1.1.1Značenje upozorenja i simbola.......................................................................................................................4
1.2.3Rashladno sredstvo ........................................................................................................................................ 10
1.2.4Tečno rashladno sredstvo .............................................................................................................................. 11
1.2.6Električna struja .............................................................................................................................................. 12
2 O dokumentaciji15
2.1O ovom dokumentu........................................................................................................................................................ 15
2.2Pregled referentnog vodiča za instalatere ..................................................................................................................... 15
3 O pakovanju17
3.1Pregled: O kutiji............................................................................................................................................................... 17
3.2.2Da biste uklonili pribor sa spoljašnje jedinice ................................................................................................ 18
4 O ovim jedinicama i opcijama20
4.1Pregled: O jedinici i opcijama ......................................................................................................................................... 20
5.2Priprema mesta za instalaciju......................................................................................................................................... 21
5.2.1Zahtevi koje mora da zadovolji lokacija spoljašnje jedinice .......................................................................... 22
5.2.2Dodatni zahtevi koje mora da zadovolji lokacija spoljašnje jedinice u hladnom podneblju......................... 24
5.2.3Dužina cevi za rashladno sredstvo i visinska razlika ...................................................................................... 25
5.3Priprema cevovoda za rashladno sredstvo..................................................................................................................... 25
5.3.1Zahtevi koji se odnose na cevi za rashladno sredstvo ................................................................................... 25
5.3.2Izolacija cevi za rashladno sredstvo ............................................................................................................... 26
6.2.1O otvaranju jedinice ....................................................................................................................................... 29
6.3Montiranje spoljašnje jedinice........................................................................................................................................ 30
6.3.1O montiranju spoljašnje jedinice.................................................................................................................... 30
6.3.2Mere predostrožnosti prilikom montiranja spoljašnje jedinice .................................................................... 30
6.3.3Da bi se obezbedila instalaciona struktura .................................................................................................... 31
6.3.6Da biste sprečili pad spoljašnje jedinice......................................................................................................... 32
6.4Povezivanje cevovoda za rashladno sredstvo ................................................................................................................ 33
6.4.1O povezivanju cevi za rashladno sredstvo ..................................................................................................... 33
6.4.2Mere predostrožnosti prilikom povezivanja cevi za rashladno sredstvo ...................................................... 34
6.4.3Smernice za povezivanje cevi za rashladno sredstvo .................................................................................... 35
6.4.4Smernice za savijanje cevi .............................................................................................................................. 35
6.4.5Da biste napravili konus na kraju cevi ............................................................................................................ 36
6.4.6Povezivanje spoljašnje i unutrašnje jedinice pomoću reduktora .................................................................. 36
6.4.7Korišćenje zaustavnog ventila i servisnog porta ............................................................................................ 39
6.4.8Da biste povezali cev za rashladno sredstvo na spoljašnju jedinicu.............................................................. 40
6.5Provera cevi za rashladno sredstvo ................................................................................................................................ 41
6.5.1O proveri cevi za rashladno sredstvo ............................................................................................................. 41
6.5.2Mere predostrožnosti prilikom provere cevi za rashladno sredstvo ............................................................ 41
6.6.4Da biste utvrdili dodatnu količinu rashladnog sredstva ................................................................................ 45
6.6.5Da biste utvrdili kompletnu količinu za ponovno punjenje ........................................................................... 45
6.6.6Da biste napunili dodatno rashladno sredstvo .............................................................................................. 46
6.6.7Lepljenje nalepnice o fluorinisanim gasovima staklene bašte ...................................................................... 46
6.7Povezivanje električne instalacije................................................................................................................................... 47
6.7.5Da biste povezali električno ožičenje sa spoljašnjom jedinicom ................................................................... 50
6.8Dovršavanje instalacije spoljašnje jedinice..................................................................................................................... 51
6.8.1Da biste dovršili instalaciju spoljašnje jedinice .............................................................................................. 51
6.8.2O funkciji stanja pripravnosti za uštedu električne energije ......................................................................... 52
6.8.4O noćnom tihom režimu ................................................................................................................................ 53
6.8.5O režimu zaključavanja grejanja..................................................................................................................... 53
6.8.6O režimu zaključavanja hlađenja.................................................................................................................... 54
7.1Pregled: Puštanje u rad................................................................................................................................................... 55
7.2Mere predostrožnosti prilikom puštanja u rad .............................................................................................................. 55
7.3Spisak za proveru pre puštanja u rad ............................................................................................................................. 55
7.4Spisak za proveru tokom puštanja u rad ........................................................................................................................ 56
7.5Probni rad i testiranje ..................................................................................................................................................... 56
7.6Pokretanje spoljašnje jedinice ........................................................................................................................................ 58
7.7Dijagnoza kvara kada se koristi LED lampica na PCB spoljašnje jedinice....................................................................... 58
8 Predavanje korisniku60
9 Održavanje i servis61
9.1Pregled: Održavanje i servis............................................................................................................................................ 61
9.2Mere sigurnosti pri servisiranju...................................................................................................................................... 61
9.3Spisak za proveru tokom godišnjeg održavanja spoljašnje jedinice .............................................................................. 61
10.2Mere opreza pri otkrivanju kvara ................................................................................................................................... 63
10.3Rešavanje problema pomoću simptoma........................................................................................................................ 63
10.3.1Simptom: Unutrašnja jedinica pada, vibrira ili pravi buku............................................................................. 63
10.3.2Simptom: Jedinica NE greje ili NE hladi kako bi trebalo ................................................................................ 64
10.3.4Simptom: Struja curenja................................................................................................................................. 64
10.3.5Simptom: Podešavanje prioritetne sobe NE radi........................................................................................... 64
10.3.6Simptom: Jedinica NE radi ili oštećenje usled gorenja .................................................................................. 64
11 Odlaganje65
11.1Pregled: Uklanjanje na otpad ......................................................................................................................................... 65
11.2Da biste ispumpali sistem ............................................................................................................................................... 65
11.3Da biste počeli i prekinuli operaciju prisilnog hlađenja ................................................................................................. 66
12.1.1Legenda za objedinjeni dijagram ožičenja ..................................................................................................... 68
12.2Dijagram cevovoda: Spoljašnja jedinica ......................................................................................................................... 70
13 Rečnik pojmova74
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Referentni vodič za instalatere
3
Page 4
1 | Opšte bezbednosne mere predostrožnosti
1 Opšte bezbednosne mere predostrožnosti
1.1 O dokumentaciji
▪ Originalna dokumentacija je napisana na engleskom jeziku. Svi drugi jezici su
prevodi.
▪ Mere predostrožnosti koje su opisane u ovom dokumentu obuhvataju vrlo važne
teme. Pažljivo ih se pridržavajte.
▪ Instalaciju sistema i sve aktivnosti opisane u priručniku za instalaciju i
referentnom vodiču za instalatera MORA da obavi ovlašćeni instalater.
1.1.1 Značenje upozorenja i simbola
OPASNOST
Ukazuje na situaciju koja dovodi do smrti ili teške povrede.
OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE
Ukazuje na situaciju koja može da dovede do smrtonosnog strujnog udara.
OPASNOST: RIZIK OD PALJENJA
Ukazuje na situaciju koja može da dovede do opekotina usled ekstremno visoke ili
niske temperature.
OPASNOST: RIZIK OD EKSPLOZIJE
Ukazuje na situaciju koja može da dovede do eksplozije.
UPOZORENJE
Ukazuje na situaciju koja može da dovede do smrti ili teške povrede.
UPOZORENJE: ZAPALJIVI MATERIJAL
OPREZ
Ukazuje na situaciju koja može da dovede do manje ili umerene povrede.
Referentni vodič za instalatere
4
OBAVEŠTENJE
Ukazuje na situaciju koja može da dovede do oštećenja opreme ili imovine.
INFORMACIJA
Ukazuje na korisne savete ili dodatne informacije.
Simboli koji se koriste na uređaju:
SimbolObjašnjenje
Pre instalacije, pročitajte priručnik za instalaciju i rad, i
uputstvo za ožičenje.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Page 5
Simboli koji se koriste u dokumentaciji:
1.2 Za instalatera
1 | Opšte bezbednosne mere predostrožnosti
SimbolObjašnjenje
Pre obavljanja zadataka na održavanju i servisu, pročitajte
servisni priručnik.
Više informacija potražite u priručniku za instalatera i
korisnika.
Ovaj uređaj sadrži rotirajuće delove. Vodite računa kada
servisirate ili pregledate uređaj.
SimbolObjašnjenje
Pokazuje naziv slike ili se poziva na nju.
Primer: " 1–3 naziv slike" znači "Slika 3 u poglavlju 1".
Pokazuje naziv tabele ili se poziva na nju.
Primer: " 1–3 naziv tabele" znači "Tabela 3 u poglavlju 1".
1.2.1 Opšte
Ako NISTE sigurni kako da instalirate uređaj ili njime upravljate, obratite se svom
dobavljaču.
OPASNOST: RIZIK OD PALJENJA
▪ NE dodirujte cevi za rashladno sredstvo, cevi za vodu ili unutrašnje delove tokom i
neposredno posle rada. Mogu da budu previše vruće ili previše hladne. Sačekajte
da se ohlade ne normalnu temperaturu. Ako morate da ih dodirnete, nosite
zaštitne rukavice.
▪ NE dodirujte rashladno sredstvo koje slučajno iscuri.
UPOZORENJE
Neispravna montaža ili priključivanje opreme ili pribora može dovesti do strujnog
udara, kratkog spoja, curenja, požara ili nekog drugog oštećenja opreme. Koristite
samo pribor, opcionu opremu i rezervne delove proizvedene ili odobrene od strane
Daikin.
UPOZORENJE
Vodite računa da ugradnja, testiranje i materijali koje koristite budu usaglašeni sa
važećim propisima (kao i sa uputstvima datim u dokumentaciji proizvođača Daikin).
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
OPREZ
Prilikom ugradnje, održavanja ili servisiranja sistema, nosite odgovarajuću opremu za
ličnu zaštitu (zaštitne rukavice, zaštitne naočare...).
UPOZORENJE
Pocepajte i bacite plastične kese u koje je uređaj zapakovan kako niko, a pogotovo
deca, ne bi mogao da se igra njima. Mogući rizik: gušenje.
Referentni vodič za instalatere
5
Page 6
1 | Opšte bezbednosne mere predostrožnosti
UPOZORENJE
Obezbedite odgovarajuće mere da sprečite da male životinje koriste uređaj kao
sklonište. Male životinje koje dođu u kontakt sa električnim delovima mogu da
izazovu kvarove, dim ili požar.
OPREZ
NE dodirivati ulazni otvor za vazduh ili aluminijumska krilca na uređaju.
OPREZ
▪ NEMOJTE postavljati predmete ili opremu na uređaj.
▪ NEMOJTE sedeti, penjati se, niti stajati na na uređaju.
OBAVEŠTENJE
Radove na spoljnom uređaju je najbolje obaviti u uslovima suvog vremena kako bi se
izbegao prodor vode.
U skladu sa važećim zakonom, može biti potrebno da obezbedite dnevnik rada, koji
sadrži barem informacije o održavanju, popravkama, rezultatima testiranja,
periodima mirovanja,…
1.2.2 Mesto ugradnje
Takođe, najmanje sledeće informacije MORAJU biti date na dostupnom mestu na
proizvodu:
▪ Uputstvo za isključivanje sistema u hitnom slučaju
▪ Naziv i adresa vatrogasnog odeljenja, policije i bolnice
▪ Naziv, adresa, i dnevni i noćni telefoni servisa
U Evropi, EN378 daje potrebne smernice za ovaj dnevnik.
▪ Obezbedite dovoljno prostora oko uređaja za servisiranje i cirkulaciju vazduha.
▪ Proverite da li mesto za instalaciju može da izdrži težinu i vibracije uređaja.
▪ Vodite računa da područje ima dobru ventilaciju. NEMOJTE blokirati ventilacione
otvore.
▪ Vodite računa da uređaj bude nivelisan.
NEMOJTE ugrađivati uređaj na sledećim mestima:
▪ U potencijalno eksplozivnom okruženju.
▪ Na mestima gde su prisutne mašine koje emituju elektromagnetne talase.
Elektromagnetni talasi mogu da poremete sistem za kontrolu i dovedu do kvara
opreme.
Uputstva za opremu kod koje se koristi rashladno sredstvo R32
Referentni vodič za instalatere
6
▪ Na mestima gde postoji rizik od požara usled curenja zapaljivih gasova (primer:
razređivač ili benzin), ugljeničnih vlakana, zapaljive prašine.
▪ Na mestima gde se stvara korozivni gas (primer: kiseli sumporni gas). Korodiranje
bakarnih cevi ili zalemljenih delova može da dovede do curenja rashladne
tečnosti.
UPOZORENJE: SLABO ZAPALJIV MATERIJAL
Rashladno sredstvo koje se nalazi u ovoj jedinici je slabo zapaljivo.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Page 7
1 | Opšte bezbednosne mere predostrožnosti
UPOZORENJE
▪ NE bušiti niti paliti.
▪ NE koristiti sredstva za ubrzavanje procesa odmrzavanja ili za čišćenje opreme,
osim onih koje je preporučio proizvođač.
▪ Imajte u vidu da rashladno sredstvo R32 NEMA miris.
UPOZORENJE
Aparat mora da se skladišti tako da se spreči mehaničko oštećenje i u dobro
provetrenoj prostoriji bez izvora paljenja koji konstantno rade (primer: otvoreni
plamen, aparat na gas koji radi ili električni grejač koji radi) i njegove gabaritne
dimenzije moraju biti kao što je navedeno u nastavku.
UPOZORENJE
Uverite se da se instalacija, servisiranje, održavanje i popravka izvode u skladu sa
uputstvima iz Daikin i odgovarajućim zakonskim propisima (na primer nacionalni
propisi u vezi sa upotrebom gasa) i da ih izvode samo za to ovlašćene osobe.
UPOZORENJE
Ako je jedna ili više prostorija povezana sa uređajem preko sistema cevovoda,
obezbedite sledeće:
▪ Nema uključenih izvora paljenja (na primer: otvoreni plamen, uključeni uređaj na
gas ili uključena električna grejalica) ako je površina poda manja od minimalne
površine poda A (m²).
▪ Pomoćni uređaji, koji su mogući izvor paljenja, nisu instalirani u cevovodu (na
primer: vrele površine čija temperatura je viša od 700°C i električni komutatori);
▪ U cevovodu su upotrebljeni samo pomoćni uređaji koje je odobrio proizvođač;
▪ Dovod I odvod vazduha su direktno povezani sa istom prostorijom pomoću
cevovoda. NE koristite prostore kao što je spušteni plafon kao vodove za ulaz ili
izlaz vazduha.
OBAVEŠTENJE
▪ Treba preduzeti mere predostrožnosti da se izbegnu prekomerne vibracije ili
pulsiranje rashladnih cevi.
▪ Zaštitni uređaji, cevi i spojnice treba da budu zaštićeni što je više moguće od
nepoželjnih efekata okoline.
▪ Biće predviđeni uslovi za širenje i skupljanje dugačkih cevovoda.
▪ Cevi u rashladnim sistemima treba da budu konstruisane i instalirane tako da
smanje verovatnoću hidrauličnog šoka koji bi oštetio sistem.
▪ Unutrašnja oprema i cevi treba da budu bezbedno montirane i čuvane tako da
slučajna oštećenja opreme ili cevi ne mogu da nastupe usled događaja kao što je
pomeranje nameštaja ili aktivnosti na rekonstrukciji.
OPREZ
NIEMOJTE da koristite potencijalne izvore paljenja kada tražite ili detektujete curenje
rashladnog sredstva.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Referentni vodič za instalatere
7
Page 8
1 | Opšte bezbednosne mere predostrožnosti
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32
OBAVEŠTENJE
▪ NEMOJTE ponovo koristiti spojeve koji su već ranije korišćeni.
▪ Spojevi između delova rashladnog sistema, napravljeni za vreme instalacije,
moraju da budu pristupačni zbog održavanja.
Zahtevi u pogledu prostora pri instalaciji
UPOZORENJE
Ako aparati sadrže rashladno sredstvo R32, površina prostorije u kojoj su aparati
instalirani, u kojoj rade ili se skladište, MORA biti veća od minimalne površine poda
definisane u donjoj tabeli A (m2). Ovo važi za:
▪ Unutrašnje jedinice bez senzora za curenje rashladnog sredstva; u slučaju
unutrašnjih jedinica sa senzorom za curenje rashladnog sredstva, pogledajte
uputstvo za instalaciju
▪ Spoljašnje jedinice koje su instalirane ili uskladištene unutra (primer: zimska
bašta, garaža, kotlarnica)
▪ Cevi u neprovetrenim prostorijama
OBAVEŠTENJE
▪ Cevi moraju biti zaštićene od fizičkih oštećenja.
▪ Instalacija cevi mora da se svede na minimum.
Da biste utvrdili minimalnu površinu
1Odredite ukupno punjenje rashladnog sredstva u sistemu (=fabričko punjenje
rashladnog sredstva + dodatna količina punjenja rashladnog sredstva).
2Odredite koji grafikon ili tabelu treba da koristite.
▪ Za spoljnje uređaje: Da li je uređaj plafonski, zidni ili podni?
▪ Za spoljnje uređaje instalirane ili skladištene unutra i cevi u prostorijama bez
ventilacije, to zavisi od visine instalacije:
Ako je visina instalacije…Koristite grafikon ili tabelu za…
<1,8mPodni uređaji
1,8≤x<2,2mZidni uređaji
≥2.2mPlafonski uređaji
3Koristite dijagram ili tabelu da odredite minimalnu površinu poda.
Referentni vodič za instalatere
8
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Page 9
1 | Opšte bezbednosne mere predostrožnosti
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
330
340
350
360
370
380
390
400
410
420
430
440
450
460
470
480
490
500
510
520
530
540
550
1.822.2
2.4
2.6
2.833.2
3.4
3.6
3.844.2
4.4
4.6
4.855.2
5.4
5.6
5.866.2
6.4
6.6
6.877.2
7.4
7.6
7.8
1.8437.956
8.0
A
min
(m2)
Floor-standing unit
(c)
Wall-mounted unit
(b)
Ceiling-mounted unit
(a)
m (kg)
Ceiling-mounted
unit
(a)
4.613.4
4.6180
4.814.6
4.8196
5.015.8
5.0213
≤1.842—
5.217.1
≤1.842—
5.2230
1.8433.64
5.418.5
1.84328.9
5.4248
2.03.95
5.619.9
2.034.0
5.6267
2.24.34
5.821.3
2.241.2
5.8286
2.44.74
6.022.8
2.449.0
6.0306
2.65.13
6.224.3
2.657.5
6.2327
2.85.53
6.425.9
2.866.7
6.4349
3.05.92
6.627.6
3.076.6
6.6371
3.26.48
6.829.3
3.287.2
6.8394
3.47.32
7.031.0
3.498.4
7.0417
3.68.20
7.232.8
3.6110
7.2441
3.89.14
7.434.7
3.8123
7.4466
4.010.1
7.636.6
4.0136
7.6492
4.211.2
7.838.5
4.2150
7.8518
4.412.3
7.95640.1
4.4165
7.956539
m (kg)
A
min
(m2)
4.620.0
4.821.8
5.023.6
≤1.842—
5.225.6
1.8434.45
5.427.6
2.04.83
5.629.7
2.25.31
5.831.8
2.45.79
6.034.0
2.66.39
6.236.4
2.87.41
6.438.7
3.08.51
6.641.2
3.29.68
6.843.7
3.410.9
7.046.3
3.612.3
7.249.0
3.813.7
7.451.8
4.015.1
7.654.6
4.216.7
7.857.5
4.418.3
7.95659.9
Wall-mounted
unit
(b)
m (kg)
A
min
(m2)
Floor-standing
unit
(c)
m (kg)
A
min
(m2)
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
m Ukupno punjenje rashladnog sredstva u sistemu
A
Minimalna površina
min
(a) Ceiling-mounted unit (= plafonski uređaj)
Referentni vodič za instalatere
9
Page 10
1 | Opšte bezbednosne mere predostrožnosti
(b) Wall-mounted unit (= zidni uređaj)
(c) Floor-standing unit (= podni uređaj)
1.2.3 Rashladno sredstvo
Ako je primenljivo. Više informacija potražite u uputstvu za instaliranje ili
referentnom vodiču za vašu aplikaciju.
OBAVEŠTENJE
Vodite računa da ugradnja cevi za rashladno sredstvo bude usaglašena sa važećim
propisima. U Evropi je važeći standard EN378.
OBAVEŠTENJE
Obezbedite da cevovod na terenu i veze NE budu izloženi mehaničkom naprezanju.
UPOZORENJE
Prilikom testiranje, NIKADA u proizvod nemojte dovoditi pritisak veći od maksimalnog
dozvoljenog pritiska (koji je naznačen na natpisnoj pločici uređaja).
UPOZORENJE
Preduzmite dovoljne mere predostrožnosti za slučaj curenja rashladnog sredstva. Ako
rashladno sredstvo iscuri, odmah provetrite prostor. Moguće opasnosti:
▪ Prekomerna koncentracija rashladnog fluida u zatvorenoj prostoriji može da
dovede do nedostatka kiseonika.
▪ U slučaju rashladnog fluida R410A ili R32: Može se proizvesti toksični gas ako
rashladni fluid dođe u kontakt sa vatrom.
▪ U slučaju rashladnog fluida CO
koncentracijama.
: Rashladni fluid je toksičan u visokim
2
OPASNOST: RIZIK OD EKSPLOZIJE
Ispumpavanje – Curenje rashladnog sredstva. Ako želite da ispumpate rashladno
sredstvo iz sistema a prisutno je curenje u liniji za rashladno sredstvo:
▪ NEMOJTE koristiti funkciju automatskog ispumpavanja iz uređaja pomoću koje
možete da sakupite sve rashladno sredstvo iz sistema u spoljnom uređaju.
Moguće posledice: Samopaljenje i eksplozija kompresora zbog ulaska vazduha u
kompresor koji radi.
▪ Koristite zasebni sistem za rekuperaciju tako da kompresor uređaja NE mora da
radi.
UPOZORENJE
UVEK regenerišite rashladno sredstvo. NE ispuštajte ga direktno u okolinu. Koristite
vakuum pumpu za pražnjenje instalacije.
Referentni vodič za instalatere
10
OBAVEŠTENJE
Kada sve cevi budu povezane, proverite da nema propuštanja gasa. Za otkrivanje
mesta na kojima dolazi do propuštanja gasa, koristite azot.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Page 11
1 | Opšte bezbednosne mere predostrožnosti
OBAVEŠTENJE
▪ Da biste izbegli kvar kompresora, NEMOJTE puniti veću količinu rashladnog
sredstva nego što je predviđeno specifikacijom.
▪ Kada treba otvoriti sistem za hlađenje, rashladno sredstvo MORA se tretirati
prema primenljivom zakonu.
UPOZORENJE
Uverite se da nema kiseonika u sistemu. Sredstvo za hlađenje se može puniti samo
nakon obavljenog testa curenja i sušenja pod vakuumom.
Moguće posledice: Samopaljenje i eksplozija kompresora, jer kiseonik ulazi u
kompresor koji radi.
▪ U slučaju da je potrebno ponovno punjenje, pogledajte nazivnu pločicu jedinice.
Navodi vrstu rashladnog sredstva i potrebnu količinu.
▪ Uređaj je u fabrici napunjen rashladnim sredstvom i, u zavisnosti od veličine i
dužine cevi, može da bude potrebna dopuna nekih sistema rashladnim
sredstvom.
▪ Koristite alate koji su predviđeni isključivo za tip rashladnog sredstva koje se
koristi u sistemu kako biste obezbedili otpornost na pritisak i sprečili ulazak
stranih materija u sistem.
▪ Punjenje tečnim rashladnim sredstvom obavite na sledeći način:
AkoOnda
Prisutna je sifonska cev
(tj. na cilindru se nalazi oznaka "Priložen
Punjenje obavite sa cilindrom u
uspravnom položaju.
je sifon za punjenje tečnošću")
Sifonska cev NIJE prisutnaObavite punjenje sa cilindrom
okrenutim naopako.
▪ Polako otvarajte cilindre sa rashladnimsredstvom.
▪ Dolijte rashladno sredstvo u tečnom obliku. Njegovo dodavanje u gasovitom
obliku može da spreči uobičajen rad.
OPREZ
Kada je urađen postupak punjenja rashladnog sredstva ili u periodu pauze, odmah
zatvorite ventil rezervoara za rashladno sredstvo. Ako se ventil NE zatvori odmah,
usled zaostalog pritiska može biti napunjena dodatna količina rashladnog sredstva.
Moguće posledice: Neispravna količina rashladnog sredstva.
1.2.4 Tečno rashladno sredstvo
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Ako je primenljivo. Više informacija potražite u uputstvu za ugradnju ili
referentnom vodiču za ugradnju uređaja.
Referentni vodič za instalatere
11
Page 12
1 | Opšte bezbednosne mere predostrožnosti
UPOZORENJE
Izbor tečnog rashladnog sredstva MORA da bude u skladu sa važećim propisima.
UPOZORENJE
Preduzmite dovoljne mere predostrožnosti za slučaj curenja tečnog rashladnog
sredstva. Ako tečno rashladno sredstvo procuri, odmah provetrite područje i obratite
se lokalnom prodavcu.
UPOZORENJE
Temperatura okruženja unutar uređaja može da bude mnogo viša od temperature u
prostoriji, npr. 70°C. U slučaju curenja tečnog rashladnog sredstva, vreli delovi u
uređaju mogu da stvore opasnu situaciju.
UPOZORENJE
Korišćenje i ugradnja MORAJU da budu usaglašeni sa bezbednosnim i ekološkim
merama predostrožnosti naznačenim u važećim propisima.
1.2.5 Voda
1.2.6 Električna struja
Ako je primenljivo. Više informacija potražite u uputstvu za ugradnju ili
referentnom vodiču za ugradnju uređaja.
OBAVEŠTENJE
Vodite računa da kvalitet vode bude usaglašen sa direktivom EU 98/83EC.
OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE
▪ ISKLJUČITE sve napajanje strujom pre nego uklanjanja poklopca razvodnekutije,
povezivanja električnih provodnika ili dodirivanja električnih delova.
▪ Isključite napajanje strujom na duže od 1 minut i izmerite napon na terminalima
električnih kondenzatora glavnog kola ili električnih komponenti pre servisiranja.
Napon MORA da bude manji od 50VDC da biste mogli da dodirnete električne
komponente. Mesta komponenti potražite na dijagramu povezivanja provodnika.
▪ NE dodirujte električne komponente mokrim rukama.
▪ NE ostavljajte uređaj bez nadzora kada je poklopac za servisiranje uklonjen.
UPOZORENJE
Ako NIJE fabrički instaliran, glavni prekidač ili neko drugo sredstvo za isključivanje,
koje ima mogućnost kontaktnog isključivanja na svim polovima, obezbeđujući tako
potpuno razdvavanje u uslovima prenaponakategorije III, MORA da bude instaliran u
fiksnom ožičenju.
Referentni vodič za instalatere
12
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Page 13
1 | Opšte bezbednosne mere predostrožnosti
UPOZORENJE
▪ Koristite ISKLJUČIVO bakarne žice.
▪ Vodite računa da ožičenje na terenu bude usklađeno sa važećim zakonom.
▪ Svo ožičenje na terenu se MORA obaviti u skladu sa šemom ožičenja priloženom
uz proizvod.
▪ NIKADA nemojte na silu gurati svežnjeve kablova, i proverite da NE dođu u
kontakt sa cevovodom i oštrim ivicama. Proverite da spoljašnji pritisak nije
primenjen na terminalne spojeve.
▪ Proverite da li ste instalirali uzemljenje. NEMOJTE uzemljiti jedinicu za cev
komunalnih instalacija, apsorber prenapona ili telefonsko uzemljenje. Nepravilno
uzemljenje može dovesti do strujnog udara.
▪ Proverite da li koristite namensko strujno kolo. NIKADA ne delite izvor napajanja
sa još nekim uređajem.
▪ Proverite da li ste instalirali potrebne osigurače ili prekidače.
▪ Proverite da li ste instalirali zaštitu za uzemljenje. Ako to ne uradite, može doći do
strujnog udara ili požara.
▪ Kada instalirate zaštitu za uzemljenje, proverite da li je kompatibilna sa
inverterom (otporan na električnu buku visoke frekvencije), da biste izbegli
nepotrebno otvaranje zaštite za uzemljenje.
OPREZ
▪ Prilikom povezivanja električnog napajanja: povežite prvo kabl uzemljenja, pre
nego što napravite veze za prenos struje.
▪ Prilikom prekidanja električnog napajanja: prvo isključite veze za prenos struje,
pre nego što odvojite kabl uzemljenja.
▪ Dužina provodnika između oduška napona napajanja strujom i samog
terminalnog bloka mora biti takva da žice koje prenose struju budu zategnute pre
žice za uzemljenje, u slučaju da se napajanje izvuče iz oduška napona.
OBAVEŠTENJE
Mere predostrožnosti kada se postavlja energetsko ožičenje:
▪ NEMOJTE povezivati ožičenja različite debljine na energetski terminalni blok
(labavost strujnih žica može da izazove nenormalno pregrevanje).
▪ Kada povezujete žice iste debljine, postupite kao što je prikazano na slici gore.
▪ Za ožičenje koristite naznačenu električnu žicu i čvrsto povežite, a zatim
obezbedite, da biste sprečili vršenje spoljašnjeg pritiska na terminalnu tablu.
▪ Koristite odgovarajući odvrtač za zatezanje terminalnih zavrtnjeva. Odvrtač sa
malom glavom će oštetiti glavu zavrtnja i onemogućiti pravilno pritezanje.
▪ Prejako pritezanje može da izazove lom terminalnih zavrtnjeva.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Instalirajte kablove za napajanje najmanje 1metar od televizora ili radio uređaja,
da biste sprečili interferenciju. U zavisnosti od radio talasa, rastojanje od 1metra
možda neće biti dovoljno.
UPOZORENJE
▪ Kada završite rad na elektro instalacijama, uverite se da su svaka električna
komponenta i terminal u kutiji sa električnim komponentama sigurno povezani.
▪ Pre nego što pokrenete, uređaj, proverite da li su svi poklopci zatvoreni.
Referentni vodič za instalatere
13
Page 14
1 | Opšte bezbednosne mere predostrožnosti
OBAVEŠTENJE
Ovo važi samo ako je napajanje strujom trofazno a kompresor ima način pokretanja
UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJEM.
Ako postoji mogućnost obrnute faze posle trenutnog nestanka struje i struja nestaje i
vraća se dok uređaj radi, postavite lokalno kolo za zaštitu od obrnute faze. Rad
proizvoda sa obrnutom fazom može da dovede do kvara kompresora i drugih delova.
Referentni vodič za instalatere
14
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Page 15
2 O dokumentaciji
2.1 O ovom dokumentu
Kome je namenjen
Ovlašćenim montažerima
INFORMACIJA
Ovaj uređaj je namenjen da ga koriste stručnjaci ili obučeni korisnici u prodavnicama,
lakoj industriji i na farmama, ili laici za komercijalnu i kućnu upotrebu.
UPOZORENJE
Uverite se da su instalacija, servisiranje, održavanje, popravka i primenjeni materijali
usklađeni sa uputstvima iz Daikin, i da pored toga odgovaraju važećim zakonskim
propisima, i izvode ih samo osobe koje su za to ovlašćene. U Evropi i područjima gde
se primenjuju IEC standardi, EN/IEC 60335-2-40 je važeći standard.
Dokumentacija
2 | O dokumentaciji
Ovaj dokument je deo dokumentacije. Kompletna dokumentacija sadrži:
▪ Opšte bezbednosne mere:
- Bezbednosna uputstva koja MORATE pročitati pre instalacije
- Format: Hartija (u kutiji spoljašnje jedinice)
▪ Priručnik za instaliranje spoljašnje jedinice:
- Uputstvo za instaliranje
- Format: Hartija (u kutiji spoljašnje jedinice)
▪ Referentni vodič za instalatere:
- Priprema instalacije, referentni podaci,…
- Format: Digitalne datoteke na http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Najnovija verzija dokumentacije može biti dostupna na regionalnom Daikin vebsajtu ili kod Vašeg dilera.
Originalna dokumentacija je na engleskom jeziku. Na svim drugim jezicima su
prevodi.
Tehnički podaci
▪ Deo najnovijih tehničkih podataka možete naći na regionalnoj veb strani Daikin
(dostupna za javnost).
2.2 Pregled referentnog vodiča za instalatere
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
▪ Kompletne najnovije tehničke podatke možete naći na ekstranetu Daikin
Business Portal (potrebna je provera identiteta).
PoglavljeOpis
Opšte bezbednosne mereBezbednosna uputstva koja MORATE pročitati
pre instalacije
Referentni vodič za instalatere
15
Page 16
2 | O dokumentaciji
PoglavljeOpis
O dokumentacijiKoja dokumentacija za instalatera postoji
O kutijiKako raspakovati jedinice i ukloniti pribor
O jediniciKako identifikovati jedinicu
PripremaŠta treba uraditi i znati pre odlaska na teren
InstalacijaŠta treba uraditi i znati da biste instalirali sistem
Puštanje u radŠta treba uraditi i znati da biste sistem pustili u
rad nakon konfigurisanja
Predaja sistema korisnikuŠta treba dati i objasniti korisniku
Održavanje i servisKako održavati i servisirati jedinice
Rešavanje problemaŠta treba uraditi u slučaju problema
Uklanjanje na otpadKako ukloniti sistem
Tehnički podaciSpecifikacije sistema
RečnikDefinicije termina
Referentni vodič za instalatere
16
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Page 17
3 O pakovanju
3.1 Pregled: O kutiji
Ovo poglavlje opisuje šta treba da uradite kada se kutije sa spoljašnjom i
unutrašnjom jedinicom isporuče na lokaciju.
Imajte u vidu sledeće:
▪ Prilikom isporuke, MORA se proveriti da li je uređaj oštećen. Sva oštećenja se
MORAJU prijaviti odmah agentu za reklamacije isporučioca.
▪ Postavite zapakovanu jedinicu što bliže krajnjem mestu instalacije da biste
sprečili oštećenje tokom transporta.
▪ Unapred pripremite put kojim ćete uneti jedinicu unutra.
3.2 Spoljašnja jedinica
3 | O pakovanju
3.2.1 Da biste raspakovali spoljašnju jedinicu
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Referentni vodič za instalatere
17
Page 18
3 | O pakovanju
1
2
1×1×1×
1×
6×
1×
a
1×
bcde
3×
1×
1×
ij
gh
f
3.2.2 Da biste uklonili pribor sa spoljašnje jedinice
1Podignite spoljašnju jedinicu.
OPREZ
Rukujte spoljašnjom jedinicom isključivo na sledeći način:
2Uklonite pribor sa dna paketa.
Referentni vodič za instalatere
18
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Page 19
3 | O pakovanju
a Priručnik za instaliranje spoljašnje jedinice
b Opšte bezbednosne mere
c Etiketa za fluorovane gasove sa efektom staklene bašte
d Višejezična etiketa za fluorovane gasove sa efektom staklene bašte
e Naglavak odvoda
f Kesica za zavrtnje. Zavrtnji će se koristiti za učvršćivanje traka za ankerisanje električne žice.
g Poklopac odvoda (mali)
h Poklopac odvoda (veliki)
i Sklop reduktora
j Energetska etiketa
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Referentni vodič za instalatere
19
Page 20
4 | O ovim jedinicama i opcijama
4 O ovim jedinicama i opcijama
4.1 Pregled: O jedinici i opcijama
Ovo poglavlje sadrži informacije o sledećem:
▪ Identifikacija spoljašnje jedinice
4.2 Identifikacija
4.2.1 Identifikaciona etiketa: Spoljašnja jedinica
Lokacija
OBAVEŠTENJE
Kada instalirate ili servisirate više jedinica u isto vreme, osigurajte da NE zamenite
servisne ploče između različitih modela.
Referentni vodič za instalatere
20
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Page 21
5 Priprema
5.1 Pregled: Priprema
Ovo poglavlje opisuje šta treba uraditi i znati pre odlaska na teren.
Ono sadrži informacije o sledećem:
▪ Priprema mesta za instalaciju
▪ Priprema cevi za rashladno sredstvo
▪ Priprema električnog ožičenja
5.2 Priprema mesta za instalaciju
NE postavljajte uređaj na mesta koja se često koriste kao radno mesto. U slučaju
građevinskih radova (npr.mlevenja) gde nastaje velika količina prašine, uređaj
MORA biti pokriven.
5 | Priprema
Izaberite mesto za instalaciju gde ima dovoljno prostora za unošenje i iznošenje
uređaja.
▪ Izaberite lokaciju gde radna buka ili vruć/hladan vazduh izbačen iz jedinice neće
nikome smetati.
UPOZORENJE
NEMOJTE montirati klima uređaj na mesto gde je moguće curenje zapaljivih gasova.
Ako gas iscuri i zadrži se u okolini klima uređaja, moguće je izbijanje požara.
▪ Instalirajte jedinice, kablove za napajanje i ožičenje za komunikacije najmanje
3metra od televizora ili radio uređaja, da biste sprečili smetnje. U zavisnosti od
radio talasa, rastojanje od 3metra možda neće biti dovoljno.
▪ Predmeti postavljeni ispod jedinice mogu biti oštećeni curenjem vode.
UPOZORENJE
Ako aparati sadrže rashladno sredstvo R32, onda površina poda prostorije u kojoj se
vrši instalacija, upravljanje i skladištenje aparata, mora da bude veća od minimalne
površine poda. Ovo važi za:
▪ unutrašnje jedinice bez senzora za curenje rashladnog sredstva; u unutrašnje
spoljašnje jedinice sa senzorom za curenje rashladnog sredstva, pogledajte
uputstvo za instalaciju
▪ spoljašnje jedinice instalirane ili uskladištene unutra (primer: zimska bašta,
garaža, kotlarnica)
▪ terenske cevi u neprovetrenim prostorijama
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
UPOZORENJE
Aparat mora da se skladišti u prostoriji bez izvora paljenja koji konstantno rade
(primer: otvoreni plamen, aparat na gas koji radi ili električni grejač koji radi).
Referentni vodič za instalatere
21
Page 22
5 | Priprema
≤1200
>100
>100
>50
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
>250
>300
(mm)
5.2.1 Zahtevi koje mora da zadovolji lokacija spoljašnje jedinice
INFORMACIJA
Takođe, pročitajte sledeće zahteve:
▪ Opšti zahtevi za lokaciju uređaja. Pogledajte poglavlje "Opšte bezbednosne
mere".
▪ Zahtevi koje treba da ispuni rashladni cevovod (dužina, visinska razlika).
Pogledajte više u poglavlju "Priprema".
Imajte u vidu sledeće smernice o razmaku:
a Izlaz vazduha
b Ulaz vazduha
Ostavite radni prostor od 300 mm ispod površine plafona i 250mm za cevovod i
električno servisiranje.
OBAVEŠTENJE
▪ NEMOJTE slagati jedinice jednu na drugu.
▪ NEMOJTE vešati jedinicu o plafon.
Jak vetar (≥18km/h) koji duva ka izlazu vazduha spoljašnje jedinice izazvaće kratak
spoj (usisavanje izbačenog vazduha). To može da dovede do sledećeg:
▪ oštećenje radnog kapaciteta;
▪ često ubrzavanje mržnjenja kod operacije grejanja;
▪ prekid rada usled smanjenja niskog pritiska ili povećanja visokog pritiska;
▪ lomljenje ventilatora (ako jak vetar stalno duva ka ventilatoru, on može da počne
da se okreće veoma brzo, dok se ne slomi).
Preporučuje se postavljanje pregradne ploče kada je izlaz vazduha izložen vetru.
Preporučuje se postavljanje spoljašnje jedinice sa izlazom vazduha prema zidu a NE
direktno izloženim vetru.
Referentni vodič za instalatere
22
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Page 23
5 | Priprema
b
a
b
c
b
c
a
a Pregradna ploča
b Pretežni smer vetra
c Izlaz vazduha
NEMOJTE ugrađivati uređaj na sledećim mestima:
▪ Oblasti osetljive na buku (npr. pored spavaće sobe), tako da buka prilikom rada
ne predstavlja smetnju.
Napomena: Ako se jačina zvuka meri pri stvarnim uslovima instalacije, izmerena
vrednost može biti veća od nivoa zvučnog pritiska pomenutog u Spektru zvuka u
knjizi sa podacima, usled buke okoline i odbijanja zvuka.
INFORMACIJA
Nivo zvučnog pritiska je manji od 70dBA.
▪ Na mestima gde izmaglica, sprej ili para mineralnog ulja mogu biti prisutni u
atmosferi. Plastični delovi mogu da propadnu i da otpadnu ili da izazovu curenje
vode.
NE preporučuje se instaliranje jedinice na sledećim mestima, jer to može da skrati
radni vek jedinice:
▪ Tamo gde su velike fluktuacije napona
▪ Na vozilima ili plovilima
▪ Tamo gde su prisutne kisele ili alkalne pare
Instalacija pored mora. Proverite da spoljašnja jedinica NIJE direktno izložena
morskom vetru. Tako će se sprečiti korozija usled velike koncentracije soli u
vazduhu, što može skratiti vek jedinice.
Instalirajte spoljašnju jedinicu dalje od direktnog morskog vetra.
Primer: Iza zgrade.
Ako je spoljašnja jedinica izložena direktnom morskom vetru, instalirajte vetrobran.
▪ Visina vetrobrana ≥1,5× visina spoljašnje jedinice
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
▪ Imajte u vidu potrebvan radni prostor kada instalirate vetrobran.
Referentni vodič za instalatere
23
Page 24
5 | Priprema
a
b
c
d
c
d
a
b
c
c
d
5.2.2 Dodatni zahtevi koje mora da zadovolji lokacija spoljašnje jedinice u hladnom podneblju
a Morski vetar
b Zgrada
c Spoljašnja jedinica
d Vetrobran
Spoljašnja jedinica je projektovana samo za spoljašnju instalaciju, i za temperature
okoline u sledećim opsezima:
Režim hlađenjaRežim grejanja
–10~46°C suve kugle–15~24°C suve kugle
Zaštitite spoljašnju jedinicu od direktnog padanja snega, i pobrinite se da spoljašnja
jedinica NIKAD ne bude zavejana.
Referentni vodič za instalatere
24
a Nadstrešnica za sneg ili šupa
b Postolje
c Pretežni smer vetra
d Izlaz vazduha
Preporučuje se da obezbedite najmanje 150mm slobodnog prostora ispod jedinice
(300 mm za područja sa puno snežnih padavina). Pored toga, proverite da li je
jedinica postavljena najmanje 100 mm iznad maksimalne očekivane visine snega.
Po potrebi, postavite postolje. Pogledajte "6.3Montiranje spoljašnje
jedinice"[430] da biste dobili više podataka.
U oblastima sa puno snega, veoma je važno da se izabere mesto za instalaciju gde
sneg NEĆE ometati jedinicu. Ukoliko postoji mogućnost da sneg pada sa bočne
strane, proverite da kalem izmenjivača toplote NIJE ugrožen usled snega. Po
potrebi postavite nadstrešnicu za sneg ili šupu, i postolje.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Page 25
5.2.3 Dužina cevi za rashladno sredstvo i visinska razlika
INFORMACIJA
Za aplikaciju hibrid za Multi i DHW za Multi generator, maksimalnu dozvoljenu dužinu
cevi za rashladno sredstvo i visinsku razliku vidite u priručniku za instaliranje
unutrašnje jedinice.
Što su cevi za rashladno sredstvo kraće, bolje su performanse sistema.
Dužina cevovoda i visinska razlika moraju da budu usklađena sa sledećim
U zavisnosti od važećeg zakona i maksimalnog radnog pritiska jedinice (vidite "PS High" na
nazivnoj ploči jedinice), može biti potrebna veća debljina cevi.
Može biti potrebna upotreba reduktora na bazi unutrašnje jedinice. Pogledajte
"6.4.6 Povezivanje spoljašnje i unutrašnje jedinice pomoću reduktora" [4 36] za
više podataka.
Referentni vodič za instalatere
26
5.3.2 Izolacija cevi za rashladno sredstvo
▪ Koristite polietilensku penu kao izolacioni materijal:
- sa brzinom prenosa toplote između 0,041 i 0,052W/mK (0,035 i 0,045kcal/mh
°C)
- sa otpornošću na toplotu od najmanje 120°C
▪ Debljina izolacije
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Page 27
5 | Priprema
ØiØ
i
t
ØpØ
p
Spoljašnji prečnik cevi
(Øp)
6,4mm (1/4")8~10mm≥10mm
9,5mm (3/8")10~14mm≥13mm
12,7mm (1/2")14~16mm≥13mm
15,9mm (5/8")16~20mm≥13mm
Ako je temperatura viša od 30°C a vlažnost veća od RV 80%, debljina izolacionog
materijala treba da bude najmanje 20 mm da bi se sprečila kondenzacija na
površini izolacije.
Koristite odvojene cevi za toplotnu izolaciju za cevovod za gasovito i tečno
rashladno sredstvo.
5.4 Priprema električnog ožičenja
5.4.1 O pripremi električnog ožičenja
Unutrašnji prečnik
izolacije (Øi)
Debljina izolacije (t)
INFORMACIJA
Takođe, pročitajte mere predostrožnosti i zahteve u poglavlju "Opšte bezbednosne
mere".
UPOZORENJE
▪ Ako kod električnog napajanja nedostaje ili je pogrešna N faza, oprema može da
se pokvari.
▪ Pravilno uradite uzemljenje. NEMOJTE uzemljiti jedinicu za cev instalacije,
apsorber prenapona ili telefonsko uzemljenje. Nepotpuno uzemljenje može
dovesti do strujnog udara.
▪ Instalirajte potrebne osigurače ili automatske prekidače kola.
▪ Učvrstite električno ožičenje pomoću vezica za kablove, tako da kablovi NE dođu
u kontakt sa oštrim ivicama ili cevovodom, naročito na strani sa visokim pritiskom.
▪ NEMOJTE koristiti žice oblepljen trakom, žice sa upredenim provodnikom,
produžne kablove ili veze sa zvezdastog sistema. One mogu da izazovu
pregrevanje, strujni udar ili požar.
▪ NEMOJTE instalirati kondenzator sa fazom pomerenom unapred, jer je ova
jedinica opremljena inverterom. Kondenzator sa fazom pomerenom unapred će
smanjiti učinak i može da izazove nezgode.
UPOZORENJE
▪ Sva ožičenja MORA da izvede ovlašćeni električar, i ona MORAJU biti u skladu sa
primenljivim zakonima.
▪ Napravite električne veze sa fiksnim ožičenjem.
▪ Sve komponente nabavljene na terenu i sve električne konstrukcije MORAJU biti u
skladu sa primenljivim zakonima.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Referentni vodič za instalatere
27
Page 28
5 | Priprema
UPOZORENJE
Rezervni grejač MORA da ima namensko električno napajanje i MORA biti zaštićen
bezbednosnim uređajima prema važećem zakonu.
UPOZORENJE
UVEK koristite višežilni kabl za napajanje.
Referentni vodič za instalatere
28
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Page 29
6 Montaža
6.1 Pregled: Instalacija
Ovo poglavlje opisuje šta treba uraditi i znati na terenu da biste instalirali sistem.
Tipičan tok rada
Instalacija se tipično sastoji od sledećih faza:
1Montiranje spoljašnje jedinice.
2Povezivanje cevi za rashladno sredstvo.
3Provera cevi za rashladno sredstvo.
4Punjenje rashladnog sredstva.
5Povezivanje električnog ožičenja.
6Dovršavanje spoljašnje instalacije.
6 | Montaža
UPOZORENJE
Instalaciju treba da obavi instalater, izbor materijala i instalacija treba da bude u
skladu sa važećim zakonom. U Evropi, EN378 je važeći standard.
Hibrid za Multi ili DHW generator za Multi smatraju se konekcijom 1 sobe.
Za pravilnu kombinaciju, vidite tabelu kombinacija i priručnik za instalaciju hibrida
za Multi ili DHW generatora za Multi.
6.2 Otvaranje jedinice
INFORMACIJA
Instaliranje unutrašnje jedinice (montiranje unutrašnje jedinice, povezivanje cevi za
rashladno sredstvo sa unutrašnjom jedinicom, povezivanje električnog ožičenja sa
unutrašnjom jedinicom …) pogledajte u priručniku za instaliranje unutrašnje jedinice.
INFORMACIJA
U zavisnosti od jedinica i/ili stanja instalacije, može biti potrebno povezivanje
električnog ožičenja pre punjenja rashladnog sredstva.
INFORMACIJA
NIJE moguće povezati unutrašnju jedinicu samo 1 sobe. Obavezno povežite
unutrašnje jedinice najmanje 2 sobe.
6.2.1 O otvaranju jedinice
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Ponekad je potrebno otvoriti jedinicu. Primer:
▪ Kada se povezuje cev za rashladno sredstvo
▪ Kada se povezuje električno ožičenje
▪ Tokom održavanja ili opravke uređaja
Referentni vodič za instalatere
29
Page 30
6 | Montaža
3×
2
1
6.2.2 Da biste otvorili spoljašnju jedinicu
OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE
NEMOJTE ostavljati jedinicu bez nadzora kada je uklonjen servisni poklopac.
OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE
OPASNOST: RIZIK OD PALJENJA
6.3 Montiranje spoljašnje jedinice
6.3.1 O montiranju spoljašnje jedinice
Kada
Spoljašnja i unutrašnja jedinica moraju biti montirane pre nego što se poveže
cevovod za rashladno sredstvo.
Tipičan tok rada
Montiranje spoljašnje jedinice se tipično sastoji od sledećih faza:
1Priprema instalacione strukture.
2Instaliranje spoljašnje jedinice.
3Omogućavanje odvoda.
4Zaštita jedinice od snega i vetra putem postavljanja nadstrešnice za sneg i
pregradnih ploča. Pogledajte "Pripremu mesta za instalaciju" u
"5Priprema"[421].
6.3.2 Mere predostrožnosti prilikom montiranja spoljašnje jedinice
INFORMACIJA
Takođe, pročitajte mere predostrožnosti i zahteve u sledećim poglavljima:
▪ Opšte bezbednosne mere
▪ Priprema
Referentni vodič za instalatere
30
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Page 31
6.3.3 Da bi se obezbedila instalaciona struktura
20 mm
(mm)
353
600
240
240
a
4×M8/M10
Proverite čvrstoću i ravninu podloge za instalaciju, kako jedinica ne bi izazivala
vibracije ili pravila buku tokom rada.
Koristite gumu otpornu na vibracije (snabdevanje na terenu) u slučajevima kada se
vibracije mogu preneti na zgradu.
Jedinica može biti instalirana direktno na betonskoj verandi ili drugoj čvrstoj
površini dokle god to omogućava odgovarajući odvod vode.
Bezbedno fiksirajte jedinicu pomoću temeljnih vijaka prema skici osnove.
Pripremite 4 kompleta M8 ili M10 sidrenih vijaka, navrtki i podloški (snabdevanje
na terenu).
6 | Montaža
6.3.4 Da biste instalirali spoljašnju jedinicu
6.3.5 Da biste omogućili odvod
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
a 100mm iznad očekivane visine snega
▪ Proverite da kondenzovana voda može da otiče na odgovarajući način.
Referentni vodič za instalatere
31
Page 32
6 | Montaža
a
acbbb
a
a
▪ Instalirajte jedinicu na osnovi, kako biste obezbedili da postoji pravilan odvod, da
bi se izbeglo nakupljanje leda.
▪ Pripremite kanal za odvod vode oko temelja, kako bi se otpadna voda odvodila od
jedinice.
▪ Izbegavajte da odvodna voda teče preko staza, kako NE bi postale klizave u
slučaju da su spoljašnje temperature ispod nule.
▪ Ako instalirate jedinicu na ram, instalirajte vodootpornu ploču na 150 mm od
donje strane jedinice, kako bi se sprečilo prodiranje vode u jedinicu i kapanje
odvodne vode (pogledajte sledeću sliku).
OBAVEŠTENJE
U hladnim oblastima, NE upotrebljavajte naglavak odvoda, crevo i poklopce (mali,
veliki) sa spoljašnjom jedinicom. Preduzmite odgovarajuće mere da odvedeni
kondenzat NE MOŽE da se smrzne.
OBAVEŠTENJE
Ako izlaze za pražnjenje blokira postolje za montiranje ili površina poda, postavite
pod noge vanjske jedinice dodatne podmetače ≤30mm.
▪ Po potrebi koristite odvodni priključak za odvod.
a Rupa za odvod
Da biste zatvorili rupe za odvod i povezali naglavak odvoda
1Instalirajte poklopce odvoda (pribor f) i (pribor g). Proverite da li ivice
poklopaca odvoda potpuno zatvaraju rupe.
2Instalirajte naglavak odvoda.
6.3.6 Da biste sprečili pad spoljašnje jedinice
Referentni vodič za instalatere
32
a Rupa za odvod. Instalirajte poklopac odvoda (veliki).
b Rupa za odvod. Instalirajte poklopac odvoda (mali).
c Rupa za odvod za naglavak odvoda
ako je jedinica instalirana na mestu gde snažan vetar može da je nakrene,
preduzmite sledeće mere:
1Pripremite 2 kabla kao što je prikazano na sledećoj ilustraciji (snabdevanje na
terenu).
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Page 33
2Postavite 2 kabla preko spoljašnje jedinice.
3Ubacite gumenu podlošku između kablova i spoljašnje jedinice, da biste
sprečili da kablovi oštete boju (snabdevanje na terenu).
4Povežite krajeve kablova.
5Učvrstite kablove.
6.4 Povezivanje cevovoda za rashladno sredstvo
OPREZ
▪ Nemojte lemiti ili zavarivati na mestu kod jedinica sa punjenjenjem rashladnog
sredstva R32 tokom isporuke.
▪ Tokom instalacije rashladnog sistema, spajanje delova sa najmanje jednim
napunjenim delom biće obavljeno uzimajući u obzir sledeće zahteve:
ð u prostorijama gde ima ljudi nisu dozvoljeni privremeni spojevi za rashladno
sredstvo R32, osim spojeva napravljenih na lokaciji direktnim spajanjem
unutrašnje jedinice za cevovod. Spojevi napravljeni na lokaciji direktnim
spajanjem cevovoda za unutrašnje jedinice treba da budu privremenog tipa.
6 | Montaža
OPREZ
NE povezujte ugrađene ogranke cevi i spoljašnju jedinicu kada izvodite radove na
cevima bez povezivanja unutrašnje jedinice kako biste kasnije povezali drugu
unutrašnju jedinicu.
6.4.1 O povezivanju cevi za rashladno sredstvo
Pre povezivanja cevi za rashladno sredstvo
Proverite da li je montirana spoljašnja i unutrašnja jedinica.
Tipičan tok rada
Povezivanje cevi za rashladno sredstvo uključuje:
▪ Povezivanje cevi za rashladno sredstvo sa unutrašnjom jedinicom
▪ Povezivanje cevi za rashladno sredstvo sa spoljašnjom jedinicom
▪ Izolovanje cevi za rashladno sredstvo
▪ Imajte u vidu smernice za sledeće:
- Savijanje cevi
- Konusno proširivanje krajeva cevi
- Korišćenje zaustavnih ventila
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Referentni vodič za instalatere
33
Page 34
6 | Montaža
6.4.2 Mere predostrožnosti prilikom povezivanja cevi za rashladno sredstvo
INFORMACIJA
Takođe, pročitajte mere predostrožnosti i zahteve u sledećim poglavljima:
▪ Opšte bezbednosne mere
▪ Priprema
OPASNOST: RIZIK OD PALJENJA
OPREZ
▪ NEMOJTE koristiti mineralno ulje na konusnim delovima.
▪ NEMOJTE ponovo koristiti cevi sa prethodnih instalacija.
▪ NIKADA nemojte da instalirate sušač na ovu jedinicu sa rashladnim sredstvom
R32, kako bi njen rok trajanja bio zagarantovan. Materijal koji se suši može da se
rastvori i da ošteti sistem.
OPREZ
▪ Koristite konusnu navrtku fiksiranu za glavnu jedinicu.
▪ Da bi se sprečilo curenje gasa, nanesite rashladno ulje samo na unutrašnju stranu
konusa. Koristite rashladno ulje za R32.
▪ NEMOJTE ponovo koristiti spojeve.
OBAVEŠTENJE
Uzmite u obzir sledeće mere opreza vezane za cevi za rashladno sredstvo:
▪ Izbegavajte da se bilo koje sredstvo osim naznačenog rashladnog sredstva meša u
rashladnom ciklusu (npr. vazduh).
▪ Koristite samo R32 kada dodajete rashladno sredstvo.
▪ Koristite samo alate za instalaciju (npr. komplet različitih manometara) koji se
isključivo koriste za R32 instalacije, kako bi izdržali pritisak i sprečili strane
materije (npr. mineralna ulja i vlagu) da dospeju u sistem.
▪ Instalirajte cevovod tako da konus NE bude izložen mehaničkom naprezanju.
▪ Zaštitite cevovod kao što je opisano u sledećoj tabeli, kako biste sprečili da
prljavština, tečnost ili prašina uđu u cevi.
▪ Pažljivo provlačite bakarne cevi kroz zidove (vidite sliku dole).
JedinicaPeriod instalacijeNačin zaštite
Spoljašnja jedinica>1mesecPričvrstite cev
<1mesecPričvrstite cev ili je
Unutrašnja jedinicaNezavisno od perioda
učvrstite trakom
Referentni vodič za instalatere
34
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Page 35
INFORMACIJA
a
b
c
d
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
NEMOJTE otvarati zaustavni ventil za rashladno sredstvo pre provere cevi za
rashladno sredstvo. Kada treba da dopunite rashladno sredstvo, preporučuje se da
otvorite zaustavni ventil za rashladno sredstvo nakon punjenja.
UPOZORENJE
Bezbedno povežite cev za rashladno sredstvo pre uključivanja kompresora. Ako cev
za rashladno sredstvo NIJE povezana a zaustavni ventil je otvoren kada kompresor
radi, biće usisan vazduh. To će izazvati nenormalan pritisak u kolu rashladnog
sredstva, što može dovesti do oštećenja opreme ili čak povrede.
OBAVEŠTENJE
Čak i ako je zaustavni ventil potpuno zatvoren, rshladno sredstvo može polako da
curi. NEMOJTE ostavljati konusnu navrtku uklonjenu u dužem periodu.
6.4.3 Smernice za povezivanje cevi za rashladno sredstvo
Uzmite u obzir sledeće smernice kada povezujete cevi:
▪ Premažite unutrašnju površinu konusa etarskim uljem ili estarskim uljem kada
povezujete konusnu navrtku. Zategnite 3 ili 4 kruga ručno, a zatim čvrsto
pritegnite.
6 | Montaža
▪ UVEK koristite 2 ključa zajedno kada odvrćete konusnu navrtku.
▪ UVEK koristite zajedno ključ za navrtke i momentni ključ za pritezanje konusne
navrtke kada povezujete cevi. Tako se sprečava lom navrtke i curenje.
Veličina cevi (mm)Obrtni moment
Ø6,415~178,7~9,1
Ø9,533~3912,8~13,2
Ø12,750~6016,2~16,6
Ø15,962~7519,3~19,7
6.4.4 Smernice za savijanje cevi
a Momentni ključ
b Ključ za navrtke
c Cevni spoj
d Konusna navrtka
zatezanja (N•m)
Dimenzije konusa
(A) (mm)
Oblik konusa (mm)
Koristite savijač za cevi. Sva savijanja cevi treba da budu što pažljivija (poluprečnik
savijanja treba da bude 30~40 mm ili veći).
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Referentni vodič za instalatere
35
Page 36
6 | Montaža
ab
A
ab
c
6.4.5 Da biste napravili konus na kraju cevi
OPREZ
▪ Nepotpuno urađen konus može da izazove curenje rashladnog gasa.
▪ NEMOJTE ponovo koristiti upotrebljene konuse. Koristite nove konuse da biste
sprečili curenje rashladnog gasa.
▪ Koristite konusne navrtke koje su uključene uz jedinicu. Korišćenje različitih
konusnih navrtki može da izazove curenje rashladnog gasa.
1Odsecite kraj cevi pomoću sekača cevi.
2Uklonite neravnine dok je isečena površina okrenuta nadole, tako da opiljci NE
uđu u cev.
a Secite tačno pod pravim uglom.
b Uklonite neravnine.
3Uklonite konusnu navrtku sa zaustavnog ventila, i stavite konusnu navrtku na
cev.
4Konusno proširite cev. Postavite tačno u položaj prikazan na sledećoj slici.
Alat za pravljenje
konusa za R32 (tipa
spojnice)
Klasičan alat za pravljenje konusa
Tip spojnice
(tip Ridgid)
A0~0,5mm1,0~1,5mm1,5~2,0mm
5Proverite da li je konus dobro napravljen.
a Unutrašnja površina konusa MORA biti besprekorna.
b Kraj cevi MORA da ima ravnomerni konus u savršenom krugu.
c Proverite da li je konusna navrtka podešena.
6.4.6 Povezivanje spoljašnje i unutrašnje jedinice pomoću reduktora
Tip krilne navrtke
(Tip Imperial)
Referentni vodič za instalatere
36
INFORMACIJA
▪ Za DHW generator za Multi koristite isti reduktor kao za unutrašnje jedinice klase
20.
▪ Za hibrid za Multi, klasu kapaciteta i primenljivi reduktor vidite u priručniku za
unutrašnje instaliranje.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Page 37
6 | Montaža
Klasa ukupnog kapaciteta unutrašnjih jedinica koja se može priključiti na ovu
spoljašnju jedinicu:
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
A + B15, 20, 25, 35—
Referentni vodič za instalatere
37
Page 38
6 | Montaža
123456
abdec
abdec
abdec
PortKlasaReduktor
C15, 20, 25, 352+4
42, 50, 60—
D + E15, 20, 25, 355+6
42, 50, 601+3
71—
Tip reduktoraVeza
1Ø15,9mm → Ø12,7mm
2Ø12,7mm → Ø9,5mm
3Ø15,9mm → Ø12,7mm
4Ø12,7mm → Ø9,5mm
5Ø15,9mm → Ø9,5mm
6Ø15,9mm → Ø9,5mm
Primeri za vezu:
▪ Povezivanje cevi Ø12,7mm za konekcioni port cevi za gas Ø15,9mm
a Konekcioni port spoljašnje jedinice
b Reduktor br. 1
c Reduktor br. 3
d Konusna navrtka za Ø15,9mm
e Cevi između jedinica
▪ Povezivanje cevi Ø9,5mm za konekcioni port cevi za gas Ø15,9mm
a Konekcioni port spoljašnje jedinice
b Reduktor br. 6
c Reduktor br. 5
d Konusna navrtka za Ø9,5mm
e Cevi između jedinica
▪ Povezivanje cevi Ø9,5mm za konekcioni port cevi za gas Ø12,7mm
Referentni vodič za instalatere
38
a Konekcioni port spoljašnje jedinice
b Reduktor br. 2
c Reduktor br. 4
d Konusna navrtka za Ø12,7mm
e Cevi između jedinica
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Page 39
Premažite rashladnim uljem priključak sa navojem spoljašnje jedinice gde se stavlja
c
d
a
b
a
b
konusna navrtka.
Konusna navrtka za (mm)Obrtni moment zatezanja (N•m)
Ø9,533~39
Ø12,750~60
Ø15,962~75
OBAVEŠTENJE
Koristite odgovarajući ključ kako bi se izbeglo oštećenje navoja priključka usled
prevelikog pritezanja konusne navrtke. Pripazite da NE pritegnete previše navrtku, ili
mogu biti oštećene manje cevi (oko 2/3-1× normalni obrtni moment).
6.4.7 Korišćenje zaustavnog ventila i servisnog porta
Da biste rukovali zaustavnim ventilom
Uzmite u obzir sledeće smernice:
▪ Zaustavni ventili su fabrički zatvoreni.
6 | Montaža
▪ Sledeća slika prikazuje delove zaustavnog ventila koji su potrebni prilikom
rukovanja ventilom.
a Servisni port i poklopac servisnog porta
b Vreteno ventila
c Veza cevi na terenu
d Poklopac vretena
▪ Tokom rada držite oba zaustavna ventila otvorena.
▪ NEMOJTE primenjivati preveliku silu na vreteno ventila. Tako možete slomiti telo
ventila.
▪ UVEK osigurajte zaustavni ventil pomoću ključa za navrtke, a zatim olabavite ili
pritegnite konusnu navrtku pomoću momentnog ključa. NEMOJTE stavljati ključ
za navrtke na poklopac vretena, jer to može izazvati curenje rashladnog sredstva.
a Ključ za navrtke
b Momentni ključ
▪ Kada se očekuje da radni pritisak bude nizak (npr. kada se vrši hlađenje dok je
spoljašnja temperatura niska), dovoljno zadihtujte konusnu navrtku na
zaustavnom ventilu voda za gas pomoću silikonskog zaptivnog sredstva, kako bi
se sprečilo zamrzavanje.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Silikonsko zaptivno sredstvo, proverite da nema pukotina.
Referentni vodič za instalatere
39
Page 40
6 | Montaža
Da biste otvorili/zatvorili zaustavni ventil
1Uklonite poklopac zaustavnog ventila.
2Ubacite šestougaoni ključ (na strani tečnosti: 4mm, na strani gasa: 6mm) u
vreteno ventila i okrenite vreteno ventila:
U smeru suprotnom od kazaljke na satu da biste ga otvorili
U smeru kazaljke na satu da biste ga zatvorili
3Kada zaustavni ventil NE MOŽE više da se okreće, prekinite okretanje.
4Postavite poklopac zaustavnog ventila.
Rezultat: Ventil je sada otvoren/zatvoren.
Da biste rukovali poklopcem vretena
▪ Poklopac vretena je zaptiven na mestu koje pokazuje strelica. NEMOJTE da ga
oštetite.
▪ Nakon rukovanja zaustavnim ventilom, pritegnite poklopac vretena, i proverite
da li rashladno sredstvo curi.
Ø cevi (mm)Otvor ključa (mm)Obrtni moment zatezanja (N•m)
6,41715~17
9,51918~20
12,72222~27
15,92748~59
Da biste rukovali servisnim poklopcem
▪ UVEK koristite crevo za punjenje opremljeno pritisnom osovinom za ventil, jer je
servisni port Šrederov ventil.
▪ Nakon rukovanja servisnim portom, pritegnite poklopac servisnog porta, i
proverite ima li curenja rashladnog sredstva.
StavkaObrtni moment zatezanja (N•m)
Poklopac servisnog porta11~14
6.4.8 Da biste povezali cev za rashladno sredstvo na spoljašnju jedinicu
▪ Dužina cevi. Neka cev na terenu bude što kraća.
Referentni vodič za instalatere
40
▪ Zaštita cevi. Zaštitite cevi od fizičkih oštećenja.
1Povežite vezu za tečno rashladno sredstvo unutrašnje jedinice sa zaustavnim
ventilom za tečnost spoljašnje jedinice.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Page 41
6 | Montaža
a
c
b
c
a Zaustavni ventil za tečnost
b Zaustavni ventil za gas
c Servisni port
2Povežite vezu za gasovito rashladno sredstvo unutrašnje jedinice sa
zaustavnim ventilom za gas spoljašnje jedinice.
OBAVEŠTENJE
Preporučuje se da cev za rashladno sredstvo između unutrašnje i spoljašnje jedinice
bude instalirana u zaštitnoj cevi, ili da se cev za rashladno sredstvo obmota završnom
trakom.
6.5 Provera cevi za rashladno sredstvo
6.5.1 O proveri cevi za rashladno sredstvo
Unutrašnja cev za rashladno sredstvo spoljašnje jedinice fabrički je ispitana na
curenje. Vi treba da proverite samo spoljašnju cev za rashladno sredstvo spoljašnje
jedinice.
Pre provere cevi za rashladno sredstvo
Proverite da li je cev za rashladno sredstvo povezana između spoljašnje jedinice i
unutrašnje jedinice.
Tipičan tok rada
Provera cevi za rashladno sredstvo se tipično sastoji od sledećih faza:
1Provera curenja cevi za rashladno sredstvo.
2Sušenje pomoću vakuuma, kako bi se uklonila sva vlaga, vazduh ili azot iz cevi
za rashladno sredstvo.
Ako postoji mogućnost da je prisutna vlaga u cevi za rashladno sredstvo (na primer,
možda je voda ušla u cev), prvo obavite postupak sušenja pomoću vakuuma opisan
dole, dok se sva vlaga ne ukloni.
6.5.2 Mere predostrožnosti prilikom provere cevi za rashladno sredstvo
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
INFORMACIJA
Takođe, pročitajte mere predostrožnosti i zahteve u sledećim poglavljima:
▪ Opšte bezbednosne mere
▪ Priprema
OBAVEŠTENJE
Koristite 2-stepenu vakuum pumpu sa nepovratnim ventilom koja ima mogućnost
izvlačenja do pritiska na meraču od −100,7 kPa (−1,007 bar)(5 Torr apsolutno).
Proverite da ulje iz pumpe ne teče na suprotnu stranu u sistem kada pumpa ne radi.
Referentni vodič za instalatere
41
Page 42
6 | Montaža
a
h
b
f
h
i
e
c
d
e
g
j
6.5.3 Da biste proverili curenje
OBAVEŠTENJE
Koristite ovu vakuum pumpu isključivo za R32. Korišćenje iste pumpe za druga
rashladna sredstva može da ošteti pumpu i jedinicu.
OBAVEŠTENJE
▪ Povežite vakuum pumpu sa servisnim portom zaustavnog ventila za gas.
▪ Proverite da li su zaustavni ventil za gas i zaustavni ventil za tečnost čvrsto
zatvoreni pre nego što obavite proveru curenja ili vakuum sušenje.
OBAVEŠTENJE
NEMOJTE prekoračiti maksimalni radni pritisak jedinice (pogledajte "PS High" na
nominalnoj ploči jedinice).
OBAVEŠTENJE
Obezbedite da se koristi preporučeni rastvor za test na mehuriće dobijen od vašeg
veletrgovca. Nemojte koristiti sapunicu, jer može da izazove pucanje konusnih navrtki
(sapunica može da sadrži soli koje apsorbuju vlagu, a ona će se zalediti kada se cevi
ohlade), i/ili izazvati koroziju konusnih spojeva (sapunica može da sadrži amonijak,
koji izaziva koroziju između mesingane konusne navrtke i bakarnog konusa).
1Napunite sistem gasovitim azotom do pritiska na meraču od najmanje 200kPa
(2bar). Preporučuje se postizanje pritiska do 3000kPa (30bar) da bi se uočila
mala curenja.
2Proverite curenje primenjujući rastvor za test na mehuriće na sve veze.
3Ispraznite sav gasoviti azot.
6.5.4 Da biste obavili vakuum sušenje
Povežite vakuum pumpu i cevovod na sledeći način:
a Merač pritiska
b Višestruki merač
c Ventil niskog pritiska (Lo)
d Ventil visokog pritiska (Hi)
e Creva za punjenje
f Vakuum pumpa
g Servisni port
h Poklopci ventila
i Zaustavni ventil za gas
j Zaustavni ventil za tečnost
1Vakuumirajte sistem dok pritisak na meraču ne dostigne −0,1MPa (−1bar).
2Ostavite tako 4-5minuta i proverite pritisak:
Referentni vodič za instalatere
42
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Page 43
6 | Montaža
Ako se pritisak…Onda…
Ne menjaNema vlage u sistemu. Postupak je
završen.
PovećavaIma vlage u sistemu. Pređite na
sledeći korak.
3Vakuumirajte sistem najmanje 2 sata do pritiska na meraču od −0,1 MPa
(-1bar).
4Nakon ISKLJUČIVANJA pumpe, proveravajte pritisak najmanje 1sat.
5Ako NE postignete ciljni vakuum ili NE MOŽETE da održite vakuum tokom
1sata, uradite sledeće:
▪ Ponovo proverite curenje.
▪ Ponovite vakuum sušenje.
OBAVEŠTENJE
Obavezno otvorite zaustavni ventil za gas nakon instalacije cevi i vakuumiranja. Kada
sistem radi sa zatvorenim ventilom, moguće je oštećenje kompresora.
INFORMACIJA
Nakon otvaranja zaustavnog ventila, moguće je da se pritisak u cevi za rashladno
sredstvo NE poveća. To može biti posledica npr. zatvorenog ekspanzionog ventila u
kolu spoljašnje jedinice, ali NE predstavlja nikakav problem za pravilan rad jedinice.
6.6 Punjenje rashladnog sredstva
6.6.1 O punjenju rashladnog sredstva
Spoljašnja jedinica je fabrički napunjena rashladnim sredstvom, ali u nekim
slučajevima može biti potrebno sledeće:
ŠtaKada
Punjenje dodatnog rashladnog sredstva Kada je ukupna dužina cevi za tečnost
Kompletno ponovno punjenje
rashladnog sredstva
Punjenje dodatnog rashladnog sredstva
Pre punjenja dodatnog rashladnog sredstva, uverite se da je spoljašnja cev za
rashladno sredstvo spoljašnje jedinice proverena (test curenja, vakuum sušenje).
INFORMACIJA
U zavisnosti od jedinica i/ili stanja instalacije, može biti potrebno povezivanje
električnog ožičenja pre punjenja rashladnog sredstva.
veća od specificirane (vidite kasnije).
Primer:
▪ Prilikom premeštanja sistema.
▪ Nakon curenja.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Tipični tok rada – Punjenje dodatnog rashladnog sredstva se tipično sastoji od
sledećih faza:
1Određivanje da li je potrebno dodatno punjenje, i koliko.
3Popunjavanje etikete za fluorovane gasove sa efektom staklene bašte, i
stavljanje na unutrašnji deo spoljašnje jedinice.
Kompletno ponovno punjenje rashladnog sredstva
Pre kompletnog ponovnog punjenja rashladnog sredstva, proverite da li je urađeno
sledeće:
1Celokupna količina rashladng sredstva je povraćena iz sistema.
2Spoljašnja cev za rashladno sredstvo spoljašnje jedinice je proverena (test
curenja, vakuum sušenje).
3Obavljeno je vakuum sušenje unutrašnje cevi za rashladno sredstvo spoljašnje
jedinice.
OBAVEŠTENJE
Pre kompletnog ponovnog punjenja, takođe obavite vakuum sušenje unutrašnje cevi
za rashladno sredstvo spoljašnje jedinice.
Tipični tok rada – Kompletno punjenje rashladnog sredstva se tipično sastoji od
sledećih faza:
1Određivanje koliko rashladnog sredstva je potrebno napuniti.
2Punjenje rashladnog sredstva.
3Popunjavanje etikete za fluorovane gasove sa efektom staklene bašte, i
stavljanje na unutrašnji deo spoljašnje jedinice.
6.6.2 Mere predostrožnosti prilikom punjenja rashladnog sredstva
INFORMACIJA
Takođe, pročitajte mere predostrožnosti i zahteve u sledećim poglavljima:
▪ Opšte bezbednosne mere
▪ Priprema
6.6.3 O rashladnom sredstvu
Ovaj proizvod sadrži fluorisane gasove staklene bašte. NE ISPUŠTAJTE gasove u
atmosferu.
Vrsta rashladnog sredstva: R32
Vrednost globalnog potencijala zagrevanja (GWP): 675
Referentni vodič za instalatere
44
OBAVEŠTENJE
Važeći zakoni o fluorisanim gasovima sa efektom staklene bašte zahtevaju da se
punjenje rashladnog sredstva u jedinici označi kako u težini tako i u ekvivalentu CO2.
Formula za izračunavanje količine ekvivalenta CO2 u tonama: GWP vrednost
rashladnog sredstva x ukupno punjenje rashladnog sredstva [u kg] / 1000
Za više informacija se obratite svom dobavljaču.
UPOZORENJE: SLABO ZAPALJIV MATERIJAL
Rashladno sredstvo koje se nalazi u ovoj jedinici je slabo zapaljivo.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Page 45
6 | Montaža
UPOZORENJE
Aparat mora da se skladišti u prostoriji bez izvora paljenja koji konstantno rade
(primer: otvoreni plamen, aparat na gas koji radi ili električni grejač koji radi).
UPOZORENJE
▪ NEMOJTE bušiti niti spaljivati delove kroz koje protiče rashladno sredstvo.
▪ NEMOJTE koristiti materije za čišćenje ili sredstva za ubrzavanje postupka
odmrzavanja, osim onih koja je preporučio proizvođač.
▪ Imajte u vidu da je rashladno sredstvo u sistemu bez mirisa.
UPOZORENJE
Rashladno sredstvo koje se nalazi u ovoj jedinici je slabo zapaljivo, ali pod normalnim
uslovima NE curi. Ako rashladno sredstvo iscuri u prostoriju i dođe u kontakt sa
plamenom iz plamenika, grejalice ili šporeta, to može dovesti do požara ili stvaranja
štetnog gasa.
Isključite sve zapaljive uređaje za grejanje, provetrite sobu, i obratite se dobavljaču
od koga ste nabavili jedinicu.
NEMOJTE koristiti jedinicu dok serviser ne potvrdi da je popravljen deo iz koga je
rashladno sredstvo curelo.
6.6.4 Da biste utvrdili dodatnu količinu rashladnog sredstva
Ako je ukupna dužina cevi
za tečnost…
≤30mNEMOJTE puniti dodatno rashladno sredstvo.
>30mR=(ukupna dužina (m) cevi za tečnost–30m)×0,020
R=dodatno punjenje (kg) (zaokruženo na 0,1kg)
INFORMACIJA
Dužina cevi predstavlja dužinu cevi za tečnost u jednom smeru.
Maksimalna dozvoljena količina punjenja rashladnog sredstva
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF522,2kg
3MXM68, 3MXF682,4kg
4MXM682,6kg
4MXM803,2kg
5MXM903,3kg
Onda…
6.6.5 Da biste utvrdili kompletnu količinu za ponovno punjenje
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
INFORMACIJA
Ako je potrebno kompletno ponovno punjenje, ukupna količina rashladnog sredstva
je: fabričko punjenje rashladnog sredstva (videti nominalnu ploču jedinice) +
određena dodatna količina.
Referentni vodič za instalatere
45
Page 46
6 | Montaža
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
6.6.6 Da biste napunili dodatno rashladno sredstvo
UPOZORENJE
▪ Koristite samo R32 kao rashladno sredstvo. Druge supstance mogu da izazovu
eksplozije i nesreće.
▪ R32 sadrži fluorovane gasove sa efektom staklene bašte. Njegov potencijal
globalnog zagrevanja (GWP) je 675. NE ispuštajte te gasove u atmosferu.
▪ Prilikom punjenja rashladnog sredstva, UVEK nosite zaštitne rukavice i
bezbednosne naočare.
OPREZ
Da biste izbegli kvar kompresora, NEMOJTE puniti veću količinu rashladnog sredstva
nego što je predviđeno specifikacijom.
Preduslov: Pre punjenja rashladnog sredstva, uverite se da je cev za rashladno
sredstvo povezana i proverena (test curenja i vakuum sušenje).
1Povežite cilindar za rashladno sredstvo sa servisnim portom.
2Napunite dodatnu količinu rashladnog sredstva.
3Otvorite zaustavni ventil za gas.
6.6.7 Lepljenje nalepnice o fluorinisanim gasovima staklene bašte
1Popunite nalepnicu na sledeći način:
a Ako je sa jedinicom isporučena višejezična nalepnica za fluorovane gasove sa efektom staklene bašte (vidite
u priboru), odlepite deo sa odgovarajućim jezikom, i zalepite ga na vrh a.
b Fabričko punjenje rashladnim sredstvom: pogledajte nazivnu pločicu uređaja
c Dodatno uneta količina rashladnog sredstva
d Ukupna količina rashladnog sredstva
e Količina gasova sa efektom staklene bašte od ukupne količine napunjenog rashladnog sredstva izražena
kao ekvivalent tona CO2.
f GWP = potencijal za globalno zagrevanje
OBAVEŠTENJE
Važeći zakoni o fluorisanim gasovima sa efektom staklene bašte zahtevaju da se
punjenje rashladnog sredstva u jedinici označi kako u težini tako i u ekvivalentu CO2.
Formula za izračunavanje količine ekvivalenta CO2 u tonama: GWP vrednost
rashladnog sredstva x ukupno punjenje rashladnog sredstva [u kg] / 1000
Koristite GWP vrednost navedenu na etiketi punjenja rashladnog sredstva. Taj GWP
se zasniva na važecem zakonodavstvu o fluorisanim gasovima staklene bašte. GWP
pomenut u priručniku može biti zastareo.
2Zalepite nalepnicu u unutrašnjost spoljnog uređaja u blizini zaustavnog ventila
za gas i tečnost.
Referentni vodič za instalatere
46
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Page 47
6.7 Povezivanje električne instalacije
6.7.1 O povezivanju električnog ožičenja
Tipičan tok rada
Povezivanje električnog ožičenja se tipično sastoji od sledećih faza:
1Proverite da li je sistem za električno napajanje usklađen sa električnim
specifikacijama toplotne pumpe.
2Povezivanje električnog ožičenja sa spoljašnjom jedinicom.
3Povezivanje električnog ožičenja sa unutrašnjom jedinicom.
4Povezivanje električnog napajanja unutrašnje jedinice.
5Povezivanje električnog napajanja gasnog bojlera.
6Povezivanje komunikacionog kabla između gasnog bojlera i unutrašnje jedinice.
7Povezivanje korisničkog interfejsa.
8Povezivanje zaustavnih ventila.
9Povezivanje pumpe za toplu vodu u domaćinstvu.
10 Povezivanje izlaza za alarm.
11 Povezivanje izlaza UKLJUČENO/ISKLJUČENO za prostorno grejanje.
12 Povezivanje bezbednosnog termostata.
6 | Montaža
6.7.2 Mere predostrožnosti prilikom povezivanja električnog ožičenja
INFORMACIJA
Takođe, pročitajte mere predostrožnosti i zahteve u sledećim poglavljima:
▪ Opšte bezbednosne mere
▪ Priprema
UPOZORENJE
Uređaj treba instalirati u skladu sa nacionalnim propisima za ožičenja.
OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE
UPOZORENJE
UVEK koristite višežilni kabl za napajanje.
UPOZORENJE
Koristite svepolni automatski prekidač sa najmanje 3 mm zazora između kontaktnih
tačaka, što obezbeđuje potpuno isključivanje pod prenaponom kategorije III.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
UPOZORENJE
Ako je napojni kabl oštećen, on MORA da bude zamenjen od strane proizvođača,
njegovog zastupnika ili slično kvalifikovane osobe, da bi se izbegla opasnost.
UPOZORENJE
NEMOJTE povezivati električno napajanje na unutrašnju jedinicu. To može dovesti do
strujnog udara ili požara.
Referentni vodič za instalatere
47
Page 48
6 | Montaža
AC
DC
DC
S20 S21 S22 S23
S92
S93
S40
S80
S70
U W
V
DC-
FU2
S90
S24
AL2 AL1
e
f
g
h
a
b
c
d
DC(-)
FU2
ba
UPOZORENJE
▪ NEMOJTE ugrađivati lokalno nabavljene električne delove u proizvod.
▪ NEMOJTE izvoditi električno napajanje za odvodnu pumpu, itd. sa terminalnog
bloka. To može dovesti do strujnog udara ili požara.
UPOZORENJE
Držite konekcione žice dalje od bakarnih cevi bez toplotne izolacije, je su takve cevi
vrele.
OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE
Svi električni delovi (uključujući termistore) napajaju se električnom energijom. NE
dodirujte ih golim rukama.
OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE
Isključite električno napajanje na više od 10 minuta, i izmerite napon na krajevima
kondenzatora glavnog kola ili električnih komponenata pre servisiranja. Napon MORA
biti manji od 50VDC da biste mogli da dodirnete električne komponente. Mesta gde
se nalaze krajevi potražite na dijagramu ožičenja.
a AL1, AL2 - žica konektora solenoidnog ventila*
b S20~24 - žica konektora kalema elektronskog ekspanzionog ventila (prostorija A, B, C, D, E)*
c S40 – žica releja za toplotno preopterećenje i konektor prekidača za visoki pritisak*
d Multimetar (opseg napona jednosmerne struje)
e S90~93 – žica konektora termistora
f S70 - žica konektora motora ventilatora
g S80 - žica konektora 4-smernog ventila
h Žica konektora kompresora
* Može da se razlikuje u zavisnosti od modela.
6.7.3 Smernice za povezivanje električne instalacije
Imajte u vidu sledeće:
▪ Ako se koriste upredene provodničke žice, postavite porubljeni terminal na kraj
Referentni vodič za instalatere
48
žice. Postavite porubljeni terminal na žicu do pokrivenog dela, i pričvrstite
terminal pomoću odgovarajućeg alata.
▪ Koristite sledeće metode za instaliranje žica:
a Upredena provodnička žica
b Porubljeni terminal
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Page 49
Tip žiceMetoda za instaliranje
c b
c
aa
A
AA´
A´
c bbac
a
B
B
1-3
Jednožilna žica
Upredena provodnička
žica sa kružnim
porubljenim terminalom
6 | Montaža
a Savijena jednožilna žica
b Zavrtanj
c Ravna podloška
a Terminal
b Zavrtanj
c Ravna podloška
O Dozvoljeno
X NIJE dozvoljeno
Obrtni momenti zatezanja
StavkaObrtni moment zatezanja (N•m)
M4 (X1M)1,2
M4 (uzemljenje)
▪ Žica uzemljenja između držača žice i terminala mora biti duža od ostalih žica.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Kabl za međusobno povezivanje
(unutra↔spolja)
4-žilni kabl 1,5mm2 ili 2,5mm2 i
primenljiv za 220~240V
H05RN-F (60245 IEC 57)
Preporučeni automatski prekidačB
Automatski prekidač za uzemljenjeMORA da odgovara važećim
zakonima
Referentni vodič za instalatere
49
Page 50
6 | Montaža
1
2
1×
ab
e-B
e-E
e-C
e-D
a-A
e-A
a-Ca-D
a-E
a-B
bc
d
ModelAB
3MXM403-žilni kabl 2,5mm
2
16A
3AMXM52,
3AMXF52,
3MXF52,
3MXM52,
3MXF68,
H05RN-F (60245 IEC 57)
H07RN-F (60245 IEC 66)
3-žilni kabl 4,0mm
H07RN-F (60245 IEC 66)
3MXM68,
4MXM68
4MXM803-žilni kabl 4,0 mm
5MXM9032A
H07RN-F (60245 IEC 66)
Električna oprema mora biti usaglašena sa standardom EN/IEC 61000-3-12,
evropskim/međunarodnim tehničkim standardom koji postavlja ograničenja za
harmonijske struje koje proizvodi oprema povezana za javne niskonaponske
sisteme sa ulaznom strujom >16 A i ≤75 A po fazi.
6.7.5 Da biste povezali električno ožičenje sa spoljašnjom jedinicom
1Uklonite poklopac kutije sa prekidačima (1 zavrtanj).
20A
2
2
25A
Referentni vodič za instalatere
50
2Ogolite izolaciju (20mm) sa žica.
a Ogolite kraj žice do te tačke
b Prevelika dužina ogoljene žice može izazvati strujni udar ili curenje
3Povežite žice između unutrašnje i spoljašnje jedinice tako da brojevi terminala
odgovaraju. Obavezno uskladite simbole za cevi i žice.
4Obavezno povežite pravilno ožičenje za pravilnu prostoriju.
a Terminal za prostoriju (A, B, C, D, E)*
b Automatski prekidač
c Automatski prekidač za uzemljenje
d Žica napojnog kabla
e Konekciona žica za prostoriju (A, B, C, D, E)*
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Page 51
6 | Montaža
L N
1 2 3
1 2 3
2×
a
g
b
a
f
e
cd
* Može da se razlikuje u zavisnosti od modela.
5Bezbedno pritegnite terminalne zavrtnje pomoću krstastog odvijača.
6Proverite da li su se žice izvukle lagano ih povlačeći.
7Dobro učvrstite držač žice kao biste izbegli spoljašnje opterećenje na
krajevima žice.
8Provucite ožičenje kroz isek na dnu zaštitne ploče.
9Proverite da električna instalacija ne dodiruje cevi za gas.
a Držač žice
10 Ponovo namestite poklopac kutije sa prekidačima i servisni poklopac.
6.8 Dovršavanje instalacije spoljašnje jedinice
6.8.1 Da biste dovršili instalaciju spoljašnje jedinice
OBAVEŠTENJE
Preporučuje se da cev za rashladno sredstvo između unutrašnje i spoljašnje jedinice
bude instalirana u zaštitnoj cevi, ili da se cev za rashladno sredstvo obmota završnom
trakom.
1Izolujte i učvrstite cev za rashladno sredstvo i kablove na sledeći način:
a Cev za gas
b Izolacija cevi za gas
c Konekcioni kabl
d Ožičenje na terenu (ako je primenljivo)
e Cev za tečnost
f Izolacija cevi za tečnost
g Završna traka
2Postavite servisni poklopac.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Referentni vodič za instalatere
51
Page 52
6 | Montaža
6.8.2 O funkciji stanja pripravnosti za uštedu električne energije
Funkcija stanja pripravnosti za uštedu električne energije:
▪ ISKLJUČUJE električno napajanje spoljašnje jedinice i
▪ UKLJUČUJE stanje pripravnosti za uštedu električne energije na unutrašnjoj
jedinici.
Funkcija stanja pripravnosti za uštedu električne energije radi sa sledećim
jedinicama:
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52FTXM, FTXP, FTXJ, FVXM
Ako se koristi druga unutrašnja jedinica, konektor za stanje pripravnosti za uštedu
električne energije mora biti prikopčan.
Funkcija stanja pripravnosti za uštedu električne energije se isključuje pre isporuke.
Da biste uključili funkciju stanja pripravnosti za uštedu električne energije
Preduslov: Glavno električno napajanje MORA biti isključeno.
1Uklonite servisni poklopac.
2Isključite selektivni konektor za stanje pripravnosti za uštedu električne
energije.
3Uključite glavno električno napajanje.
6.8.3 O funkciji prioritetne sobe
INFORMACIJA
▪ Za funkciju prioritetne sobe potrebno je napraviti inicijalna podešavanja tokom
instalacije jedinice. Pitajte klijenta u kojoj sobi planira da koristi ovu funkciju i
napravite potrebna podešavanja tokom instalacije.
▪ Podešavanje prioritetne sobe je primenljivo samo za unutrašnju jedinicu klima
uređaja, i može biti zadata samo jedna soba.
Referentni vodič za instalatere
52
Unutrašnja jedinica na koju se odnosi podešavanje prioritetne sobe ima prioritet u
sledećim slučajevima:
▪ Prioritet režima rada: Ako je zadata funkcija prioritetne sobe za neku unutrašnju
jedinicu, sve druge unutrašnje jedinice prelaze na režim stanja pripravnosti.
▪ Maksimum tokom rada sa povećanom snagom: Ako unutrašnja jedinica za koju
je zadata funkcija prioritetne sobe radi sa povećanom snagom, druge unutrašnje
jedinice prelaze na redukovani kapacitet.
▪ Prioritet za tihi rad: Ako je unutrašnja jedinica za koju je zadata funkcija
prioritetne sobe podešena na tihi rad, druge unutrašnje jedinice će takođe raditi
u režimu tihog rada.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Page 53
Pitajte klijenta u kojoj sobi planira da koristi ovu funkciju i napravite potrebna
E
D
C
B
A
E
D
C
B
A
A
1
2
3
4
5
1×
SW4
OFFON
2
1
2
1
A
1
2
3
4
5
2
1
SW6
2
OFFON
1×
1
podešavanja tokom instalacije. Pogodno je da se to podesi u gostinskim sobama.
Da biste podesili funkciju prioritetne sobe
1Uklonite poklopac kutije sa prekidačima na servisnoj štampanoj ploči.
2Podesite prekidač (SW4) za unutrašnju jedinicu za koju želite da aktivirate
funkciju prioritetne sobe na ON (uključeno).
3Resetujte napajanje.
6 | Montaža
6.8.4 O noćnom tihom režimu
Funkcija noćnog tihog režima čini da spoljašnja jedinica radi tiše tokom noći. Time
se smanjuje kapacitet hlađenja jedinice. Objasnite klijentu noćni tihi režim, i
utvrdite da li klijent želi da koristi ovaj režim.
Da biste uključili noćni tihi režim
1Uklonite poklopac kutije sa prekidačima na servisnoj štampanoj ploči.
2Namestite prekidač noćnog tihog režima (SW6-1) na ON (uključeno).
6.8.5 O režimu zaključavanja grejanja
Režim zaključavanja grejanja ograničava rad jedinice samo na operaciju grejanja.
Da biste uključili režim zaključavanja grejanja
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
1Uklonite poklopac kutije sa prekidačima na servisnoj štampanoj ploči.
2Namestite prekidač za zaključavanje grejanja (SW5-1) na ON (uključeno).
Referentni vodič za instalatere
53
Page 54
6 | Montaža
4
3
2
1
4
3
2
1
A
1
2
3
4
5
SW5
2
OFFON
1×
1
4×
VHR-5N
SVH-21T-1
S15
1
3
5
6.8.6 O režimu zaključavanja hlađenja
Režim zaključavanja hlađenja ograničava rad jedinice samo na operaciju hlađenja.
Prinudni rad je takođe dostupan u režimu hlađenja.
Specifikacije za kućište i iglice konektora: ST products, kućište VHR‑5N, iglica
SVH‑21T‑1,1
Kada se režim zaključavanja hlađenja koristi u kombinaciji sa hibridom za multi, te
jedinice neće raditi putem toplotne pumpe.
Da biste uključili režim zaključavanja hlađenja
1Kratko spojite iglice 3 i 5 konektora S15.
6.8.7 Da biste zatvorili spoljašnju jedinicu
Referentni vodič za instalatere
54
1Zatvorite poklopac kutije sa prekidačima.
2Zatvorite servisni poklopac.
OBAVEŠTENJE
Kada zatvarate poklopac spoljašnje jedinice, proverite da moment zatezanja NE
prelazi 4,1N•m.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Page 55
7 Puštanje u rad
7.1 Pregled: Puštanje u rad
Ovo poglavlje opisuje šta treba da uradite i da znate da biste pustili u rad sistem
nakon instaliranja.
Tipičan tok rada
Puštanje u rad se tipično sastoji od sledećih faza:
1Provera "Spiska za proveru pre puštanja u rad".
2Puštanje probnog rada sistema.
7.2 Mere predostrožnosti prilikom puštanja u rad
INFORMACIJA
Tokom prvog radnog perioda jedinice, potrebna energija može biti veća nego što je
naznačeno na nominalnoj ploči jedinice. Taj fenomen izaziva kompresor, koji traži
kontinualni rad od 50 sati pre nego što postigne nesmetan rad i stabilnu potrošnju
energije.
7 | Puštanje u rad
OBAVEŠTENJE
NIKAD ne puštajte da jedinica radi bez termistora i/ili senzora/prekidača za pritisak.
BEZ TOGA, može da dođe do pregorevanja kompresora.
OBAVEŠTENJE
Pre početka rada UVEK završite cevi za rashladno sredstvo uređaja. U SUPROTNOM,
kompresor će se pokvariti.
7.3 Spisak za proveru pre puštanja u rad
Nakon instalacije uređaja, prvo proverite stavke navedene u nastavku. Kada se
obave sve dole navedene provere, jedinica mora da se zatvori. Pokrenite jedinicu
posle zatvaranja.
Unutrašnja jedinica je pravilno montirana.
Spoljašnja jedinica je pravilno montirana.
Sistem je pravilno uzemljen i priključci za uzemljenje su pritegnuti.
Napon električnog napajanja odgovara naponu na identifikacionoj etiketi ove jedinice.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
NEMA labavih veza ili oštećenih električnih komponenata u kutiji za prekidače.
NEMA oštećenih komponenata ili pritisnutih cevi u unutrašnjosti unutrašnje i spoljašnje
jedinice.
NEMA curenja rashladnog sredstva.
Cevi za rashladno sredstvo (gas i tečnost) su toplotno izolovane.
Referentni vodič za instalatere
55
Page 56
7 | Puštanje u rad
7.4 Spisak za proveru tokom puštanja u rad
Instalirana je tačna veličina cevi, i cevi su pravilno izolovane.
Zaustavni ventili (za gas i tečnost) na spoljašnjoj jedinici potpuno su otvoreni.
Odvod
Proverite da li se odvođenje odvija glatko.
Moguće posledice: Kondenzovana voda može da kaplje.
Unutrašnja jedinica prima signale od korisničkog interfejsa.
Žice prema specifikaciji su korišćene za konekcioni kabl.
Osigurači, automatski prekidači, ili drugi lokalni zaštitni uređaji su instalirani prema ovom
dokumentu, i NISU premošćeni.
Proverite da li su oznake (soba A~E) na žicama i cevima usaglašene za svaku unutrašnju
jedinicu.
Proverite da li je podešavanje prioritetne sobe zadato za 2 ili više soba. Imajte u vidu da
DHW generator za Multi ili hibrid za Multi neće biti izabran kao prioritetna soba.
Izvođenje provere ožičenja.
Obaviti odzračivanje.
Obaviti probni ciklus.
7.5 Probni rad i testiranje
Kod hibrida za multi, potrebne su neke mere predostrožnosti pre upotrebe ove
funkcije. Više informacija potražite u priručniku za instalaciju unutrašnje jedinice i/
ili u priručniku za instalatera i korisnika.
Pre početka testiranja, izmerite napon na primarnoj strani sigurnosnog prekidača.
Cevovod i ožičenje su odgovarajući.
Zaustavni ventili (za gas i tečnost) na spoljašnjoj jedinici potpuno su otvoreni.
Inicijalizacija Multi sistema može da potraje nekoliko minuta, u zavisnosti od broja
unutrašnjih jedinica i upotrebljenih opcija.
7.5.1 O proveri greške ožičenja
Referentni vodič za instalatere
56
Funkcija za proveru greške ožičenja proverava i automatski popravlja sve greške
ožičenja. To je korisno za proveru ožičenja koje se ne može direktno proveriti, kao
što je podzemno ožičenje.
Ova funkcija NE MOŽE da se koristi u roku od 3 minuta nakon aktiviranja
sigurnosnog prekidača, ili kada je temperatura spoljnog vazduha ≤5°C.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Page 57
Da biste izvršili proveru greške ožičenja
A
1
2
3
4
5
SW3
2
1×
1
INFORMACIJA
▪ Treba da primenite proveru greške ožičenja samo ako niste sigurni da su
električno ožičenje i cevovod ispravno povezani.
▪ Ako vršite proveru greške ožičenja, hibrid za više unutrašnjih jedinica neće raditi
putem toplotne pumpe tokom 72 sata. Tokom tog vremena, gasni bojler će
preuzeti rad hibrida.
2Pritisnite prekidač za proveru greške ožičenja (SW3) na servisnoj štampanoj
ploči spoljašnje jedinice.
Rezultat: LED diode servisnog monitora pokazuju da li je korekcija moguća ili
ne. Za više podataka o tome kako da očitate prikaz LED dioda, pogledajte
servisni priručnik.
Rezultat: Greške ožičenja će biti ispravljene nakon 15-20 minuta. Ako automatska
korekcija nije moguća, proverite ožičenje i cevovod unutrašnje jedinice na
uobičajeni način.
INFORMACIJA
▪ Broj prikazanih LED dioda zavisi od broja prostorija.
▪ Funkcija za proveru greške ožičenja NEĆE raditi ako je spoljašnja temperatura
≤5°C.
▪ Po završetku operacije za proveru greške ožičenja, pokazivanje LED će se nastaviti
do početka normalnog rada.
▪ Pratite postupke za dijagnozu proizvoda. Za više podataka o postupku za
▪ Sve LED diode svetle: automatska korekcija NIJE moguća.
▪ LED diode svetle naizmenično: automatska korekcija je završena.
7.5.2 Da biste obavili probni ciklus
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
▪ Jedna ili više LED dioda su stalno uključene: nenormalno zaustavljanje (pratite
postupak za dijagnozu proizvoda na poleđini ploče sa desne strane i pogledajte
servisni priručnik).
Preduslov: Električno napajanje MORA biti u opsegu navedenom specifikacijom.
Preduslov: Operacija probnog ciklusa može biti obavljena u režimu hlađenja ili
grejanja.
Referentni vodič za instalatere
57
Page 58
7 | Puštanje u rad
Preduslov: Probni ciklus mora biti obavljen u skladu sa priručnikom za rad
unutrašnje jedinice, kako bi se obezbedilo da sve funkcije i delovi pravilno rade.
1U režimu hlađenja, izaberite najnižu temperaturu koja može da se programira.
U režimu grejanja, izaberite najvišu temperaturu koja može da se programira.
2Izmerite temperaturu na ulazu i izlazu unutrašnje jedinice posle rada jedinice
od oko 20 minuta. Razlika treba da bude više od 8°C (hlađenje) ili 20°C
(grejanje).
3Prvo proverite rad svake jedinice pojedinačno, a zatim proverite istovremeno
rad svih unutrašnjih jedinica. Proverite funkcionisanje grejanja i hlađenja.
4Kada je probni ciklus završen, podesite temperaturu na normalnu vrednost.
Kod režima hlađenja: 26~28°C, kod režima grejanja: 20~24°C.
INFORMACIJA
▪ Probni ciklus može po potrebi biti isključen.
▪ Pošto je jedinica ISKLJUČENA, ne može se ponovo pokrenuti još 3 minuta.
▪ Kada se probni ciklus pokrene u režimu grejanja odmah nakon uključivanja
bezbednosnog prekidača, u nekim slučajevima vazduh neće izlaziti tokom oko 15
minuta kako bi zaštitio jedinicu.
▪ Tokom probnog ciklusa koristite samo klima uređaj. NEMOJTE koristiti hibrid za
Multi ili DHW generator tokom probnog ciklusa.
▪ Tokom operacije hlađenja, moguća je pojava mraza na zaustavnom ventilu za gas
ili drugim delovima. To je normalno.
INFORMACIJA
▪ Čak i ako je jedinica ISKLJUČENA, ona troši struju.
▪ Kada se nakon kvara ponovo uspostavi napajanje, nastaviće se rad prema
prethodno zadatomi režimu.
7.6 Pokretanje spoljašnje jedinice
Konfiguraciju i puštanje u rad sistema pogledajte u priručniku za instalaciju
unutrašnje jedinice.
7.7 Dijagnoza kvara kada se koristi LED lampica na PCB spoljašnje
jedinice
SimbolLED je...
Uključeno
Isključeno
Trepće
Referentni vodič za instalatere
58
Crvena LED dioda
(a)
12345
Dijagnoza
Normalno.
▪ Proverite unutrašnju jedinicu.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Page 59
7 | Puštanje u rad
Crvena LED dioda
(a)
12345
Dijagnoza
Protektor visokog pritiska je radio, ili zamrzavanje radne
jedinice ili jedinice u stanju pripravnosti.
Radio je relej za preopterećenje ili visoka temperatura
potisne cevi
(b)
Neispravan start kompresora.
Prevelika jačina ulazne struje.
Nenormalnost termistora ili transformatora struje.
(b)
Visoka temperatura kutije sa prekidačima.
Visoka temperatura na toplotnom izduvu kola invertera.
Prevelika jačina izlazne struje.
Nedostatak rashladnog sredstva.
(b)
(b)
Niski napon na glavnom kolu ili prenapon na glavnom kolu.
Greška prekidača za preusmeravanje solenoidnog ventila
ili prekidača za visoki pritisak.
(b)
Neispravnost štampane ploče spoljašnje jedinice.
Greška motora ventilatora.
Greška ožičenja
▪ Proverite ožičenje.
(a)
Broj prikazanih LED dioda zavisi od broja prostorija.
(b)
Dijagnoza nije primenljiva na sve slučajeve. Više detalja potražite u servisnom priručniku.
Zelena LED-ADijagnoza
Normalno.
▪ Proverite unutrašnju jedinicu.
ISKLJUČITE i ponovo UKLJUČITE napajanje, i proverite
LED lampicu u periodu od oko 3 minuta. Ako se LED
lampica ponovo UKLJUČI, PCB spoljašnje jedinice je u
kvaru.
Napojni kabl je u kvaru.
(a)
Dijagnoza nije primenljiva na sve slučajeve. Više detalja potražite u servisnom priručniku.
(a)
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Referentni vodič za instalatere
59
Page 60
8 | Predavanje korisniku
8 Predavanje korisniku
Kada je probni rad završen i jedinica pravilno radi, obavezno proverite da li korisnik
razume sledeće:
▪ Proverite da li korisnik ima štampanu dokumentaciju, i kažite da je zadrži za
buduće potrebe. Obavestite korisnika da može naći kompletnu dokumentaciju na
URL adresi, prethodno pomenutoj u ovom priručniku.
▪ Objasnite korisniku kako pravilno da rukuje sistemom, i šta da radi u slučaju da se
pojavi problem.
▪ Pokažite korisniku šta treba da radi u vezi sa održavanjem jedinice.
Referentni vodič za instalatere
60
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Page 61
9 Održavanje i servis
OBAVEŠTENJE
Održavanje MORA da obavlja ovlašćeni instalater ili zastupnik servisa.
Preporučujemo da obavite održavanje najmanje jednom godišnje. Međutim, prema
važećim zakonima može se zahtevati kraći interval održavanja.
OBAVEŠTENJE
Važeći zakoni o fluorisanim gasovima sa efektom staklene bašte zahtevaju da se
punjenje rashladnog sredstva u jedinici označi kako u težini tako i u ekvivalentu CO2.
Formula za izračunavanje količine ekvivalenta CO2 u tonama: GWP vrednost
rashladnog sredstva x ukupno punjenje rashladnog sredstva [u kg] / 1000
9.1 Pregled: Održavanje i servis
Ovo poglavlje sadrži informacije o sledećem:
▪ Bezbednosne mere prilikom održavanja
9 | Održavanje i servis
▪ Godišnje održavanje spoljašnje jedinice
9.2 Mere sigurnosti pri servisiranju
OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE
OPASNOST: RIZIK OD PALJENJA
OBAVEŠTENJE:Rizik od elektrostatičkog pražnjenja
Pre nego što pristupite bilo kakvom održavanju ili servisiranju, dodirnite metalni deo
jedinice da biste eliminisali statički elektricitet i zaštitili PCB (elektronske
komponente).
9.3 Spisak za proveru tokom godišnjeg održavanja spoljašnje jedinice
Proverite sledeće najmanje jednom godišnje:
9.4 O kompresoru
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
▪ Izmenjivač toplote
Izmenjivač toplote spoljašnje jedinice može biti blokiran zbog prašine, prljavštine,
lišća, itd. Preporučuje se da se izmenjivač toplote čisti jednom godišnje. Blokirani
izmenjivač toplote može dovesti do preniskog pritiska ili previsokog pritiska, što
dovodi do lošijeg rada.
Kada servisirate kompresor, imajte u vidu sledeće mere predostrožnosti:
Referentni vodič za instalatere
61
Page 62
9 | Održavanje i servis
OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE
▪ Koristite ovaj kompresor samo ma uzemljenom sistemu.
▪ Isključite električno napajanje pre servisa kompresora.
▪ Ponovo namestite poklopac kutije sa prekidačima i servisni poklopac nakon
servisa.
OPREZ
Uvek nosite bezbednosne naočare i zaštitne rukavice.
OPASNOST: RIZIK OD EKSPLOZIJE
▪ Za uklanjanje kompresora koristite sekač cevi.
▪ NE koristite lemilicu.
▪ Koristite samo odobrena rashladna sredstva i maziva.
OPASNOST: RIZIK OD PALJENJA
NE dodirujte kompresor golim rukama.
Referentni vodič za instalatere
62
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Page 63
10 Otkrivanje kvarova
10.1 Pregled: Rešavanje problema
Ovo poglavlje opisuje šta treba uraditi u slučaju problema.
Ono sadrži informacije o rešavanju problema na osnovu simptoma.
Pre rešavanja problema
Obavite detaljan pregled uređaja golim okom i probajte da nađete očigledne
defekte, kao što su labavi priključci ili oštećeni kablovi.
10.2 Mere opreza pri otkrivanju kvara
UPOZORENJE
▪ Pri vršenju provere na komandnoj tabli uređaja, UVEK proverite da li je jedinica
isključena sa glavnog napajanja. Isključite odgovarajući automatski prekidač.
▪ Kada se aktivira neki bezbednosni uređaj, zaustavite jedinicu i pronađite uzrok
njegovog aktiviranja pre nego što ga resetujete. NIKADA nemojte šentovati
bezbednosne uređaje niti menjati vrednosti na neke druge sem fabričkih
podešavanja. Ako ne možete da pronađete uzrok problema, obratite se svom
dobavljaču.
10 | Otkrivanje kvarova
OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE
UPOZORENJE
Sprečite opasnosti nastale usled nenamernog resetovanja toplotnog isključenja:
električna energija za ovaj uređaj NE SME da se dovodi preko spoljašnjeg prekidača,
kao što je tajmer, i on ne sme biti povezan u kolo koje se redovno UKLJUČUJE i
ISKLJUČUJE u komunalnim instalacijama.
OPASNOST: RIZIK OD PALJENJA
10.3 Rešavanje problema pomoću simptoma
10.3.1 Simptom: Unutrašnja jedinica pada, vibrira ili pravi buku
Mogući uzrociKorektivna radnja
Unutrašnja jedinica nije bezbedno
montirana
Instalirajte unutrašnju jedinicu
bezbedno.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Referentni vodič za instalatere
63
Page 64
10 | Otkrivanje kvarova
10.3.2 Simptom: Jedinica NE greje ili NE hladi kako bi trebalo
Mogući uzrociKorektivna radnja
Pogrešno povezivanje električnog
ožičenja
Curenje gasaPonovo obavite proveru curenja gasa.
Oznake na žicama i cevima NISU
usaglašene
10.3.3 Simptom: Curenje vode
Nepotpuna toplotna izolacija (cevi za
gas i tečnost, unutrašnji delovi
produžetka odvodnog creva)
Nepravilno povezan odvodObezbedite odvod.
10.3.4 Simptom: Struja curenja
Jedinica NIJE pravilno uzemljenaProverite i popravite vezu uzemljenja.
Pravilno povežite električno ožičenje.
Oznake na žicama i cevima (soba A,
soba B, soba C, soba D, soba E) za svaku
unutrašju jedinicu MORAJU biti
usaglašene.
Mogući uzrociKorektivna radnja
Proverite da li je toplotna izolacija cevi i
odvodnog creva kompletna.
Mogući uzrociKorektivna radnja
10.3.5 Simptom: Podešavanje prioritetne sobe NE radi
Mogući uzrociKorektivna radnja
Proverite da li je podešavanje
prioritetne prostorije zadato za više od
1 prostorije.
Hibrid za Multi NE MOŽE biti izabran
kao prioritetna prostorija.
DHW generator za Multi NE MOŽE biti
izabran kao prioritetna prostorija.
10.3.6 Simptom: Jedinica NE radi ili oštećenje usled gorenja
Mogući uzrociKorektivna radnja
Ožičenje NIJE izvršeno u skladu sa
specifikacijama
Samo 1 prostorija može biti odabrana za
podešavanje prioritetne prostorije.
Odaberite drugu unutrašnju jedinicu za
podešavanje prioritetne prostorije.
Odaberite jedinicu klima uređaja kao
prioritetnu prostoriju.
Popravite ožičenje.
Referentni vodič za instalatere
64
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Page 65
11 Odlaganje
OBAVEŠTENJE
NE pokušavajte sami da demontirate sistem: demontaža sistema, tretman rashladnog
sredstva, ulja i drugih delova MORA da bude izvedena u skladu sa primenljivim
zakonom. Jedinice MORAJU da budu tretirane u specijalizovanom postrojenju za
obradu radi ponovne upotrebe, reciklaže i obnavljanja.
11.1 Pregled: Uklanjanje na otpad
Tipičan tok rada
Uklanjanje sistema na otpad tipično se sastoji od sledećih faza:
1Ispumpavanje sistema.
2Odnošenje sistema u posebni pogon za obradu.
INFORMACIJA
Više detalja potražite u servisnom priručniku.
11 | Odlaganje
11.2 Da biste ispumpali sistem
OBAVEŠTENJE
Kod hibrida za multi, moraju se preduzeti sve potrebne mere predostrožnosti da se
izbegne mogući kvar usled smrzavanja na vodenom izmenjivaču toplote pre nego što
ta funkcija bude omogućena ili aktivirana. Više detalja potražite u servisnom
priručniku za unutrašnju jedinicu.
Primer: Da biste zaštitili okolinu, izvršite ispumpavanje kada premeštate jedinicu, ili
kada je uklanjate na otpad.
OPASNOST: RIZIK OD EKSPLOZIJE
Ispumpavanje – Curenje rashladnog sredstva. Ako želite da ispumpate rashladno
sredstvo iz sistema a prisutno je curenje u liniji za rashladno sredstvo:
▪ NEMOJTE koristiti funkciju automatskog ispumpavanja iz uređaja pomoću koje
možete da sakupite sve rashladno sredstvo iz sistema u spoljnom uređaju.
Moguće posledice: Samopaljenje i eksplozija kompresora zbog ulaska vazduha u
kompresor koji radi.
▪ Koristite zasebni sistem za rekuperaciju tako da kompresor uređaja NE mora da
radi.
OBAVEŠTENJE
Tokom operacije ispumpavanja, zaustavite kompresor pre uklanjanja cevi za
rashladno sredstvo. Ako kompresor još radi i zaustavni ventil je otvoren tokom
ispumpavanja, biće usisan vazduh u sistem. Kvar kompresora ili oštećenje sistema
može nastati usled nenormalnog pritiska u kolu rashladnog sredstva.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Operacijom ispumpavanja se izvlači celokupno rashladno sredstvo iz sistema u
spoljašnju jedinicu.
Referentni vodič za instalatere
65
Page 66
11 | Odlaganje
a
c
b
d
d
e
4
3
2
1
2
1
4
3
2
1
2
1
HEAT
COOL
A
1
2
3
4
5
2
3
SW5
SW6
SW2
OFFON
1×
1
1Uklonite poklopac ventila sa zaustavnog ventila za tečnost i zaustavnog ventila
za gas.
2Obavite prisilno hlađenje. Pogledajte "11.3Da biste počeli i prekinuli operaciju
prisilnog hlađenja"[466].
3Nakon 5 do 10 minuta (nakon samo 1 ili 2 minuta u slučaju veoma niskih
spoljnih temperatura (<−10°C)), zatvorite zaustavni ventil za tečnost pomoću
šestougaonog ključa.
4Proverite na meraču da li je dostignut vakuum.
5Nakon 2-3 minuta, zatvorite zaustavni ventil za gas i prekinite prisilno
hlađenje.
a Zaustavni ventil za gas
b Smer zatvaranja
c Šestougaoni ključ
d Poklopac ventila
e Zaustavni ventil za tečnost
11.3 Da biste počeli i prekinuli operaciju prisilnog hlađenja
1ISKLJUČITE električno napajanje.
2Uklonite servisni poklopac i poklopac kutije sa prekidačima.
3Uklonite servisni poklopac prekidača štampane ploče.
4Podesite DIP prekidač SW5 and SW6 na OFF (isključeno).
5Podesite DIP prekidač SW2 na COOL.
6Vratite servisni poklopac prekidača štampane ploče i servisni poklopac.
7UKLJUČITE spoljašnju jedinicu.
8Pritisnite prekidač za operaciju prinudnog hlađenja SW1 da biste počeli
prinudno hlađenje.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
9Pritisnite prekidač za operaciju prinudnog hlađenja SW1 da biste zaustavili
prinudno hlađenje.
Referentni vodič za instalatere
66
Page 67
11 | Odlaganje
A
1
2
3
4
5
7
SW1
6
1×
4
5 =
OBAVEŠTENJE
Pazite da, kada izvodite operaciju prinudnog hlađenja, temperatura vode ostaje viša
od 5°C (vidite očitavanje temperature unutrašnje jedinice). To možete postići, na
primer, aktiviranjem svih ventilatora ventilatorskog konvektora.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Referentni vodič za instalatere
67
Page 68
12 | Tehnički podaci
,
A
INDOOR
OUTDOOR
12 Tehnički podaci
12.1 Dijagram ožičenja
12.1.1 Legenda za objedinjeni dijagram ožičenja
▪ Deo najnovijih tehničkih podataka možete naći na regionalnoj veb strani Daikin
(dostupna za javnost).
▪ Kompletne najnovije tehničke podatke možete naći na ekstranetu Daikin
Business Portal (potrebna je provera identiteta).
Primenjene delove i brojeve potražite na šemi ožičenja na jedinici. Delovi se
obeležavaju arapskim brojevima po rastućem redosledu za svaki deo, i
predstavljeni su u donjem pregledu simbolom "*" u šifri dela.
SimbolZnačenjeSimbolZnačenje
Automatski prekidačZaštita uzemljenja
VezaZaštita uzemljenja (zavrtanj)
Konektor
Ispravljač
UzemljenjeKonektor releja
Ožičenje na terenuKonektor kratkog spoja
OsiguračTerminal
Unutrašnja jedinicaTerminalna traka
Spoljašnja jedinicaKlema za žice
Uređaj diferencijalne
struje
SimbolBojaSimbolBoja
BLKCrnaORGNarandžasta
BLUPlavaPNKRužičasta
BRNSmeđaPRP, PPLLjubičasta
GRNZelenaREDCrvena
GRYSivaWHTBela
Referentni vodič za instalatere
68
YLWŽuta
SimbolZnačenje
A*PŠtampana ploča
BS*Dugme uključi/isključi (ON/OFF), radni
prekidač
BZ, H*OZujalica
C*Kondenzator
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Page 69
SimbolZnačenje
12 | Tehnički podaci
AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*, HN*, HR*,
Veza, konektor
MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A,
K*R_*, NE
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Q*Bipolarni tranzistor sa izolovanim
gejtom (IGBT)
Q*CAutomatski prekidač
Q*DI, KLMAutomatski prekidač za uzemljenje
Q*LZaštita od preopterećenja
Referentni vodič za instalatere
69
Page 70
12 | Tehnički podaci
SimbolZnačenje
Q*MTermo prekidač
Q*RUređaj diferencijalne struje
R*Otpornik
R*TTermistor
RCPrijemnik
S*CGranični prekidač
S*LPlivajući prekidač
S*NGDetektor curenja rashladnog sredstva
S*NPHSenzor pritiska (visokog)
S*NPLSenzor pritiska (niskog)
S*PH, HPS*Prekidač pritiska (visokog)
S*PLPrekidač pritiska (niskog)
S*TTermostat
S*RHSenzor vlažnosti
S*W, SW*Radni prekidač
SA*, F1SOdvodnik prenapona
SR*, WLUPrijemnik signala
SS*Selektorski prekidač
SHEET METALPločica za fiksiranje terminalne trake
T*RTransformator
TC, TRCPredajnik
V*, R*VVaristor
V*RDiodni most, bipolarni tranzistor sa
izolovanim gejtom (IGBT) strujni modul
WRCBežični daljinski upravljač
X*Terminal
X*MTerminalna traka (terminalni blok)
Y*EKalem elektronskog ekspanzionog
ventila
Y*R, Y*SKalem reversnog solenoidnog ventila
12.2 Dijagram cevovoda: Spoljašnja jedinica
Referentni vodič za instalatere
70
Z*CFeritno jezgro
ZF, Z*FFilter za buku
Kategorija komponente prema PED direktivi:
▪ Prekidači za visoki pritisak: kategorija IV
▪ Kompresor: kategorija II
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Page 71
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
u
d
p
oo
n
l
l
m
l
w
x
v-A
v-B
v-C
v-A
v-B
v-C
q
h
3MXM68, 3MXF68
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
d
e
f
k
a
b
c
g
i
d
r
s
t
v-A
v-B
v-C
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
v-A
v-B
v-C
q
h
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3AMXF52, 3MXF52
12 | Tehnički podaci
▪ Akumulator: 4MXM80, 5MXM90 kategorija II, ostali modeli kategorija I
▪ Ostali delovi: vidite PED član 4, paragraf 3
OBAVEŠTENJE
Kada je aktiviran prekidač za visoki pritisak, MORA ga resetovati kvalifikovano lice.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
a Izmenjivač toploteh Distributero Akumulatorv Prostorija
b Termistor za
temperaturu spoljnog
vazduha
c Termistor izmenjivača
toplote
d Refnet razvodna cevk 4-smerni ventilr Elektronski
e Motor ventilatoral Prigušnicas Termistor (tečnost)S1PH Prekidač za visoki
f Propelerski ventilatorm Termistor potisne
i Prigušnica sa filteromp Zaustavni ventil za
j Elektromagnetni
ventil
cevi
gas
q Zaustavni ventil za
tečnost
ekspanzioni ventil
t FilterProtok rashladnog
w Cev na terenu –
tečnost
x Cev na terenu – gas
y Prijemnik tečnosti
pritisak (automatsko
resetovanje)
sredstva: hlađenje
Referentni vodič za instalatere
71
Page 72
12 | Tehnički podaci
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
v-B
v-C
v-D
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
4MXM68
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
15.9CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
v-B
v-C
v-D
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
4MXM80
g Kapilarna cevn Kompresoru Termistor (gas)Protok rashladnog
sredstva: grejanje
a Izmenjivač toploteh Distributero Akumulatorv Prostorija
b Termistor za
temperaturu spoljnog
vazduha
c Termistor izmenjivača
toplote
d Refnet razvodna cevk 4-smerni ventilr Elektronski
e Motor ventilatoral Prigušnicas Termistor (tečnost)S1PH Prekidač za visoki
f Propelerski ventilatorm Termistor potisne
g Kapilarna cevn Kompresoru Termistor (gas)Protok rashladnog
Referentni vodič za instalatere
72
i Prigušnica sa filteromp Zaustavni ventil za
j Elektromagnetni
ventil
cevi
gas
q Zaustavni ventil za
tečnost
ekspanzioni ventil
t FilterProtok rashladnog
w Cev na terenu –
tečnost
x Cev na terenu – gas
y Prijemnik tečnosti
pritisak (automatsko
resetovanje)
sredstva: hlađenje
sredstva: grejanje
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Page 73
12 | Tehnički podaci
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
E
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
u-E
v-B
v-C
v-D
v-E
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
5MXM90
a Izmenjivač toploteh Distributero Akumulatorv Prostorija
b Termistor za
temperaturu spoljnog
vazduha
c Termistor izmenjivača
toplote
d Refnet razvodna cevk 4-smerni ventilr Elektronski
e Motor ventilatoral Prigušnicas Termistor (tečnost)S1PH Prekidač za visoki
f Propelerski ventilatorm Termistor potisne
g Kapilarna cevn Kompresoru Termistor (gas)Protok rashladnog
i Prigušnica sa filteromp Zaustavni ventil za
gas
j Elektromagnetni
ventil
q Zaustavni ventil za
tečnost
ekspanzioni ventil
t FilterProtok rashladnog
cevi
w Cev na terenu –
tečnost
x Cev na terenu – gas
y Prijemnik tečnosti
pritisak (automatsko
resetovanje)
sredstva: hlađenje
sredstva: grejanje
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Referentni vodič za instalatere
73
Page 74
13 | Rečnik pojmova
13 Rečnik pojmova
Prodavac
Distributer proizvoda u prodaji.
Ovlašćeni instalater
Tehnički obučena osoba koja je kvalifikovana za ugradnju proizvoda.
Korisnik
Osoba koja je vlasnik proizvoda i/ili rukuje proizvodom.
Važeći propisi
Sve međunarodne, evropske, nacionalne i lokalne direktive, zakoni, propisi i/
ili kodovi koji su relevantni i primenjivi za određeni proizvod ili domen.
Servisna kompanija
Kvalifikovana kompanija koja može da obavlja ili koordinira potrebno
servisiranje proizvoda.
Uputstvo za ugradnju
Uputstvo namenjeno za određeni proizvod ili primenu u kojem je
objašnjeno kako se on ugrađuje, konfiguriše i održava.
Uputstvo za rukovanje
Uputstvo namenjeno za određeni proizvod ili primenu u kojem je
objašnjeno kako se njime rukuje.
Uputstva za održavanje
Priručnik sa uputstvima za određen proizvod ili aplikaciju, u kojem je
objašnjeno (ako je to relevantno) kako se instalira, konfiguriše, upravlja i/ili
održava proizvod ili aplikacija.
Pribor
Nalepnice, uputstva, informativni listovi i oprema se isporučuju uz proizvod i
treba ih postaviti u skladu sa uputstvima u pratećoj dokumentaciji.
Opciona oprema
Oprema koju proizvodi i odobrava Daikin koja može da se kombinuje sa
proizvodom u skladu sa uputstvima u pratećoj dokumentaciji.
Snabdevanje na terenu
Oprema koju NIJE proizveo Daikin koja se može kombinovati sa proizvodom
prema uputstvu u pratećoj dokumentaciji.
Referentni vodič za instalatere
74
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 split serija
4P600463-1B – 2020.05
Page 75
Page 76
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2019 Daikin
4P600463-1B 2020.05
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.