Daikin 3AMXM52N2V1B9, 3MXM40N2V1B9, 3MXM52N2V1B9, 3MXM68N2V1B9, 4MXM68N2V1B9 Installer reference guide [it]

...
Page 1
Guida di riferimento per l'installatore
Serie Split R32
3AMXM52N2V1B9 3MXM40N2V1B9 3MXM52N2V1B9 3MXM68N2V1B9
4MXM68N2V1B9 4MXM80N2V1B9
5MXM90N2V1B9 3AMXF52A2V1B9
3MXF52A2V1B9 3MXF68A2V1B9
Page 2

Sommario

Sommario
1 Precauzioni generali di sicurezza 4
1.1 Note relative alla documentazione ................................................................................................................................ 4
1.1.1 Significato delle avvertenze e dei simboli ...................................................................................................... 4
1.2 Per l'installatore .............................................................................................................................................................. 5
1.2.1 Generale ......................................................................................................................................................... 5
1.2.2 Luogo d'installazione ...................................................................................................................................... 6
1.2.3 Refrigerante .................................................................................................................................................... 10
1.2.4 Salamoia.......................................................................................................................................................... 11
1.2.5 Acqua .............................................................................................................................................................. 12
1.2.6 Circuiti elettrici ............................................................................................................................................... 12
2 Note relative alla documentazione 15
2.1 Informazioni su questo documento ............................................................................................................................... 15
2.2 Rapida panoramica della guida di consultazione dell’installatore................................................................................. 16
3 Informazioni relative all'involucro 17
3.1 Panoramica: operazioni sulla scatola di consegna......................................................................................................... 17
3.2 Unità esterna................................................................................................................................................................... 17
3.2.1 Per disimballare l'unità esterna...................................................................................................................... 17
3.2.2 Rimozione degli accessori dall'unità esterna ................................................................................................. 18
4 Note sulle unità ed opzioni 20
4.1 Panoramica: note sulle unità ed opzioni ........................................................................................................................ 20
4.2 Identificazione................................................................................................................................................................. 20
4.2.1 Etichetta di identificazione: unità esterna ..................................................................................................... 20
5 Preparazione 21
5.1 Panoramica: preparazione.............................................................................................................................................. 21
5.2 Preparazione del luogo di installazione.......................................................................................................................... 21
5.2.1 Requisiti del luogo di installazione dell'unità esterna ................................................................................... 22
5.2.2 Requisiti aggiuntivi del luogo di installazione dell'unità esterna in climi freddi ........................................... 24
5.2.3 Lunghezza e dislivello delle tubazioni del refrigerante.................................................................................. 25
5.3 Preparazione delle tubazioni del refrigerante................................................................................................................ 25
5.3.1 Requisiti per le tubazioni del refrigerante ..................................................................................................... 25
5.3.2 Isolante per le tubazioni del refrigerante ...................................................................................................... 26
5.4 Preparazione del cablaggio elettrico.............................................................................................................................. 27
5.4.1 Note relative alla preparazione del cablaggio elettrico................................................................................. 27
6 Installazione 29
6.1 Panoramica: installazione............................................................................................................................................... 29
6.2 Apertura dell'unità.......................................................................................................................................................... 29
6.2.1 Informazioni sull'apertura dell'unità .............................................................................................................. 29
6.2.2 Per aprire l'unità esterna................................................................................................................................ 30
6.3 Montaggio dell'unità esterna ......................................................................................................................................... 30
6.3.1 Informazioni sul montaggio dell'unità esterna .............................................................................................. 30
6.3.2 Precauzioni per il montaggio dell'unità esterna ............................................................................................ 30
6.3.3 Per fornire la struttura di installazione .......................................................................................................... 31
6.3.4 Per installare l'unità esterna .......................................................................................................................... 31
6.3.5 Per fornire lo scolo ......................................................................................................................................... 31
6.3.6 Prevenzione della caduta dell'unità esterna.................................................................................................. 32
6.4 Collegamento delle tubazioni del refrigerante .............................................................................................................. 33
6.4.1 Informazioni sul collegamento delle tubazioni del refrigerante ................................................................... 33
6.4.2 Precauzioni per il collegamento delle tubazioni del refrigerante ................................................................. 34
6.4.3 Linea guida per il collegamento delle tubazioni del refrigerante.................................................................. 35
6.4.4 Linee guida per curvare i tubi......................................................................................................................... 36
6.4.5 Per svasare l'estremità dei tubi ...................................................................................................................... 36
6.4.6 Collegamenti tra unità esterne ed interne mediante riduttori ..................................................................... 37
6.4.7 Utilizzo della valvola di arresto e dell'apertura di servizio ............................................................................ 39
6.4.8 Per collegare le tubazioni del refrigerante all'unità esterna ......................................................................... 41
6.5 Controllo delle tubazioni del refrigerante...................................................................................................................... 41
6.5.1 Controllo delle tubazioni del refrigerante ..................................................................................................... 41
6.5.2 Precauzioni per il controllo delle tubazioni del refrigerante ......................................................................... 42
6.5.3 Verifica della presenza di perdite................................................................................................................... 42
6.5.4 Esecuzione dell'essiccazione sotto vuoto ...................................................................................................... 43
6.6 Carica del refrigerante .................................................................................................................................................... 44
6.6.1 Carica del refrigerante.................................................................................................................................... 44
Guida di riferimento per l'installatore
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 3
Sommario
6.6.2 Precauzioni durante il caricamento del refrigerante..................................................................................... 45
6.6.3 Informazioni sul refrigerante ......................................................................................................................... 45
6.6.4 Determinazione della quantità di refrigerante aggiuntiva ............................................................................ 46
6.6.5 Per determinare la quantità per la ricarica completa ................................................................................... 46
6.6.6 Carica di refrigerante aggiuntivo.................................................................................................................... 46
6.6.7 Applicazione dell'etichetta relativa ai gas fluorurati a effetto serra ............................................................. 47
6.7 Collegamento del cablaggio elettrico............................................................................................................................. 47
6.7.1 Note relative al collegamento del cablaggio elettrico ................................................................................... 47
6.7.2 Precauzioni durante il collegamento dei fili elettrici ..................................................................................... 48
6.7.3 Linee guida da osservare quando si collega il cablaggio elettrico................................................................. 49
6.7.4 Specifiche dei componenti dei collegamenti standard ................................................................................. 50
6.7.5 Collegamento del cablaggio elettrico all'unità esterna ................................................................................. 51
6.8 Completamento dell'installazione dell'unità esterna .................................................................................................... 52
6.8.1 Completamento dell'installazione dell'unità esterna .................................................................................... 52
6.8.2 Informazioni sulla funzione standby per il risparmio energetico .................................................................. 52
6.8.3 Informazioni sull'impostazione come ambiente prioritario .......................................................................... 53
6.8.4 Informazioni sulla modalità "notte silenziosa" .............................................................................................. 54
6.8.5 Informazioni sul blocco della modalità di riscaldamento .............................................................................. 54
6.8.6 Informazioni sul blocco della modalità di raffreddamento ........................................................................... 55
6.8.7 Per chiudere l'unità esterna ........................................................................................................................... 55
7 Messa in funzione 56
7.1 Panoramica: Messa in funzione...................................................................................................................................... 56
7.2 Precauzioni durante la messa in esercizio...................................................................................................................... 56
7.3 Elenco di controllo prima della messa in esercizio ........................................................................................................ 56
7.4 Lista di controllo durante la messa in funzione.............................................................................................................. 57
7.5 Funzionamento di prova e test....................................................................................................................................... 57
7.5.1 Informazioni sul controllo degli errori dei collegamenti elettrici .................................................................. 57
7.5.2 Per eseguire una prova di funzionamento..................................................................................................... 59
7.6 Avvio dell'unità esterna .................................................................................................................................................. 59
7.7 Diagnosi dei guasti mediante il LED sulla PCB dell'unità esterna .................................................................................. 59
8 Consegna all'utente 61
9 Manutenzione e assistenza 62
9.1 Panoramica: Manutenzione e assistenza ....................................................................................................................... 62
9.2 Precauzioni generali di sicurezza.................................................................................................................................... 62
9.3 Lista di controllo per la manutenzione annuale dell'unità esterna ............................................................................... 62
9.4 Informazioni sul compressore ........................................................................................................................................ 63
10 Individuazione e risoluzione dei problemi 64
10.1 Panoramica: Individuazione e risoluzione dei problemi ................................................................................................ 64
10.2 Precauzioni durante la risoluzione dei problemi............................................................................................................ 64
10.3 Risoluzione dei problemi in base ai sintomi................................................................................................................... 64
10.3.1 Sintomo: Le unità interne cadono, vibrano o producono rumore ................................................................ 64
10.3.2 Sintomo: L'unità NON riscalda né raffredda come previsto.......................................................................... 65
10.3.3 Sintomo: Perdite d'acqua ............................................................................................................................... 65
10.3.4 Sintomo: Dispersione di elettricità................................................................................................................. 65
10.3.5 Sintomo: Impostazione come ambiente prioritario NON funzionante ......................................................... 65
10.3.6 Sintomo: L'unità NON funziona o presenta danni da bruciature .................................................................. 65
11 Smaltimento 66
11.1 Panoramica: Smaltimento .............................................................................................................................................. 66
11.2 Per l'evacuazione con la pompa ..................................................................................................................................... 66
11.3 Avvio e arresto del raffreddamento forzato .................................................................................................................. 67
12 Dati tecnici 69
12.1 Schema dell'impianto elettrico....................................................................................................................................... 69
12.1.1 Legenda dello schema elettrico unificato ...................................................................................................... 69
12.2 Schema delle tubazioni: Unità esterna........................................................................................................................... 72
13 Glossario 75
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1B – 2020.05
Guida di riferimento per l'installatore
Page 4
1 | Precauzioni generali di sicurezza

1 Precauzioni generali di sicurezza

1.1 Note relative alla documentazione

La documentazione originale è scritta in inglese. La documentazione in tutte le
altre lingue è stata tradotta.
Le precauzioni descritte nel presente documento trattano argomenti molto
importanti, si raccomanda di attenervisi scrupolosamente.
L'installazione del sistema e tutte le attività descritte nel manuale d'installazione
e nella guida di riferimento per l'installatore DEVONO essere eseguite da un installatore autorizzato.

1.1.1 Significato delle avvertenze e dei simboli

PERICOLO
Indica una situazione che provoca lesioni gravi o letali.
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
Indica una situaizone che potrebbe provocare la scossa elettrica.
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
Indica una situaizone che potrebbe provocare ustioni a causa delle temperature estremamente alte o basse.
PERICOLO: RISCHIO DI ESPLOSIONE
Indica una situazione che potrebbe dare luogo ad un'esplosione.
AVVERTENZA
Indica una situazione che potrebbe provocare lesioni gravi o letali.
AVVERTENZA: MATERIALE INFIAMMABILE
ATTENZIONE
Indica una situazione che potrebbe provocare lesioni secondarie o moderate.
Guida di riferimento per l'installatore
NOTA
Indica una situazione che potrebbe provocare danni alle apparecchiature o alla proprietà.
INFORMAZIONI
Indica suggerimenti utili o informazioni aggiuntive.
Simboli utilizzati sull'unità:
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 5
1 | Precauzioni generali di sicurezza
Simbolo Spiegazione
Prima dell'installazione, leggere il manuale di installazione e d'uso e il foglio illustrativo del cablaggio.
Prima di eseguire interventi di manutenzione e riparazione, leggere il manuale di manutenzione.
Per ulteriori informazioni, consultare la guida di riferimento per l'installatore e l'utente.
L'unità contiene parti rotanti. Prestare attenzione durante la riparazione o l'ispezione dell'unità.
Simboli utilizzati nella documentazione:
Simbolo Spiegazione
Indica il titolo di una figura o un riferimento ad essa. Esempio: " 1–3 Titolo figura" significa "Figura 3 nel capitolo
1".
Indica il titolo di una tabella o un riferimento ad essa. Esempio: " 1–3 Titolo tabella" significa "Tabella 3 nel
capitolo 1".

1.2 Per l'installatore

1.2.1 Generale

In caso di dubbi su come installare o usare l'unità, contattare il rivenditore.
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
NON toccare le tubazioni del refrigerante, le tubazioni idrauliche o i componenti
interni durante e immediatamente dopo il funzionamento. Questi potrebbero essere troppo caldi o troppo freddi. Lasciare loro il tempo di tornare alla normale temperatura. Non toccare questi componenti, indossare i guanti di protezione.
NON toccare direttamente il refrigerante fuoriuscito accidentalmente.
AVVERTENZA
L'installazione o il montaggio impropri dell'apparecchio o dei relativi accessori potrebbero dar luogo a folgorazioni, cortocircuiti, perdite, incendi oppure altri danni all'apparecchio. Utilizzare esclusivamente accessori, apparecchiature opzionali e ricambi approvati da Daikin.
AVVERTENZA
Assicurarsi che l'installazione, il collaudo e i materiali applicati siano conformi alla legislazione applicabile (oltre alle istruzioni descritte nella documentazione Daikin).
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1B – 2020.05
ATTENZIONE
Indossare un equipaggiamento personale di protezione adeguato (guanti di protezione, occhiali di sicurezza,…) durante i lavori di installazione, manutenzione o riparazione del sistema.
Guida di riferimento per l'installatore
Page 6
1 | Precauzioni generali di sicurezza
AVVERTENZA
Lacerare e gettare via i sacchetti degli imballaggi di plastica, in modo che nessuno, in particolare i bambini, li possa utilizzare per giocare. Rischio possibile: soffocamento.
AVVERTENZA
Prevedere misure adeguate per impedire che l'unità possa essere usata come riparo da piccoli animali. I piccoli animali che dovessero entrare in contatto con le parti elettriche possono causare malfunzionamenti, fumo o incendi.
ATTENZIONE
NON toccare la presa d'aria o le alette di alluminio dell'unità.
ATTENZIONE
NOTA
I lavori eseguiti sull'unità esterna risultano migliori in condizioni di tempo asciutto, per evitare infiltrazioni di umidità.
NON posizionare oggetti o apparecchiature sulla parte superiore dell'unità.NON sedersi, non arrampicarsi né sostare in piedi sopra l'unità.
Secondo la legislazione applicabile, potrebbe essere necessario fornire un registro insieme al prodotto, contenente almeno le informazioni sulla manutenzione e sugli interventi di riparazione, i risultati delle prove, i periodi di standby e così via.
Inoltre, DEVONO essere tenute a disposizione, in un luogo accessibile presso il prodotto, le seguenti informazioni:
Istruzioni per l'arresto del sistema in caso di emergenzaNome e indirizzo della stazione dei Vigili del Fuoco, della Polizia e dell'ospedaleNome, indirizzo e numeri telefonici diurni e notturni per chiamare l'assistenza
In Europa, la norma EN378 offre le necessarie istruzioni per redigere questo registro.

1.2.2 Luogo d'installazione

Prevedere uno spazio intorno all'unità sufficiente per gli interventi di riparazione
e la circolazione dell'aria.
Assicurarsi che il sito di installazione possa sopportare il peso e le vibrazioni
dell'unità.
Assicurarsi che l'area sia ben ventilata. NON ostruire le aperture di ventilazione.Assicurarsi che l'unità sia in piano.
NON installare l'unità in luoghi in cui siano presenti le condizioni seguenti:
Guida di riferimento per l'installatore
In atmosfere potenzialmente esplosive.In presenza di macchine che emettono onde elettromagnetiche. Le onde
elettromagnetiche potrebbero disturbare il sistema di controllo e causare un difetto dell'apparecchiatura.
In luoghi in cui esiste il rischio d'incendio dovuto alla perdita di gas infiammabili
(esempio: diluenti o benzina), fibre di carbonio, polvere incendiabile.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 7
1 | Precauzioni generali di sicurezza
In luoghi in cui si producono gas corrosivi (esempio: gas di acido solforico). La
corrosione delle tubazioni di rame o delle parti saldate può causare perdite di refrigerante.
Istruzioni per le apparecchiature che utilizzano il refrigerante R32
ATTENZIONE: MATERIALE LEGGERMENTE INFIAMMABILE
Il refrigerante contenuto nell'unità è leggermente infiammabile.
AVVERTENZA
NON perforare né bruciare.NON utilizzare mezzi per accelerare il processo di sbrinamento o per pulire
l'apparecchiatura, se non quelli consigliati dal produttore.
Prestare attenzione al fatto che il refrigerante R32 è inodore.
AVVERTENZA
L'apparecchiatura deve essere conservata in maniera tale da evitare danni meccanici e in una stanza ben aerata, senza fonti di accensione in funzionamento continuo (esempio: fiamme libere, apparecchiature a gas in funzione o riscaldatori elettrici in funzione) e delle dimensioni specificate di seguito.
AVVERTENZA
Assicurarsi che l'installazione, la manutenzione e la riparazione siano eseguite in conformità alle istruzioni di Daikin e alle legge vigente (ad esempio la normativa nazionale sul gas) e che siano svolte esclusivamente da personale autorizzato.
AVVERTENZA
Se uno o più ambienti sono collegati all'unità tramite un sistema di condotti, assicurarsi che:
non vi siano fonti di accensione operative (ad esempio fiamme libere,
apparecchiature a gas in funzione o riscaldatori elettrici in funzione) nel caso in cui la superficie del pavimento sia inferiore al valore minimo per il pavimento A (m²);
nei condotti non siano installati dispositivi ausiliari che potrebbero rivelarsi
potenziali fonti di accensione (ad esempio superfici surriscaldate che superano la temperatura di 700°C e dispositivi elettrici di commutazione);
nei condotti siano utilizzati solo dispositivi ausiliari approvati dal costruttore;l'ingresso E l'uscita dell'aria siano collegati direttamente allo stesso ambiente
tramite condotti. NON utilizzare spazi quali i controsoffitti come condotto per l'ingresso o l'uscita dell'aria.
NOTA
È necessario adottare delle precauzioni per evitare vibrazioni o impulsi eccessivi
nelle tubature del refrigerante.
Nei limiti del possibile, è necessario difendere i dispositivi di protezione, le
tubature e gli attacchi dagli effetti delle condizioni ambientali avverse.
È necessario prevedere l'espansione e la contrazione delle tubature lunghe.Le tubature dei sistemi del refrigerate devono essere progettate e installate in
modo da ridurre al minimo eventuali shock idraulici che danneggiano il sistema.
È necessario fissare saldamente le apparecchiature e le tubature interne in modo
tale da evitarne la rottura accidentale in caso di spostamento di mobilio o attività di ristrutturazione.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1B – 2020.05
Guida di riferimento per l'installatore
Page 8
1 | Precauzioni generali di sicurezza
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32
ATTENZIONE
NON utilizzare potenziali fonti di accensione per la ricerca o il rilevamento di eventuali perdite di refrigerante.
NOTA
Requisiti dello spazio di installazione
AVVERTENZA
Se le apparecchiature contengono refrigerante R32, la superficie del pavimento della stanza in cui esse sono installate, utilizzate e conservate DEVE essere maggiore della superficie del pavimento minima definita nella seguente tabella A (m2). Ciò è valido per:
NON riutilizzare i giunti già usati in precedenza.I giunti realizzati in fase di installazione tra le parti dell'impianto del refrigerante
devono essere accessibili per la manutenzione.
Unità interne senza un sensore per le perdite di refrigerante; nel caso di unità
interne con un sensore per le perdite di refrigerante, consultare il manuale di installazione.
Unità esterne installate o conservate in ambienti interni (ad esempio, giardino
d'inverno, garage, sala macchine)
Tubazioni in spazi non ventilati
NOTA
Proteggere le tubazioni dai danni fisici.Ridurre al minimo le tubazioni.
Per determinare la superficie del pavimento minima
1 Determinare la carica di refrigerante totale nel sistema (= carica di
refrigerante alla fabbrica + quantità di refrigerante aggiuntiva caricata).
2 Determinare quale grafico o tabella utilizzare.
Per le unità interne: L'unità è montata a soffitto, montata a parete o
collocata sul pavimento?
Per le unità esterne installate o conservate in ambienti interni, e per le
tubazioni in loco in spazi non ventilati, ciò dipende dall'altezza di installazione:
Guida di riferimento per l'installatore
Se l'altezza dell'installazione è… Allora utilizzare il grafico o la tabella per…
<1,8m Unità collocate sul pavimento
1,8≤x<2,2m Unità a muro
≥2,2m Unità montate a soffitto
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 9
1 | Precauzioni generali di sicurezza
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
330
340
350
360
370
380
390
400
410
420
430
440
450
460
470
480
490
500
510
520
530
540
550
1.822.2
2.4
2.6
2.833.2
3.4
3.6
3.844.2
4.4
4.6
4.855.2
5.4
5.6
5.866.2
6.4
6.6
6.877.2
7.4
7.6
7.8
1.843 7.956
8.0
A
min
(m2)
Floor-standing unit
(c)
Wall-mounted unit
(b)
Ceiling-mounted unit
(a)
m (kg)
Ceiling-mounted
unit
(a)
4.6 13.4
4.6 180
4.8 14.6
4.8 196
5.0 15.8
5.0 213
≤1.842
5.2 17.1
≤1.842
5.2 230
1.843 3.64
5.4 18.5
1.843 28.9
5.4 248
2.0 3.95
5.6 19.9
2.0 34.0
5.6 267
2.2 4.34
5.8 21.3
2.2 41.2
5.8 286
2.4 4.74
6.0 22.8
2.4 49.0
6.0 306
2.6 5.13
6.2 24.3
2.6 57.5
6.2 327
2.8 5.53
6.4 25.9
2.8 66.7
6.4 349
3.0 5.92
6.6 27.6
3.0 76.6
6.6 371
3.2 6.48
6.8 29.3
3.2 87.2
6.8 394
3.4 7.32
7.0 31.0
3.4 98.4
7.0 417
3.6 8.20
7.2 32.8
3.6 110
7.2 441
3.8 9.14
7.4 34.7
3.8 123
7.4 466
4.0 10.1
7.6 36.6
4.0 136
7.6 492
4.2 11.2
7.8 38.5
4.2 150
7.8 518
4.4 12.3
7.956 40.1
4.4 165
7.956 539
m (kg)
A
min
(m2)
4.6 20.0
4.8 21.8
5.0 23.6
≤1.842
5.2 25.6
1.843 4.45
5.4 27.6
2.0 4.83
5.6 29.7
2.2 5.31
5.8 31.8
2.4 5.79
6.0 34.0
2.6 6.39
6.2 36.4
2.8 7.41
6.4 38.7
3.0 8.51
6.6 41.2
3.2 9.68
6.8 43.7
3.4 10.9
7.0 46.3
3.6 12.3
7.2 49.0
3.8 13.7
7.4 51.8
4.0 15.1
7.6 54.6
4.2 16.7
7.8 57.5
4.4 18.3
7.956 59.9
Wall-mounted
unit
(b)
m (kg)
A
min
(m2)
Floor-standing
unit
(c)
m (kg)
A
min
(m2)
3 Utilizzare il grafico o la tabella per determinare la superficie del pavimento
minima.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1B – 2020.05
Guida di riferimento per l'installatore
Page 10
1 | Precauzioni generali di sicurezza
m Carica di refrigerante totale nel sistema
A
min
(a) Ceiling-mounted unit (=unità montata a soffitto) (b) Wall-mounted unit (=unità montata a parete) (c) Floor-standing unit (=unità collocata sul pavimento)

1.2.3 Refrigerante

Se applicabile. Per maggiori informazioni, vedere il manuale di installazione o la guida di riferimento dell'installatore relativa alla propria applicazione.
NOTA
Assicurarsi che l'installazione delle tubazioni di refrigerante sia conforme alla legislazione applicabile. In Europa, la normativa applicabile è la EN378.
NOTA
Assicurarsi che le tubazioni e i collegamenti in loco NON siano soggetti a sollecitazioni.
AVVERTENZA
Durante le prove, NON portare MAI il prodotto ad una pressione più alta della pressione massima ammessa (come indicato sulla piastra informativa dell'unità).
Superficie del pavimento minima
AVVERTENZA
Prendere sufficienti precauzioni in caso di perdita di refrigerante. In presenza di perdite di gas refrigerante, ventilare immediatamente l'area. Rischi possibili:
Concentrazioni eccessive di refrigerante in un ambiente chiuso possono causare
la riduzione dell'ossigeno nell'ambiente.
Nel caso del refrigerante R410A o R32: Potrebbe sprigionarsi gas tossico se il
refrigerante entra in contatto con fiamme libere.
In caso di refrigerante CO
: Il gas refrigerante è tossico a concentrazioni elevate.
2
PERICOLO: RISCHIO DI ESPLOSIONE
Arresto della pompa – Perdita di refrigerante. Qualora si voglia arrestare la pompa
e vi sia una perdita nel circuito del refrigerante:
NON utilizzare la funzione automatica di evacuazione mediante pompa, con cui è
possibile raccogliere tutto il refrigerante del sistema nell'unità esterna. Conseguenza possibile: Autocombustione ed esplosione del compressore poiché dell'aria è entrata nel compressore in funzione.
Utilizzare un sistema di recupero separato affinché il compressore dell'unità NON
debba essere messo in funzione.
AVVERTENZA
Recuperare SEMPRE il refrigerante. NON disperderlo direttamente nell'ambiente. Utilizzare una pompa a vuoto per svuotare l'impianto.
Guida di riferimento per l'installatore
10
NOTA
Dopo che sono state collegate tutte le tubazioni, assicurarsi che non vi siano perdite di gas. Usare l'azoto per verificare l'eventuale presenza di perdite di gas.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 11
1 | Precauzioni generali di sicurezza
NOTA
Per evitare la rottura del compressore, NON caricare una quantità di refrigerante
superiore a quella specificata.
Se il sistema del refrigerante deve essere aperto, il refrigerante DEVE essere
trattato secondo le normative vigenti.
AVVERTENZA
Accertarsi che non vi sia ossigeno nel sistema. Il refrigerante può essere caricato solo dopo aver effettuato la prova di tenuta e l'essiccazione sotto vuoto.
Conseguenza possibile: autocombustione ed esplosione del compressore provocate dall'aria che entra nel compressore in funzione.
Qualora fosse necessaria la ricarica, consultare la targhetta informativa dell'unità.
Su di essa sono riportati il tipo di refrigerante e la quantità necessaria.
Quest’unità è stata caricata con il refrigerante alla fabbrica e, a seconda delle
dimensioni e delle lunghezze dei tubi, per certi sistemi potrebbe essere necessario caricarne una quantità aggiuntiva.
Utilizzare esclusivamente attrezzi adatti per il tipo di refrigerante utilizzato nel
sistema, per assicurare la necessaria resistenza alla pressione e per impedire l'ingresso di materiali estranei nel sistema.
Caricare il refrigerante liquido nel modo seguente:
Se Allora
È presente un tubo che funge da sifone (vale a dire che la bombola è
Effettuare la carica mantenendo la bombola in posizione eretta.
contrassegnata dalla scritta “Liquid filling siphon attached” (Sifone di riempimento del liquido in dotazione))
NON è presente un tubo che funge da sifone
Effettuare la carica mantenendo la bombola in posizione capovolta.
Aprire le bombole del refrigerante lentamente.Caricare il refrigerante nello stato liquido. L'aggiunta di refrigerante in forma
gassosa può prevenire il normale funzionamento.
ATTENZIONE
Una volta completata la procedura di rabbocco del refrigerante o durante una pausa, chiudere immediatamente la valvola del serbatoio refrigerante. Se la valvola NON viene chiusa immediatamente, la pressione rimanente potrebbe provocare il caricamento di refrigerante aggiuntivo. Conseguenza possibile: quantità di refrigerante errata.

1.2.4 Salamoia

3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1B – 2020.05
Se applicabile. Per maggiori informazioni, vedere il manuale d'installazione o la guida di riferimento dell'installatore relativa alla propria applicazione.
Guida di riferimento per l'installatore
11
Page 12
1 | Precauzioni generali di sicurezza
AVVERTENZA
La selezione della salamoia DEVE avvenire in base alle leggi applicabili.
AVVERTENZA
Prendere sufficienti precauzioni in caso di perdita di salamoia. Se si verifica una perdita di salamoia, aerare immediatamente l'area e contattare il proprio rivenditore di zona.
AVVERTENZA
La temperatura ambiente interna all'unità può essere molto maggiore di quella ambiente, per esempio, 70°C. In caso di perdite di salamoia, le parti interne all'unità potrebbero creare situazioni pericolose.
AVVERTENZA
L'installazione e l'utilizzo delle applicazioni DEVE rispettare le precauzioni ambientali e di sicurezza specificate nelle normative vigenti.

1.2.5 Acqua

1.2.6 Circuiti elettrici

Se applicabile. Per maggiori informazioni, vedere il manuale di installazione o la guida di riferimento dell'installatore relativa alla propria applicazione.
NOTA
Assicurarsi che la qualità dell'acqua sia conforme alla direttiva UE 98/83EC.
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
Portare su DISATTIVATO tutte le sorgenti di alimentazione prima di rimuovere il
coperchio del quadro elettrico, prima di collegare cavi elettrici o di toccare parti elettriche.
Scollegare la sorgente di alimentazione per più di 1minuto e misurare la tensione
ai terminali dei condensatori del circuito principale o dei componenti elettrici prima di intervenire. La tensione DEVE essere minore di 50V CC prima che sia possibile toccare i componenti elettrici. Per quanto riguarda l'ubicazione dei terminali, vedere lo schema elettrico.
NON toccare i componenti elettrici con le mani bagnate.NON lasciare l'unità incustodita se è stato rimosso il coperchio di servizio.
AVVERTENZA
Se NON è già stato installato in fabbrica, è NECESSARIO installare nel cablaggio fisso un interruttore generale o altri mezzi per la disconnessione, aventi una separazione dei contatti in tutti i poli che provveda alla completa disconnessione nella condizione di sovratensione di categoriaIII.
Guida di riferimento per l'installatore
12
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 13
1 | Precauzioni generali di sicurezza
AVVERTENZA
Utilizzare SOLO fili di rame.Assicurarsi i collegamenti da effettuarsi in loco siano conformi alla legislazione
applicabile.
Tutti i collegamenti in loco DEVONO essere eseguiti in conformità allo schema
dell'impianto elettrico fornito con il prodotto.
Non stringere MAI assieme i fasci di cavi e assicurarsi che NON entrino in contatto
con tubazioni e bordi taglienti. Assicurarsi che sui collegamenti dei morsetti non gravi alcuna pressione esterna.
Assicurarsi di installare il cablaggio di terra. NON effettuare la messa a terra
dell'unità tramite tubi accessori, assorbitori di sovratensione o la messa a terra del telefono. Una messa a terra incompleta può provocare scosse elettriche.
Accertarsi che venga usato un circuito di alimentazione dedicato. NON utilizzare
mai una fonte di alimentazione alla quale sono collegate anche altre utenze.
Accertarsi di installare i fusibili o gli interruttori di circuito richiesti.Non dimenticare di installare un interruttore di dispersione a terra. Il mancato
rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche o incendi.
Durante l'installazione del differenziale di terra, accertarsi che sia compatibile con
l'inverter (resistente ai disturbi elettrici ad alta frequenza) per evitare inutili aperture del differenziale di terra.
ATTENZIONE
Quando si collega il cavo di alimentazione: effettuare il collegamento a terra
prima di stabilire i collegamenti di corrente.
Quando si scollega il cavo di alimentazione: scollegare i collegamenti di corrente
prima di separare il collegamento di messa a terra.
La lunghezza dei conduttori tra la distensione e la morsettiera deve essere tale da
consentire la tesatura dei cavi sotto tensione prima del cavo di messa a terra, nel caso in cui l'alimentazione venga staccata dalla distensione.
NOTA
Precauzioni per la posa del cablaggio di alimentazione:
NON collegare cablaggi di spessori differenti alla morsettiera di alimentazione (un
allentamento del cablaggio di alimentazione potrebbe causare un calore anormale).
Se si collegano cablaggi aventi lo stesso spessore, procedere come illustrato nella
figura sopra.
Per il cablaggio, utilizzare il filo di alimentazione designato e collegarlo
saldamente, quindi fissarlo per evitare che sulla morsettiera venga esercitata una pressione esterna.
Utilizzare un cacciavite appropriato per serrare le viti dei terminali. Se la lama del
cacciavite è troppo piccola, si danneggerà la testa delle viti e diventerà impossibile serrarle correttamente.
Serrando eccessivamente le viti, si possono rompere i terminali.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1B – 2020.05
Installare i cavi di alimentazione ad una distanza di almeno 1metro da televisori o radio, per evitare le interferenze. A seconda del tipo di onde radio, la distanza di 1metro potrebbe non essere sufficiente.
Guida di riferimento per l'installatore
13
Page 14
1 | Precauzioni generali di sicurezza
AVVERTENZA
NOTA
Valido in presenza di alimentazione trifase e di compressore dotato di metodo di avviamento ATTIVATO/DISATTIVATO.
Se esiste la possibilità di fase invertita dopo un black-out momentaneo e l'alimentazione passa da ATTIVATO a DISATTIVATO e viceversa mentre il prodotto è in funzione, attaccare localmente un circuito di protezione da fase invertita. Facendo funzionare il prodotto in fase invertita, il compressore ed altre parti potrebbero danneggiarsi.
Dopo aver completato i collegamenti elettrici, accertarsi che ogni componente
elettrico e terminale all'interno del quadro elettrico siano saldamente connessi.
Assicurarsi che tutti i coperchi siano stati chiusi prima di avviare l'unità.
Guida di riferimento per l'installatore
14
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 15
2 | Note relative alla documentazione

2 Note relative alla documentazione

2.1 Informazioni su questo documento

Pubblico di destinazione
Installatori autorizzati
INFORMAZIONI
Quest'apparecchiatura è destinata ad essere utilizzata da utenti esperti o addestrati in officine, reparti dell'industria leggera e aziende agricole, oppure è destinata all'uso commerciale e domestico da parte di privati.
AVVERTENZA
Assicurarsi che l'installazione, la manutenzione, la riparazione e i materiali utilizzati siano conformi alle istruzioni di Daikin e alla legge vigente applicabile e che tali operazioni siano svolte esclusivamente da personale qualificato. In Europa e nelle aree in cui si applica lo standard IEC, lo standard applicabile è EN/IEC 60335-2-40.
Serie di documentazioni
Questo documento fa parte di una serie di documentazioni. La serie completa è composta da:
Precauzioni generali per la sicurezza:
- Istruzioni per la sicurezza DA LEGGERE prima dell'installazione
- Formato: Cartaceo (nella confezione dell'unità esterna)
Manuale di installazione dell'unità esterna:
- Istruzioni di installazione
- Formato: Cartaceo (nella confezione dell'unità esterna)
Guida di riferimento per l'installatore:
- Preparazione dell'installazione, dati di riferimento, ecc.
- Formato: File digitali all'indirizzo http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Potrebbe essere disponibile una revisione più recente della documentazione fornita andando sul sito web regionale Daikin oppure chiedendo al proprio rivenditore.
La documentazione originale è scritta in inglese. La documentazione in tutte le altre lingue è stata tradotta.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1B – 2020.05
Dati tecnici
Un sottogruppo degli ultimi dati tecnici è disponibile sul sito internet regionale
Daikin (accessibile al pubblico).
L'insieme completo degli ultimi dati tecnici è disponibile sul sito Daikin Business
Portal (è richiesta l'autenticazione).
Guida di riferimento per l'installatore
15
Page 16
2 | Note relative alla documentazione

2.2 Rapida panoramica della guida di consultazione dell’installatore

Capitolo Descrizione
Precauzioni generali per la sicurezza
Informazioni sulla
Istruzioni per la sicurezza DA LEGGERE prima dell'installazione
Documentazione esistente per l'installatore
documentazione
Informazioni sulla confezione Come disimballare le unità e rimuovere i relativi
accessori
Informazioni sull'unità Come identificare l'unità
Preparazione Che cosa fare e che cosa occorre sapere prima
del trasferimento in sede
Installazione Che cosa fare e che cosa occorre sapere per
installare il sistema
Messa in funzione Che cosa fare e che cosa occorre sapere per
mettere in funzione il sistema dopo la configurazione
Consegna all'utilizzatore Che cosa fornire e spiegare all'utilizzatore
Manutenzione e assistenza Come effettuare la manutenzione e la
riparazione delle unità
Individuazione e risoluzione dei
Che cosa fare in caso di problemi
problemi
Smaltimento Come smaltire il sistema
Dati tecnici Specifiche del sistema
Glossario Definizione dei termini
Guida di riferimento per l'installatore
16
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 17
3 | Informazioni relative all'involucro

3 Informazioni relative all'involucro

3.1 Panoramica: operazioni sulla scatola di consegna

Questo capitolo descrive le operazioni da eseguire una volta che le scatole contenenti l'unità esterna e l'unità interna sono state consegnate sul posto.
Tenere presente quanto segue:
Alla consegna, l'unità DEVE essere controllata per verificare l'eventuale presenza
di danni. Eventuali danni DEVONO essere segnalati immediatamente all'agente addetto ai reclami del trasportatore.
Per evitare danni durante il trasporto, portare l'unità ancora imballata il più
vicino possibile al luogo d'installazione definitivo.
Preparare anticipatamente il percorso lungo il quale si intende trasportare
l'unità.

3.2 Unità esterna

3.2.1 Per disimballare l'unità esterna

3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1B – 2020.05
Guida di riferimento per l'installatore
17
Page 18
3 | Informazioni relative all'involucro
1
2
a
b c d e
i j
g h
f

3.2.2 Rimozione degli accessori dall'unità esterna

1 Sollevare l'unità esterna.
ATTENZIONE
Per maneggiare l'unità esterna, procedere solo nel modo seguente:
2 Rimuovere gli accessori sul fondo dell'imballaggio.
Guida di riferimento per l'installatore
18
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 19
3 | Informazioni relative all'involucro
a Manuale di installazione dell'unità esterna b Precauzioni generali per la sicurezza c Etichetta per i gas serra fluorinati d Etichetta multilingue per i gas serra fluorinati e Presa di drenaggio
f Sacchetto delle viti. Le viti verranno utilizzate per fissare le fasce di ancoraggio dei cavi elettrici. g Tappo di scarico (piccolo) h Tappo di scarico (grande)
i Gruppo riduttore j Etichetta per l'energia
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1B – 2020.05
Guida di riferimento per l'installatore
19
Page 20
4 | Note sulle unità ed opzioni

4 Note sulle unità ed opzioni

4.1 Panoramica: note sulle unità ed opzioni

Le informazioni contenute in questo capitolo riguardano:
Identificazione dell'unità esterna

4.2 Identificazione

4.2.1 Etichetta di identificazione: unità esterna

Ubicazione
NOTA
Se si devono installare o riparare varie unità contemporaneamente, assicurarsi di NON scambiare i coperchi di servizio tra un modello e l'altro.
Guida di riferimento per l'installatore
20
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 21

5 Preparazione

5.1 Panoramica: preparazione

In questo capitolo sono descritte le operazioni da eseguire e le informazioni da conoscere prima del trasferimento in sede.
Le informazioni disponibili riguardano:
Preparazione del luogo di installazionePreparazione delle tubazioni del refrigerantePreparazione del cablaggio elettrico

5.2 Preparazione del luogo di installazione

NON installare l'unità in luoghi che vengono utilizzati spesso come luoghi di lavoro. In caso di lavori di costruzione (ad es. molatura) in cui si genera una grande quantità di polvere, l'unità DEVE essere coperta.
5 | Preparazione
Scegliere un luogo d'installazione con spazio a sufficienza per trasportare l'unità dentro e fuori da questo.
Scegliere una posizione dove i rumori di funzionamento e l'aria calda/fredda
scaricata dall'unità non possano creare disturbi alle persone.
AVVERTENZA
NON installare il climatizzatore in un luogo dal quale potrebbe fuoriuscire gas infiammabile. In caso di perdite di gas che si accumulato attorno al climatizzatore, potrebbe verificarsi un incendio.
Installare le unità, i cavi di alimentazione e di comunicazione a una distanza
minima di 3m da televisori e radio per evitare interferenze. A seconda del tipo di onde radio, la distanza di 3metri potrebbe non essere sufficiente.
Gli oggetti posizionati sotto l'unità potrebbero essere danneggiati dall'acqua di
scarico.
AVVERTENZA
Se le apparecchiature contengono refrigerante R32, la superficie del pavimento della stanza in cui esse sono installate, utilizzate e conservate deve essere maggiore della superficie del pavimento minima. Ciò è valido per:
Unità interne senza sensore per le perdite di refrigerante; nel caso di unità
interne con sensore per le perdite di refrigerante, consultare il manuale di installazione
Unità esterne installate o conservate in ambienti interni (ad esempio: giardino
d'inverno, garage, sala macchine)
Tubazioni in loco in spazi non ventilati
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1B – 2020.05
AVVERTENZA
L'apparecchiatura deve essere conservata in una stanza senza fonti di accensione in funzionamento continuo (esempio: fiamme libere, apparecchiature a gas in funzione o riscaldatori elettrici in funzione).
Guida di riferimento per l'installatore
21
Page 22
5 | Preparazione
≤1200
>100
>100
>50
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
>250
>300
(mm)

5.2.1 Requisiti del luogo di installazione dell'unità esterna

INFORMAZIONI
Leggere inoltre i seguenti requisiti:
Requisiti generali relativi al luogo d'installazione. Vedere il capitolo “Precauzioni
generali di sicurezza”.
Requisiti relativi alle tubazioni del refrigerante (lunghezza, differenza di altezza).
Vedere inoltre la descrizione del presente capitolo “Preparazione”.
Tenere a mente le seguenti linee guida relative allo spazio:
a Uscita dell'aria
b Entrata dell'aria
Lasciare 300 mm di spazio sotto la superficie del soffitto e 250 mm per la manutenzione di tubi e cavi elettrici.
NOTA
NON impilare le unità una sull'altra.NON appendere l'unità al soffitto.
Un vento forte (≥18 km/h) che soffi contro l'uscita dell'aria dell'unità esterna provoca un cortocircuito (aspirazione dell'aria di scarico). Questo potrebbe comportare:
deterioramento della capacità operativa;accelerazioni frequenti del congelamento durante il funzionamento in
riscaldamento;
interruzione del funzionamento dovuta alla riduzione della bassa pressione o
all'aumento dell'alta pressione;
rottura della ventola (se la ventola dovesse essere esposta a un forte vento
costante, potrebbe iniziare a girare molto velocemente, fino a rompersi).
Si raccomanda di installare un pannello deflettore nei casi in cui l'uscita dell'aria sia esposta al vento.
Si raccomanda di installare l'unità esterna con l'entrata dell'aria rivolta verso il muro e NON esposta direttamente al vento.
Guida di riferimento per l'installatore
22
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 23
5 | Preparazione
b
a
b
c
b
c
a
a Pannello deflettore b Direzione prevalente del vento c Uscita dell'aria
NON installare l'unità in luoghi in cui siano presenti le condizioni seguenti:
Aree che richiedono silenzio (per esempio nelle vicinanze di una camera da
letto), onde evitare che il rumore del funzionamento possa causare disagio alle persone. Nota: Se il livello del suono viene misurato nelle condizioni d'installazione effettive, il valore misurato sarà superiore al livello di pressione del suono riportato nella sezione Spettro del suono del databook, a causa del rumore ambientale e delle riflessioni acustiche.
INFORMAZIONI
Il livello di pressione sonora è inferiore a 70dBA.
In luoghi in cui si può riscontrare la presenza di vapore o nebbia d’olio minerale
nell’atmosfera. Le parti in plastica possono deteriorarsi e cadere o provocare perdite d’acqua.
Si SCONSIGLIA di installare l'unità nei luoghi sotto riportati, poiché la durata di vita dell'unità ne potrebbe risentire:
In luoghi soggetti a forti oscillazioni della tensioneIn veicoli o naviDove sono presenti vapori acidi o alcalini
Installazione sul mare. Assicurarsi che l'unità esterna NON sia direttamente
esposta ai venti provenienti dal mare. Questo consente di prevenire la corrosione provocata dagli alti livelli di sale nell'aria, che potrebbero ridurre la durata dell'unità.
Installare l'unità esterna al riparo dai venti diretti provenienti dal mare. Esempio: dietro l'edificio.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1B – 2020.05
Se l'unità esterna è esposta ai venti diretti provenienti dal mare, installare un frangivento.
Guida di riferimento per l'installatore
23
Page 24
5 | Preparazione
a
b
c
d
c
d
a
b
c
c
d
Altezza del frangivento≥1,5×altezza dell'unità esternaTenere in considerazione i requisiti relativi allo spazio di servizio durante
l'installazione del frangivento.
a Vento proveniente dal mare
b Edificio
c Unità esterna
d Frangivento
L'unità esterna è progettata solo per l'installazione in esterni e per temperature ambiente comprese nel range:
Modalità di
Modalità di riscaldamento
raffrescamento
–10~46°C DB –15~24°C DB

5.2.2 Requisiti aggiuntivi del luogo di installazione dell'unità esterna in climi freddi

Proteggere l'unità esterna dalla caduta diretta della neve e prestare attenzione a che l'unità esterna NON venga MAI sepolta sotto la neve.
Guida di riferimento per l'installatore
24
a Copertura o riparo contro la neve
b Piedistallo
c Direzione prevalente del vento
d Uscita aria
Si consiglia di prevedere uno spazio libero di almeno 150mm sotto l'unità (300mm nelle aree soggette a forti nevicate). Inoltre, accertarsi che l'unità sia posizionata almeno a 100mm sopra il livello massimo di neve atteso. Se necessario, erigere un piedistallo. Per maggiori dettagli vedere "6.3Montaggio dell'unità esterna"[430].
Nelle aree interessate da forti nevicate, è molto importante scegliere un luogo d'installazione in cui la neve NON può raggiungere l'unità. Qualora esistesse la possibilità di nevicate laterali, assicurarsi che la serpentina dello scambiatore di calore NON possa essere coperta dalla neve. Se necessario, installare una copertura o un riparo contro la neve e un piedistallo.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 25

5.2.3 Lunghezza e dislivello delle tubazioni del refrigerante

INFORMAZIONI
Per l'applicazione Hybrid per Multi e il generatore ACS per Multi, consultare il manuale di installazione dell'unità interna che riporta la lunghezza massima consentita e il dislivello per i tubi del refrigerante.
Più corti sono i tubi del refrigerante, migliori saranno le prestazioni del sistema. Le lunghezze e il dislivello delle tubazioni devono essere conformi ai requisiti
riportati di seguito.
Modello Spazio minimo richiesto
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF52
3MXM68, 3MXF68 5,5m
4MXM68 6,5m
4MXM80 9,8m
5MXM90 10,4m
5 | Preparazione
2
4,7m
2
2
2
2
La lunghezza minima consentita per stanza è di 3m.
Unità esterna Lunghezza del tubo del
refrigerante per ciascuna unità
Lunghezza totale del tubo del refrigerante
interna
3MXM40, 3MXM52,
≤25m ≤50m 3AMXM52, 3MXM68, 3MXF52, 3AMXF52, 3MXF68
4MXM68 ≤60m
4MXM80 ≤70m
5MXM90 ≤75m
Unità esterna installata
Dislivello tra unità esterna e interna
≤15m ≤7,5m
Dislivello tra unità interna e interna
più in alto rispetto all'unità interna
Unità esterna installata
≤7,5m ≤15m più in basso rispetto ad almeno 1 unità interna

5.3 Preparazione delle tubazioni del refrigerante

5.3.1 Requisiti per le tubazioni del refrigerante

3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1B – 2020.05
INFORMAZIONI
Leggere anche le precauzioni e i requisiti al capitolo “Precauzioni generali di sicurezza”.
Materiale delle tubazioni: Rame senza saldature disossidato con acido fosforico.
Guida di riferimento per l'installatore
25
Page 26
5 | Preparazione
t
Ø
Diametro delle tubazioni:
3MXM40, 3MXM52, 3MXM68, 3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF52, 3MXF68
Tubazioni del liquido 3 da Ø6,4mm (1/4")
Tubazioni del gas 1 da Ø9,5mm (3/8")
2 da Ø12,7mm (1/2")
4MXM68
Tubazioni del liquido 4 da Ø6,4mm (1/4")
Tubazioni del gas 2 da Ø9,5mm (3/8")
2 da Ø12,7mm (1/2")
4MXM80
Tubazioni del liquido 4 da Ø6,4mm (1/4")
Tubazioni del gas 1 da Ø9,5mm (3/8")
1 da Ø12,7mm (1/2") 2 da Ø15,9mm (5/8")
5MXM90
Tubazioni del liquido 5 da Ø6,4mm (1/4")
Tubazioni del gas 2 da Ø9,5mm (3/8")
Grado di tempra e spessore delle tubazioni:
Diametro esterno
Grado di tempra Spessore (t)
(Ø)
6,4mm (1/4")
Temprato (O) ≥0,8mm 9,5mm (3/8") 12,7mm (1/2")
15,9mm (5/8") ≥1mm
(a)
In base alle norme vigenti e alla pressione di esercizio massima dell'unità (vedere "PS High" sulla targhetta dell'unità), potrebbero essere necessarie tubazioni di spessore superiore.
Potrebbe essere necessario utilizzare dei riduttori a seconda dell'unità interna. Vedere "6.4.6Collegamenti tra unità esterne ed interne mediante riduttori"[437] per maggiori informazioni.

5.3.2 Isolante per le tubazioni del refrigerante

1 da Ø12,7mm (1/2") 2 da Ø15,9mm (5/8")
(a)
Guida di riferimento per l'installatore
26
L'utilizzo della schiuma di polietilene come materiale isolante:
- con un rapporto di trasferimento termico compreso tra 0,041e 0,052W/mK
(0,035e0,045kcal/mh°C)
- con una resistenza al calore di almeno 120°C
Spessore dell'isolante
Diametro esterno del
tubo (Øp)
Diametro interno
dell'isolante (Øi)
Spessore dell'isolante (t)
6,4mm (1/4") 8~10mm ≥10mm
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 27
5 | Preparazione
ØiØ
i
t
ØpØ
p
Diametro esterno del
tubo (Øp)
Diametro interno
dell'isolante (Øi)
9,5mm (3/8") 10~14mm ≥13mm
12,7mm (1/2") 14~16mm ≥13mm
15,9mm (5/8") 16~20mm ≥13mm
Se la temperatura è più alta di 30°C e l'umidità è maggiore dell'80%, allora lo spessore dei materiali isolanti dovrà essere almeno di 20 mm per evitare la formazione di condensa sulla superficie dell'isolante.
Usare tubi con isolamento termico separati per il gas e per le tubazioni del refrigerante liquido.

5.4 Preparazione del cablaggio elettrico

5.4.1 Note relative alla preparazione del cablaggio elettrico

Spessore dell'isolante (t)
INFORMAZIONI
Leggere anche le precauzioni e i requisiti al capitolo “Precauzioni generali di sicurezza”.
AVVERTENZA
La fase N dell'alimentazione manca o non è corretta, l'apparecchiatura si
potrebbe guastare.
Determinazione della messa a terra adeguata. NON effettuare la messa a terra
dell'unità tramite tubi accessori, assorbitori di sovratensione o la messa a terra del telefono. Una messa a terra incompleta può provocare scosse elettriche.
Installare i fusibili o gli interruttori di dispersione a terra necessari.Assicurare il cablaggio elettrico con delle fascette in modo tale che i cavi NON
entrino in contatto con gli spigoli vivi o le tubazioni, in particolare dal lato alta pressione.
NON usare fili nastrati, fili con conduttori a trefolo, cavi di prolunga o connessioni
da un sistema a stella. Essi possono provocare surriscaldamento, scosse elettriche o incendi.
NON installare un condensatore per l'anticipo di fase, poiché questa unità è
dotata di un inverter. Un condensatore per l'anticipo di fase ridurrà le prestazioni e potrebbe provocare incidenti.
AVVERTENZA
Tutti i cablaggi DEVONO essere posati da un elettricista autorizzato e DEVONO
essere conformi con le leggi applicabili.
Eseguire i collegamenti elettrici con il cablaggio fisso.Tutti i componenti reperiti in loco e tutti gli impianti elettrici DEVONO essere
conformi alle leggi applicabili.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1B – 2020.05
Guida di riferimento per l'installatore
27
Page 28
5 | Preparazione
AVVERTENZA
Il riscaldatore di riserva DEVE avere un'alimentazione dedicata e DEVE essere protetto dai dispositivi di sicurezza richiesti dalle leggi vigenti in materia.
AVVERTENZA
Per i cavi di alimentazione utilizzare SEMPRE cavi del tipo a più trefoli.
Guida di riferimento per l'installatore
28
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 29

6 Installazione

AVVERTENZA
L'installazione va eseguita da un installatore, la scelta dei materiali e l'installazione devono rispettare la legislazione applicabile. In Europa, la normativa applicabile è la EN378.

6.1 Panoramica: installazione

In questo capitolo sono descritte le operazioni da eseguire in sede e le informazioni da conoscere per installare il sistema.
Flusso di lavoro tipico
L'installazione, tipicamente, si compone delle fasi seguenti:
1 Montaggio dell'unità esterna. 2 Collegamento dei tubi del refrigerante. 3 Controllo dei tubi del refrigerante. 4 Caricamento del refrigerante. 5 Collegamento dell'impianto elettrico. 6 Completamento dell'installazione dell'unità esterna.
6 | Installazione
Il sistema Hybrid per Multi o il generatore ACS è considerato come collegamento a 1 stanza.
Per la combinazione corretta, consultare la tabella delle combinazioni e il manuale di installazione del sistema Hybrid per Multi o del generatore ACS per Multi.

6.2 Apertura dell'unità

INFORMAZIONI
Per l'installazione dell'unità interna (montaggio, collegamento delle tubazioni del refrigerante, collegamento dell'impianto elettrico…), consultare il manuale di installazione dell'unità interna.
INFORMAZIONI
A seconda delle unità e/o delle condizioni di installazione, potrebbe essere necessario collegare l'impianto elettrico prima di caricare il refrigerante.
INFORMAZIONI
NON è possibile collegare un'unità interna di 1 solo ambiente. Occorre collegare le unità interne di almeno 2 ambienti.

6.2.1 Informazioni sull'apertura dell'unità

3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1B – 2020.05
In certi casi, si deve aprire l'unità. Esempio:
Durante il collegamento delle tubazioni del refrigeranteQuando si collega il cablaggio elettricoQuando si devono eseguire interventi di manutenzione o assistenza sull'unità
Guida di riferimento per l'installatore
29
Page 30
6 | Installazione
2
1

6.2.2 Per aprire l'unità esterna

PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
NON lasciare l'unità incustodita se è stato rimosso il coperchio di servizio.
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI

6.3 Montaggio dell'unità esterna

6.3.1 Informazioni sul montaggio dell'unità esterna

Quando
L'unità esterna e l'unità interna devono essere montate prima che possano essere collegati i tubi del refrigerante.
Flusso di lavoro tipico
Il montaggio dell'unità esterna si compone tipicamente delle fasi seguenti:
1 Fornitura della struttura di installazione. 2 Installazione dell'unità esterna. 3 Fornitura dello scolo. 4 Protezione dell'unità da neve e vento per mezzo di un riparo per la neve e
pannelli deflettori. Vedere "Preparazione del luogo di installazione" in
"5Preparazione"[421].

6.3.2 Precauzioni per il montaggio dell'unità esterna

INFORMAZIONI
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti nei seguenti capitoli:
Precauzioni generali per la sicurezzaPreparazione
Guida di riferimento per l'installatore
30
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 31

6.3.3 Per fornire la struttura di installazione

20 mm
(mm)
353
600
240
240
a
M8/M10
Controllare che il terreno su cui si deve installare l'unità sia solido e piano, in modo tale che l'unità non generi vibrazioni o rumore durante il funzionamento.
Utilizzare una gomma anti-vibrazione (non in dotazione) nel caso in cui le vibrazioni vengano trasmesse all'edificio.
È possibile installare l'unità direttamente su una veranda in calcestruzzo o su un'altra struttura solida se il drenaggio fornito è efficace.
Fissare saldamente l'unità per mezzo dei bulloni di fondazione in base al disegno della fondazione stessa.
Preparare 4 serie di bulloni di ancoraggio M8 o M10 con relativi dadi e rondelle (da reperire in loco).
6 | Installazione

6.3.4 Per installare l'unità esterna

6.3.5 Per fornire lo scolo

3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1B – 2020.05
a 100mm sopra il livello di neve previsto
Assicurarsi che l'acqua della condensa possa essere evacuata adeguatamente.
Guida di riferimento per l'installatore
31
Page 32
6 | Installazione
a
a cb b b
a a
Installare l'unità su una base che possa assicurare uno scarico adeguato al fine di
evitare gli accumuli di ghiaccio.
Predisporre una canalina per lo scarico intorno alla base di appoggio per drenare
l'acqua di scarico dall'unità.
Evitare che l'acqua di scarico fuoriesca e inondi il percorso pedonale, in modo
tale che questo NON diventi scivoloso in caso di temperature sotto allo zero.
Se si installa l'unità su un telaio, installare una piastra impermeabile entro
150mm dal lato inferiore dell'unità, per impedire che l'acqua entri nell'unità e per evitare il gocciolamento dell'acqua di scarico (vedere la figura seguente).
NOTA
In zone fredde, NON utilizzare una presa di drenaggio, un tubo flessibile di scarico e tappi di scarico (grandi, piccoli) con l'unità esterna. Adottare misure adeguate in modo che la condensa evacuata NON congeli.
NOTA
Se i fori di scarico dell'unità esterna sono otturati dalla base di montaggio o dalla superficie del pavimento, sistemare piedini supplementari ≤30 mm sotto i piedini dell'unità esterna.
Usare una presa di drenaggio per lo scarico se necessario.
a Foro di scolo
Chiusura dei fori di scolo e applicazione della presa di drenaggio
1 Installare i tappi di scarico (accessori f e g). Accertarsi che i bordi dei tappi di
scarico chiudano completamente i fori.
2 Installare la presa di drenaggio.

6.3.6 Prevenzione della caduta dell'unità esterna

Guida di riferimento per l'installatore
32
a Foro di scolo. Installare un tappo di scarico (grande).
b Foro di scolo. Installare un tappo di scarico (piccolo).
c Foro di scolo per presa di drenaggio
Nel caso si dovesse installare l'unità in luoghi in cui un forte vento potrebbe inclinarla, adottare le seguenti precauzioni:
1 Preparare 2 cavi come indicato nell'illustrazione che segue (da reperire in
loco).
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 33
2 Disporre i 2 cavi sopra l'unità esterna. 3 Inserire un foglio di gomma tra i cavi e l'unità esterna per evitare che i cavi
possano graffiare la vernice (da reperire in loco).
4 Fissare le estremità dei cavi. 5 Serrare i cavi.

6.4 Collegamento delle tubazioni del refrigerante

ATTENZIONE
Non eseguire operazioni di brasatura o saldatura in loco sulle unità caricate con
refrigerante R32 per la spedizione.
Durante l'installazione del sistema di refrigerazione, per eseguire il collegamento
tra le parti di cui almeno una sia carica, è necessario rispettare i requisiti seguenti:
ð all'interno degli spazi occupati, non è consentito utilizzare giunti provvisori per il
refrigerante R32 ad eccezione dei giunti realizzati in loco che collegano l'unità interna alle tubature. I giunti realizzati in loco che collegano direttamente le tubature alle unità interne devono essere di tipo provvisorio.
6 | Installazione
ATTENZIONE
NON collegare i tubi di diramazione incassati all'unità esterna quando si effettua solo l'installazione dei tubi senza collegare l'unità interna, per poter aggiungere successivamente un'altra unità interna.

6.4.1 Informazioni sul collegamento delle tubazioni del refrigerante

Prima di collegare le tubazioni del refrigerante
Assicurarsi che le unità esterna e interna siano montate.
Flusso di lavoro tipico
Il collegamento delle tubazioni del refrigerante richiede di:
Collegamento delle tubazioni del refrigerante all'unità internaCollegamento delle tubazioni del refrigerante all'unità esternaIsolamento delle tubazioni del refrigeranteTenere presenti le linee guida relative a:
- Curvatura dei tubi
- Svasatura delle estremità del tubo
- Uso delle valvole di arresto
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1B – 2020.05
Guida di riferimento per l'installatore
33
Page 34
6 | Installazione

6.4.2 Precauzioni per il collegamento delle tubazioni del refrigerante

INFORMAZIONI
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti nei seguenti capitoli:
Precauzioni generali per la sicurezzaPreparazione
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
ATTENZIONE
NON usare olio minerale sulle parti svasate.NON riutilizzare tubazioni prese da impianti precedenti.Non installare MAI un essiccatore su questa unità R32 per tutelarne la vita utile. Il
materiale essiccante potrebbe sciogliersi e danneggiare il sistema.
ATTENZIONE
Usare il dado svasato fissato all'unità principale.Per evitare la fuoriuscita di gas, applicare l'olio refrigerante solo sulla parte
interna della svasatura. Usare olio refrigerante per R32.
NON riutilizzare i giunti.
NOTA
Tenere in considerazione le precauzioni seguenti per quanto riguarda le tubazioni del refrigerante:
Evitare che nel ciclo del refrigerante si possa mescolare qualsiasi altra sostanza
(per esempio aria) oltre al refrigerante designato.
Aggiungere esclusivamente R32 come refrigerante.Impiegare esclusivamente attrezzi per l'installazione (set di manometri con
collettore, ecc.) adatti agli impianti R32 e quindi atti a sopportare la pressione presente e a prevenire che materiali estranei (per esempio oli minerali e umidità) si mescolino nel sistema.
Montare le tubazioni in modo tale che la svasatura NON sia sottoposta a
sollecitazioni meccaniche.
Proteggere le tubazioni come descritto nella seguente tabella per impedire a
sporcizia, liquidi e polvere di penetrare al loro interno.
Prestare la massima attenzione nel far passare i tubi di rame attraverso le pareti
(vedere la figura seguente).
Guida di riferimento per l'installatore
34
Unità Periodo d'installazione Metodo di protezione
Unità esterna >1mese Pizzicare il tubo
<1mese Pizzicare o nastrare il tubo
Unità interna Indipendentemente dal
periodo
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 35
INFORMAZIONI
a
b
c
d
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
NON aprire la valvola di arresto del refrigerante prima di aver controllato la tubazione del refrigerante. In caso di necessità di caricare del refrigerante aggiuntivo, si consiglia di aprire la valvola di arresto del refrigerante dopo la carica.
AVVERTENZA
Collegare saldamente il tubo del refrigerante prima di azionare il compressore. Se i tubi del refrigerante NON sono collegati e la valvola di arresto è aperta quando il compressore entra in funzione, l'aria verrà aspirata e ciò provoca una pressione anomala nel ciclo di refrigerazione, che potrebbe causare danni all'apparato e perfino lesioni personali.
NOTA
Anche se la valvola di arresto è completamente chiusa, il refrigerante potrebbe fuoriuscire lentamente. NON lasciare l'apparecchiatura sprovvista di dado svasato per un periodo prolungato.

6.4.3 Linea guida per il collegamento delle tubazioni del refrigerante

Per collegare i tubi, tenere conto delle linee guida seguenti:
6 | Installazione
Spalmare la superficie interna della svasatura con olio di etere oppure olio di
estere se si deve collegare un dado svasato. Serrare manualmente per 3 o 4 giri, quindi serrare a fondo.
Utilizzare SEMPRE 2 chiavi contemporaneamente per allentare un dado svasato.Usare SEMPRE una chiave fissa e una chiave dinamometrica insieme per serrare il
dado svasato durante il collegamento della tubazione. Questo serve ad evitare che il dado si crepi e si formino delle perdite.
a Chiave dinamometrica b Chiave fissa c Raccordo delle tubazioni d Dado svasato
Dimensioni delle
tubazioni (mm)
Coppia di serraggio
(N•m)
Dimensioni della
svasatura (A) (mm)
Sagoma della
svasatura (mm)
Ø6,4 15~17 8,7~9,1
Ø9,5 33~39 12,8~13,2
Ø12,7 50~60 16,2~16,6
Ø15,9 62~75 19,3~19,7
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1B – 2020.05
Guida di riferimento per l'installatore
35
Page 36
6 | Installazione
a b
A
a b
c

6.4.4 Linee guida per curvare i tubi

6.4.5 Per svasare l'estremità dei tubi

Per la curvatura, usare una curvatrice per tubi. Tutte le curve dei tubi devono avere un raggio il meno accentuato possibile (il raggio di curvatura deve essere di 30~40mm o maggiore).
ATTENZIONE
Una svasatura incompleta può causare perdite di gas refrigerante.NON riutilizzare i tubi con vecchie svasature. Usare delle nuove svasature per
prevenire le perdite di gas refrigerante.
Usare i dadi svasati che sono inclusi nell'unità. L'uso di dadi svasati diversi può
causare la perdita di gas refrigerante.
1 Tagliare l'estremità del tubo con un tagliatubi. 2 Rimuovere la bava con la superficie tagliata rivolta verso il basso, in modo che
i trucioli NON possano entrare nel tubo.
a Tagliare esattamente ad angolo retto.
b Rimuovere la bava.
3 Rimuovere il dado svasato dalla valvola di arresto e posizionare il dado svasato
sul tubo.
4 Svasare il tubo. Posizionarlo esattamente nel punto illustrato nella figura
seguente.
Attrezzo di svasatura
per R32 (tipo con
frizione)
Attrezzo di svasatura convenzionale
Tipo con frizione
(tipo Ridgid)
Tipo con dado con
alette
(tipo Imperial)
A 0~0,5mm 1,0~1,5mm 1,5~2,0mm
5 Controllare che la svasatura sia stata eseguita correttamente.
Guida di riferimento per l'installatore
36
a La superficie interna della svasatura DEVE essere priva di difetti.
b L'estremità del tubo DEVE essere svasata in modo uniforme in un cerchio perfetto.
c Assicurarsi che il dado svasato sia installato.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 37

6.4.6 Collegamenti tra unità esterne ed interne mediante riduttori

INFORMAZIONI
Per il generatore ACS ad uso multiplo, utilizzare lo stesso riduttore dell'unità
interna classe 20.
Per Hybrid per Multi, vedere il manuale d'installazione dell'unità interna per
informazioni sulla classe di capacità e il riduttore idoneo.
Classe totale di capacità dell'unità interna collegabile a questa unità esterna:
Unità esterna Classe totale di capacità dell'unità
interna
3MXM40 ≤7,0kW
6 | Installazione
3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52,
≤9,0kW
3AMXF52
3MXM68, 4MXM68, 3MXF68 ≤11,0kW
4MXM80 ≤14,5kW
5MXM90 ≤15,6kW
Porta Classe Riduttore
3MXM40
A 15, 20, 25, 35
B + C 15, 20, 25, 35 2+4
3MXM52, 3AMXM52
A 15, 20, 25, 35
B + C 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50
3MXM68
A 15, 20, 25, 35
B + C 15, 20, 25, 35 2+4
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1B – 2020.05
42, 50, 60
3MXF52, 3AMXF52, 3MXF68
A 20, 25, 35
B + C 20, 25, 35 2+4
4MXM68
A + B 15, 20, 25, 35
C + D 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50, 60
4MXM80
A 15, 20, 25, 35
B 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50, 60
Guida di riferimento per l'installatore
37
Page 38
6 | Installazione
1 2 3 4 5 6
a b d ec
a b d ec
Porta Classe Riduttore
C + D 15, 20, 25, 35 5+6
42, 50, 60 1+3
71
5MXM90
A + B 15, 20, 25, 35
C 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50, 60
D + E 15, 20, 25, 35 5+6
42, 50, 60 1+3
71
Tipo di riduttore Connessione
1 Ø15,9mm → Ø12,7mm
2 Ø12,7mm → Ø9,5mm
3 Ø15,9mm → Ø12,7mm
4 Ø12,7mm → Ø9,5mm
5 Ø15,9mm → Ø9,5mm
6 Ø15,9mm → Ø9,5mm
Esempi di collegamento:
Collegamento di un tubo da Ø12,7mm a una porta di collegamento del tubo del
gas da Ø15,9mm
a Porta di collegamento dell'unità esterna
b Riduttore n. 1
c Riduttore n. 3
d Dado svasato per Ø15,9mm
e Rete di tubazioni tra le unità
Collegamento di un tubo da Ø9,5 mm a una porta di collegamento del tubo del
gas da Ø15,9mm
Guida di riferimento per l'installatore
38
a Porta di collegamento dell'unità esterna
b Riduttore n. 6
c Riduttore n. 5
d Dado svasato per Ø9,5mm
e Rete di tubazioni tra le unità
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 39
6 | Installazione
a b d ec
c
d
a
b
Collegamento di un tubo da Ø9,5 mm a una porta di collegamento del tubo del
gas da Ø12,7mm
a Porta di collegamento dell'unità esterna b Riduttore n. 2 c Riduttore n. 4 d Dado svasato per Ø12,7mm e Rete di tubazioni tra le unità
Applicare olio refrigerante sull'apertura di collegamento filettata dell'unità esterna nel punto in cui entra il dado svasato.
Dado svasato per(mm) Coppia di serraggio (N•m)
Ø9,5 33~39
Ø12,7 50~60
Ø15,9 62~75
NOTA
Utilizzare una chiave appropriata per evitare di danneggiare il filo di collegamento serrando eccessivamente il dado svasato. EVITARE di stringere eccessivamente il dado, altrimenti il tubo più piccolo potrebbe essere danneggiato (circa 2/3-1× la coppia normale).

6.4.7 Utilizzo della valvola di arresto e dell'apertura di servizio

Manipolazione della valvola di arresto
Prendere in considerazione le seguenti linee-guida:
Le valvole di arresto sono chiuse alla fabbrica.La figura che segue mostra le parti della valvola di arresto richieste nella
manipolazione della valvola.
a Apertura di servizio e coperchio dell'apertura di servizio b Stelo della valvola c Collegamento delle tubazioni esistenti d Coperchio dello stelo
Mantenere aperte entrambe le valvole di arresto durante il funzionamento.NON applicare una forza eccessiva allo stelo della valvola. altrimenti il corpo della
valvola potrebbe rompersi.
Accertarsi SEMPRE di assicurare la valvola di arresto con una chiave fissa, quindi
allentare o serrare il dado svasato con una chiave dinamometrica. NON posizionare la chiave fissa sul tappo dello stelo, dato che si potrebbe provocare una perdita di refrigerante.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1B – 2020.05
Guida di riferimento per l'installatore
39
Page 40
6 | Installazione
a
b
Apertura/chiusura della valvola di arresto
a Chiave fissa
b Chiave dinamometrica
Se si prevede che la pressione di funzionamento sarà bassa (per esempio,
azionando il raffreddamento in presenza di una bassa temperatura aria esterna), sigillare a sufficienza il dado svasato nella valvola di arresto sulla linea del gas con sigillante a base di silicone, per evitare il congelamento.
Sigillante a base di silicone, assicurarsi che non ci sia gioco.
1 Rimuovere il coperchio della valvola di arresto. 2 Inserire una chiave esagonale (lato del liquido: 4mm, lato del gas: 6mm) nello
stelo della valvola, quindi ruotare lo stelo della valvola:
In senso antiorario per aprire In senso orario per chiudere
3 Interrompere la rotazione quando la valvola di arresto giunge a un punto di
arresto.
4 Installare il coperchio della valvola di arresto.
Risultato: Ora la valvola è aperta/chiusa.
Manipolazione del tappo dello stelo
Il tappo dello stelo è sigillato nel punto indicato dalla freccia. NON danneggiarlo.
Dopo aver manipolato la valvola di arresto, stringere il tappo dello stelo e
controllare se vi sono perdite di refrigerante.
Guida di riferimento per l'installatore
40
Ø del tubo (mm) Larghezza di chiave (mm) Coppia di serraggio (N∙m)
6,4 17 15~17
9,5 19 18~20
12,7 22 22~27
15,9 27 48~59
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 41
Manipolazione del tappo di servizio
a c
b c
Utilizzare SEMPRE un tubo flessibile di caricamento dotato di un perno
otturatore della valvola, in quanto l'apertura di servizio è costituita da una valvola di tipo Schrader.
Dopo l'uso dell'apertura di servizio, chiudere saldamente il relativo coperchio e
controllare che non vi siano perdite del refrigerante.
Elemento Coppia di serraggio (N•m)
Coperchio dell'apertura di servizio 11~14

6.4.8 Per collegare le tubazioni del refrigerante all'unità esterna

Lunghezza delle tubazioni. Mantenere le tubazioni in loco il più corte possibile.Protezione delle tubazioni. Proteggere le tubazioni in loco da danni fisici.
1 Collegare il collegamento del refrigerante liquido proveniente dall'unità
interna alla valvola di arresto del liquido dell'unità esterna.
6 | Installazione
a Valvola di arresto del liquido b Valvola di arresto del gas c Porta di servizio
2 Collegare il collegamento del refrigerante gassoso proveniente dall'unità
interna alla valvola di arresto del gas dell'unità esterna.
NOTA
Si raccomanda che le tubazioni del refrigerante tra l'unità interna e l'unità esterna vengano installate in un condotto o vengano avvolte con nastro protettivo.

6.5 Controllo delle tubazioni del refrigerante

6.5.1 Controllo delle tubazioni del refrigerante

Le tubazioni del refrigerante interne dell'unità esterna sono state sottoposte in fabbrica a prova di perdita. Occorre solamente verificare le tubazioni del refrigerante esterne dell'unità esterna.
Prima di controllare le tubazioni del refrigerante
Assicurarsi che le tubazioni del refrigerante siano collegate tra l'unità esterna e l'unità interna.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1B – 2020.05
Guida di riferimento per l'installatore
41
Page 42
6 | Installazione

6.5.2 Precauzioni per il controllo delle tubazioni del refrigerante

Flusso di lavoro tipico
La verifica delle tubazioni del refrigerante, tipicamente, si compone delle fasi seguenti:
1 Verifica delle perdite nelle tubazioni del refrigerante. 2 Esecuzione dell'essiccazione sotto vuoto per rimuovere tutta l'umidità, l'aria o
l'azoto dalle tubazioni del refrigerante.
Se è possibile la presenza di umidità nelle tubazioni del refrigerante (ad esempio se è entrata acqua nelle tubazioni), per prima cosa effettuare la procedura di messa a vuoto fino a rimuovere tutta l’umidità.
INFORMAZIONI
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti nei seguenti capitoli:
Precauzioni generali per la sicurezzaPreparazione
NOTA
Utilizzare una pompa a vuoto a 2 stadi con una valvola di ritegno che possa evacuare fino a una pressione nominale di −⁠100,7kPa (−⁠1,007 bar) (5Torr assoluti). Assicurarsi che l'olio della pompa non ritorni nel sistema quando la pompa non è in funzione.
NOTA
Usare questa pompa a vuoto esclusivamente per R32. L'uso della stessa pompa per altri refrigeranti potrebbe danneggiare sia la pompa che l'unità.
NOTA
Collegare la pompa del vuoto all'apertura di servizio della valvola di arresto del
gas.
Assicurarsi che la valvola di arresto del gas e la valvola di arresto del liquido siano
saldamente chiuse prima di eseguire una prova di tenuta o l'essiccazione sotto vuoto.

6.5.3 Verifica della presenza di perdite

NOTA
NON superare la pressione di lavoro massima dell'unità (vedere “PS High” sulla targa dati dell'unità).
NOTA
Utilizzare una soluzione per prova di gorgogliamento consigliata dal proprio rivenditore. Non utilizzare acqua saponata onde evitare la rottura dei dadi svasati (l'acqua saponata può contenere sale, che assorbe l'umidità che si congela al raffreddamento delle tubature) e/o la corrosione dei giunti svasati (l'acqua saponata può contenere ammoniaca, che ha un effetto corrosivo tra il dado svasato in ottone e la svasatura in rame).
Guida di riferimento per l'installatore
42
1 Caricare il sistema con azoto fino alla pressione nominale di almeno 200 kPa
(2 bar). Si consiglia di portare la pressione a 3000 kPa (30 bar) per potere rilevare la presenza di piccole perdite.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 43
2 Verificare che non ci siano perdite applicando la soluzione per prove di
a
h
b
f
h
i
e
c
d
e
g
j
gorgogliamento a tutti i collegamenti delle tubazioni.
3 Scaricare tutto l'azoto.

6.5.4 Esecuzione dell'essiccazione sotto vuoto

Collegare la pompa del vuoto e il collettore come segue:
a Manometro b Collettore del manometro c Valvola di bassa pressione (Lo) d Valvola di alta pressione (Hi) e Tubi flessibili di carico
f Pompa del vuoto g Porta di servizio h Coperchi delle valvole
i Valvola di arresto del gas j Valvola di arresto del liquido
1 Mettere sotto vuoto il sistema finché la pressione sul collettore non
corrisponde a −0,1MPa (−1bar).
6 | Installazione
2 Lasciare il tutto in questa condizione per 4-5minuti e controllare la pressione:
Se la pressione… Allora…
Non cambia Non c'è umidità nel sistema. Questa
procedura è terminata.
Aumenta È presente umidità nel sistema.
Andare al passo successivo.
3 Svuotare il sistema per almeno 2 ore fino a una pressione del collettore di
−0,1MPa (−1bar).
4 Dopo avere disattivato la pompa, controllare la pressione per almeno 1ora. 5 Qualora NON si riuscisse a raggiungere il vuoto desiderato o NON fosse
possibile mantenerlo per 1ora, procedere come segue:
Controllare nuovamente che non ci siano perdite.Eseguire nuovamente l'essiccazione sotto vuoto.
NOTA
Assicurarsi di aprire la valvola di arresto del gas dopo l'installazione e la messa sotto vuoto delle tubazioni. Facendo funzionare il sistema con la valvola chiusa si potrebbe rompere il compressore.
INFORMAZIONI
Dopo aver aperto la valvola di arresto, è possibile che la pressione nelle tubazioni del refrigerante NON salga. Questo potrebbe essere causato per esempio dallo stato chiuso della valvola d'espansione nel circuito dell'unità esterna, ma NON costituisce alcun problema per il funzionamento corretto dell'unità.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1B – 2020.05
Guida di riferimento per l'installatore
43
Page 44
6 | Installazione

6.6 Carica del refrigerante

6.6.1 Carica del refrigerante

L'unità esterna viene caricata di refrigerante in fabbrica, ma in alcuni casi potrebbe essere necessario:
Cosa Quando
Caricamento di refrigerante aggiuntivo Quando la lunghezza totale delle
tubazioni del liquido è superiore alle specifiche (vedere più avanti).
Ricarica completa del refrigerante Esempio:
Durante il riposizionamento del
sistema.
Dopo una perdita.
Caricamento di refrigerante aggiuntivo
Prima di caricare refrigerante aggiuntivo, assicurarsi che le tubazioni esterne del refrigerante dell'unità esterna siano state sottoposte a verifica (prova di perdita ed essiccazione sotto vuoto).
INFORMAZIONI
A seconda delle unità e/o delle condizioni di installazione, potrebbe essere necessario collegare l'impianto elettrico prima di caricare il refrigerante.
Flusso di lavoro tipico – Il caricamento di refrigerante aggiuntivo, tipicamente, si articola nelle fasi seguenti:
1 Valutazione della necessità di effettuare un caricamento aggiuntivo e
determinazione della quantità.
2 Se necessario, caricamento di refrigerante aggiuntivo.
3 Compilazione dell'etichetta sui gas serra fluorurati e applicazione della stessa
all'interno dell'unità esterna.
Ricarica completa del refrigerante
Prima di ricaricare completamente il refrigerante, assicurarsi di avere eseguito queste operazioni:
1 Tutto il refrigerante è recuperato dal sistema.
2 Le tubazioni esterne del refrigerante dell'unità esterna sono state sottoposte
a verifica (prova di perdita ed essiccazione sotto vuoto).
3 È stata eseguita l'essiccazione sotto vuoto delle tubazioni interne del
refrigerante dell'unità esterna.
Guida di riferimento per l'installatore
44
NOTA
Prima di eseguire una ricarica completa, effettuare un'asciugatura sotto vuoto anche delle tubazioni del refrigerante interne dell'unità esterna.
Flusso di lavoro tipico – La ricarica completa di refrigerante, tipicamente, si articola nelle fasi seguenti:
1 Valutazione della quantità di refrigerante da caricare.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 45
2 Caricamento del refrigerante.
3 Compilazione dell'etichetta sui gas serra fluorurati e applicazione della stessa
all'interno dell'unità esterna.

6.6.2 Precauzioni durante il caricamento del refrigerante

INFORMAZIONI
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti nei seguenti capitoli:
Precauzioni generali per la sicurezzaPreparazione

6.6.3 Informazioni sul refrigerante

Questo prodotto contiene gas a effetto serra fluorurati. NON liberare tali gas nell'atmosfera.
Tipo di refrigerante: R32 Valore potenziale di riscaldamento globale (GWP): 675
6 | Installazione
NOTA
Le normative vigenti sui gas fluorurati a effetto serra richiedono che la carica di refrigerante dell'unità sia indicata sia in peso che in CO2 equivalente.
Formula per calcolare la quantità in tonnellate di CO2 equivalente: valore GWP del refrigerante × carica totale di refrigerante [in kg] / 1000
Per ulteriori informazioni, contattare il proprio installatore.
ATTENZIONE: MATERIALE LEGGERMENTE INFIAMMABILE
Il refrigerante contenuto nell'unità è leggermente infiammabile.
AVVERTENZA
L'apparecchiatura deve essere conservata in una stanza senza fonti di accensione in funzionamento continuo (esempio: fiamme libere, apparecchiature a gas in funzione o riscaldatori elettrici in funzione).
AVVERTENZA
NON perforare né bruciare i componenti del ciclo del refrigerante.NON utilizzare materiali per la pulizia o mezzi per accelerare il processo di
sbrinamento diversi da quelli consigliati dal produttore.
Prestare attenzione al fatto che il refrigerante all'interno del sistema è inodore.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1B – 2020.05
AVVERTENZA
Il refrigerante all'interno dell'unità è leggermente infiammabile, ma di norma NON dovrebbe presentare perdite. Se il refrigerante dovesse fuoriuscire nella stanza, entrando in contatto con la fiamma di un bruciatore, un riscaldatore o una cucina a gas, potrebbe causare un incendio o la formazione di gas nocivo.
Spegnere i dispositivi di riscaldamento infiammabili, arieggiare l'ambiente e contattare il rivenditore da cui è stato acquistato l'apparecchio.
NON utilizzare l'unità finché un tecnico qualificato non ha effettuato la riparazione del componente che presenta una perdita di refrigerante.
Guida di riferimento per l'installatore
45
Page 46
6 | Installazione

6.6.4 Determinazione della quantità di refrigerante aggiuntiva

Se la lunghezza totale delle
Allora…
tubazioni del liquido è…
≤30m NON aggiungere altro refrigerante.
>30m R=(lunghezza totale (m) delle tubazioni del liquido–
30m)×0,020 R=carica aggiuntiva (kg) (arrotondata in unità di
0,1kg)
INFORMAZIONI
La lunghezza della tubazione è la lunghezza della tubazione del liquido in una direzione.
Quantità massima di carica del refrigerante consentita
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF52 2,2kg
3MXM68, 3MXF68 2,4kg
4MXM68 2,6kg
4MXM80 3,2kg
5MXM90 3,3kg

6.6.5 Per determinare la quantità per la ricarica completa

INFORMAZIONI
Se è necessaria una ricarica completa, la carica totale di refrigerante sarà: la carica di refrigerante effettuata alla fabbrica (vedere la targhetta informativa dell'unità)+la quantità aggiuntiva determinata.

6.6.6 Carica di refrigerante aggiuntivo

AVVERTENZA
Usare esclusivamente R32 come refrigerante. Altre sostanze possono causare
esplosioni e incidenti.
R32 contiene gas serra fluorinati. Il suo valore potenziale di riscaldamento globale
(GWP) è 675. NON liberare questi gas nell'atmosfera.
Per caricare il refrigerante, usare SEMPRE guanti protettivi e occhiali di sicurezza.
ATTENZIONE
Per evitare il guasto del compressore, NON superare la quantità di refrigerante specificata per la carica.
Requisito preliminare: Prima di caricare il refrigerante, assicurarsi che le tubazioni del refrigerante siano collegate e verificate (prova di perdita ed essiccazione sotto vuoto).
Guida di riferimento per l'installatore
46
1 Collegare la bombola di refrigerante all'apertura di servizio. 2 Caricare la quantità aggiuntiva di refrigerante. 3 Aprire la valvola di arresto del gas.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 47

6.6.7 Applicazione dell'etichetta relativa ai gas fluorurati a effetto serra

b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
1 Compilare l'etichetta come segue:
a Se insieme all'unità viene fornita un'etichetta multilingue relativa ai gas serra fluorurati (vedere accessori),
staccare la sezione con la lingua applicabile ed applicarla sulla parte superiore di a. b Carica di refrigerante effettuata allo stabilimento: vedere la targa dati dell'unità c Quantità di refrigerante aggiuntiva caricata d Carica di refrigerante totale e Quantità di gas fluorurati a effetto serra della carica totale di refrigerante espresse in tonnellate di CO
equivalente.
f GWP= Potenziale di riscaldamento globale
NOTA
Le normative vigenti sui gas fluorurati a effetto serra richiedono che la carica di refrigerante dell'unità sia indicata sia in peso che in CO2 equivalente.
Formula per calcolare la quantità in tonnellate di CO2 equivalente: valore GWP del refrigerante × carica totale di refrigerante [in kg] / 1000
Utilizzare il valore GWP riportato sull'etichetta per il rabbocco del refrigerante. Tale valore si basa sulle normative vigenti relative ai gas fluorurati a effetto serra. Il GWP riportato nel manuale potrebbe non essere aggiornato.
6 | Installazione
2
2 Attaccare l'etichetta sul lato interno dell'unità esterna, vicino alle valvole di
arresto del gas e del liquido.

6.7 Collegamento del cablaggio elettrico

6.7.1 Note relative al collegamento del cablaggio elettrico

Flusso di lavoro tipico
Il collegamento dell'impianto elettrico si articola tipicamente nelle fasi seguenti:
1 Assicurarsi che il sistema di alimentazione sia conforme alle specifiche
elettriche della pompa di calore.
2 Collegamento del cablaggio elettrico all'unità esterna. 3 Collegamento del cablaggio elettrico all'unità interna. 4 Collegamento dell'alimentazione elettrica principale dell'unità interna. 5 Collegamento dell'alimentazione elettrica principale della caldaia a gas. 6 Collegamento del cavo di comunicazione tra la caldaia a gas e l'unità interna. 7 Collegamento dell'interfaccia utente. 8 Collegamento delle valvole di intercettazione. 9 Collegamento della pompa dell'acqua calda sanitaria. 10 Collegamento dell'uscita dell'allarme. 11 Collegamento dell'uscita ATTIVATO/DISATTIVATO del riscaldamento ambiente. 12 Collegamento del termostato di sicurezza.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1B – 2020.05
Guida di riferimento per l'installatore
47
Page 48
6 | Installazione

6.7.2 Precauzioni durante il collegamento dei fili elettrici

INFORMAZIONI
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti nei seguenti capitoli:
Precauzioni generali per la sicurezzaPreparazione
AVVERTENZA
L'apparecchio deve essere installato in conformità con le normative nazionali sui collegamenti elettrici.
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
AVVERTENZA
Per i cavi di alimentazione utilizzare SEMPRE cavi del tipo a più trefoli.
AVVERTENZA
Usare un interruttore che scollega tutti i poli con una distanza dei contatti di almeno 3mm che provveda alla completa disconnessione nella condizione di sovratensione di categoriaIII.
AVVERTENZA
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, DEVE essere sostituito dal costruttore, dal suo rappresentante o da persone in possesso di una qualifica simile, per evitare ogni rischio.
AVVERTENZA
NON collegare l'alimentazione elettrica all'unità interna. Ciò potrebbe provocare scosse elettriche o incendi.
AVVERTENZA
NON usare componenti elettrici acquistati localmente all'interno del prodotto.NON prelevare l'alimentazione elettrica per la pompa di scarico ecc. dalla
morsettiera. Ciò potrebbe provocare scosse elettriche o incendi.
AVVERTENZA
Tenere il cablaggio di interconnessione lontano dai tubi di rame senza isolamento termico in quanto tali tubi si surriscalderanno.
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
Tutte le parti elettriche (inclusi i termistori) sono alimentate dall'alimentazione. Non toccarle a mani nude.
Guida di riferimento per l'installatore
48
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 49
6 | Installazione
AC
DC
DC
S20 S21 S22 S23
S92
S93
S40
S80
S70
U W
V
DC-
FU2
S90
S24
AL2 AL1
e
f
g
h
a
b
c
d
DC(-)
FU2
b a
c b
c
aa
A
AA´
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
Scollegare la sorgente di alimentazione per più di 10minuti e misurare la tensione ai terminali dei condensatori del circuito principale o dei componenti elettrici prima di intervenire. La tensione DEVE essere minore di 50 V CC prima che sia possibile toccare i componenti elettrici. Per quanto riguarda la posizione dei terminali, consultare lo schema dell'impianto elettrico.
a AL1, AL2 - Connettore del filo conduttore della valvola solenoide* b S20~24 - Connettore del filo conduttore della serpentina della valvola di espansione elettronica (stanza A,
B, C, D, E)*
c S40 – Connettore dell'interruttore di alta pressione e del filo conduttore del relè di sovraccarico termico* d Multimetro (range di tensioni CC) e S90~93 – Connettore del filo conduttore del termistore
f S70 – Connettore del filo conduttore del motore della ventola g Connettore del filo conduttore della valvola a 4 vieS80 h Connettore del filo conduttore del compressore
*Potrebbe variare a seconda del modello.

6.7.3 Linee guida da osservare quando si collega il cablaggio elettrico

Tenere presente quanto segue:
Se si utilizzando fili con conduttori a trefolo, installare all'estremità del filo un
terminale del tipo a crimpaggio rotondo. Disporre il terminale del tipo a crimpaggio rotondo sul filo, fino alla parte coperta, e fissarlo con l'attrezzo appropriato.
a Filo con conduttori a trefolo b Terminale ad anello a crimpare
Per installare i fili, utilizzare i metodi seguenti:
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1B – 2020.05
Tipo di filo Metodo di installazione
Filo ad anima singola
a Filo ad anima singola a spira b Vite c Rondella piana
Guida di riferimento per l'installatore
49
Page 50
6 | Installazione
c b ba c
a
B
B
1-3
Tipo di filo Metodo di installazione
Filo con conduttori a trefolo con terminale del tipo a crimpaggio rotondo
a Terminale b Vite c Rondella piana O Consentito X NON consentito
Coppie di serraggio
Elemento Coppia di serraggio (N•m)
M4 (X1M) 1,2 M4 (massa)
Il filo di massa tra il dispositivo antistrappo e il morsetto deve essere più lungo
degli altri fili.

6.7.4 Specifiche dei componenti dei collegamenti standard

Componente
Cavo di alimentazione Tensione 220~240V
Fase 1~
Frequenza 50Hz
Tipo di filo A
Cavo di interconnessione (interno↔esterno) Cavo a 4 anime da 1,5mm2 o
Salvavita consigliato B
Interruttore di dispersione a terra DEVE essere conforme alla
Modello A B
3MXM40 Cavo a 3 anime da 2,5mm
3AMXM52, 3AMXF52, 3MXF52, 3MXM52, 3MXF68, 3MXM68, 4MXM68
H05RN-F (60245 IEC 57) H07RN-F (60245 IEC 66)
Cavo a 3 anime da 4,0mm
H07RN-F (60245 IEC 66)
2,5mm2 e adatto per 220~240V
H05RN-F (60245 IEC 57)
legislazione applicabile
2
16A
20A
2
Guida di riferimento per l'installatore
50
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 51
6 | Installazione
1
2
a b
e-B
e-E
e-C
e-D
a-A
e-A
a-C a-D
a-E
a-B
b c
d
Modello A B
4MXM80 Cavo a 3 anime da 4,0 mm
2
25A
5MXM90 32A
H07RN-F (60245 IEC 66)
L'apparecchiatura elettrica deve essere conforme alla norma EN/IEC61000-3-12, lo standard tecnico europeo/internazionale che definisce i limiti di corrente armonica prodotta da apparecchiature collegate a sistemi pubblici a bassa tensione con corrente di entrata >16 A e ≤75 A per fase.

6.7.5 Collegamento del cablaggio elettrico all'unità esterna

1 Rimuovere il coperchio del quadro elettrico (1 vite).
2 Spellare l'isolante (20mm) dai fili.
a Spellare l'estremità del filo fino a questo punto b Una tratto eccessivo di filo spellato può causare scosse elettriche o dispersione
3 Connettere i cavi di tra l'unità interna e quella esterna in modo tale che i
numeri dei terminali coincidano. Accertarsi di rispettare i contrassegni per i collegamenti idraulici ed elettrici.
4 Accertarsi di collegare i fili corretti alla stanza corretta.
a Morsetti per stanza (A, B, C, D, E)* b Interruttore di circuito c Interruttore di dispersione a terra d Filo di alimentazione e Cablaggio di interconnessione per stanza (A, B, C, D, E)*
*Potrebbe variare a seconda del modello.
5 Serrare a fondo le viti dei morsetti utilizzando un cacciavite Philips.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1B – 2020.05
6 Verificare che i cavi non si stacchino tirandoli delicatamente. 7 Serrare saldamente la fascetta per evitare qualsiasi sollecitazione esterna sulle
estremità dei cavi.
8 Far passare i cavi attraverso l'apertura sulla parte inferiore della piastra di
protezione.
Guida di riferimento per l'installatore
51
Page 52
6 | Installazione
L N
1 2 3
1 2 3
a
g
b
a
f
e
cd
9 Assicurarsi che i cavi elettrici non entrino in contatto con i tubi del gas.
a Fascetta per cavi
10 Rimontare il coperchio del quadro elettrico e il coperchio di servizio.

6.8 Completamento dell'installazione dell'unità esterna

6.8.1 Completamento dell'installazione dell'unità esterna

NOTA
Si raccomanda che le tubazioni del refrigerante tra l'unità interna e l'unità esterna vengano installate in un condotto o vengano avvolte con nastro protettivo.
1 Isolare e fissare la tubazione del refrigerante e i cavi nel modo seguente:
a Tubo del gas
b Isolamento del tubo del gas
c Cavo di interconnessione
d Collegamenti elettrici locali (se disponibili)
e Tubo del liquido
f Isolamento del tubo del liquido
g Nastro di finitura
2 Installare il coperchio di servizio.

6.8.2 Informazioni sulla funzione standby per il risparmio energetico

La funzione di standby per il risparmio energetico:
disattiva l'alimentazione all'unità esterna eattiva la modalità standby sull'unità interna per consentire il risparmio
energetico.
Guida di riferimento per l'installatore
52
La funzione di standby per il risparmio energetico è disponibile sulle seguenti unità:
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 53
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52 FTXM, FTXP, FTXJ, FVXM
Se viene utilizzata un'altra unità interna, è necessario collegare il connettore per la funzione standby per il risparmio energetico.
La funzione standby per il risparmio energetico viene disattivata prima della spedizione.
Per attivare la funzione standby per il risparmio energetico
Requisito preliminare: L'alimentazione generale DEVE essere disattivata.
1 Rimuovere il coperchio di servizio. 2 Scollegare il connettore selettivo di standby per il risparmio energetico.
6 | Installazione
3 Attivare l'alimentazione principale.

6.8.3 Informazioni sull'impostazione come ambiente prioritario

INFORMAZIONI
La funzione dell'ambiente prioritario richiede la configurazione di alcune
impostazioni iniziali durante l'installazione dell'unità. Chiedere al cliente in quali stanze ha intenzione di usare questa funzione ed eseguire le impostazioni necessarie durante l'installazione.
L'impostazione come ambiente prioritario è utilizzabile solo per l'unità interna del
condizionatore ed è possibile impostare solo un ambiente.
L'unità interna per cui è stata applicata l'impostazione come ambiente prioritario ha la precedenza nei seguenti casi:
Priorità della modalità di funzionamento: se la funzione dell'ambiente
prioritario è impostata su un'unità interna, tutte le altre unità interne entrano in modalità di attesa.
Priorità durante il funzionamento a potenza elevata: se l'unità interna
impostata come ambiente prioritario sta funzionando a potenza elevata, le altre unità interne funzioneranno a capacità ridotta.
Priorità durante il funzionamento a basso rumore: se l'unità interna impostata
come ambiente prioritario funziona a basso rumore, l'unità esterna adotterà la stessa impostazione.
Impostazione come ambiente prioritario
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1B – 2020.05
Chiedere al cliente in quali stanze ha intenzione di usare questa funzione ed eseguire le impostazioni necessarie durante l'installazione. È opportuno utilizzare tale impostazione nella stanza degli ospiti.
1 Rimuovere il coperchio dell'interruttore sulla scheda PCB di servizio.
Guida di riferimento per l'installatore
53
Page 54
6 | Installazione
E D C B A
E D C B A
A
1
2
3
4
5
SW4
OFFON
2
1
2 1
A
1
2
3
4
5
2
1
SW6
2
OFFON
1

6.8.4 Informazioni sulla modalità "notte silenziosa"

2 Impostare su ON l'interruttore (SW4) per l'unità interna su cui si desidera
attivare la funzione come ambiente prioritario.
3 Riattivare l'alimentazione.
La modalità "notte silenziosa" riduce il rumore di funzionamento dell'unità esterna durante la notte, diminuendo al contempo la capacità di raffreddamento dell'unità. Illustrare al cliente le caratteristiche della modalità "notte silenziosa" e verificare se il cliente intende o meno utilizzare tale impostazione.
Attivazione della modalità "notte silenziosa"
1 Rimuovere il coperchio dell'interruttore sulla scheda PCB di servizio.
2 Impostare l'interruttore della modalità "notte silenziosa" (SW6-1) su ON.

6.8.5 Informazioni sul blocco della modalità di riscaldamento

Il blocco della modalità di riscaldamento limita il funzionamento dell'unità al solo riscaldamento.
Attivazione del blocco della modalità di riscaldamento
Guida di riferimento per l'installatore
54
1 Rimuovere il coperchio dell'interruttore sulla scheda PCB di servizio. 2 Impostare l'interruttore del blocco della modalità di riscaldamento (SW5-1) su
ON.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
4P600463-1B – 2020.05
Serie Split R32
Page 55
4 3 2 1
4 3 2 1
A
1
2
3
4
5
SW5
2
OFFON
1

6.8.6 Informazioni sul blocco della modalità di raffreddamento

VHR-5N SVH-21T-1
S15
1
3
5
Il blocco della modalità di raffreddamento limita il funzionamento dell'unità al solo raffreddamento. Il funzionamento forzato è disponibile anche nella modalità di raffreddamento.
Specifiche relative all'alloggiamento dei connettori e ai piedini: prodotti ST, alloggiamento VHR‑5N, piedino SVH‑21T‑1,1
6 | Installazione
Quando il blocco della modalità di raffreddamento viene utilizzato insieme al sistema Hybrid per Multi, queste unità non funzioneranno dalla pompa di calore.
Attivazione del blocco della modalità di raffreddamento
1 Cortocircuitare i piedini 3 e 5 del connettore S15.

6.8.7 Per chiudere l'unità esterna

3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1B – 2020.05
1 Chiudere il coperchio del quadro elettrico. 2 Chiudere il coperchio di servizio.
NOTA
Nel chiudere il coperchio dell'unità esterna, assicurarsi che la coppia di serraggio NON superi il valore di 4,1N•m.
Guida di riferimento per l'installatore
55
Page 56
7 | Messa in funzione

7 Messa in funzione

7.1 Panoramica: Messa in funzione

7.2 Precauzioni durante la messa in esercizio

Il presente capitolo descrive le operazioni da effettuare e le informazioni da conoscere per mettere in esercizio il sistema dopo averlo installato.
Flusso di lavoro tipico
La messa in esercizio, tipicamente, si articola nelle fasi seguenti:
1 Consultazione della sezione "Elenco di controllo prima della messa in esercizio". 2 Esecuzione di una prova di funzionamento per il sistema.
INFORMAZIONI
Durante il primo periodo di funzionamento dell'unità, la quantità di energia desiderata potrebbe risultare più elevata di quella indicata sulla targhetta informativa dell'unità. Il fenomeno è causato dal compressore, a cui occorre un tempo di funzionamento continuo di 50ore prima di raggiungere un funzionamento uniforme ed uno stabile consumo di corrente.
NOTA
Usare SEMPRE l'unità con termistori e/o sensori/interruttori di pressione. In caso CONTRARIO, il compressore potrebbe bruciare.
NOTA
Completare SEMPRE la posa delle tubazioni del refrigerante prima dell'utilizzo. In caso CONTRARIO, il compressore si guasterà.

7.3 Elenco di controllo prima della messa in esercizio

Dopo l'installazione dell'unità, controllare innanzitutto le avvertenze riportate di seguito. Una volta eseguiti tutti i controlli, l'unità deve essere chiusa. Alimentare l'unità dopo averla chiusa.
L'unità interna è correttamente montata.
L'unità esterna è correttamente montata.
Il sistema è correttamente messo a terra e i terminali di terra sono serrati.
La tensione di alimentazione deve corrispondere alla tensione indicata sulla targhetta d'identificazione dell'unità.
Non è presente NESSUN collegamento allentato o componente elettrico danneggiato nel quadroelettrico.
Non c'è NESSUN componente danneggiato o tubo schiacciato all'interno delle unità interne ed esterne.
NON vi sono perdite di refrigerante.
Guida di riferimento per l'installatore
56
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 57
7 | Messa in funzione
I tubi del refrigerante (gassoso e liquido) sono isolati termicamente.
È installata la dimensione dei tubi corretta e i tubi sono correttamente isolati.
Le valvole di arresto (per il gas e il liquido) sull'unità esterna sono completamente aperte.
Scolo
Assicurarsi che lo scolo defluisca liberamente.
Conseguenza possibile: l'acqua condensata potrebbe gocciolare.
L'unità interna riceve i segnali dell'interfaccia utente.
I fili specificati sono usati per il cavo di interconnessione.
I fusibili, i salvavita, o i dispositivi di protezione installati localmente sono stati installati conformemente al presente documento e NON sono stati bypassati.
Verificare che i contrassegni (stanza A~E) su tubi e collegamenti elettrici coincidano per ciascuna unità interna.
Verificare se l'impostazione dell'ambiente prioritario è configurata per 2 o più stanze. Tenere presente che non è possibile selezionare il generatore ACS o Hybrid per Multi come ambiente principale.

7.4 Lista di controllo durante la messa in funzione

Eseguire un controllo del cablaggio.
Per eseguire uno spurgo aria.
Per eseguire una prova di funzionamento.

7.5 Funzionamento di prova e test

Quando si utilizza il sistema Hybrid per Multi, è necessario adottare alcune precauzione prima di attivare questa funzione. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di installazione dell'unità interna e/o la guida di riferimento per l'installatore dell'unità interna.
Prima di iniziare la verifica, misurare la tensione sul lato primario dell'interruttore di sicurezza.
Controllare che i collegamenti elettrici e le tubazionicoincidano.
Le valvole di arresto (per il gas e il liquido) sull'unità esterna sono completamente aperte.
L'inizializzazione del sistema multiplo può richiedere diversi minuti in base al numero di unità interne e opzioni utilizzate.

7.5.1 Informazioni sul controllo degli errori dei collegamenti elettrici

3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1B – 2020.05
La funzione di controllo degli errori dei collegamenti elettrici verifica e corregge automaticamente eventuali cablaggi errati. Questa funzione è utile per controllare i collegamenti che NON POSSONO essere verificati direttamente, ad esempio quelli sotterranei.
Guida di riferimento per l'installatore
57
Page 58
7 | Messa in funzione
A
1
2
3
4
5
SW3
2
1
Eseguire un controllo degli errori di cablaggio
NON È POSSIBILE utilizzare questa funzione entro 3 minuti dall'attivazione dell'interruttore di sicurezza oppure quando la temperatura dell'aria esterna è ≤5°C.
INFORMAZIONI
Bisogna eseguire un controllo degli errori di cablaggio solo se non si è certi che i
cavi elettrici e le tubazioni siano collegati correttamente.
Se si effettua un controllo degli errori di cablaggio, il sistema ibrido per unità
interna del sistema multiplo non funzionerà mediante pompa di calore per 72
ore. Durante questo tempo, la caldaia a gas subentrerà al funzionamento ibrido.
1 Rimuovere il coperchio dell'interruttore PCB di servizio.
2 Premere l'interruttore di controllo degli errori di collegamento elettrico (SW3)
sulla scheda PCB di servizio dell'unità esterna. Risultato: I LED del monitoraggio di servizio indicano eventualmente la
possibilità di effettuare una correzione. Maggiori dettagli su come leggere la visualizzazione dei LED, fare riferimento al manuale di servizio.
Risultato: Gli errori dei collegamenti elettrici vengono corretti dopo 15-20minuti. Se non è possibile effettuare la correzione automatica, controllare il collegamento elettrico e quello delle tubature dell'unità interna nella maniera tradizionale.
INFORMAZIONI
Il numero di LED visualizzati varia in base al numero delle stanze.La funzione di controllo degli errori dei collegamenti elettrici NON è disponibile se
la temperatura esterna è ≤5°C.
Al termine dell'operazione di controllo degli errori di collegamento, l'indicazione
dei LED continuerà fino all'avvio del normale funzionamento.
Seguire le procedure di diagnostica del prodotto. Per informazioni dettagliate
sulla diagnostica degli errori del prodotto, consultare il manuale di manutenzione.
Stato dei LED:
Tutti i LED lampeggiano: la correzione automatica NON è possibile.I LED lampeggiano alternativamente: la correzione automatica è completata.
Guida di riferimento per l'installatore
58
Uno o più LED sono accesi fissi: arresto anomalo (seguire la procedura di diagnosi
sul retro della piastra laterale destra e consultare il manuale di manutenzione).
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 59

7.5.2 Per eseguire una prova di funzionamento

Requisito preliminare: L'alimentazione elettrica DEVE essere compresa nell'intervallo specificato.
Requisito preliminare: La prova di funzionamento funzionamento può essere eseguita in modalità di raffreddamento o di riscaldamento.
Requisito preliminare: La prova di funzionamento deve essere eseguita secondo il manuale di funzionamento dell'unità interna per assicurarsi che tutte le funzioni e le parti lavorino correttamente.
1 Nella modalità di raffreddamento, selezionare la temperatura programmabile
più bassa. Nella modalità di riscaldamento, selezionare la temperatura programmabile più alta.
2 Misurare la temperatura all'entrata e all'uscita dell'unità interna dopo averla
fatta funzionare per circa 20minuti. La differenza deve essere superiore a 8°C (raffreddamento) o a 20°C (riscaldamento).
3 Controllare prima il funzionamento individuale di ciascuna unità, quindi
controllare il funzionamento simultaneo di tutte le unità interne. Controllare la funzionalità di raffreddamento e di riscaldamento.
4 Una volta completata la prova di funzionamento, impostare la temperatura su
un livello normale. In modalità di raffreddamento: 26~28°C, in modalità di riscaldamento: 20~24°C.
7 | Messa in funzione
INFORMAZIONI
La prova di funzionamento può essere disattivata se necessario.Dopo l'arresto dell'unità, non è possibile riavviarla per 3 minuti.Quando la prova di funzionamento viene avviata in modalità di riscaldamento
subito dopo aver attivato l'interruttore di sicurezza, possono verificarsi casi in cui non viene emessa aria per circa 15 minuti a protezione dell'unità.
Durante la prova di funzionamento, utilizzare solo come condizionatore. NON
utilizzare Hybrid per Multi o il generatore ACS durante la prova di funzionamento.
Durante l'operazione di raffreddamento, sulla valvola di arresto del gas o in altre
parti potrebbe formarsi del ghiaccio. Si tratta di un evento normale.
INFORMAZIONI
Anche se l'unità viene spenta, si consuma energia elettrica.Quando l'energia elettrica torna dopo un'interruzione, verrà ripresa la modalità
precedentemente selezionata.

7.6 Avvio dell'unità esterna

Vedere il manuale d'installazione dell'unità interna per la configurazione e la messa in funzione del sistema.

7.7 Diagnosi dei guasti mediante il LED sulla PCB dell'unità esterna

3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1B – 2020.05
Simbolo Il LED è…
Attivato
Guida di riferimento per l'installatore
59
Page 60
7 | Messa in funzione
Simbolo Il LED è…
Spento
Lampeggiante
LED rosso
(a)
1 2 3 4 5
Diagnosi
Normale.
Controllare l'unità interna.
Protezione contro l'alta pressione attivata o congelata nell'unità funzionante o in quella in standby.
Relè di sovraccarico attivato o temperatura elevata del tubo di scarico.
(b)
Problema di avvio del compressore.
Sovracorrente in entrata.
Anomalia del termistore o del trasformatore di corrente.
Temperatura elevata nel quadro elettrico.
Temperatura elevata del dissipatore di calore del circuito invertitore.
Sovracorrente in uscita.
Carenza di refrigerante.
(b)
(b)
(b)
Bassa tensione o sovratensione del circuito principale.
Problema di commutazione della valvola solenoide di inversione o problema di commutazione dell'alta pressione.
(b)
Problema sulla scheda PCB dell'unità esterna.
Guasto del motore della ventola.
Errore di collegamento elettrico
Controllare i collegamenti elettrici.
(a)
Il numero di LED visualizzati varia in base al numero delle stanze.
(b)
La diagnostica potrebbe non essere applicabile in alcuni casi. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di manutenzione.
LED-A verde Diagnosi
Normale.
Controllare l'unità interna.
Disattivare l'alimentazione, quindi riattivarla e controllare il LED entro circa 3 minuti. Se la visualizzazione del LED persiste, la scheda PCB dell'unità esterna è difettosa.
Guasto dell'alimentazione.
(a)
La diagnostica potrebbe non essere applicabile in alcuni casi. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di manutenzione.
(a)
Guida di riferimento per l'installatore
60
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 61

8 Consegna all'utente

Una volta terminata la prova di funzionamento e appurato che l'unità funziona correttamente, assicurarsi che per l'utente siano ben chiari i punti seguenti:
Assicurarsi che l'utente sia in possesso della documentazione stampata e
chiedergli/le di conservarla per consultazioni future. Informare l'utente che può trovare la documentazione completa andando sull'URL menzionato più in alto in questo manuale.
Spiegare all'utente come far funzionare correttamente il sistema e che cosa fare
in caso di problemi.
Mostrare all'utente quali interventi deve eseguire per la manutenzione dell'unità.
8 | Consegna all'utente
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1B – 2020.05
Guida di riferimento per l'installatore
61
Page 62
9 | Manutenzione e assistenza

9 Manutenzione e assistenza

9.1 Panoramica: Manutenzione e assistenza

Le informazioni contenute in questo capitolo riguardano:
NOTA
La manutenzione DEVE essere eseguita da un installatore autorizzato o da un tecnico dell'assistenza.
Si consiglia di eseguire la manutenzione almeno una volta l'anno. Tuttavia, le leggi vigenti potrebbero imporre intervalli di manutenzione più brevi.
NOTA
Le normative vigenti sui gas fluorurati a effetto serra richiedono che la carica di refrigerante dell'unità sia indicata sia in peso che in tonnellate di CO2 equivalente.
Formula per calcolare la quantità in tonnellate di CO2 equivalente: valore GWP del refrigerante × carica totale di refrigerante [in kg] / 1000
Precauzioni generali di sicurezzaManutenzione annuale dell'unità esterna

9.2 Precauzioni generali di sicurezza

PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
NOTA:Rischio di scariche elettrostatiche
Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione o assistenza, toccare una parte metallica dell'unità per eliminare l'elettricità statica e proteggere il PCB.

9.3 Lista di controllo per la manutenzione annuale dell'unità esterna

Guida di riferimento per l'installatore
62
Controllare quanto segue almeno una volta all'anno:
Scambiatore di calore
Lo scambiatore di calore dell'unità esterna si può bloccare a causa della presenza di polvere, sporcizia, foglie, ecc. Si raccomanda di pulire lo scambiatore di calore una volta all'anno. Se lo scambiatore di calore si blocca, questo può portare ad una pressione troppo bassa o ad una pressione troppo alta, con conseguente peggioramento delle prestazioni.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 63

9.4 Informazioni sul compressore

In caso di interventi sul compressore, prendere in considerazione le precauzioni seguenti:
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
Utilizzare il compressore esclusivamente su un sistema dotato di messa a terra.Prima di qualsiasi intervento sul compressore, disattivare l'alimentazione.Al termine delle operazioni, rimontare il coperchio del quadro elettrico e quello di
servizio.
ATTENZIONE
Indossare sempre occhiali e guanti di protezione.
PERICOLO: RISCHIO DI ESPLOSIONE
Utilizzare un tagliatubi per rimuovere il compressore.NON utilizzare la torcia di brasatura.Usare solo lubrificanti e refrigeranti approvati.
9 | Manutenzione e assistenza
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
NON toccare il compressore a mani nude.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1B – 2020.05
Guida di riferimento per l'installatore
63
Page 64
10 | Individuazione e risoluzione dei problemi

10 Individuazione e risoluzione dei problemi

10.1 Panoramica: Individuazione e risoluzione dei problemi

In questo capitolo è descritto ciò che è necessario fare in caso di problemi. Ecco contiene informazioni sulla risoluzione dei problemi in base ai sintomi.
Prima della risoluzione dei problemi
Eseguire un'approfondita ispezione visiva dell'unità per controllare che non esistano difetti evidenti, ad esempio collegamenti allentati o fili difettosi.

10.2 Precauzioni durante la risoluzione dei problemi

AVVERTENZA
Prima di eseguire un'ispezione del quadro elettrico dell'unità, accertarsi SEMPRE
che l'unità sia scollegata dalla rete di alimentazione. Portare su DISATTIVATO il
rispettivo interruttore di protezione.
In caso d'intervento di un dispositivo di sicurezza, arrestare l'unità ed individuare
il motivo dell'attivazione di tale dispositivo prima di resettarlo. NON shuntare MAI
i dispositivi di sicurezza né modificarne i valori impostandoli su un valore diverso
dall'impostazione predefinita dalla fabbrica. Qualora non si riuscisse a individuare
la causa del problema, rivolgersi al rivenditore.
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
AVVERTENZA
Prevenire i rischi dovuti all'involontario resettaggio del disgiuntore termico: la corrente a questo apparecchio NON DEVE essere alimentata attraverso un dispositivo di commutazione esterno, ad esempio un timer, né l'apparecchio deve essere collegato a un circuito portato regolarmente su ATTIVATO e DISATTIVATO dall'impianto.
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI

10.3 Risoluzione dei problemi in base ai sintomi

10.3.1 Sintomo: Le unità interne cadono, vibrano o producono rumore

Probabili cause Azione correttiva
Le unità interne non sono installate saldamente
Installare le unità interne saldamente.
Guida di riferimento per l'installatore
64
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 65
10 | Individuazione e risoluzione dei problemi

10.3.2 Sintomo: L'unità NON riscalda né raffredda come previsto

Probabili cause Azione correttiva
Collegamento errato dei fili elettrici Collegare i fili elettrici correttamente.
Perdite di gas Controllare che non ci siano perdite di
gas.
I contrassegni su cavi elettrici e tubature NON corrispondono

10.3.3 Sintomo: Perdite d'acqua

Probabili cause Azione correttiva
Isolamento termico incompleto (tubature del gas, linee di derivazione del liquido, parti interne della prolunga del tubo di drenaggio)
Drenaggio non collegato correttamente Fissare il drenaggio.

10.3.4 Sintomo: Dispersione di elettricità

Probabili cause Azione correttiva
L'unità NON è correttamente collegata a terra
Per ogni unità interna, i contrassegni su cavi elettrici e tubature (stanza A, stanza B, stanza C, stanza D, stanza E) DEVONO coincidere.
Accertarsi che l'isolamento termico della tubature e del tubo flessibile di drenaggio sia completo.
Controllare e correggere il collegamento a terra.

10.3.5 Sintomo: Impostazione come ambiente prioritario NON funzionante

Probabili cause Azione correttiva
L'opzione dell'ambiente prioritario potrebbe essere stata impostata per più di 1 stanza.
Il sistema Hybrid per Multi NON può essere selezionato come ambiente
Per l'impostazione come ambiente prioritario è necessario selezionare solo 1 stanza.
Selezionare un'altra unità interna per impostarla come ambiente prioritario.
prioritario.
Il generatore ACS per Multi NON può essere selezionato come ambiente prioritario.
Selezionare un'unità di condizionamento come ambiente prioritario.

10.3.6 Sintomo: L'unità NON funziona o presenta danni da bruciature

Probabili cause Azione correttiva
Il cablaggio NON è stato eseguito in conformità con le specifiche
Correggere il cablaggio.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1B – 2020.05
Guida di riferimento per l'installatore
65
Page 66
11 | Smaltimento

11 Smaltimento

11.1 Panoramica: Smaltimento

NOTA
NON cercare di smontare il sistema da soli: lo smontaggio del sistema, nonché il trattamento del refrigerante, dell'olio e di qualsiasi altra parte, DEVONO essere eseguiti in conformità alla legislazione applicabile. Le unità DEVONO essere trattate presso una struttura specializzata per il riutilizzo, il riciclaggio e il recupero dei materiali.
Flusso di lavoro tipico
Lo smaltimento del sistema, tipicamente, si compone delle fasi seguenti:
1 Evacuazione del sistema con la pompa. 2 Consegna del sistema a una struttura specializzata.
INFORMAZIONI
Per maggiori informazioni, consultare il manuale di riparazione.

11.2 Per l'evacuazione con la pompa

NOTA
Per il sistema ibrido per impianti multi-caldaia, dovrà essere presa ogni precauzione necessaria a garantire che non si verifichino danni per il gelo in corrispondenza dello scambiatore di calore dell'acqua, prima che venga consentito l'utilizzo o l'attivazione di questa funzione. Per informazioni dettagliate, vedere il manuale d'installazione delle unità interne.
Esempio: Per proteggere l'ambiente, arrestare la pompa quando si deve spostare l'unità o la si deve rottamare.
PERICOLO: RISCHIO DI ESPLOSIONE
Arresto della pompa – Perdita di refrigerante. Qualora si voglia arrestare la pompa
e vi sia una perdita nel circuito del refrigerante:
NON utilizzare la funzione automatica di evacuazione mediante pompa, con cui è
possibile raccogliere tutto il refrigerante del sistema nell'unità esterna.
Conseguenza possibile: Autocombustione ed esplosione del compressore poiché
dell'aria è entrata nel compressore in funzione.
Utilizzare un sistema di recupero separato affinché il compressore dell'unità NON
debba essere messo in funzione.
Guida di riferimento per l'installatore
66
NOTA
Durante l'operazione di evacuazione del refrigerante con la pompa, arrestare il compressore prima di rimuovere la tubazione del refrigerante. Se il compressore è ancora in funzione e la valvola di arresto è aperta durante l'evacuazione del refrigerante con la pompa, verrà aspirata aria nel sistema. A causa della pressione anomala nel ciclo del refrigerante si può verificare la rottura del compressore o il danneggiamento del sistema.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 67
11 | Smaltimento
a
c
b
d
d
e
4 3 2 1
2 1
4 3 2 1
2 1
HEAT
COOL
A
1
2
3
4
5
2
3
SW5
SW6
SW2
OFFON
1
L'operazione di svuotamento del refrigerante con la pompa estrae tutto il refrigerante dal sistema e lo invia all'unità esterna.
1 Togliere il coperchio della valvola di arresto del liquido e della valvola di
arresto del gas.
2 Eseguire un raffreddamento forzato. Consultare "11.3 Avvio e arresto del
raffreddamento forzato"[467].
3 Trascorsi da 5 a 10minuti (bastano 1 o 2minuti se sono presenti temperature
ambiente molto rigide (<−10°C)), chiudere la valvola di arresto del liquido con una chiave esagonale.
4 Controllare sul collettore se è stato raggiunto il vuoto. 5 Dopo 2-3 minuti, chiudere la valvola di arresto del gas e interrompere il
raffreddamento forzato.
a Valvola di arresto del gas b Direzione di chiusura c Chiave esagonale d Tappo della valvola e Valvola di arresto del liquido

11.3 Avvio e arresto del raffreddamento forzato

1 Disattivare l'alimentazione. 2 Rimuovere il coperchio di servizio e quello del quadro elettrico. 3 Rimuovere il coperchio dell'interruttore PCB di servizio. 4 Impostare i microinterruttori SW5 e SW6 su OFF. 5 Impostare il microinterruttore SW2 su COOL.
6 Rimontare il coperchio dell'interruttore PCB di servizio, quello del quadro
elettrico e quello di servizio.
7 Accendere l'unità esterna. 8 Premere l'interruttore SW1 di funzionamento forzato del raffreddamento per
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1B – 2020.05
9 Premere l'interruttore SW1 di funzionamento forzato del raffreddamento per
iniziare il raffreddamento forzato.
arrestare il raffreddamento forzato.
Guida di riferimento per l'installatore
67
Page 68
11 | Smaltimento
A
1
2
3
4
5
7
SW1
6
4
5 =
NOTA
Prestare attenzione a che, durante l'esecuzione dell'operazione di raffreddamento forzato, la temperatura dell'acqua rimanga più alta di 5°C (vedere la lettura della temperatura data dall'unità interna). Per ottenere questa condizione, si possono attivare per esempio tutti i ventilatori dei ventilconvettori.
Guida di riferimento per l'installatore
68
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 69

12 Dati tecnici

,
A
INDOOR
OUTDOOR
Un sottogruppo degli ultimi dati tecnici è disponibile sul sito internet regionale
Daikin (accessibile al pubblico).
L'insieme completo degli ultimi dati tecnici è disponibile sul sito Daikin Business
Portal (è richiesta l'autenticazione).

12.1 Schema dell'impianto elettrico

12.1.1 Legenda dello schema elettrico unificato

Per la numerazione e le parti applicate, fare riferimento allo schema elettrico delle unità. La numerazione delle parti è in numeri arabi in ordine crescente per ogni parte ed è rappresentata nella panoramica sottostante dal simbolo "*" nel codice della parte.
Simbolo Significato Simbolo Significato
12 | Dati tecnici
Interruttore di
Messa a terra di protezione
circuito
Connessione Vite di collegamento a terra
Connettore
Raddrizzatore
Massa Connettore del relè
Collegamenti elettrici Connettore di corto circuito
Fusibile Morsetto
Unità interna Morsettiera
Unità esterna Morsetto per cablaggio
Dispositivo a corrente residua
Simbolo Colore Simbolo Colore
BLK Nero ORG Arancione
BLU Blu PNK Rosa
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1B – 2020.05
BRN Marrone PRP, PPL Porpora
GRN Verde RED Rosso
GRY Grigio WHT Bianco
YLW Giallo
Simbolo Significato
A*P Scheda a circuiti stampati
BS* Pulsante ACCENSIONE/SPEGNIMENTO,
interruttore di funzionamento
BZ, H*O Cicalino
Guida di riferimento per l'installatore
69
Page 70
12 | Dati tecnici
Simbolo Significato
C* Condensatore
AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*, HN*, HR*,
Collegamento, connettore MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*, NE
D*, V*D Diodo
DB* Ponte diodi
DS* Microinterruttore
E*H Riscaldatore
FU*, F*U, (per le caratteristiche, fare
Fusibile riferimento alla scheda PCB all'interno dell'unità)
FG* Connettore (messa a terra del telaio)
H* Attacco
H*P, LED*, V*L Spia pilota, LED
HAP LED (monitoraggio di servizio: verde)
HIGH VOLTAGE Alta tensione
IES Sensore Intelligent Eye
IPM* Modulo di potenza intelligente
K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M Relè magnetico
L In tensione
L* Serpentina
L*R Reattore
M* Motore passo-passo
M*C Motore del compressore
M*F Motore ventola
M*P Motore della pompa di scarico
M*S Motorino di rotazione
MR*, MRCW*, MRM*, MRN* Relè magnetico
N Neutro
n=*, N=* Numero di passaggi attraverso il nucleo
di ferrite
PAM Modulazione di ampiezza di impulso
PCB* Scheda a circuiti stampati
PM* Modulo di alimentazione
Guida di riferimento per l'installatore
70
PS Commutazione dell'alimentazione
PTC* Termistore PTC
Q* Transistor bipolare a ingresso isolato
(IGBT )
Q*C Interruttore di circuito
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 71
12 | Dati tecnici
Simbolo Significato
Q*DI, KLM Interruttore per dispersione di corrente
Q*L Protezione da sovraccarichi
Q*M Interruttore termostatico
Q*R Dispositivo a corrente residua
R* Resistenza
R*T Termistore
RC Ricevitore
S*C Limitatore
S*L Interruttore a galleggiante
S*NG Rilevatore delle perdite di refrigerante
S*NPH Sensore di pressione (alta)
S*NPL Sensore di pressione (bassa)
S*PH, HPS* Pressostato (alta pressione)
S*PL Pressostato (bassa pressione)
S*T Termostato
S*RH Sensore di umidità
S*W, SW* Interruttore di accensione
SA*, F1S Assorbitore di sovratensione
SR*, WLU Ricevitore del segnale
SS* Interruttore selettore
SHEET METAL Piastra fissa a morsettiera
T*R Trasformatore
TC, TRC Trasmettitore
V*, R*V Varistore
V*R Ponte a diodi, Modulo di alimentazione
del transistor bipolare a ingresso isolato (IGBT)
WRC Telecomando wireless
X* Morsetto
X*M Morsettiera (blocco)
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1B – 2020.05
Y*E Serpentina valvola di espansione
elettronica
Y*R, Y*S Bobina dell'elettrovalvola di inversione
Z*C Nucleo di ferrite
ZF, Z*F Filtro antirumore
Guida di riferimento per l'installatore
71
Page 72
12 | Dati tecnici
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
u
d
p
oo
n
l l
m
l
w
x
v-A
v-B
v-C
v-A
v-B
v-C
q
h
3MXM68, 3MXF68
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
d
e
f
k
a
b
c
g
i
d
r
s
t
v-A
v-B
v-C
u
d
p
o o
n
l
m
l
l
w
x
v-A
v-B
v-C
q
h
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3AMXF52, 3MXF52

12.2 Schema delle tubazioni: Unità esterna

Classificazione categoria PED dei componenti:
Pressostati di alta pressione: categoria IVCompressore: categoria IIAccumulatore: 4MXM80, 5MXM90 categoria II, altri modelli categoria IAltri componenti: fare riferimento a PED articolo 4, paragrafo 3
NOTA
Quando l'interruttore di alta pressione si attiva, DEVE essere resettato da un tecnico qualificato.
Guida di riferimento per l'installatore
72
a Scambiatore di calore h Distributore o Accumulatore v Stanza
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 73
12 | Dati tecnici
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
v-B
v-C
v-D
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
4MXM68
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
15.9CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
v-B
v-C
v-D
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
4MXM80
b Termistore
temperatura aria
i Silenziatore con filtro p Valvola di arresto del
gas
w Tubazioni esistenti –
liquido
esterna
c Termistore dello
scambiatore di calore
d Collettore Refnet k Valvola a 4vie r Valvola di espansione
j Elettrovalvola q Valvola di arresto del
liquido
x Tubazioni esistenti –
gas
y Ricevitore del liquido
elettronica
e Motore ventola l Silenziatore s Termistore (liquido) S1PH Interruttore di alta
pressione (resettaggio automatico)
f Ventola elicoidale m Termistore del tubo
di scarico
t Filtro Flusso del
refrigerante: raffreddamento
g Tubo capillare n Compressore u Termistore (gas) Flusso del
refrigerante: riscaldamento
a Scambiatore di calore h Distributore o Accumulatore v Stanza
b Termistore
c Termistore dello
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1B – 2020.05
temperatura aria esterna
scambiatore di calore
i Silenziatore con filtro p Valvola di arresto del
j Elettrovalvola q Valvola di arresto del
gas
liquido
w Tubazioni esistenti –
liquido
x Tubazioni esistenti –
gas
Guida di riferimento per l'installatore
73
Page 74
12 | Dati tecnici
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
E
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
u-E
v-B
v-C
v-D
v-E
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
5MXM90
d Collettore Refnet k Valvola a 4vie r Valvola di espansione
y Ricevitore del liquido
elettronica
e Motore ventola l Silenziatore s Termistore (liquido) S1PH Interruttore di alta
pressione (resettaggio automatico)
f Ventola elicoidale m Termistore del tubo
di scarico
t Filtro Flusso del
refrigerante: raffreddamento
g Tubo capillare n Compressore u Termistore (gas) Flusso del
refrigerante: riscaldamento
a Scambiatore di calore h Distributore o Accumulatore v Stanza b Termistore
temperatura aria esterna
c Termistore dello
scambiatore di calore
d Collettore Refnet k Valvola a 4vie r Valvola di espansione
e Motore ventola l Silenziatore s Termistore (liquido) S1PH Interruttore di alta
f Ventola elicoidale m Termistore del tubo
g Tubo capillare n Compressore u Termistore (gas) Flusso del
Guida di riferimento per l'installatore
74
i Silenziatore con filtro p Valvola di arresto del
gas
j Elettrovalvola q Valvola di arresto del
liquido
w Tubazioni esistenti –
liquido
x Tubazioni esistenti –
gas
y Ricevitore del liquido
elettronica
pressione (resettaggio automatico)
t Filtro Flusso del
di scarico
refrigerante: raffreddamento
refrigerante: riscaldamento
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Serie Split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 75

13 Glossario

Rivenditore
Installatore autorizzato
Utente
Legislazione applicabile
Società di assistenza
Manuale d'installazione
13 | Glossario
Distributore addetto alla vendita del prodotto.
Tecnico addestrato in possesso delle dovute qualifiche per l'installazione del prodotto.
Persona che possiede il prodotto e/o lo fa funzionare.
Tutte le direttive, leggi, normative e/o prescrizioni locali, nazionali, europee e internazionali attinenti e applicabili a un determinato prodotto o ambito d'installazione.
Società qualificata che può eseguire o coordinare l'intervento di assistenza richiesto sul prodotto.
Manuale di istruzioni specifico per un determinato prodotto o applicazione che illustra le modalità d'installazione, configurazione e manutenzione.
Manuale d'uso
Manuale di istruzioni specifico per un determinato prodotto o applicazione che illustra le modalità di funzionamento.
Istruzioni di manutenzione
Manuale di istruzioni specifico per un determinato prodotto o applicazione che illustra (se rilevante) le modalità di installazione, configurazione, funzionamento e/o manutenzione del prodotto o dell'applicazione.
Accessori
Etichette, manuali, schede informative ed apparecchiature che sono forniti insieme al prodotto e devono essere installati secondo le istruzioni riportate sulla documentazione di accompagnamento.
Apparecchiatura opzionale
Apparecchiature fabbricate o approvate da Daikin che possono essere combinate con il prodotto in base alle istruzioni della documentazione di accompagnamento.
Non in dotazione
Apparecchiature NON fabbricate da Daikin che possono essere combinate con il prodotto in base alle istruzioni della documentazione di accompagnamento.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Serie Split R32 4P600463-1B – 2020.05
Guida di riferimento per l'installatore
75
Page 76
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2019 Daikin
4P600463-1B 2020.05
Loading...