interruttore PCB di servizio, quello del quadro
elettrico e quello di servizio.
7Accendere l'unità esterna.
8Premere l'interruttore SW1 di funzionamento forzato del raffreddamento per
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
9Premere l'interruttore SW1 di funzionamento forzato del raffreddamento per
iniziare il raffreddamento forzato.
arrestare il raffreddamento forzato.
Guida di riferimento per l'installatore
67
Page 68
11 | Smaltimento
A
1
2
3
4
5
7
SW1
6
1×
4
5 =
NOTA
Prestare attenzione a che, durante l'esecuzione dell'operazione di raffreddamento
forzato, la temperatura dell'acqua rimanga più alta di 5°C (vedere la lettura della
temperatura data dall'unità interna). Per ottenere questa condizione, si possono
attivare per esempio tutti i ventilatori dei ventilconvettori.
Guida di riferimento per l'installatore
68
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 69
12 Dati tecnici
,
A
INDOOR
OUTDOOR
▪ Un sottogruppo degli ultimi dati tecnici è disponibile sul sito internet regionale
Daikin (accessibile al pubblico).
▪ L'insieme completo degli ultimi dati tecnici è disponibile sul sito Daikin Business
Portal (è richiesta l'autenticazione).
12.1 Schema dell'impianto elettrico
12.1.1 Legenda dello schema elettrico unificato
Per la numerazione e le parti applicate, fare riferimento allo schema elettrico delle
unità. La numerazione delle parti è in numeri arabi in ordine crescente per ogni
parte ed è rappresentata nella panoramica sottostante dal simbolo "*" nel codice
della parte.
SimboloSignificatoSimboloSignificato
12 | Dati tecnici
Interruttore di
Messa a terra di protezione
circuito
ConnessioneVite di collegamento a terra
Connettore
Raddrizzatore
MassaConnettore del relè
Collegamenti elettriciConnettore di corto circuito
FusibileMorsetto
Unità internaMorsettiera
Unità esternaMorsetto per cablaggio
Dispositivo a
corrente residua
SimboloColoreSimboloColore
BLKNeroORGArancione
BLUBluPNKRosa
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
BRNMarronePRP, PPLPorpora
GRNVerdeREDRosso
GRYGrigioWHTBianco
YLWGiallo
SimboloSignificato
A*PScheda a circuiti stampati
BS*Pulsante ACCENSIONE/SPEGNIMENTO,
interruttore di funzionamento
BZ, H*OCicalino
Guida di riferimento per l'installatore
69
Page 70
12 | Dati tecnici
SimboloSignificato
C*Condensatore
AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*, HN*, HR*,
Collegamento, connettore
MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A,
K*R_*, NE
D*, V*DDiodo
DB*Ponte diodi
DS*Microinterruttore
E*HRiscaldatore
FU*, F*U, (per le caratteristiche, fare
Fusibile
riferimento alla scheda PCB all'interno
dell'unità)
FG*Connettore (messa a terra del telaio)
H*Attacco
H*P, LED*, V*LSpia pilota, LED
HAPLED (monitoraggio di servizio: verde)
HIGH VOLTAGEAlta tensione
IESSensore Intelligent Eye
IPM*Modulo di potenza intelligente
K*R, KCR, KFR, KHuR, K*MRelè magnetico
LIn tensione
L*Serpentina
L*RReattore
M*Motore passo-passo
M*CMotore del compressore
M*FMotore ventola
M*PMotore della pompa di scarico
M*SMotorino di rotazione
MR*, MRCW*, MRM*, MRN*Relè magnetico
NNeutro
n=*, N=*Numero di passaggi attraverso il nucleo
di ferrite
PAMModulazione di ampiezza di impulso
PCB*Scheda a circuiti stampati
PM*Modulo di alimentazione
Guida di riferimento per l'installatore
70
PSCommutazione dell'alimentazione
PTC*Termistore PTC
Q*Transistor bipolare a ingresso isolato
(IGBT )
Q*CInterruttore di circuito
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 71
12 | Dati tecnici
SimboloSignificato
Q*DI, KLMInterruttore per dispersione di corrente
Q*LProtezione da sovraccarichi
Q*MInterruttore termostatico
Q*RDispositivo a corrente residua
R*Resistenza
R*TTermistore
RCRicevitore
S*CLimitatore
S*LInterruttore a galleggiante
S*NGRilevatore delle perdite di refrigerante
S*NPHSensore di pressione (alta)
S*NPLSensore di pressione (bassa)
S*PH, HPS*Pressostato (alta pressione)
S*PLPressostato (bassa pressione)
S*TTermostato
S*RHSensore di umidità
S*W, SW*Interruttore di accensione
SA*, F1SAssorbitore di sovratensione
SR*, WLURicevitore del segnale
SS*Interruttore selettore
SHEET METALPiastra fissa a morsettiera
T*RTrasformatore
TC, TRCTrasmettitore
V*, R*VVaristore
V*RPonte a diodi, Modulo di alimentazione
del transistor bipolare a ingresso isolato
(IGBT)
WRCTelecomando wireless
X*Morsetto
X*MMorsettiera (blocco)
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Y*ESerpentina valvola di espansione
elettronica
Y*R, Y*SBobina dell'elettrovalvola di inversione
Z*CNucleo di ferrite
ZF, Z*FFiltro antirumore
Guida di riferimento per l'installatore
71
Page 72
12 | Dati tecnici
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
u
d
p
oo
n
l
l
m
l
w
x
v-A
v-B
v-C
v-A
v-B
v-C
q
h
3MXM68, 3MXF68
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
d
e
f
k
a
b
c
g
i
d
r
s
t
v-A
v-B
v-C
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
v-A
v-B
v-C
q
h
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3AMXF52, 3MXF52
12.2 Schema delle tubazioni: Unità esterna
Classificazione categoria PED dei componenti:
▪ Pressostati di alta pressione: categoria IV
▪ Compressore: categoria II
▪ Accumulatore: 4MXM80, 5MXM90 categoria II, altri modelli categoria I
▪ Altri componenti: fare riferimento a PED articolo 4, paragrafo 3
NOTA
Quando l'interruttore di alta pressione si attiva, DEVE essere resettato da un tecnico
qualificato.
Guida di riferimento per l'installatore
72
a Scambiatore di caloreh Distributoreo Accumulatorev Stanza
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 73
12 | Dati tecnici
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
v-B
v-C
v-D
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
4MXM68
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
15.9CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
v-B
v-C
v-D
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
4MXM80
b Termistore
temperatura aria
i Silenziatore con filtrop Valvola di arresto del
gas
w Tubazioni esistenti –
liquido
esterna
c Termistore dello
scambiatore di calore
d Collettore Refnetk Valvola a 4vier Valvola di espansione
j Elettrovalvolaq Valvola di arresto del
liquido
x Tubazioni esistenti –
gas
y Ricevitore del liquido
elettronica
e Motore ventolal Silenziatores Termistore (liquido)S1PH Interruttore di alta
pressione
(resettaggio
automatico)
f Ventola elicoidalem Termistore del tubo
di scarico
t FiltroFlusso del
refrigerante:
raffreddamento
g Tubo capillaren Compressoreu Termistore (gas)Flusso del
refrigerante:
riscaldamento
a Scambiatore di caloreh Distributoreo Accumulatorev Stanza
b Termistore
c Termistore dello
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
temperatura aria
esterna
scambiatore di calore
i Silenziatore con filtrop Valvola di arresto del
j Elettrovalvolaq Valvola di arresto del
gas
liquido
w Tubazioni esistenti –
liquido
x Tubazioni esistenti –
gas
Guida di riferimento per l'installatore
73
Page 74
12 | Dati tecnici
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
E
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
u-E
v-B
v-C
v-D
v-E
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
5MXM90
d Collettore Refnetk Valvola a 4vier Valvola di espansione
y Ricevitore del liquido
elettronica
e Motore ventolal Silenziatores Termistore (liquido)S1PH Interruttore di alta
pressione
(resettaggio
automatico)
f Ventola elicoidalem Termistore del tubo
di scarico
t FiltroFlusso del
refrigerante:
raffreddamento
g Tubo capillaren Compressoreu Termistore (gas)Flusso del
refrigerante:
riscaldamento
a Scambiatore di caloreh Distributoreo Accumulatorev Stanza
b Termistore
temperatura aria
esterna
c Termistore dello
scambiatore di calore
d Collettore Refnetk Valvola a 4vier Valvola di espansione
e Motore ventolal Silenziatores Termistore (liquido)S1PH Interruttore di alta
f Ventola elicoidalem Termistore del tubo
g Tubo capillaren Compressoreu Termistore (gas)Flusso del
Guida di riferimento per l'installatore
74
i Silenziatore con filtrop Valvola di arresto del
gas
j Elettrovalvolaq Valvola di arresto del
liquido
w Tubazioni esistenti –
liquido
x Tubazioni esistenti –
gas
y Ricevitore del liquido
elettronica
pressione
(resettaggio
automatico)
t FiltroFlusso del
di scarico
refrigerante:
raffreddamento
refrigerante:
riscaldamento
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 75
13 Glossario
Rivenditore
Installatore autorizzato
Utente
Legislazione applicabile
Società di assistenza
Manuale d'installazione
13 | Glossario
Distributore addetto alla vendita del prodotto.
Tecnico addestrato in possesso delle dovute qualifiche per l'installazione del
prodotto.
Persona che possiede il prodotto e/o lo fa funzionare.
Tutte le direttive, leggi, normative e/o prescrizioni locali, nazionali, europee
e internazionali attinenti e applicabili a un determinato prodotto o ambito
d'installazione.
Società qualificata che può eseguire o coordinare l'intervento di assistenza
richiesto sul prodotto.
Manuale di istruzioni specifico per un determinato prodotto o applicazione
che illustra le modalità d'installazione, configurazione e manutenzione.
Manuale d'uso
Manuale di istruzioni specifico per un determinato prodotto o applicazione
che illustra le modalità di funzionamento.
Istruzioni di manutenzione
Manuale di istruzioni specifico per un determinato prodotto o applicazione
che illustra (se rilevante) le modalità di installazione, configurazione,
funzionamento e/o manutenzione del prodotto o dell'applicazione.
Accessori
Etichette, manuali, schede informative ed apparecchiature che sono forniti
insieme al prodotto e devono essere installati secondo le istruzioni riportate
sulla documentazione di accompagnamento.
Apparecchiatura opzionale
Apparecchiature fabbricate o approvate da Daikin che possono essere
combinate con il prodotto in base alle istruzioni della documentazione di
accompagnamento.
Non in dotazione
Apparecchiature NON fabbricate da Daikin che possono essere combinate
con il prodotto in base alle istruzioni della documentazione di
accompagnamento.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Guida di riferimento per l'installatore
75
Page 76
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2019 Daikin
4P600463-1B 2020.05
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.