1.1.1Značenje upozorenja i simbola.......................................................................................................................4
1.2.3Rashladno sredstvo ........................................................................................................................................ 10
2.1O ovom dokumentu........................................................................................................................................................ 15
2.2Pregled referentnog vodiča za instalatera ..................................................................................................................... 15
3 O pakiranju17
3.1Pregled: O pakiranju ....................................................................................................................................................... 17
3.2.1Za raspakiravanje vanjske jedinice ................................................................................................................. 17
3.2.2Za uklanjanje dodatnog pribora s vanjske jedinice........................................................................................ 18
4 O jedinicama i opcijama20
4.1Pregled: O jedinicama i opcijama ................................................................................................................................... 20
5.2Priprema mjesta ugradnje .............................................................................................................................................. 21
5.2.1Zahtjevi mjesta za postavljanje vanjske jedinice ........................................................................................... 22
5.2.2Dodatni zahtjevi mjesta za postavljanje vanjske jedinice u hladnoj klimi ..................................................... 24
5.2.3Duljina i visinska razlika cjevovoda rashladnog sredstva ............................................................................... 25
5.3Priprema cjevovoda rashladnog sredstva ...................................................................................................................... 25
5.3.1Zahtjevi cjevovoda rashladnog sredstva ........................................................................................................ 25
5.3.2Izolacija cjevovoda za rashladno sredstvo ..................................................................................................... 26
6.2.1O otvaranju jedinice ....................................................................................................................................... 28
6.2.2Za otvaranje vanjske jedinice ......................................................................................................................... 29
6.3Montaža vanjske jedinice ............................................................................................................................................... 29
6.3.1O vješanju vanjske jedinice ............................................................................................................................ 29
6.3.2Mjere opreza kod vješanja vanjske jedinice .................................................................................................. 29
6.3.3Priprema konstrukcije za postavljanje ........................................................................................................... 30
6.3.4Za instaliranje vanjske jedinice....................................................................................................................... 30
6.7.5Za spajanje električnog ožičenja na vanjsku jedinicu .................................................................................... 49
6.8Dovršetak postavljanja vanjske jedinice......................................................................................................................... 50
6.8.1Za dovršetak postavljanja vanjske jedinice .................................................................................................... 50
6.8.2O funkciji spremnosti za štednju struje.......................................................................................................... 51
6.8.3O funkciji za prioritetnu prostoriju................................................................................................................. 51
6.8.4O Night Quiet (tihom noćnom) načinu rada .................................................................................................. 52
6.8.5O zaključavanju načina rada grijanja .............................................................................................................. 52
6.8.6O zaključavanju načina rada hlađenja ............................................................................................................ 53
6.8.7Za zatvaranje vanjske jedinice........................................................................................................................ 53
7 Puštanje u pogon54
7.1Pregled: puštanje u pogon.............................................................................................................................................. 54
7.2Mjere opreza kod puštanja u rad ................................................................................................................................... 54
7.3Kontrolni popis prije puštanja u pogon .......................................................................................................................... 54
7.4Kontrolni popis tijekom puštanja u pogon ..................................................................................................................... 55
7.5Pokusni rad i ispitivanje .................................................................................................................................................. 55
7.5.2Za probni rad .................................................................................................................................................. 56
7.6Uključivanje vanjske jedinice .......................................................................................................................................... 57
7.7Pogrešna dijagnoza svjetleće diode na tiskanoj pločici vanjske jedinice....................................................................... 57
8 Predaja korisniku59
9 Održavanje i servisiranje60
9.1Pregled: održavanje i servisiranje................................................................................................................................... 60
9.2Mjere opreza pri održavanju .......................................................................................................................................... 60
9.3Popis provjera za godišnje održavanje unutarnje jedinice ............................................................................................ 60
10.2Mjere opreza kod otklanjanja smetnji............................................................................................................................ 62
10.3Rješavanje problema na temelju simptoma................................................................................................................... 62
10.3.1Simptom: Jedinice mogu pasti, vibrirati ili praviti buku................................................................................. 62
10.3.2Simptom: jedinica NE grije i ne hladi prema očekivanom ............................................................................. 62
12.1.1Unificirana legenda za električne sheme ....................................................................................................... 67
12.2Shema cjevovoda: vanjska jedinica ................................................................................................................................ 69
13 Rječnik73
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Referentni vodič za instalatera
3
Page 4
1 | Opće mjere opreza
1 Opće mjere opreza
1.1 O dokumentaciji
1.1.1 Značenje upozorenja i simbola
▪ Izvorna dokumentacija napisana je na engleskom jeziku. Svi ostali jezici su
prijevodi.
▪ Mjere opreza opisane u ovom dokumentu obuhvaćaju vrlo važne teme, stoga ih
pažljivo slijedite.
▪ Postavljanje sustava i sve aktivnosti opisane u priručniku za postavljanje i u
referentnom vodiču za instalatera MORA izvesti ovlašteni instalater.
OPASNOST
Označuje situaciju koja rezultira smrću ili teškom ozljedom.
OPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SA SMRTNIM
POSLJEDICAMA
Označuje situaciju koja bi mogla rezultirati strujnim udarom opasnim po život.
OPASNOST: RIZIK OD OPEKLINA
Označuje situaciju koja bi mogla rezultirati opeklinama zbog ekstremno visokih ili
niskih temperatura.
OPASNOST: RIZIK OD EKSPLOZIJE
Označuje situaciju koja bi mogla rezultirati eksplozijom.
UPOZORENJE
Označuje situaciju koja bi mogla rezultirati smrću ili teškom ozljedom.
UPOZORENJE: ZAPALJIVI MATERIJAL
OPREZ
Označuje situaciju koja bi mogla rezultirati manjom ili srednje teškom ozljedom.
Referentni vodič za instalatera
4
OBAVIJEST
Označuje situaciju koja bi mogla rezultirati oštećenjem opreme ili imovine.
INFORMACIJE
Označuje korisne savjete ili dodatne informacije.
Simboli korišteni na jedinici:
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Page 5
SimbolObjašnjenje
Prije postavljanja, pročitajte priručnik za postavljanje i
rukovanje, i list uputa za ožičenje.
Prije izvođenja radova na održavanju i servisnih zadataka,
pročitajte servisni priručnik.
Za više informacija pogledajte referentni vodič za instalatera i
korisnika.
Jedinica sadrži dijelove koji se vrte. Budite pažljivi kada
servisirate ili pregledavate jedinicu.
Simboli korišteni u dokumentaciji:
SimbolObjašnjenje
Označava naslov slike ili referencu na nju.
Primjer: " Naslov slike 1–3 " znači "Slika 3 u poglavlju 1".
Označava naslov tablice ili referencu na nju.
Primjer: " Naslov tablice 1–3 " znači "Tablica 3 u poglavlju
1".
1 | Opće mjere opreza
1.2 Za instalatera
1.2.1 Općenito
Ako NISTE sigurni kako se uređaj instalira ili kako se njime rukuje, obratite se svom
zastupniku.
OPASNOST: RIZIK OD OPEKLINA
▪ Tijekom i odmah nakon rada NE dodirujte cjevovod rashladnog sredstva ili vode
te unutarnje dijelove. Mogli bi biti prevrući ili prehladni. Ostavite ih da se vrate na
normalnu temperaturu. Ako ih morate dirati, nosite pritom zaštitne rukavice.
▪ NE dodirujte nikakva rashladna sredstva koja slučajno isteku.
UPOZORENJE
Nepravilno postavljanje ili pričvršćivanje opreme ili dodatnog pribora može izazvati
strujni udar, kratki spoj, curenje, požar ili druga oštećenja opreme. Upotrebljavajte
samo dodatni pribor, opcionalnu opremu i rezervne dijelove koje je proizvela ili
odobrila tvrtka Daikin.
UPOZORENJE
Pobrinite se da postavljanje, testiranje i upotrijebljeni materijali udovoljavaju važećim
zakonima (povrh uputa opisanih u dokumentaciji tvrtke Daikin).
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
OPREZ
Nosite odgovarajuću osobnu zaštitnu opremu (zaštitne rukavice, sigurnosne
naočale…) prilikom instalacije, održavanja ili servisiranja sustava.
Referentni vodič za instalatera
5
Page 6
1 | Opće mjere opreza
UPOZORENJE
Rasparajte i bacite plastične vrećice za pakiranje kako se nitko ne bi njima igrao, a
pogotovo djeca. Mogući rizik: gušenje.
UPOZORENJE
Poduzmite odgovarajuće mjere kako jedinica ne bi postala sklonište malim
životinjama. U kontaktu s električnim dijelovima male životinje mogu izazvati
neispravnosti u radu, pojavu dima ili vatre.
OPREZ
NE dirajte ulaz zraka ni aluminijska krilca uređaja.
OPREZ
▪ NE stavljajte nikakve predmete ili opremu na gornju ploču jedinice.
▪ NE sjedite i NE stojte na jedinici te se NE penjite na nju.
OBAVIJEST
Radove na vanjskoj jedinici najbolje je obavljati po suhom vremenu kako biste izbjegli
prodiranje vode.
U skladu s važećim zakonima proizvodu ćete možda morati priložiti zapisnik koji
sadrži barem informacije o održavanju, popravcima, rezultatima testova,
razdobljima mirovanja,…
Također, na dostupnom mjestu uz proizvod MORA SE navesti barem sljedeće
podatke:
▪ upute za isključivanje sustava u slučaju nužde
▪ naziv i adresu vatrogasaca, policije i bolnice
▪ naziv, adresu te brojeve dnevnih i noćnih telefona za dobivanje usluge.
U Europi se u standardu EN378 nalaze potrebne smjernice za ovaj zapisnik.
1.2.2 Mjesto postavljanja
▪ Osigurajte dovoljno prostora oko uređaja za servisiranje i strujanje zraka.
▪ Uvjerite se da mjesto instaliranja može podnijeti težinu i vibracije uređaja.
▪ Osigurajte dobro prozračivanje prostora. NEMOJTE zapriječiti ni jedan otvor za
provjetravanje.
▪ Pazite da je uređaj niveliran.
Uređaj NE postavljajte na slijedećim mjestima:
▪ U potencijalno eksplozivnom okruženju.
Referentni vodič za instalatera
6
▪ Na mjestima gdje strojevi stvaraju elektromagnetske valove. Elektromagnetski
valovi mogu poremetiti sustav upravljanja i prouzročiti greške u radu opreme.
▪ Na mjestima gdje postoji opasnost od požara zbog curenja zapaljivih plinova
(primjer: razrjeđivač ili benzin), ugljičnih vlakana, zapaljive prašine.
▪ Na mjestima gdje nastaju korozivni plinovi (primjer: sumporovodik). Korozija
bakrenih cijevi ili zavarenih dijelova može prouzročiti istjecanje rashladnog
sredstva.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Page 7
Upute za opremu koja koristi rashladno sredstvo R32
UPOZORENJE: BLAGO ZAPALJIVI MATERIJAL
Rashladno sredstvo u sustavu je blago zapaljivo.
UPOZORENJE
▪ NEMOJTE probušiti ili spaliti.
▪ NEMOJTE koristiti nikakva sredstva za ubrzavanje odleđivanja ili čišćenje, osim
onih koje je preporučio proizvođač.
▪ Imajte na umu da rashladno sredstvo R32 ne sadrži nikakav miris.
UPOZORENJE
Uređaj treba biti pohranjen tako da se spriječi mehaničko oštećenje i u dobro
provjetravanoj prostoriji u kojoj nema stalno uključenih izvora paljenja (primjer:
otvoreni plamen, uključeni plinski uređaj ili uključeni električni grijač) i koja ima dolje
navedenu veličinu prostora.
UPOZORENJE
Sa sigurnošću utvrdite da su instalacija, servisiranje, održavanje i popravci u skladu s
uputama iz Daikin i s važećim zakonskim propisima (na primjer s nacionalnim
pravilnikom za plinove) i da su ih izvršili samo ovlaštene osobe.
1 | Opće mjere opreza
UPOZORENJE
Ako su jedna ili više prostorija povezane s jedinicom putem sustava kanala sa
sigurnošću utvrdite:
▪ da nema uključenih izvora paljenja (primjer: otvoreni plamen, uključeni plinski
uređaj ili uključeni električni grijač) u slučaju da je površina poda manja od
minimalne površine poda A (m²).
▪ da nema pomoćnih uređaja, koji mogu biti potencijalni izvor paljenja, instaliranih
u kanalima (primjer: vrele površine s temperaturom većom od 700°C i električni
rasklopni uređaji);
▪ da postoje samo pomoćni uređaji koje je proizvođač odobrio za upotrebu u
kanalima;
▪ jesu li dovod I odvod zraka povezani izravno kanalima s istom prostorijom.
NEMOJTE koristiti prostore kao što su spušteni stropovi kao izlazni ili ulazni otvor
za zrak.
OBAVIJEST
▪ Treba poduzeti mjere da se izbjegnu prekomjerne vibracije ili pulsiranje
cjevovoda rashladnog sredstva.
▪ Zaštitne naprave, cjevovodi i spojni elementi moraju biti zaštićeni koliko god je
moguće od štetnih utjecaja okoliša.
▪ Moraju se predvidjeti mjesta širenja i skupljanja dugih dionica cjevovoda.
▪ Cjevovodi u rashladnim sustavima moraju biti dizajnirani i instalirani tako da
umanjuju vjerojatnost da hidraulički udar ošteti sustav.
▪ Unutarnja oprema i cijevi moraju biti čvrsto montirani i zaštićeni tako da ne može
doći do slučajnog puknuća opreme ili cijevi zbog događaja kao što su
premještanje namještaja ili radovi na obnovi.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Referentni vodič za instalatera
7
Page 8
1 | Opće mjere opreza
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32
Minimalne udaljenosti instalacije
OPREZ
NEMOJTE koristiti moguće izvore paljenja kada pretražujete jedinicu da biste otkrili
curenje rashladnog sredstva.
OBAVIJEST
▪ NEMOJTE ponovo koristiti spojeve koji su već bili korišteni.
▪ Spojevi u instalaciji napravljeni između dijelova rashladnog sustava trebaju biti
dostupni u svrhu održavanja.
UPOZORENJE
Ako uređaj sadrži rashladno sredstvo R32, tada površina poda prostorije u kojoj se
uređaj postavlja, radi i sprema MORA biti veća od minimalne površine poda
definirane u donjoj tablici A (m2). To se odnosi na:
▪ Unutarnje jedinice bez osjetnika za curenje rashladnog sredstva; kod unutarnje
jedinice sa osjetnikom za curenje rashladnog sredstva, pogledajte Priručnik za
postavljanje
▪ Vanjske jedinice postavljene ili pohranjene u zatvorenom prostoru (primjerice:
zimski vrt, garaža, strojarnica)
▪ Cjevovod u neprovjetravanim prostorima
OBAVIJEST
▪ Cjevovod mora biti zaštićen od fizičkog oštećenja.
▪ Instalacija cjevovoda mora biti minimalne duljine.
Određivanje minimalne površine poda
1Odredite ukupno punjenje rashladnog sredstva u sustavu (= tvorničko
punjenje rashladnog sredstva + količina dodatnog punjenja).
2Odredite koji graf ili tablicu želite upotrijebiti.
▪ Za unutarnje jedinice: Je li uređaj postavljen na strop, zid ili stoji na podu?
▪ Za vanjske jedinice postavljene ili spremljene u zatvorenom prostoru, i
cjevovode u neprovjetravanim prostorijama, to ovisi o visini postavljanja:
Ako je visina postavljanja…Tada koristite graf ili tablicu za…
<1,8mJedinice koje stoje na podu
Referentni vodič za instalatera
8
1,8≤x<2,2mJedinice postavljene na zid
≥2,2mJedinice postavljene na strop
3Koristite graf ili tablicu da odredite minimalnu površinu poda.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Page 9
1 | Opće mjere opreza
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
330
340
350
360
370
380
390
400
410
420
430
440
450
460
470
480
490
500
510
520
530
540
550
1.822.2
2.4
2.6
2.833.2
3.4
3.6
3.844.2
4.4
4.6
4.855.2
5.4
5.6
5.866.2
6.4
6.6
6.877.2
7.4
7.6
7.8
1.8437.956
8.0
A
min
(m2)
Floor-standing unit
(c)
Wall-mounted unit
(b)
Ceiling-mounted unit
(a)
m (kg)
Ceiling-mounted
unit
(a)
4.613.4
4.6180
4.814.6
4.8196
5.015.8
5.0213
≤1.842—
5.217.1
≤1.842—
5.2230
1.8433.64
5.418.5
1.84328.9
5.4248
2.03.95
5.619.9
2.034.0
5.6267
2.24.34
5.821.3
2.241.2
5.8286
2.44.74
6.022.8
2.449.0
6.0306
2.65.13
6.224.3
2.657.5
6.2327
2.85.53
6.425.9
2.866.7
6.4349
3.05.92
6.627.6
3.076.6
6.6371
3.26.48
6.829.3
3.287.2
6.8394
3.47.32
7.031.0
3.498.4
7.0417
3.68.20
7.232.8
3.6110
7.2441
3.89.14
7.434.7
3.8123
7.4466
4.010.1
7.636.6
4.0136
7.6492
4.211.2
7.838.5
4.2150
7.8518
4.412.3
7.95640.1
4.4165
7.956539
m (kg)
A
min
(m2)
4.620.0
4.821.8
5.023.6
≤1.842—
5.225.6
1.8434.45
5.427.6
2.04.83
5.629.7
2.25.31
5.831.8
2.45.79
6.034.0
2.66.39
6.236.4
2.87.41
6.438.7
3.08.51
6.641.2
3.29.68
6.843.7
3.410.9
7.046.3
3.612.3
7.249.0
3.813.7
7.451.8
4.015.1
7.654.6
4.216.7
7.857.5
4.418.3
7.95659.9
Wall-mounted
unit
(b)
m (kg)
A
min
(m2)
Floor-standing
unit
(c)
m (kg)
A
min
(m2)
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
m Ukupno punjenje rashladnog sredstva u sustavu
A
Minimalna površina poda
min
(a) Ceiling-mounted unit (= Jedinica postavljena na strop)
Referentni vodič za instalatera
9
Page 10
1 | Opće mjere opreza
1.2.3 Rashladno sredstvo
(b) Wall-mounted unit (= Jedinica postavljena na zid)
(c) Floor-standing unit (= Jedinica koja stoji na podu)
Ako je primjenjivo. Za više informacija pogledajte priručnik za postavljanje ili
referentni vodič za instalatera uređaja.
OBAVIJEST
Pobrinite se da cjevovod za rashladno sredstvo udovoljava važećim zakonima. U
Europi vrijedi standard EN378.
OBAVIJEST
Pazite da vanjske cijevi i priključci NE BUDU izloženi naprezanju.
UPOZORENJE
Tijekom testiranja NIKAD proizvod ne izlažite tlaku višem od maksimalnog
dopuštenog (kao što je naznačeno na nazivnoj pločici jedinice).
UPOZORENJE
U slučaju istjecanja rashladnog sredstva poduzmite odgovarajuće mjere opreza. Ako
negdje izlazi rashladni plin, odmah prozračite prostor. Mogući rizici:
▪ Prekomjerna koncentracija rashladnog sredstva u zatvorenom prostoru može
dovesti do pomanjkanja kisika.
▪ U slučaju rashladnog sredstva R410A ili R32: ako plinovito rashladno sredstvo
dođe u dodir s plamenom, može doći do stvaranja otrovnog plina.
▪ U slučaju rashladnog sredstva CO
koncentracijama.
: Rashladni plin je otrovan u visokim
2
OPASNOST: RIZIK OD EKSPLOZIJE
Prepumpavanje – Curenje rashladnog sredstva. Ako želite prepumpati sustav, a
postoji curenje u krugu rashladnog sredstva:
▪ NEMOJTE koristiti funkciju automatskog ispumpavanja kojom možete sve
rashladno sredstvo iz sustava skupiti u vanjsku jedinicu. Moguća posljedica:
Samoizgaranje i eksplozija kompresora zbog ulaska zraka u kompresor tijekom
rada.
▪ Koristite zasebni sustav sakupljanja tako da jedinica kompresora NE mora raditi.
UPOZORENJE
UVIJEK prikupite otpadna rashladna sredstva. NE ispuštajte ih izravno u okoliš. Za
vakuumiranje instalacije upotrijebite vakuumsku sisaljku.
Referentni vodič za instalatera
10
OBAVIJEST
Nakon priključivanja svih cijevi provjerite ne curi li negdje plin. Za detekciju istjecanja
plina upotrijebite dušik.
OBAVIJEST
▪ Da se izbjegne prekid rada kompresora, NEMOJTE puniti rashladno sredstvo
preko navedene količine.
▪ Pri otvaranju rashladnog sustava, s rashladnim sredstvom se MORA postupati u
skladu s važećim propisima.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Page 11
1 | Opće mjere opreza
UPOZORENJE
U sustavu ne smije biti kisika. Rashladno sredstvo može se puniti tek nakon testa
curenja i vakuumskog isušivanja.
Moguća posljedica: samozapaljenje i eksplozija kompresora jer kisik odlazi u
kompresor koji radi.
▪ Ako je potrebno ponovno punjenje, pogledajte nazivnu pločicu na jedinici.
Nazivna pločica sadrži tip i potrebnu količinu rashladnog sredstva.
▪ Ova jedinica tvornički je napunjena rashladnim sredstvom. Ovisno o veličini i
duljini cijevi neki sustavi zahtijevaju dodatno punjenje rashladnog sredstva.
▪ Upotrebljavajte alate isključivo za vrstu rashladnog sredstva koja se rabi u sustavu
kako biste osigurali otpor tlaka i spriječili ulazak stranih tvari u sustav.
▪ Tekuće rashladno sredstvo punite na sljedeći način:
AkoTada
Postoji sifonska cijev
(tj. na cilindru je oznaka "opremljen
Punite tako da je cilindar u uspravnom
položaju.
sifonom za punjenje tekućine")
NEMA sifonske cijeviPunite tako da je cilindar okrenut
naopako.
▪ Polako otvorite cilindre rashladnog sredstva.
▪ Napunite tekućim rashladnim sredstvom. Dodavanje sredstva u plinovitom obliku
moglo bi onemogućiti ispravan rad.
OPREZ
Pri dovršetku postupka punjenja rashladnog sredstva ili u stanci, odmah zatvorite
ventil spremnika rashladnog sredstva. Ako ventil NIJE odmah zatvoren, preostali tlak
može napuniti dodatno rashladno sredstvo. Moguća posljedica: Pogrešna količina
rashladnog sredstva.
1.2.4 Slana voda
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Ako je primjenjivo. Za više informacija pogledajte priručnik za postavljanje ili
referentni vodič za instalatera uređaja.
UPOZORENJE
Odabir slane vode MORA biti u skladu s važećim propisima.
UPOZORENJE
U slučaju istjecanja slane vode poduzmite odgovarajuće mjere opreza. Ako slana
voda istječe, odmah prozračite prostor i obratite se svom lokalnom dobavljaču.
Referentni vodič za instalatera
11
Page 12
1 | Opće mjere opreza
1.2.5 Voda
1.2.6 Električno
UPOZORENJE
Temperatura u okolini unutar jedinice može postati puno veća od sobne
temperature, npr. 70°C. U slučaju istjecanja slane vode, vrući dijelovi unutar jedinice
mogu dovesti do opasne situacije.
UPOZORENJE
Upotreba i instalacija uređaja MORA biti u skladu sa sigurnosnim mjerama opreza i
mjerama za zaštitu okoliša utvrđenima primjenjivim propisima.
Ako je primjenjivo. Za više informacija pogledajte priručnik za postavljanje ili
referentni vodič za instalatera uređaja.
OBAVIJEST
Kvaliteta vode mora biti u skladu sa EU Direktivom 98/83EZ.
OPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SA SMRTNIM
POSLJEDICAMA
▪ Potpuno isključite napajanje prije skidanja poklopca s razvodne kutije, spajanja
bilo kakvih elektroinstalacija ili dodirivanja električnih dijelova.
▪ Prije servisiranja odspojite napajanje, pričekajte više od 1 minute pa izmjerite
napon na stezaljkama električnog kondenzatora glavnog strujnog kruga ili
električnim komponentama. Napon MORA biti manji od 50V DC da biste mogli
dodirnuti električne komponente. Lokaciju stezaljki potražite u shemi ožičenja.
▪ NE dodirujte električne komponente mokrim rukama.
▪ NE ostavljajte jedinicu bez nadzora kada je s nje uklonjen servisni poklopac.
UPOZORENJE
Ako NIJE tvornički ugrađen, u fiksno ožičenje MORA se ugraditi glavni prekidač ili
drugi uređaj za odspajanje kod kojega dolazi do razdvajanja kontakata na svim
polovima, čime se jamči potpuno odspajanje propisano za prenaponsku kategorijuIII.
Referentni vodič za instalatera
12
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Page 13
1 | Opće mjere opreza
UPOZORENJE
▪ Upotrebljavajte SAMO bakrene žice.
▪ Uvjerite se da je vanjsko ožičenje u skladu s važećim zakonima.
▪ Sva ožičenja MORAJU biti provedena u skladu sa shemom ožičenja koja se
isporučuje s proizvodom.
▪ NIKADA ne stišćite višežilne kabele te se pobrinite da kabeli NE dolaze u dodir s
cijevima i oštrim rubovima. Pazite da nema vanjskog naprezanja na priključne
stezaljke.
▪ Obavezno instalirajte uzemljenje. NE uzemljujte uređaj na vodovodnu cijev,
stabilizator napona ili uzemljenje telefona. Nepotpuno uzemljenje može
prouzročiti strujni udar.
▪ Obavezno primijenite zaseban strujni krug. NIKADA ne dijelite izvor napajanja s
nekim drugim uređajem.
▪ Provjerite jeste li postavili potrebne osigurače ili prekidače strujnog kruga.
▪ Obavezno instalirajte zaštitu od dozemnog spoja. Propuštajući da to učinite
možete uzrokovati udar struje ili požar.
▪ Pri postavljanju zaštite od dozemnog spoja provjerite je li ona kompatibilna s
inverterom (otporna na električne smetnje visokih frekvencija) kako bi se izbjeglo
nepotrebno otvaranje zaštite od dozemnog spoja.
OPREZ
▪ Prilikom spajanja voda električnog napajanja, spoj na uzemljenje izvedite prije
izvršenja spojeva pod naponom.
▪ Prilikom isključivanja voda električnog napajanja, spojeve pod naponom odspojite
prije odspajanja spoja na uzemljenje.
▪ Duljina vodiča između sidrenja električnog napojnog kabela i same redne stezaljke
mora biti takva da se vodiči pod naponom zategnu prije vodiča uzemljenja u
slučaju da se naponski vodič izvuče iz obujmice sidrenja.
OBAVIJEST
Mjere opreza prilikom postavljanja ožičenja napajanja:
▪ NEMOJTE povezivati ožičenje različitih debljina s rednim stezaljkama (labavi
dijelovi u ožičenju napajanja mogu prouzročiti neuobičajenu toplinu).
▪ Kada spajate žice koje su iste debljine, činite to kako je prikazano na gornjoj slici.
▪ Za ožičenje upotrijebite namjensku žicu napajanja i dobro pričvrstite, a zatim
osigurajte kako izvodna ploča ne bi bila pod vanjskim pritiskom.
▪ Za pričvršćivanje vijaka izvoda upotrijebite odgovarajući odvijač. Vijak s malom
glavom oštetit će glavu pa odgovarajuće zatezanje neće biti moguće.
▪ Prekomjernim zatezanjem terminalnih vijaka možete ih oštetiti.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Postavite strujne kabele najmanje 1m od televizora i radiouređaja da biste spriječili
smetnje. Ovisno o radiovalovima, udaljenost od 1m možda neće biti dovoljna.
UPOZORENJE
▪ Po završetku radova na elektrici provjerite jesu li sve električne komponente i
priključak u kutiji s električnim dijelovima dobro spojeni.
▪ Uvjerite se da su svi poklopci zatvoreni prije pokretanja jedinice.
Referentni vodič za instalatera
13
Page 14
1 | Opće mjere opreza
OBAVIJEST
Postavljanje je moguće samo ako je napajanje trofazno, a kompresor se može
uključiti, odnosno isključiti.
Ako postoji mogućnost reverzne faze nakon kratkotrajnog nestanka struje te
ponovnog uključivanja napajanja tijekom rada uređaja, krug zaštite reverzne faze
priključite lokalno. Rad uređaja u reverznoj fazi može pokvariti kompresor i druge
dijelove.
Referentni vodič za instalatera
14
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Page 15
2 O dokumentaciji
2.1 O ovom dokumentu
Ciljana publika
Ovlašteni instalateri
INFORMACIJE
Ovaj je uređaj namijenjen za upotrebu od strane stručnjaka ili obučenih korisnika u
trgovinama, lakoj industriji i na poljoprivrednim dobrima ili za upotrebu u poslovne i
privatne svrhe od strane laika.
UPOZORENJE
Sa sigurnošću utvrdite da instalacija, servisiranje, održavanje, popravci i primijenjeni
materijali slijede upute iz Daikin i, dodatno, udovoljavaju važeće zakonske propise i
da su ih izvršili samo ovlaštene osobe. U Europi i područjima gdje se primjenjuju IEC
standardi, primjenjuje se standard EN/IEC 60335-2-40.
2 | O dokumentaciji
Komplet dokumentacije
Ovaj dokument dio je kompleta dokumentacije. Cijeli komplet obuhvaća:
▪ Opće mjere opreza:
- Sigurnosne upute koje MORATE pročitati prije postavljanja
- Format: Papir (u kutiji s vanjskom jedinicom)
▪ Priručnik za instalaciju vanjske jedinice:
- Upute za postavljanje
- Format: Papir (u kutiji s vanjskom jedinicom)
▪ Referentni vodič za instalatera:
- Priprema za instaliranje, referentni podaci,…
- Format: Digitalne datoteke na http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Najnovije revizije priložene dokumentacije možete pronaći na regionalnim
internetskim stranicama tvrtke Daikin ili zatražiti od trgovca.
Izvorna dokumentacija napisana je na engleskom jeziku. Svi ostali jezici su prijevodi.
Tehničko-inžinjerski podaci
▪ Podset najnovijih tehničkih podataka dostupan je na regionalnim Daikin
internetskim stranicama (javno dostupno).
2.2 Pregled referentnog vodiča za instalatera
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
▪ Potpuni set najnovijih tehničkih podataka dostupan je na Daikin Business Portal
(potrebna autentikacija).
PoglavljeOpis
Opće mjere oprezaSigurnosne upute koje MORATE pročitati prije
postavljanja
Referentni vodič za instalatera
15
Page 16
2 | O dokumentaciji
PoglavljeOpis
O dokumentacijiKoja dokumentacija postoji za instalatere
O pakiranjuKako raspakirati uređaj i ukloniti njegov pribor
O jediniciKako identificirati jedinicu
PripremaŠto treba učiniti i znati prije odlaska na mjesto
ugradnje
PostavljanjeŠto treba učiniti i znati da biste instalirali sustav
Puštanje u radŠto treba učiniti i znati da biste sustav pustili u
rad nakon što je konfiguriran
Uručiti korisnikuŠto dati i objasniti korisniku
Održavanje i servisiranjeKako održavati i servisirati jedinice
Otklanjanje smetnjiŠto učiniti u slučaju poteškoća
Zbrinjavanje otpadaKako zbrinjavati otpisani sustav
Tehnički podaciTehnički podaci sustava
Tumač pojmovaDefinicija izraza
Referentni vodič za instalatera
16
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Page 17
3 O pakiranju
3.1 Pregled: O pakiranju
U ovom poglavlju opisano je što trebate učiniti nakon donošenja paketa s
unutarnjom i vanjskom jedinicom na mjesto za ugradnju.
Imajte na umu sljedeće:
▪ Prilikom isporuke jedinica MORA biti pregledana zbog oštećenja. Svako oštećenje
MORA se odmah prijaviti otpremnikovu agentu za reklamacije.
▪ Dopremite zapakiranu jedinicu što bliže mjestu konačnog postavljanja da bi se
spriječilo oštećenje prilikom transporta.
▪ Priredite unaprijed putanju po kojoj će se jedinica unijeti.
3.2 Vanjska jedinica
3 | O pakiranju
3.2.1 Za raspakiravanje vanjske jedinice
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Referentni vodič za instalatera
17
Page 18
3 | O pakiranju
1
2
1×1×1×
1×
6×
1×
a
1×
bcde
3×
1×
1×
ij
gh
f
3.2.2 Za uklanjanje dodatnog pribora s vanjske jedinice
1Podignite vanjsku jedinicu.
OPREZ
S vanjskom jedinicom postupajte samo na sljedeći način:
2Uklonite pribor s dna paketa.
Referentni vodič za instalatera
18
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Page 19
3 | O pakiranju
a Priručnik za instalaciju vanjske jedinice
b Opće mjere opreza
c Naljepnica o fluoriranim stakleničkim plinovima
d Višejezična naljepnica o fluoriranim stakleničkim plinovima
e Nastavak za odvod kondenzata
f Vrećica s vijcima. Vijci će se koristiti za pričvršćivanje ankerskih obujmica električnih vodova.
g Kapa za kondenzat (mala)
h Kapa za kondenzat (velika)
i Sklop redukcija
j Energetska naljepnica
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Referentni vodič za instalatera
19
Page 20
4 | O jedinicama i opcijama
4 O jedinicama i opcijama
4.1 Pregled: O jedinicama i opcijama
Ovo poglavlje sadrži informacije o:
▪ Identifikacija vanjske jedinice
4.2 Identifikacija
4.2.1 Identifikacijska oznaka: vanjska jedinica
Lokacija
OBAVIJEST
Ako istovremeno postavljate ili servisirate više jedinica, pazite da NE zamijenite
servisne ploče između različitih modela.
Referentni vodič za instalatera
20
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Page 21
5 Priprema
5.1 Pregled: Priprema
Ovo poglavlje opisuje što trebate učiniti i znati prije odlaska na mjesto postavljanja.
Daje informacije o:
▪ Priprema mjesta ugradnje
▪ Priprema cjevovoda za rashladno sredstvo
▪ Priprema električnog ožičenja
5.2 Priprema mjesta ugradnje
Jedinicu NE instalirajte na mjestima koja se često upotrebljavaju za rad. U slučaju
građevinskih radova (npr. brušenje), pri kojima se stvara dosta prašine, jedinicu se
MORA pokriti.
5 | Priprema
Odaberite mjesto za instaliranje s dovoljno prostora za donošenje i odnošenje
jedinice s mjesta.
▪ Odaberite mjesto na kojem šum rada ili izlaza vrućeg/hladnog zraka iz jedinice
neće nikome smetati.
UPOZORENJE
NEMOJTE postavljati klima uređaj na mjestu gdje postoji opasnost od ispuštanja
zapaljivih plinova. Ako plin izlazi i ostaje oko klima uređaja, može buknuti požar.
▪ Postavite jedinice, kabele napajanja i komunikacije najmanje 3 m od televizora i
radija kako biste spriječili smetnje. Ovisno o radiovalovima, udaljenost od 3 m
možda neće biti dovoljna.
▪ Predmeti stavljeni ispod jedinice mogu biti oštećeni uslijed curenja vode.
UPOZORENJE
Ako uređaj sadrži rashladno sredstvo R32, tada površina poda prostorije u kojoj se
uređaj postavlja, radi i sprema mora biti veća od minimalne površine poda. To se
odnosi na:
▪ Unutarnje jedinice bez osjetnika za curenje rashladnog sredstva; kod unutarnje
jedinice sa osjetnikom za curenje rashladnog sredstva, pogledajte Priručnik za
postavljanje
▪ Vanjske jedinice postavljene ili pohranjene u zatvorenom prostoru (primjerice:
zimski vrt, garaža, strojarnica)
▪ Vanjski cjevovod u neprovjetravanim prostorima
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
UPOZORENJE
Uređaj treba biti pohranjen u prostoriji u kojoj nema stalno uključenih izvora paljenja
(primjer: otvoreni plamen, uključeni plinski uređaj ili uključeni električni grijač).
Referentni vodič za instalatera
21
Page 22
5 | Priprema
≤1200
>100
>100
>50
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
>250
>300
(mm)
5.2.1 Zahtjevi mjesta za postavljanje vanjske jedinice
INFORMACIJE
Pročitajte i sljedeće uvjete:
▪ Opći uvjeti o mjestu postavljanja. Pogledajte poglavlje “Opće mjere opreza”.
▪ Uvjeti za cjevovod rashladnog sredstva (duljina, visinska razlika). Više potražite u
ovome poglavlju “Priprema”.
Imajte na umu sljedeće smjernice za prostorni razmještaj:
a Izlaz zraka
b Ulaz zraka
Ostavite 300mm radnog prostora ispod površine stropa i 250mm za servisiranje
cjevovoda i elektrike.
OBAVIJEST
▪ NE slažite jedinice jednu na drugu.
▪ NE vješajte jedinicu na strop.
Jaki vjetrovi (≥18km/h) koji pušu prema izlazu za zrak na jedinici uzrokuju kratki
spoj strujanja (usis ispušnog zraka). To može uzrokovati:
▪ slabljenje radnog učinka;
▪ često ubrzano zaleđivanje u toku grijanja;
▪ prekid rada uslijed smanjenja niskog tlaka ili porasta visokog tlaka;
▪ kvar ventilatora (ako jaki vjetar neprekidno puše na ventilator, on se može početi
okretati vrlo brzo dok se ne slomi).
Preporučuje se postavljanje vjetrobranske ploče kada je izlaz zraka izložen vjetru.
Preporučujemo postavljanje vanjske jedinice s ulazom zraka usmjerenim prema
zidu, a NE izravno izloženom vjetru.
Referentni vodič za instalatera
22
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Page 23
5 | Priprema
b
a
b
c
b
c
a
a Ploča vjetrobrana
b Prevladavajući smjer vjetra
c Izlaz zraka
Uređaj NE postavljajte na slijedećim mjestima:
▪ Izbjegavajte mjesta osjetljiva na buku (npr. blizina spavaće sobe), tako da šumovi
u toku rada ne uzrokuju probleme.
Napomena: Ako se zvuk mjeri pod uvjetima aktualne instalacije, izmjerena
vrijednost može biti viša nego razina zvučnog tlaka navedena za Spektar zvuka u
tehničkim podacima zbog okolnog šuma i refleksije zvuka.
INFORMACIJE
Razina tlaka zvuka je niža od 70dBA.
▪ Na mjestima na kojima u atmosferi mogu nastati maglice mineralnih ulja,
raspršene čestice ili pare. Plastični dijelovi se mogu oštetiti i prouzročiti
procurivanje vode.
NE preporučujemo postavljanje jedinice na sljedeća mjesta jer time možete skratiti
vijek trajanja jedinice:
▪ Gdje napon mnogo varira
▪ U vozilima ili plovilima
▪ Gdje ima kiselih ili lužnatih para
Postavljanje na morskoj obali. Obavezno pazite da jedinica NIJE izravno izložena
morskim vjetrovima. Time se sprječava korozija uslijed visokih razina soli u zraku,
što može skratiti vijek trajanja jedinice.
Vanjsku jedinicu postavite dalje od izravnih vjetrova s mora.
Primjer: Iza zgrade.
Ako je vanjska jedinica izložena izravnim vjetrovima s mora, postavite vjetrobran.
▪ Visina vjetrobrana≥1,5×visina vanjske jedinice
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
▪ Kod postavljanja vjetrobrana uzmite u obzir prostor potreban za servisiranje.
Referentni vodič za instalatera
23
Page 24
5 | Priprema
a
b
c
d
c
d
a
b
c
c
d
5.2.2 Dodatni zahtjevi mjesta za postavljanje vanjske jedinice u hladnoj klimi
a Vjetar s mora
b Zgrada
c Vanjska jedinica
d Vjetrobran
Vanjska jedinica predviđena je za postavljanje samo u vanjskom prostoru i za
temperature u sljedećem rasponu:
Režim hlađenjaRežim grijanja
–10~46°C DB–15~24°C DB
Zaštitite vanjsku jedinicu od izravnih snježnih oborina i pobrinite se da vanjska
jedinica NIKADA ne bude prekrivena snijegom.
Referentni vodič za instalatera
24
a Nadstrešnica ili kućica za snijeg
b Postolje
c Prevladavajući smjer vjetra
d Izlaz zraka
Preporučuje se ostaviti najmanje 150 mm slobodnog prostora ispod jedinice
(300mm u područjima jakog snijega). Osim toga, pazite da je jedinica postavljena
najmanje 100mm iznad maksimalne očekivane razine snijega. Ako je potrebno,
izgradite postolje. Za više pojedinosti vidi "6.3Montaža vanjske jedinice"[429].
U područjima sa jakim snježnim padalinama, jako je važno mjesto za postavljanje
odabrati tako da snijeg NE MOŽE smetati jedinici. Ako postoji mogućnost da snijeg
upada sa strane, osigurajte da snijeg NE MOŽE djelovati na zavojnicu izmjenjivača
topline. Ako je potrebno, postavite nadstrešnicu za snijeg ili kućicu i postolje.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Page 25
5.2.3 Duljina i visinska razlika cjevovoda rashladnog sredstva
INFORMACIJE
Za Hibrid za Multi aplikaciju i DHW za Multi generator, potražite u priručniku za
postavljanje unutarnje jedinice maksimalno dopuštene duljine i visinske razlike
rashladnog cjevovoda.
Što je kraći cjevovod za rashladno sredstvo, to je bolji učinak sustava.
Duljina i visinska razlika cjevovoda mora biti u skladu sa sljedećim zahtjevima.
ModelMinimalni potreban prostor
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52,
3MXF52, 3AMXF52
3MXM68, 3MXF685,5m
4MXM686,5m
4MXM809,8m
5MXM9010,4m
Najmanja dopuštena dužina po prostoriji je 3m.
4,7m
5 | Priprema
2
2
2
2
2
Vanjska jedinicaDuljina rashladnih cijevi do
svake unutarnje jedinice
3MXM40, 3MXM52,
≤25m≤50m
Ukupna duljina cjevovoda
rashladnog sredstva
3AMXM52,
3MXM68, 3MXF52,
3AMXF52, 3MXF68
4MXM68≤60m
4MXM80≤70m
5MXM90≤75m
Vanjska jedinica je
Visinska razlika vanjskaunutarnja
≤15m≤7,5m
Visinska razlika
unutarnja-vanjska
postavljena višlje od
unutarnje jedinice
Vanjska jedinica je
≤7,5m≤15m
postavljena niže od
najmanje 1 unutarnje
jedinice
5.3 Priprema cjevovoda rashladnog sredstva
5.3.1 Zahtjevi cjevovoda rashladnog sredstva
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
INFORMACIJE
Također, pročitajte mjere opreza i uvjete navedene u poglavlju "Opće mjere opreza".
Ovisno o važećim propisima i maksimalnom radnom tlaku jedinice (vidi "PS High" na
nazivnoj pločici jedinice), može biti potrebna veća debljina cijevi.
Na osnovi unutarnje jedinice može biti potrebna upotreba redukcije. Za više
podataka pogledajte "6.4.6 Spojevi između vanjskih i unutarnjih jedinica pomoću
redukcija"[435].
5.3.2 Izolacija cjevovoda za rashladno sredstvo
1× Ø12,7mm (1/2")
2× Ø15,9mm (5/8")
(a)
Referentni vodič za instalatera
26
▪ Kao izolacijski materijal koristite polietilensku pjenu:
- s toplinskom propusnosti između 0,041 i 0,052W/mK (0,035 i 0,045kcal/mh°C)
- čija toplinska otpornost je najmanje 120°C
▪ Debljina izolacije
Vanjski promjer cijevi (Øp)Unutarnji promjer
Debljina izolacije (t)
izolacije (Øi)
6,4mm (1/4")8~10mm≥10mm
9,5mm (3/8")10~14mm≥13mm
12,7mm (1/2")14~16mm≥13mm
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Page 27
5 | Priprema
ØiØ
i
t
ØpØ
p
Vanjski promjer cijevi (Øp)Unutarnji promjer
15,9mm (5/8")16~20mm≥13mm
Ako je temperatura viša od 30°C, a vlaga viša od 80%, debljina materijala za
izolaciju treba biti najmanje 20mm kako bi se spriječila kondenzacija na površini
izolacije.
Upotrijebite odvojene cijevi toplinske izolacije za plin i tekućinu rashladnog
sredstva.
5.4 Priprema električnog ožičenja
5.4.1 O pripremi električnog ožičenja
INFORMACIJE
Također, pročitajte mjere opreza i uvjete navedene u poglavlju "Opće mjere opreza".
Debljina izolacije (t)
izolacije (Øi)
UPOZORENJE
▪ Ako N-faza napajanja nedostaje ili je pogrešna, moglo bi doći do kvara na opremi.
▪ Uspostavite pravilno uzemljenje. NE uzemljujte jedinicu na vodovodnu cijev,
stabilizator napona ili uzemljenje telefona. Nepotpuno uzemljenje može
prouzročiti strujni udar.
▪ Postavite potrebne osigurače ili prekidače.
▪ Električno ožičenje učvrstite kabelskim vezicama tako da kabeli NE dođu u kontakt
s oštrim rubovima ili cijevima, osobito na strani visokog tlaka.
▪ NE upotrebljavajte obložene žice, upletene žice vodiča, produžne kabele ili
priključke sa zvjezdastog sustava. Mogu prouzročiti pregrijavanje, strujni udar ili
požar.
▪ NE postavljajte kondenzator za brzanje u fazi, budući da je ova jedinica
opremljena inverterom. Kondenzator za brzanje u fazi smanjit će performanse i
može prouzročiti nezgode.
UPOZORENJE
▪ Sve radove oko ožičenja MORA izvršiti ovlašteni električar i MORAJU biti u skladu
s važećim zakonima.
▪ Električne priključke spojite na fiksno ožičenje.
▪ Sve lokalno nabavljene komponente i svi električni radovi MORAJU biti u skladu s
važećim zakonima.
UPOZORENJE
Pomoćni grijač MORA imati namjenski izvor napajanja i MORA biti zaštićen
sigurnosnim uređajima u skladu s primjenjivim zakonodavstvom.
UPOZORENJE
Za kabele napajanja UVIJEK upotrebljavajte višežilni kabel.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Referentni vodič za instalatera
27
Page 28
6 | Instalacija
6 Instalacija
6.1 Pregled: Postavljanje
UPOZORENJE
Postavljanje treba izvršiti instalater, a izbor materijala i postavljanje trebaju biti u
skladu s važećim propisima. U Europi vrijedi standard EN378.
Ovo poglavlje opisuje što trebate učiniti i znati na mjestu ugradnje da biste
instalirali sustav.
Uobičajeni tijek rada
Instalacija se tipično sastoji od sljedećih faza:
1Montaža vanjske jedinice.
2Spajanje cjevovoda za rashladno sredstvo.
3Provjera cjevovoda rashladnog sredstva.
4Punjenje rashladnog sredstva.
5Spajanje električnog ožičenja.
6Završavanje vanjske instalacije.
Hybrid za Multi ili DHW generator za Multi se smatraju kao priključak 1 prostorije.
Za ispravnu kombinaciju, pogledajte tablicu kombinacija i priručnik za instaliranje za
Hybrid za Multi ili DHW generator za Multi.
6.2 Otvaranje jedinice
INFORMACIJE
Za instaliranje unutarnje jedinice (vješanje unutarnje jedinice, spajanje rashladnog
cjevovoda, priključivanje električnih vodova …), vidi priručnik za postavljanje
unutarnje jedinice.
INFORMACIJE
Ovisno o jedinicama i/ili uvjetima instalacije, može biti potrebno prethodno spojiti
električno ožičenje da biste mogli puniti rashladno sredstvo.
INFORMACIJE
Unutarnju jedinicu NIJE moguće spojiti unutarnju jedinicu samo 1 prostorije.
Unutarnje jedinice svakako priključite na barem 2 prostorije.
6.2.1 O otvaranju jedinice
Referentni vodič za instalatera
28
U određeno vrijeme, trebate otvoriti jedinicu. Primjer:
▪ Kod spajanja cjevovoda za rashladno sredstvo
▪ Pri spajanju električnog ožičenja
▪ Prilikom postavljanja ili servisiranja jedinice
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Page 29
OPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SA SMRTNIM
3×
2
1
POSLJEDICAMA
NE ostavljajte uređaj bez nadzora kada je s njega uklonjen servisni poklopac.
6.2.2 Za otvaranje vanjske jedinice
OPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SA SMRTNIM
POSLJEDICAMA
OPASNOST: RIZIK OD OPEKLINA
6 | Instalacija
6.3 Montaža vanjske jedinice
6.3.1 O vješanju vanjske jedinice
Razdoblje
Vanjska i unutarnja jedinica moraju biti postavljene i učvršćene da bi se mogao
spojiti cjevovod rashladnog sredstva.
Uobičajeni tijek rada
Postavljanje vanjske jedinice obično se sastoji od sljedećih faza:
1Nabava konstrukcije za postavljanje.
2Postavljanje vanjske jedinice.
3Priprema odvoda kondenzata.
4Zaštita jedinice od snijega i vjetra putem postavljanja pokrova za zaštitu od
snijega i pregrada. Pogledajte odlomak "Priprema mjesta za postavljanje" u
poglavlju "5Priprema"[421].
6.3.2 Mjere opreza kod vješanja vanjske jedinice
INFORMACIJE
Također pročitajte mjere opreza i zahtjeve u slijedećim poglavljima:
▪ Opće mjere opreza
▪ Priprema
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Referentni vodič za instalatera
29
Page 30
6 | Instalacija
20 mm
(mm)
353
600
240
240
a
4×M8/M10
6.3.3 Priprema konstrukcije za postavljanje
Provjerite je li podloga za postavljanje čvrsta i ravna kako jedinica ne bi uzrokovala
vibracije ili buku tijekom rada.
U slučajevima gdje se vibracije mogu prenijeti na zgradu upotrijebite gumu otpornu
na vibracije (lokalna nabava).
Jedinica može biti postavljena izravno na betonski trijem ili neku drugu čvrstu
podlogu ako je osigurana dobra odvodnja.
Kao što je prikazano na crtežu temelja, pričvrstite jedinicu s pomoću temeljnih
svornjaka.
Pripremite 4 seta M8 ili M10 sidrenih vijaka, matice i podloške (lokalna nabava).
6.3.4 Za instaliranje vanjske jedinice
6.3.5 Priprema odvoda kondenzata
Referentni vodič za instalatera
30
a 100mm iznad očekivane visine snijega
▪ Uvjerite se da kondenzirana voda može slobodno otjecati.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Page 31
6 | Instalacija
a
acbbb
a
a
▪ Jedinicu postavite na podlogu kako bi se osiguralo dobro pražnjenje i izbjeglo
nakupljanje leda.
▪ Oko temelja pripremite odvodni kanal, kojim će otpadna voda otjecati dalje od
uređaja.
▪ Izbjegavajte pražnjenje vode na pješačku stazu tako da u slučaju niskih
temperatura NE postane klizava.
▪ Ako jedinicu postavite na okvir, postavite vodootpornu ploču unutar 150mm od
dna jedinice kako biste spriječili prodiranje vode u jedinicu i izbjegli kapanje
ispuštene vode (pogledajte sliku u nastavku).
OBAVIJEST
U hladnim područjima NEMOJTE za vanjsku jedinicu upotrebljavati nastavak, crijevo i
kape (veliku, malu) za kondenzat. Poduzmite odgovarajuće mjere tako da se
evakuirani kondenzat NE MOŽE zalediti.
OBAVIJEST
Ako su otvori za kondenzat prekriven ugradbenom pločom ili površinom poda, stavite
dodatna podnožja u visini ≤30mm ispod nogu vanjske jedinice.
▪ Ako je potrebno upotrijebite ispusni nastavak za ispust.
a Izljevni otvor
Za zatvaranje odvodnih rupa i i učvršćivanje odvodnog nastavka
1Postavite odvodne kape (pribor f) i (pribor g). Pazite da rubovi odvodnih kapa
potpuno zatvaraju rupe.
2Postavite odvodni nastavak.
6.3.6 Za sprečavanje prevrtanja vanjske jedinice
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
a Izljevni otvor. Postavite odvodnu kapu za kondenzat (velika).
b Izljevni otvor. Postavite odvodnu kapu za kondenzat (mala).
c Odvodna rupa za odvodni nastavak
U slučaju postavljanja jedinice na mjestima gdje je snažan vjetar može nagnuti,
poduzmite sljedeće mjere:
1Pripremite 2 kabela kao što je naznačeno na ilustraciji (lokalna nabava).
2Postavite 2 kabela preko vanjske jedinice.
Referentni vodič za instalatera
31
Page 32
6 | Instalacija
6.4 Priključivanje cjevovoda rashladnog sredstva
3Umetnite gumeni podložak (lokalna nabava) između kabela i vanjske jedinice
kako biste spriječili grebanje boje kabelima.
4Pričvrstite krajeve kabela.
5Zategnite kablove.
OPREZ
▪ Tijekom isporuke nema tvrdog lemljenja ili zavarivanja na mjestu za jedinice s
punjenjem rashladnog sredstva R32.
▪ Tijekom instalacije rashladnog sustava, bit će izvedeno spajanje dijelova s
najmanje jednim napunjenim dijelom uzimajući u obzir sljedeće zahtjeve:
ð u prostor boravka ljudi nisu dopušteni trajni spojevi za rashladno sredstvo R32
osim za spojeve izvedene na licu mjesta koji izravno spajaju cjevovod unutarnje
jedinice. Spojevi izvedeni na licu mjesta koji izravno spajaju cjevovod na
unutarnje jedinice ne smiju biti trajnog tipa.
OPREZ
NEMOJTE priključivati uloženi razvedeni cjevovod i vanjsku jedinicu ako samo izvodite
cjevarske radove bez priključivanja nutarnje jedinice kako biste drugu jedinicu dodali
kasnije.
6.4.1 O spajanju cjevovoda za rashladno sredstvo
Prije spajanja cjevovoda za rashladno sredstvo
Utvrdite da su vanjska i unutarnja jedinica postavljene.
Uobičajeni tijek rada
Spajanje cjevovoda rashladnog sredstva obuhvaća:
▪ Spajanje cjevovoda za rashladno sredstvo na unutarnju jedinicu
▪ Spajanje cjevovoda za rashladno sredstvo na vanjsku jedinicu
▪ Izoliranje cijevi rashladnog sredstva
▪ Držite na umu smjernice za:
- Savijanje cijevi
- Širenje završetaka cijevi
- Korištenje zapornih ventila
Referentni vodič za instalatera
32
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Page 33
6.4.2 Mjere opreza pri spajanju cijevi rashladnog sredstva
INFORMACIJE
Također pročitajte mjere opreza i zahtjeve u slijedećim poglavljima:
▪ Opće mjere opreza
▪ Priprema
OPASNOST: RIZIK OD OPEKLINA
OPREZ
▪ NEMOJTE koristiti mineralna ulja na proširenom dijelu cijevi.
▪ NEMOJTE ponovno upotrebljavati cijevi iz prethodnih instalacija.
▪ Da se zajamči vijek trajanja, NIKADA uz ovu R32 jedinicu nemojte ugraditi sušilo.
Materijal za isušivanje se može otopiti i oštetiti sustav.
OPREZ
▪ Upotrijebite holender maticu pričvršćenu uz glavnu jedinicu.
▪ Za sprječavanje istjecanja plina, rashladno ulje nanesite samo na unutarnju
površinu proširenja. Upotrijebite rashladno ulje za R32.
▪ NEMOJTE ponovo koristiti spojeve.
6 | Instalacija
OBAVIJEST
Uzmite u obzir slijedeće mjere kod cjevovoda rashladnog sredstva:
▪ Izbjegavajte da u rashladni krug uđe bilo što (npr. zrak) osim predviđenog
rashladnog sredstva.
▪ Kada dodajete rashladno sredstvo upotrijebite samo R32.
▪ Kod instalacije koristite samo one alate (npr. manometar razvodnika) koji se
upotrebljavaju isključivo za instalacije R410A i podnose tlak kako bi spriječili
ulazak stranih tvari (npr. mineralnih ulja i vlage) u sustav.
▪ Cjevovod treba postaviti tako da proširenje na kraju cijevi NIJE izloženo
mehaničkom naprezanju.
▪ Zaštitite cjevovod kako je opisano u slijedećoj tablici da spriječite ulazak
nečistoća, tekućine ili prašine u cijev.
▪ Pri postavljanju bakrenih cijevi kroz zidove potreban je velik oprez (vidi sliku
dolje).
JedinicaRazdoblje postavljanjaNačin zaštite
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Vanjska jedinica>1mjesecPričvrstite cijev
<1mjesecPričvrstite cijev ili je
Unutarnja jedinicaBez obzira na razdoblje
spojite trakom
Referentni vodič za instalatera
33
Page 34
6 | Instalacija
a
b
c
d
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
6.4.3 Smjernice pri spajanju rashladnog cjevovoda
INFORMACIJE
NE OTVARAJTE zaporni ventil rashladnog sredstva prije provjere cijevi rashladnog
sredstva. Trebate li dodati rashladno sredstvo, nakon dodavanja preporučuje se
otvaranje zapornog ventila rashladnog sredstva.
UPOZORENJE
Dobro učvrstite cjevovod rashladnog sredstva, prije nego pokrenete rad kompresora.
Ako rashladne cijevi NISU spojene, a zaporni ventil je otvoren dok kompresor radi,
biti će usisan zrak. To će prouzročiti nenormalni tlak u krugu hlađenja a time i kvar
opreme ili čak povrede.
OBAVIJEST
Čak i ako je zaporni ventil potpuno zatvoren, rashladno sredstvo može polako
istjecati. Holender NEMOJTE ostaviti nepričvršćen kroz duže vrijeme.
Prilikom spajanja cijevi imajte na umu sljedeće smjernice:
▪ Prilikom postavljanja reducirajuće navojne matice unutarnju stranu proširenja
premažite eterskim ili esterskim uljem. Prije nego što je čvrsto pritegnete,
zakrenite je 3 do 4 puta rukom.
▪ Pri otpuštanju holender matice UVIJEK upotrijebite 2 ključa zajedno.
▪ Prilikom spajanja cijevi, za pritezanje holender matice UVIJEK zajedno
upotrijebite viličasti i momentni ključ. Time ćete spriječiti oštećenja i propuštanje
matice.
a Moment ključ
b Viličasti ključ
c Cijevna spojnica
d Holender matica
Dimenzija
cjevovoda (mm)
Moment sile
stezanja (N•m)
Dimenzije
holendera (A)
Oblik proširenja
(mm)
(mm)
Ø6,415~178,7~9,1
Ø9,533~3912,8~13,2
Ø12,750~6016,2~16,6
Ø15,962~7519,3~19,7
6.4.4 Smjernice za savijanje cijevi
Za savijanje upotrijebite savijač cijevi. Sva savijanja cijevi trebaju biti što nježnija
(polumjer savijanja treba biti 30~40 mm ili veći).
Referentni vodič za instalatera
34
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Page 35
6.4.5 Za proširivanje otvora cijevi
ab
A
ab
c
OPREZ
1Odrežite kraj cijev rezačem za cijevi.
2Odstranite srh s odrezanim krajem okrenutim prema dolje tako da komadići
NE uđu u cijev.
a Režite točno pod pravim kutovima.
b Uklonite srh.
3Uklonite holender maticu s protupovratnog ventila i stavite holender maticu
na cijev.
6 | Instalacija
▪ Nepotpuno proširivanje može dovesti do ispuštanja rashladnog plina.
▪ NE upotrebljavajte proširenja višekratno. Upotrijebite nova proširenja kako biste
spriječili istjecanje rashladnog plina.
▪ Upotrijebite matice s proširenjem koje su isporučene uz jedinicu. Upotreba
drugačijih "holender" matica može prouzročiti istjecanje rashladnog plina.
4Proširite cijev. Postavite točno u položaj prikazan na sljedećoj ilustraciji.
Alat za proširivanje za
R32 (tip čeljusti)
Tip spojke (čeljusti)
Uobičajeni alat za proširivanje
(Tip Ridgid)
A0~0,5mm1,0~1,5mm1,5~2,0mm
5Provjerite da li je proširenje dobro izvedeno.
a Unutarnja površina proširenja MORA biti besprijekorna.
b Završetak cijevi MORA biti ravnomjerno proširen u savršenom krugu.
c Pazite da je stavljena holender matica.
6.4.6 Spojevi između vanjskih i unutarnjih jedinica pomoću redukcija
Tip s krilnom maticom
(tip Imperial)
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
INFORMACIJE
▪ Za DHW generator za Multi jedinicu koristite istu redukciju kao i za unutarnju
jedinicu razreda 20.
▪ Za Hibrid za Multi, pogledajte priručnik za postavljanje tog razreda kapaciteta i
primjenljive redukcije.
Referentni vodič za instalatera
35
Page 36
6 | Instalacija
Razred ukupnog kapaciteta unutarnje jedinice, koje se mogu priključiti na ovu
vanjsku jedinicu:
▪ Spajanje cijevi od Ø12,7mm na spojni priključak plinske cijevi od Ø15,9mm
a Spojni priključak vanjske jedinice
b Redukcija br. 1
c Redukcija br. 3
d Holender matica za Ø15,9mm
e Cjevovod između jedinica
▪ Spajanje cijevi od Ø9,5mm na spojni priključak plinske cijevi od Ø15,9mm
a Spojni priključak vanjske jedinice
b Redukcija br. 6
c Redukcija br. 5
d Holender matica za Ø9,5mm
e Cjevovod između jedinica
▪ Spajanje cijevi od Ø9,5mm na spojni priključak plinske cijevi od Ø12,7mm
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
a Spojni priključak vanjske jedinice
b Redukcija br. 2
c Redukcija br. 4
d Holender matica za Ø12,7mm
e Cjevovod između jedinica
Referentni vodič za instalatera
37
Page 38
6 | Instalacija
c
d
a
b
a
b
6.4.7 Korištenje zapornog ventila i servisnog priključka
Na mjesto gdje dolazi holender matica na navoj priključka za spajanje vanjske
jedinice, nanesite sloj rashladnog ulja.
Holender matica za (mm)Moment sile stezanja (N•m)
Ø9,533~39
Ø12,750~60
Ø15,962~75
OBAVIJEST
Da biste spriječili oštećenje navoja na priključku prejakim stezanjem 'holender'
matice, upotrijebite odgovarajući zakretni ključ. Pazite da maticu NE stegnete
previše, jer se manja cijev može oštetiti (oko 2/3-1× normalnog momenta).
Za rukovanje zapornim ventilom
Imajte na umu sljedeće smjernice:
▪ Zaporni ventili tvornički su zatvoreni.
▪ Sljedeća ilustracija prikazuje dijelove zapornog ventila potrebne za rukovanje
ventilom.
a Servisni priključak i poklopac servisnog priključka
b Klip ventila
c Priključak vanjskog cjevovoda
d Poklopac klipa
▪ Oba zaporna ventila držite otvorenima tijekom rada.
▪ NE primjenjujte preveliku silu na klip ventila. To može oštetiti kućište ventila.
▪ Zaporni ventil UVIJEK pričvrstite viličastim ključem, a zatim moment ključem
otpustite ili stegnite maticu s proširenjem. Viličasti ključ NE postavljajte na
poklopac klipa ventila jer to može prouzročiti istjecanje rashladnog sredstva.
a Viličasti ključ
b Moment ključ
▪ Ako se očekuje da će radni tlak biti nizak (npr. tijekom hlađenja dok je vanjska
temperatura niska), zabrtvite maticu s proširenjem u zapornom ventilu na
plinovodu s pomoću silikonskog brtvila kako biste spriječili smrzavanje.
Silikonsko brtvilo, pazite da ne bude pukotina.
Referentni vodič za instalatera
38
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Page 39
Za otvaranje/zatvaranje zapornog ventila
1Uklonite kapu sa zapornog ventila.
2Umetnite imbus ključ (na strani tekuće faze: 4 mm, plinska faza: 6 mm) u
zaporni ventil i okrećite ga:
Suprotno od kazaljke sata za otvaranje
U smjeru kazaljke sata za zatvaranje
3Kada se zaporni ventil NE DA dalje okretati, prekinite okretanje.
4Postavite kapu na zaporni ventil.
Rezultat: Ventil je sada otvoren/zatvoren.
Za rukovanje poklopcem klipa ventila
▪ Poklopac klipa ventila zabrtvljen je na mjestu označenom strelicom. NE oštećujte
ga.
6 | Instalacija
▪ Nakon rukovanja zapornim ventilom, zategnite poklopac klipa ventila i provjerite
je li došlo do istjecanja rashladnog sredstva.
Promjer cijevi Ø
(mm)
Širina viličastog ključa
(mm)
Moment zatezanja (N•m)
6,41715~17
9,51918~20
12,72222~27
15,92748~59
Za rukovanje poklopcem servisnog priključka
▪ UVIJEK upotrebljavajte gibljivu cijev za punjenje koja je opremljenu s potisnim
trnom za ventil, jer je servisni priključak ventila tipa Schrader.
▪ Nakon korištenja zapornog ventila, stegnite kapu ventila i provjerite da rashladno
sredstvo nigdje ne curi.
StavkaMoment zatezanja (N•m)
Kapica servisnog priključka11~14
6.4.8 Za priključivanje cjevovoda rashladnog sredstva na vanjsku jedinicu
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
▪ Duljina cijevi. Neka vanjski cjevovod bude što je moguće kraći.
▪ Cijevne spojnice. Zaštitite vanjski cjevovod od fizičkog oštećenja.
1Spojite priključak rashladne tekućine s unutarnje jedinice sa zapornim
ventilom tekućine vanjske jedinice.
Referentni vodič za instalatera
39
Page 40
6 | Instalacija
a
c
b
c
a Zaporni ventil tekuće faze
b Zaporni ventil plinske faze
c Servisni priključak
2Spojite priključak za rashladni plin s unutarnje jedinice sa zapornim ventilom
za plin vanjske jedinice.
OBAVIJEST
Preporučujemo postavljanje cjevovoda rashladnog sredstva između unutarnje i
vanjske jedinice u kanal ili umotavanje cjevovoda rashladnog sredstva u završnu
traku.
6.5 Provjera cjevovoda rashladnog sredstva
6.5.1 O provjeri cjevovoda rashladnog sredstva
Zabrtvljenost unutarnjeg cjevovoda rashladnog sredstva u vanjskoj jedinici
tvornički je testirana i utvrđeno da nema curenja. Vi trebate provjeriti samo vanjski
rashladni cjevovod vanjske jedinice.
Prije provjere cjevovoda rashladnog sredstva
Utvrdite da je rashladni cjevovod spojen između vanjske i unutarnje jedinice.
Uobičajeni tijek rada
Provjera cjevovoda rashladnog sredstva tipično se sastoji od slijedećih faza:
1Provjera ima li curenja na rashladnom cjevovodu.
2Vakuumsko isušivanje da se iz cjevovoda rashladnog sredstva ukloni sva vlaga,
zrak ili dušik.
Ako postoji mogućnost da je u cjevovodu rashladnog sredstva prisutna vlaga (na
primjer, kišnica može ući u cjevovod), najprije izvršite donji postupak vakuumskog
isušivanja sve dok se ne ukloni sva vlaga.
6.5.2 Mjere opreza pri ispitivanju cijevi rashladnog sredstva
Referentni vodič za instalatera
40
INFORMACIJE
Također pročitajte mjere opreza i zahtjeve u slijedećim poglavljima:
▪ Opće mjere opreza
▪ Priprema
OBAVIJEST
Koristite 2-stupanjsku vakuumsku sisaljku s nepovratnim ventilom, koja može
vakumirati do tlaka od −100,7kPa (−1,007 bar) (5 Torr apsolutnog tlaka). Pazite da
ulje iz sisaljke ne poteče u suprotnom smjeru u sustav dok sisaljka ne radi.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Page 41
6.5.3 Za provjeru curenja
a
h
b
f
h
i
e
c
d
e
g
j
6 | Instalacija
OBAVIJEST
Ovu vakuumsku crpku upotrijebite samo za R32. Upotrebom iste crpke za druga
rashladna sredstva možete oštetiti crpku i jedinicu.
OBAVIJEST
▪ Priključite vakuumsku crpku na servisni priključak zapornog ventila plina.
▪ Pripazite da zaporni ventil plina i zaporni ventil tekućine budu dobro zatvoreni
prije izvođenja provjere propusnosti ili vakuumskog isušivanja.
OBAVIJEST
NE premašujte maksimalan radni tlak jedinice (pogledajte “PS High” na nazivnoj
pločici jedinice).
OBAVIJEST
Uvjerite se da je upotrijebljena ispitna sapunica nabavljena od Vašeg dobavljača
opreme. Nemojte upotrebljavati običnu vodenu sapunicu jer može uzrokovati
pucanje 'holender' matice (vodena sapunica može sadržavati soli koje upijaju vlagu
koja će se zalediti kada se cijev ohladi), i/ili dovesti do korozije 'holender' spojeva (u
vodi sapunice može biti amonijaka koji uzrokuje nagrizanje između mjedene matice i
proširenja bakarne cijevi).
1Napunite sustav dušikom do tlaka na manometru od najmanje 200kPa (2bar).
Preporučuje se stavljanje pod pritisak od 3000 kPa (30 bar) radi otkrivanja
malih pukotina.
2Provjerite postoji li curenje primjenom otopine za test mjehurićima na sve
spojeve.
3Ispustite sav dušik.
6.5.4 Za vakuumsko isušivanje
Spojite vakuumsku crpku i granu manometra kako slijedi:
a Manometar
b Razvodnik manometara
c Niskotlačni ventil (Lo)
d Visokotlačni ventil (Hi)
e Crijeva za punjenje
f Vakuumska sisaljka
g Servisni priključak
h Poklopci ventila
i Zaporni ventil plinske faze
j Zaporni ventil tekuće faze
1Na sustav primijenite vakuum dok tlak u grani ne pokaže −0,1MPa (−1bar).
2Ostavite tako 4-5minuta pa provjerite tlak:
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Referentni vodič za instalatera
41
Page 42
6 | Instalacija
Ako se tlak…Događa se sljedeće…
Ne mijenjaU sustavu nema vlage. Postupak je
završen.
PovisiU sustavu ima vlage. Prijeđite na
sljedeći korak.
3Vakuumirajte sustav najmanje 2sata s tlakom u grani −0,1MPa (−1bar).
4Nakon isključivanja crpke, tlak provjeravajte barem još 1sat.
5Ako NE uspijete postići ciljni vakuum ili NE MOŽETE održavati vakuum 1sat,
učinite sljedeće:
▪ Ponovo provjerite ima li propuštanja.
▪ Ponovo provedite postupak vakuumskog isušivanja.
OBAVIJEST
Obavezno otvorite zaporni ventil plina nakon postavljanja cijevi i vakuumiranja. Ako
pokrećete sustav sa zatvorenim ventilom, kompresor se može oštetiti.
INFORMACIJE
Nakon otvaranja zapornog ventila moguće je da se tlak u cjevovodu rashladnog
sredstva NE povisi. Između ostalog, to može biti prouzročeno zatvorenim
ekspanzijskim ventilom u krugu vanjske jedinice, ali NIJE nikakva prepreka ispravnom
radu jedinice.
6.6 Punjenje rashladnog sredstva
6.6.1 O izmjeni rashladnog sredstva
Vanjska jedinica je tvornički napunjena rashladnim sredstvom, ali u nekim
slučajevima može biti potrebno sljedeće:
ŠtoKada
Punjenje dodatnog rashladnog sredstva Kada je ukupna duljina cijevi tekuće faze
Potpuno ponovno punjenje rashladnog
sredstva
Punjenje dodatnog rashladnog sredstva
Prije punjenja dodatnog rashladnog sredstva, utvrdite da je vanjski cjevovod
vanjske jedinice ispitan (tlačna proba, vakuumsko sušenje).
INFORMACIJE
Ovisno o jedinicama i/ili uvjetima instalacije, može biti potrebno prethodno spojiti
električno ožičenje da biste mogli puniti rashladno sredstvo.
veća od navedene (vidi kasnije).
Primjer:
▪ Kod premještanja sustava.
▪ Nakon curenja.
Referentni vodič za instalatera
42
Tipičan redoslijed rada – Punjenje dodatnog rashladnog sredstva tipično se sastoji
od sljedećih faza:
1Određivanje treba li i koliko dodatnog punjenja.
2Ako treba, napuniti dodatno rashladno sredstvo.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Page 43
6 | Instalacija
3Ispunjavanje naljepnice o fluoriranim stakleničkim plinovima i njeno
postavljanje unutar vanjske jedinice.
Potpuno ponovno punjenje rashladnog sredstva
Prije potpunog ponovnog punjenja rashladnog sredstva, obavezno treba biti
učinjeno sljedeće:
1Sve rashladno sredstvo je uklonjeno iz sustava.
2Ispitan je vanjski cjevovod vanjske jedinice (tlačna proba, vakuumsko
sušenje).
3Izvršeno je vakuumsko sušenje nutarnjeg cjevovoda rashladnog sredstva
vanjske jedinice.
OBAVIJEST
Prije dovršetka ponovnog punjenja izvedite vakuumsko isušivanje i na unutarnjem
cjevovodu rashladnog sredstva vanjske jedinice.
Tipičan redoslijed rada – Potpuno ponovno punjenje dodatnog rashladnog sredstva
tipično se sastoji od sljedećih faza:
1Određivanje koliko rashladnog sredstva puniti.
2Punjenje rashladnog sredstva.
3Ispunjavanje naljepnice o fluoriranim stakleničkim plinovima i njeno
postavljanje unutar vanjske jedinice.
6.6.2 Mjere opreza kod punjenja rashladnog sredstva
INFORMACIJE
Također pročitajte mjere opreza i zahtjeve u slijedećim poglavljima:
▪ Opće mjere opreza
▪ Priprema
6.6.3 O rashladnom sredstvu
Proizvod sadrži fluorirane stakleničke plinove. NE ispuštajte plinove u atmosferu.
Vrsta rashladnog sredstva: R32
Vrijednost potencijala globalnog zatopljenja (GEP): 675
OBAVIJEST
Važeći propisi o fluoriranim stakleničkim plinovima zahtijevaju da punjenje
rashladnog sredstva jedinice bude izraženo i u težini i u ekvivalentu CO2.
Formula za izračun količine ekvivalenta CO2 u tonama: GWP vrijednost rashladnog
sredstva × ukupna količina punjenja rashladnog sredstva [u kg]/1000
Više informacija zatražite od svog instalatera.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
UPOZORENJE: BLAGO ZAPALJIVI MATERIJAL
Rashladno sredstvo u sustavu je blago zapaljivo.
Referentni vodič za instalatera
43
Page 44
6 | Instalacija
UPOZORENJE
Uređaj treba biti pohranjen u prostoriji u kojoj nema stalno uključenih izvora paljenja
(primjer: otvoreni plamen, uključeni plinski uređaj ili uključeni električni grijač).
UPOZORENJE
▪ NEMOJTE bušiti ili paliti dijelove kruga rashladnog sredstva.
▪ NEMOJTE koristiti nikakva sredstva za ubrzavanje odleđivanja ili čišćenje, osim
onih koje je preporučio proizvođač.
▪ Imajte na umu da rashladno sredstvo u sustavu nema mirisa.
UPOZORENJE
Rashladno sredstvo u jedinici je blago zapaljivo, ali normalno NE curi iz sustava. Ako
rashladno sredstvo procuruje u prostoriju, u dodiru s plamenikom, grijačem ili
štednjakom može dovesti do požara ili stvaranja štetnog plina.
Isključite sve uređaje za grijanje plamenom, prozračite prostoriju i obratite se trgovcu
kod kojeg ste kupili uređaj.
NEMOJTE upotrebljavati uređaj dok serviser ne potvrdi da je popravljen dio iz kojeg
je curilo rashladno sredstvo.
6.6.4 Za određivanje dodatne količine rashladnog sredstva
Ako ukupna duljina
cjevovoda tekućine iznosi…
≤30mNE ulijevajte dodatno rashladno sredstvo.
>30mR=(ukupna duljina (m) cjevovoda tekućine–
30m)×0,020
R=dodatno punjenje (kg)(zaokruženo u jedinicama
od 0,1kg)
INFORMACIJE
Duljina cjevovoda jest jednosmjerna duljina cjevovoda tekućine.
Maksimalna dopuštena količina punjenja rashladnog sredstva
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF522,2kg
3MXM68, 3MXF682,4kg
4MXM682,6kg
4MXM803,2kg
5MXM903,3kg
Tada…
6.6.5 Za određivanje količine kompletnog punjenja
Referentni vodič za instalatera
44
INFORMACIJE
Ako je potrebno kompletno punjenje, ukupno punjenje rashladnog sredstva iznosi:
tvorničko punjenje rashladnog sredstva (pogledajte nazivnu pločicu jedinice) +
utvrđena dodatna količina.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Page 45
6.6.6 Za punjenje dodatnog rashladnog sredstva
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
UPOZORENJE
▪ Upotrebljavajte samo rashladno sredstvo R32. Druge tvari mogu prouzročiti
eksploziju i nezgode.
▪ R32 sadrži fluorirane stakleničke plinove. Vrijednost njegova potencijala globalnog
zatopljenja (GWP) je 675. NE ispuštajte te plinove u atmosferu.
▪ Prilikom punjenja rashladnog sredstva, UVIJEK nosite zaštitne rukavice i naočale.
OPREZ
Da biste izbjegli kvar kompresora, NE punite više od dopuštene količine rashladnog
sredstva.
Preduvjet: Prije punjenja rashladnog sredstva, utvrdite da je cjevovod spojen i
ispitan (tlačna proba i vakuumsko sušenje).
1Priključite bocu rashladnog sredstva na servisni priključak.
2Napunite dodatnu količinu rashladnog sredstva.
3Otvorite zaporni ventil plina.
6 | Instalacija
6.6.7 Za pričvršćivanje naljepnice o fluoriranim stakleničkim plinovima
1Popunite naljepnicu na slijedeći način:
a Ako je s jedinicom isporučena višejezična naljepnica o fluoriranim stakleničkim plinovima (vidi pribor) skinite
dio na odgovarajućem jeziku i zalijepite na vrh od a.
b Tvornički punjeno rashladno sredstvo: pogledajte nazivnu pločicu jedinice
c Napunjena dodatna količina rashladnog sredstva
d Ukupno punjenje rashladnog sredstva
e Količina fluoriranih stakleničkih plinova ukupnog punjenja rashladnog sredstva izražene u tonama
ekvivalenta CO2.
f GWP = Potencijal globalnog zagrijavanja
OBAVIJEST
Važeći propisi o fluoriranim stakleničkim plinovima zahtijevaju da punjenje
rashladnog sredstva jedinice bude izraženo i u težini i u ekvivalentu CO2.
Formula za izračun količine ekvivalenta CO2 u tonama: GWP vrijednost rashladnog
sredstva × ukupna količina punjenja rashladnog sredstva [u kg]/1000
Koristite GWP vrijednost navedenu na naljepnici punjenja rashladnog sredstva. GWP
se zasniva na trenutno važećim propisima o fluoriranim stakleničkim plinovima. GWP
naveden u priručniku može biti zastario.
2Natpis pričvrstite na unutrašnji dio vanjske jedinice blizu zapornih ventila za
plin i tekućinu.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Referentni vodič za instalatera
45
Page 46
6 | Instalacija
6.7 Spajanje električnog ožičenja
6.7.1 Više o spajanju električnog ožičenja
Uobičajeni tijek rada
Spajanje električnog ožičenja tipično se sastoji od sljedećih faza:
1Potvrda da je napajanje u skladu s električnim specifikacijama toplinske crpke.
2Spajanje električnog ožičenja vanjske jedinice.
3Spajanje električnog ožičenja unutarnje jedinice.
4Spajanje glavnog napajanja unutarnje jedinice.
5Spajanje glavnog napajanja plinskog bojlera.
6Spajanje kabela za komunikaciju između plinskog bojlera i unutarnje jedinice.
7Spajanje korisničkog sučelja.
8Spajanje zapornih ventila.
9Spajanje crpke kućne vruće vode.
10 Spajanje izlaza alarma.
11 Spajanje izlaza za UKLJ./ISKLJ. grijanja prostora.
12 Spajanje sigurnosnog termostata.
6.7.2 Mjere opreza za spajanje električnog ožičenja
INFORMACIJE
Također pročitajte mjere opreza i zahtjeve u slijedećim poglavljima:
▪ Opće mjere opreza
▪ Priprema
UPOZORENJE
Uređaj treba biti instaliran u skladu s nacionalnim propisima za električne vodove.
OPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SA SMRTNIM
POSLJEDICAMA
UPOZORENJE
Za kabele napajanja UVIJEK upotrebljavajte višežilni kabel.
UPOZORENJE
Upotrijebite tip prekidača s odvajanjem svih polova s najmanje 3mm raspora između
kontakata, koji pruža potpuno odvajanje pod nadnaponom kategorije III.
Referentni vodič za instalatera
46
UPOZORENJE
Ako je oštećen kabel za napajanje, MORA ga zamijeniti proizvođač, njegov ovlašteni
servis ili slične stručne osobe kako bi se izbjegle opasnosti.
UPOZORENJE
NEMOJTE spajati žicu napajanja na unutarnju jedinicu. To može dovesti do strujnog
udara ili požara.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Page 47
6 | Instalacija
AC
DC
DC
S20 S21 S22 S23
S92
S93
S40
S80
S70
U W
V
DC-
FU2
S90
S24
AL2 AL1
e
f
g
h
a
b
c
d
DC(-)
FU2
ba
UPOZORENJE
▪ NEMOJTE upotrebljavati lokalno kupljene električne dijelove unutar proizvoda.
▪ Električno napajanje crpke za kondenzat, itd., nemojte dovoditi razvodom iz
rednih stezaljki. To može dovesti do strujnog udara ili požara.
UPOZORENJE
Držite ožičenje spajanja između jedinica dalje od bakarnih cijevi koje nemaju
toplinsku izolaciju jer te cijevi mogu biti vrlo vruće.
OPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SA SMRTNIM
POSLJEDICAMA
Svi električni dijelovi (uključujući termistore) su pod naponom električnog napajanja.
Ne dodirujte ih golim rukama.
OPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SA SMRTNIM
POSLJEDICAMA
Prije servisiranja odspojite napajanje, pričekajte više od 10minute pa izmjerite napon
na stezaljkama kondenzatora glavnog strujnog kruga ili električnim komponentama.
Napon MORA biti manji od 50VDC da biste mogli dodirnuti električne komponente.
Lokaciju stezaljki potražite u shemi ožičenja.
a AL1, AL2 - priključnica dovodne žice elektroventila*
b S20~24 - priključnica dovodne žice zavojnica ekspanzijskog elektroventila (prostorije A, B, C, D, E)*
c S40 – priključnica dovodne žice termo-releja preopterećenja i tlačne sklopke*
d Multimetar (raspon napona istosmjerne struje)
e S90~93 – priključnica dovodne žice termistora
f S70 - priključnica dovodne žice motora ventilatora
g S80 - priključnica dovodne žice 4-smjernog ventila
h Priključnica dovodne žice kompresora
*Mogu razlikovati ovisno o modelu.
6.7.3 Smjernice za spajanje električnog ožičenja
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Imajte na umu sljedeće:
▪ Ako su posrijedi upletene žice vodiča, na kraj žice postavite okrugli nelemljeni
priključak. Okrugli priključak postavite na žicu sve do pokrivenog dijela pa ga
pričvrstite odgovarajućim alatom.
a Upletena žica vodiča
Referentni vodič za instalatera
47
Page 48
6 | Instalacija
c b
c
aa
A
AA´
A´
c bbac
a
B
B
1-3
b Okrugli nelemljeni terminal
▪ Za ugradnju žica primijenite sljedeće metode:
Vrsta žiceNačin postavljanja
Jednožilna žica
a Uvijena jednožilna žica
b Vijak
c Ravna podloška
Upletena žica vodiča s
okruglim nelemljenim
priključkom
a Priključak
b Vijak
c Ravna podloška
O Dopušteno
X NIJE dopušteno
Momenti stezanja
StavkaMoment sile stezanja (N•m)
M4 (X1M)1,2
M4 (uzemljenje)
▪ Žica uzemljenja između rasterećenja voda i stezaljke mora biti dulja od drugih
Električna oprema mora zadovoljavati normu EN/IEC 61000-3-12 Europski/
međunarodni tehnički standard koji propisuje ograničenje za harmonične struje
proizvedene opremom koja je priključena na sustav javne niskonaponske mreže s
ulaznom strujom >16 A i ≤75 A po fazi.
6.7.5 Za spajanje električnog ožičenja na vanjsku jedinicu
1Skinite poklopac razvodne kutije (1 vijak).
20A
2
2
25A
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
2Skinite izolaciju (20mm) sa žica.
a Izolaciju skinite samo do ove točke
b Prekomjerno skidanje izolacije može dovesti do električnog udara ili kratkog spoja
3Spojite žice između unutarnje i vanjske jedinice, tako da se brojevi priključaka
podudaraju. Pazite da se u potpunosti podudaraju simboli za cjevovod i
ožičenje.
4Obavezno spojite ispravno ožičenje s ispravnom prostorijom.
a Priključak za prostoriju (A, B, C, D, E)*
b Automatski osigurač
c Strujni zaštitni prekidač - FID
d Vod napajanja
e Žica međupriključka za prostoriju (A, B, C, D, E)*
Referentni vodič za instalatera
49
Page 50
6 | Instalacija
L N
1 2 3
1 2 3
2×
a
g
b
a
f
e
cd
*Mogu razlikovati ovisno o modelu.
5Dobro stegnite vijke rednih stezaljki koristeći križni odvijač.
6Potezanjem žica provjerite da se nisu odvojile.
7čvrsto stegnite držač žice tako da se izbjegne vanjsko natezanje na stezaljkama
žica.
8Provedite žice kroz izrez na dnu zaštitne ploče.
9Sa sigurnošću utvrdite da električno ožičenje nije u dodiru s cijevima za plin.
a Držač žice
10 Ponovo pričvrstite poklopac upravljačke kutije i servisni pokrov.
6.8 Dovršetak postavljanja vanjske jedinice
6.8.1 Za dovršetak postavljanja vanjske jedinice
OBAVIJEST
Preporučujemo postavljanje cjevovoda rashladnog sredstva između unutarnje i
vanjske jedinice u kanal ili umotavanje cjevovoda rashladnog sredstva u završnu
traku.
1Izolirajte i pričvrstite cijevi rashladnog sredstva i kablove na sljedeći način:
a Cijev za plin
b Izolacija cijevi za plin
c Kabel za međuvezu
d Vanjsko ožičenje (ako je primjenjivo)
e Cijev za tekućinu
f Izolacija cijevi za tekućinu
g Završna traka
2Postavite servisni poklopac.
Referentni vodič za instalatera
50
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Page 51
6.8.2 O funkciji spremnosti za štednju struje
Funkciji spremnosti za štednju struje:
▪ isključuje električno napajanje vanjske jedinice i,
▪ uključuje način spremnosti za štednju struje na unutarnjoj jedinici.
Funkcija spremnosti za štednju struje radi sa slijedećim jedinicama:
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52FTXM, FTXP, FTXJ, FVXM
Ako se koristi neka druga unutarnja jedinica, mora se utaknuti priključnica
spremnosti za štednju struje.
Funkcija pripremnog načina za štednju struje je tvornički isključena prije isporuke.
Postupak uključivanja funkcije spremnosti za štednju struje
Preduvjet: Glavno električno napajanje MORA biti isključeno.
1Uklonite servisni poklopac.
2Odvojite priključnicu odabira spremnosti za štednju struje.
6 | Instalacija
3Uključite glavno električno napajanje.
6.8.3 O funkciji za prioritetnu prostoriju
INFORMACIJE
▪ Funkcija prioritetne prostorije zahtijeva da se tijekom instaliranja jedinice izvrše
početne postavke. Pitajte kupca u kojoj prostoriji namjerava koristiti ovu funkciju i
izvršite potrebna podešavanja tijekom instalacije.
▪ Postavka prioritetne prostorije primjenjiva je samo za jednu unutarnju jedinicu
klima uređaja i samo jedna prostorija se može zadati.
Unutarnja jedinica za koju se primjenjuje postavka prioritetne prostorije ima
prioritet u sljedećim slučajevima:
▪ Prioritet načina rada: Ako se funkcija prioritetne prostorije podesi na jednu
unutarnju jedinicu, sve ostale unutarnje jedinice ulaze u način spremnosti.
▪ Prioritet tijekom rada s velikom snagom: Ako unutarnja jedinica, koja ja
podešena za funkciju prioritetne prostorije radi najvećom snagom, ostale
unutarnje jedinice će raditi smanjenim kapacitetom.
▪ Prioritet tihog načina rada: Ako je unutarnja jedinica s funkcijom prioritetne
prostorije podešena na tihi način rada, vanjska jedinica će također tiho raditi.
Pitajte kupca u kojoj prostoriji namjerava koristiti ovu funkciju i izvršite potrebna
podešavanja tijekom instalacije. Prikladno je podesiti tu funkciju u sobi za goste.
Za podešavanje funkcije prioritetne prostorije
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
1Skinite poklopac sklopke na servisnoj tiskanoj pločici.
Referentni vodič za instalatera
51
Page 52
6 | Instalacija
E
D
C
B
A
E
D
C
B
A
A
1
2
3
4
5
1×
SW4
OFFON
2
1
2
1
A
1
2
3
4
5
2
1
SW6
2
OFFON
1×
1
6.8.4 O Night Quiet (tihom noćnom) načinu rada
2Podesite sklopku (SW4) za unutarnju jedinicu za koju želite aktivirati funkciju
prioritetne prostorije u položaj ON.
3Ponovo uključite napajanje.
Funkcija Tihi noćni način rada čini da noću vanjska jedinica radi mnogo tiše. To će
smanjiti kapacitet hlađenja jedinice. Objasnite kupcu Tihi noćni način rada i utvrdite
da li kupac želi ili ne želi upotrebljavati taj način rada.
Za uključivanje tihog noćnog načina rada
1Skinite poklopac sklopke na servisnoj tiskanoj pločici.
2Podesite sklopku tihog noćnog rada (SW6-1) u položaj ON.
6.8.5 O zaključavanju načina rada grijanja
Zaključavanje načina rada grijanja ograničava grijanje jedinice.
Za uključivanje zaključavanja grijanja
1Skinite poklopac sklopke na servisnoj tiskanoj pločici.
Referentni vodič za instalatera
52
2Podesite sklopku zaključavanja grijanja (SW5-1) u položaj ON.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Page 53
4
3
2
1
4
3
2
1
A
1
2
3
4
5
SW5
2
OFFON
1×
1
6.8.6 O zaključavanju načina rada hlađenja
4×
VHR-5N
SVH-21T-1
S15
1
3
5
Zaključavanje načina rada hlađenja ograničava hlađenje jedinice. Prisilni rad ostaje
moguć u načinu rada hlađenja.
Specifikacije za kućište i kontaktne nožice (pinove) priključnice: ST proizvodi,
kućište VHR‑5N, nožica SVH‑21T‑1,1
Kada se koristi način zaključavanja hlađenja u kombinaciji sa Hybrid za Multi, te
jedinice neće raditi uz toplinsku pumpu.
Prilikom zatvaranja poklopca vanjske jedinice pazite da moment pritezanja NE
premaši 4,1N•m.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Referentni vodič za instalatera
53
Page 54
7 | Puštanje u pogon
7 Puštanje u pogon
7.1 Pregled: puštanje u pogon
7.2 Mjere opreza kod puštanja u rad
Ovo poglavlje opisuje što trebate učiniti i znati da biste sustav pustili u rad nakon
što ga instalirate.
Uobičajeni tijek rada
Puštanje u pogon obično se sastoji od sljedećih faza:
1Provjera "Popisa provjera prije puštanja u rad".
2Obavljanje probnog rada sustava.
INFORMACIJE
Tijekom prvog razdoblja rada jedinice potrebna snaga može biti viša od navedene na
nazivnoj pločici jedinice. Ova pojava događa se zbog kompresora kojemu je za
stabilan rad i stabilnu potrošnju električne energije potrebno vrijeme neprekidnog
rada od 50 sati.
OBAVIJEST
UVIJEK rukujte jedinicom s termistorima i/ili tlačnim osjetnicima/sklopkama. U
PROTIVNOM, kao posljedica može izgorjeti kompresor.
OBAVIJEST
UVIJEK prije rukovanja jedinicom završite cjevovod rashladnog sredstva. U
PROTIVNOM, kompresor će se oštetiti.
7.3 Kontrolni popis prije puštanja u pogon
Nakon postavljanja jedinice, najprije provjerite stavke navedene dolje. Kada su
izvršene sve provjere, jedinicu treba zatvoriti. Pokrenite jedinicu nakon što je
zatvorena.
Unutarnja jedinica pravilno je postavljena.
Vanjska jedinica pravilno je postavljena.
Sustav je pravilno uzemljen i terminali uzemljenja su zategnuti.
Napon napajanja mora odgovarati naponu na identifikacijskoj naljepnici uređaja.
Referentni vodič za instalatera
54
NEMA olabavljenih spojeva niti oštećenih električnih dijelova u razvodnojkutiji.
NEMA oštećenih dijelova niti prikliještenih cijevi unutar unutarnje i vanjske jedinice.
Rashladno sredstvo NE curi.
Cijevi rashladnog sredstva (plina i tekućine) toplinski su izolirane.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Page 55
Postavljene su cijevi odgovarajuće veličine i cijevi su pravilno izolirane.
Zaporni ventili (plina i tekućine) na vanjskoj jedinici potpuno su otvoreni.
Odvod kondenzata
Provjerite ističe li odvod neometano.
Moguća posljedica: Kondenzirana voda može kapati.
Unutarnja jedinica prima signal od korisničkog sučelja.
Za spojni kabel upotrijebljene su propisane žice.
Osigurači, strujne zaštitne sklopke ili lokalno postavljeni zaštitni uređaji postavljaju se u
skladu su s ovim dokumentom i NE smiju biti premošteni.
Provjerite da li se oznake (prostorije A~E) na ožičenju i cjevovodu podudaraju za svaku
unutarnju jedinicu.
Provjerite je li postavka prioritetne prostorije namještena za 2 ili više prostorija. Imajte na
umu da DHW generator za Multi ili Hybrid za Multi ne može biti izabrana kao prioritetna
prostorija.
7.4 Kontrolni popis tijekom puštanja u pogon
7 | Puštanje u pogon
Provedba provjere ožičenja.
Za postupak odzračivanja.
Za probni rad.
7.5 Pokusni rad i ispitivanje
Za Hybrid za Multi, potrebne su određene mjere opreza prije korištenja te funkcije.
Za više informacija, pogledajte Priručnik za postavljanje unutarnje jedinice i/ili
referentni vodič za instalatera.
Prije početka probnog rada, izmjerite napon na primarnoj strani sigurnosnog prekidača.
Cjevovodi i ožičenja su usklađeni.
Zaporni ventili (plina i tekućine) na vanjskoj jedinici potpuno su otvoreni.
Inicijalizacija sustava Multi može trajati nekoliko minuta ovisno o broju unutarnjih
jedinica i korištenih opcija.
7.5.1 O provjeri greške ožičenja
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Funkcija provjere greške ožičenja provjerit će i automatski ispraviti sve greške
ožičenja. To je korisno za provjeru ožičenja koje se NE MOŽE izravno provjeriti, kao
što su podzemni vodovi.
Ova funkcija se NE MOŽE koristiti unutar 3 minute nakon aktiviranja sigurnosnog
prekidača ili kada je temperatura vanjskog zraka ≤5°C.
Referentni vodič za instalatera
55
Page 56
7 | Puštanje u pogon
A
1
2
3
4
5
SW3
2
1×
1
Provedba provjere ožičenja
INFORMACIJE
▪ Provjeru pogreški ožičenja morate provesti samo ako niste sigurni jesu li
električne žice i cjevovodi pravilno spojeni.
▪ Ako ćete provoditi provjeru pogrešaka ožičenja, hibridnu unutarnju jedinicu za
višestruko grijanje toplinska crpka neće pokretati 72 sata. Tijekom tog vremena,
2Pritisnite prekidač za provjeru grešaka (SW3) na servisnoj tiskanoj pločici
vanjske jedinice.
Rezultat: Svjetleća dioda servisnog monitora pokazuje je li otklanjanje moguće
ili nije. Pojedinosti o tome kako čitati zaslon svjetleće diode potražite u vodiču
za servisiranje.
Rezultat: Greške ožičenja će biti ispravljene nakon 15-20minuta. Ako automatsko
otklanjanje nije moguće, provjerite ožičenje i cjevovod unutarnje jedinice na
uobičajeni način.
INFORMACIJE
▪ Broj prikazanih svjetlećih dioda ovisi o broju soba.
▪ Funkcija provjere greške ožičenja NEĆE raditi ako je vanjska temperatura ≤5°C.
▪ Po dovršetku postupka provjere greške ožičenja, diode indikatori će nastaviti sve
dok ne započne normalan rad.
▪ Slijedite postupke dijagnostike uređaja. Pojedinosti o dijagnozi grešaka proizvoda
potražite u servisnom priručniku.
Status svjetlećih dioda (LED):
▪ Sve svjetleće diode trepću: automatsko ispravljanje NIJE moguće.
▪ Svjetleće diode trepću naizmjenično: automatsko ispravljanje je obavljeno.
Referentni vodič za instalatera
56
7.5.2 Za probni rad
▪ Jedna ili više svjetlećih dioda stalno svijetli: nenormalno zaustavljanje (slijedite
postupak dijagnoze na pozadini desne ploče i pogledajte servisni priručnik).
Preduvjet: Električno napajanje MORA biti propisanog raspona.
Preduvjet: Probni rad se može izvršiti u načinu hlađenja ili grijanja.
Preduvjet: Probni rad treba izvršiti u skladu sa priručnikom za upotrebu unutarnje
jedinice kako biste se uvjerili da sve funkcije i dijelovi pravilno rade.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Page 57
7 | Puštanje u pogon
1U postupku hlađenja, izaberite najnižu temperaturu koja se može
programirati. U postupku grijanja, izaberite najvišu temperaturu koja se može
programirati.
2Izmjerite temperaturu na ulazu i izlazu unutarnje jedinice nakon što jedinica
radi oko 20minuta. Razlika treba biti veća od 8°C (hlađenje) ili 20°C (grijanje).
3Prvo provjerite rad svake jedinice pojedinačno, zatim provjerite istodobni rad
svih unutarnjih jedinica. Provjerite oboje i hlađenje i grijanje.
4Po završetku probnog rada postavite temperaturu na normalnu razinu. U
modu hlađenja: 26~28°C, u modu grijanja: 20~24°C.
INFORMACIJE
▪ Probni rad se može onemogućiti ako je potrebno.
▪ Nakon što se jedinica isključi, neće se 3 minute moći ponovo pokrenuti.
▪ Kada se pokrene pokusni rad u načinu grijanja odmah nakon uključivanja
sigurnosnog prekidača, u nekim slučajevima oko 15 minuta neće izlaziti zrak kako
bi se zaštitila jedinica.
▪ Klima-uređaj uključite samo tijekom probnog pogona. Tijekom pokusnog rada
NEMOJTE uključivati Hybrid za Multi ili DHW generator.
▪ Tijekom rada hlađenja, na zapornom ventilu za plin i na drugim dijelovima, može
se nakupiti inje. To je uobičajeno.
INFORMACIJE
▪ Čak i kada je jedinica isključena, ona troši struju.
▪ Kada se nakon nestanka struja ponovo vrati, uspostavit će se prethodno izabrani
način rada.
7.6 Uključivanje vanjske jedinice
Više informacija o konfiguraciji i puštanju sustava u pogon potražite u priručniku za
postavljanje unutarnje jedinice.
7.7 Pogrešna dijagnoza svjetleće diode na tiskanoj pločici vanjske
jedinice
SimbolLED je…
Uključena
Isključena
Trepće
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Crvena svjetleća
dioda (LED)
(a)
12345
Dijagnoza
Normalno.
▪ Provjerite unutarnju jedinicu.
Aktivirana zaštita od visokog tlaka ili od zamrzavanja u
jedinici koja radi ili u jedinici u pripremi (stand-by).
Referentni vodič za instalatera
57
Page 58
7 | Puštanje u pogon
Crvena svjetleća
dioda (LED)
(a)
12345
Dijagnoza
Aktivirala se sklopka za preopterećenje ili je visoka
temperatura cijevi za kondenzat.
(b)
Kvar kod pokretanja kompresora.
Ulazna nadstruja.
Nepravilnost termistora ili CT.
(b)
Visoka temperatura u razvodnoj kutiji.
Visoka temperatura na odvodniku topline invertorskog
kruga.
Izlazna nadstruja.
Nedostatak rashladnog sredstva.
(b)
(b)
Niski napon u glavnom krugu ili nadnapon u glavnom
krugu.
Greška ukapčanja na prekretnom elektromagnetskom
ventilu ili visokotlačnoj sklopki.
(b)
Neispravna tiskana pločica vanjske jedinice.
Greška na motoru ventilatora.
Grešaka ožičenja
▪ Provjerite ožičenje.
(a)
Broj prikazanih svjetlećih dioda ovisi o broju soba.
(b)
Dijagnoza se ne primjenjuje na neke slučajeve. Više pojedinosti potražite u servisnom
priručniku.
Zelena svjetleća dioda-A Dijagnoza
Normalno.
▪ Provjerite unutarnju jedinicu.
Isključite napajanje i ponovo ga uključite, i provjerite
LED u roku približno 3 minute. Ako se svjetleća dioda
ponovo uključi, kvar je na tiskanoj pločici vanjske
jedinice.
Greška električnog napajanja.
(a)
Dijagnoza se ne primjenjuje na neke slučajeve. Više pojedinosti potražite u servisnom
priručniku.
(a)
Referentni vodič za instalatera
58
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Page 59
8 Predaja korisniku
Kada se završi probni rad i jedinica ispravno radi, korisniku obavezno objasnite
sljedeće:
▪ Provjerite ima li korisnik tiskanu dokumentaciju i zamolite ga/je da je čuva za
buduću upotrebu. Obavijestite korisnika da cjelovitu dokumentaciju može
pronaći na URL-u navedenom ranije u ovom priručniku.
▪ Objasnite korisniku kako se pravilno upravlja sustavom i što mora napraviti u
slučaju problema.
▪ Pokažite korisniku koje radnje mora obavljati u svrhu održavanja jedinice.
8 | Predaja korisniku
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Referentni vodič za instalatera
59
Page 60
9 | Održavanje i servisiranje
9 Održavanje i servisiranje
9.1 Pregled: održavanje i servisiranje
Ovo poglavlje sadrži informacije o:
▪ Mjere sigurnosti pri održavanju
OBAVIJEST
Održavanje MORA provoditi ovlašteni instalater ili servisni tehničar.
Preporučujemo da obavite održavanje najmanje jednom godišnje. Međutim, važeći
zakonski propisi mogu zahtijevati kraće rokove održavanja.
OBAVIJEST
Važeći propisi o fluoriranim stakleničkim plinovima zahtijevaju da punjenje
rashladnog sredstva jedinice bude izraženo i u težini i u ekvivalentu CO2.
Formula za izračun količine ekvivalenta CO2 u tonama: GWP vrijednost rashladnog
sredstva × ukupna količina punjenja rashladnog sredstva [u kg]/1000
▪ Godišnje održavanje vanjske jedinice
9.2 Mjere opreza pri održavanju
OPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SA SMRTNIM
POSLJEDICAMA
OPASNOST: RIZIK OD OPEKLINA
OBAVIJEST:Opasnost od elektrostatičkog pražnjenja
Prije obavljanja bilo kakvog održavanja ili servisnih radova dodirnite metalni dio
jedinice kako biste uklonili statički elektricitet i zaštitili tiskanu pločicu.
9.3 Popis provjera za godišnje održavanje unutarnje jedinice
Sljedeće stavke provjerite najmanje jednom godišnje:
9.4 O kompresoru
Referentni vodič za instalatera
60
▪ Izmjenjivač topline
Izmjenjivač topline vanjske jedinice može se začepiti prašinom, nečistoćama
lišćem i drugim. Preporučujemo čišćenje izmjenjivača topline jednom godišnje.
Začepljeni izmjenjivač topline može dovesti do preniskog ili previsokog tlaka što
će rezultirati lošijim performansama.
Prilikom servisiranja kompresora imajte uvijek na umu sljedeće mjere opreza:
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Page 61
9 | Održavanje i servisiranje
OPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SA SMRTNIM
POSLJEDICAMA
▪ Kompresor koristite samo na sustavima s uzemljenjem.
▪ Prije servisiranja kompresora isključite napajanje.
▪ Nakon servisiranja ponovo pričvrstite poklopac upravljačke kutije i servisni
pokrov.
OPREZ
Uvijek nosite zaštitne naočale i zaštitne rukavice.
OPASNOST: RIZIK OD EKSPLOZIJE
▪ Upotrijebite rezač cijevi za da biste uklonili kompresor.
▪ NEMOJTE koristiti plamen za lemljenje.
▪ Upotrebljavajte samo odobrena rashladna sredstva i maziva.
OPASNOST: RIZIK OD OPEKLINA
NE dodirujte kompresor golim rukama.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Referentni vodič za instalatera
61
Page 62
10 | Uklanjanje problema
10 Uklanjanje problema
10.1 Pregled: uklanjanje problema
10.2 Mjere opreza kod otklanjanja smetnji
U ovom je poglavlju opisano što trebate učiniti u slučaju problema.
Ono sadrži informacije o rješavanju problema na temelju simptoma.
Prije otklanjanja smetnji
Obavite temeljit vizualni pregled jedinice i potražite očite greške kao što su
olabavljeni spojevi ili neispravno ožičenje.
UPOZORENJE
▪ Kada obavljate pregled na razvodnoj kutiji jedinice, UVIJEK provjerite je li jedinica
odvojena od električne mreže. Isključite odgovarajući prekidač.
▪ Ako se aktivira sigurnosni uređaj, zaustavite jedinicu i pronađite zašto se
sigurnosni uređaj aktivirao prije nego što ga resetirate. NIKADA ne premošćujte
sigurnosne uređaje i ne mijenjajte njihove vrijednosti s tvornički zadanih postavki.
Ako ne možete pronaći uzrok problema, obratite se dobavljaču.
OPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SA SMRTNIM
POSLJEDICAMA
UPOZORENJE
Spriječite opasnost zbog nehotičnog resetiranja rastavne toplinske sklopke: ovaj se
uređaj NE SMIJE napajati putem vanjskog sklopnog uređaja, kao što je vremenski
programator, niti priključiti u strujni krug koji redovito uključuje i isključuje
komunalna služba.
OPASNOST: RIZIK OD OPEKLINA
10.3 Rješavanje problema na temelju simptoma
10.3.1 Simptom: Jedinice mogu pasti, vibrirati ili praviti buku
Mogući uzrociKorektivni postupci
Unutarnje jedinice nisu pouzdano
instalirane
Instalirajte unutarnje jedinice dobro
osigurane.
10.3.2 Simptom: jedinica NE grije i ne hladi prema očekivanom
Referentni vodič za instalatera
62
Mogući uzrociKorektivni postupci
Pogrešan priključak električnih vodičaSpojite ispravno električne vodiče.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Page 63
10 | Uklanjanje problema
Mogući uzrociKorektivni postupci
Curenje plinaProvjerite ima li propuštanja plina.
Oznake na ožičenju i cjevovodu se NE
podudaraju
10.3.3 Simptom: Propuštanje vode
Mogući uzrociKorektivni postupci
Nepotpuna toplinska izolacija (cijevi za
plin i tekućinu, unutrašnji dijelovi
produžetka crijeva za kondenzat)
Uređaj NIJE pravilno uzemljenProvjerite i popravite spojeve
10.3.5 Simptom: Postavka za prioritetnu prostoriju NE radi
Oznake na ožičenju i cjevovodu za svaku
unutarnju jedinicu (prostorija A,
prostorija B, prostorija C, prostorija D,
prostorija E) MORAJU se podudarati.
Sa sigurnošću utvrdite da je toplinska
izolacija cijevi i crijeva za kondenzat
potpuna.
uzemljenja.
Mogući uzrociKorektivni postupci
Postavka prioritetne prostorije možda je
namještena više od 1 prostorije.
Hybrid za Multi NE MOŽE biti izabrana
kao prioritetna prostorija.
DHW generator za Multi NE MOŽE biti
izabrana kao prioritetna prostorija.
10.3.6 Simptom: Jedinica NE radi ili je oštećena pregaranjem
Mogući uzrociKorektivni postupci
Ožičenje NIJE izvedeno u skladu sa
specifikacijama
Samo 1 prostorija smije biti izabrana za
postavku prioritetne prostorije.
Izaberite neku drugu unutarnju jedinicu
za postavku prioritetne prostorije.
Molimo, izaberite neku jedinicu
klima.uređaja kao prioritetnu prostoriju.
Ispravite ožičenje.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Referentni vodič za instalatera
63
Page 64
11 | Odlaganje na otpad
11 Odlaganje na otpad
11.1 Pregledni prikaz: Zbrinjavanje otpada
OBAVIJEST
NEMOJTE pokušati rastaviti sustav sami: rastavljanje sustava za klimatizaciju,
postupanje s rashladnim sredstvom, uljem i svim ostalim dijelovima, MORA biti
provedeno u skladu s važećim propisima. Uređaji se u specijaliziranom pogonu
MORAJU obraditi za ponovnu upotrebu, recikliranje i uklanjanje.
Uobičajeni tijek rada
Zbrinjavanje otpisanog sustava tipično se sastoji od sljedećih faza:
1Ispumpavanje je sustava.
2Odnošenje sustava u poduzeće za obradu specijalnog otpada.
INFORMACIJE
Više pojedinosti potražite u servisnom priručniku.
11.2 Za ispumpavanje
Primjer: Radi zaštite okoliša obavite ispumpavanje prilikom premještanja ili
odlaganja jedinice.
OBAVIJEST
Za Hybrid za Multi, potrebno je poduzeti sve potrebne mjere opreza kako bi se
izbjegla moguća oštećenja izazvana smrzavanjem izmjenjivača topline vode prije
nego što se dozvoli korištenje ili aktiviranje te funkcije. Detaljne informacije potražite
u priručniku za postavljanje u zatvorenom prostoru.
OPASNOST: RIZIK OD EKSPLOZIJE
Prepumpavanje – Curenje rashladnog sredstva. Ako želite prepumpati sustav, a
postoji curenje u krugu rashladnog sredstva:
▪ NEMOJTE koristiti funkciju automatskog ispumpavanja kojom možete sve
rashladno sredstvo iz sustava skupiti u vanjsku jedinicu. Moguća posljedica:
Samoizgaranje i eksplozija kompresora zbog ulaska zraka u kompresor tijekom
rada.
▪ Koristite zasebni sustav sakupljanja tako da jedinica kompresora NE mora raditi.
OBAVIJEST
Tijekom postupka ispumpavanja zaustavite kompresor prije uklanjanja cjevovoda
rashladnog sredstva. Ako tijekom ispumpavanja kompresor i dalje radi i zaporni ventil
je otvoren, u sustav će se usisati zrak. Neuobičajeni tlak u krugu rashladnog sredstva
može rezultirati kvarom kompresora ili oštećenjem sustava.
Referentni vodič za instalatera
64
Postupkom ispumpavanja rashladno sredstvo potpuno će se izvući iz sustava u
vanjsku jedinicu.
1Skinite poklopac sa zapornog ventila za tekućinu i zapornog ventila za plin.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Page 65
11 | Odlaganje na otpad
a
c
b
d
d
e
4
3
2
1
2
1
4
3
2
1
2
1
HEAT
COOL
A
1
2
3
4
5
2
3
SW5
SW6
SW2
OFFON
1×
1
2Provedite prisilno hlađenje. Vidi "11.3Za pokretanje i zaustavljanje prinudnog
hlađenja"[465].
3Nakon 5 do 10 minuta (nakon samo 1 ili 2 minute u slučaju vrlo niskih
temperatura okoline (<−10°C)), zatvorite zaporni ventil tekućine s pomoću
imbus ključa.
4Provjerite na razvodniku je li dosegnut vakuum.
5Nakon 2-3minute zatvorite zaporni ventil plina i zaustavite prinudno hlađenje.
a Zaporni ventil plinske faze
b Smjer zatvaranja
c 'Imbus' ključ
d Kapa ventila
e Zaporni ventil tekuće faze
11.3 Za pokretanje i zaustavljanje prinudnog hlađenja
1Isključite napajanje.
2Uklonite servisni poklopac i pokrov razvodne kutije.
3Uklonite poklopac sklopke servisne tiskane pločice.
4Podesite DIP sklopku SW5 i SW6 na OFF.
5Podesite DIP sklopku SW2 na COOL.
6Vratite na mjesto poklopac sklopke servisne tiskane pločice, pokrov razvodne
kutije i servisni poklopac.
7Uključite vanjsku jedinicu.
8Pritisnite sklopku prinudnog hlađenja SW1 za početak prinudnog hlađenja.
9Pritisnite sklopku prinudnog hlađenja SW1 za zaustavljanje prinudnog
hlađenja.
Referentni vodič za instalatera
65
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Page 66
11 | Odlaganje na otpad
A
1
2
3
4
5
7
SW1
6
1×
4
5 =
OBAVIJEST
Pazite da tijekom provođenja prinudnog hlađenja temperatura vode ostane viša od
5°C (pogledajte očitanje temperature na unutarnjoj jedinici). Ovo, primjerice, možete
postići aktivacijom svih ventilatora ventilokonvektorskih jedinica.
Referentni vodič za instalatera
66
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Page 67
12 Tehnički podaci
,
A
INDOOR
OUTDOOR
▪ Podset najnovijih tehničkih podataka dostupan je na regionalnim Daikin
internetskim stranicama (javno dostupno).
▪ Potpuni set najnovijih tehničkih podataka dostupan je na Daikin Business Portal
(potrebna autentikacija).
12.1 Električka shema
12.1.1 Unificirana legenda za električne sheme
Za primijenjene dijelove i brojčane oznake, pojedinosti potražite u shemi ožičenja
ove jedinice. Dijelovi su označeni arapskim brojevima u rastućem poretku za svaki
dio i u donjem pregledu prikazani sa "*" u kodnoj oznaci dijela.
SimbolZnačenjeSimbolZnačenje
Automatski osiguračZaštitno uzemljenje
12 | Tehnički podaci
SpojZaštitno uzemljenje (vijak)
Priključnica
Ispravljač
UzemljenjeKonektor sklopke
Vanjsko ožičenjeKonektor kratkog spoja
OsiguračStezaljka
Unutarnja jedinicaRedna stezaljka
Vanjska jedinicaStezaljka žice
Prekidač na
rezidualnu struju
SimbolBojaSimbolBoja
BLKCrnaORGNarančasta
BLUPlavaPNKRužičasta
BRNSmeđaPRP, PPLLjubičasta
GRNZelenaREDCrvena
GRYSivaWHTBijela
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
YLWŽuta
SimbolZnačenje
A*PTiskana pločica
BS*Tipkalo uključeno/isključeno, sklopka
rada
BZ, H*OZvučnik
C*Kondenzator
Referentni vodič za instalatera
67
Page 68
12 | Tehnički podaci
SimbolZnačenje
AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*, HN*, HR*,
Priključak, priključnica
MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A,
K*R_*, NE
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Z*CFeritna jezgra
ZF, Z*FFiltar šuma
Klasifikacija kategorije PED komponente:
▪ Visokotlačne sklopke: kategorija IV
Referentni vodič za instalatera
69
Page 70
12 | Tehnički podaci
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
u
d
p
oo
n
l
l
m
l
w
x
v-A
v-B
v-C
v-A
v-B
v-C
q
h
3MXM68, 3MXF68
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
d
e
f
k
a
b
c
g
i
d
r
s
t
v-A
v-B
v-C
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
v-A
v-B
v-C
q
h
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3AMXF52, 3MXF52
▪ Kompresor: kategorija II
▪ Akumulacijski spremnik: 4MXM80, 5MXM90 kategorija II, ostali modeli kategorija
▪ Ostale komponente: pogledaj PED članak 4, paragraf 3
I
OBAVIJEST
Kada je visokotlačna sklopka aktivirana, MORA ju resetirati kvalificirana osoba.
Referentni vodič za instalatera
70
a Izmjenjivač toplineh Razdjelniko Akumulacijski
b Termistor vanjske
temperature zraka
c Termistor
izmjenjivača topline
d Refnet čeoni
razvodnik
i Prigušivač s filtromp Zaporni ventil plinske
j Elektromagnetski
k 4-smjerni ventilr Elektronički
ventil
q Zaporni ventil tekuće
spremnik
faze
faze
ekspanzioni ventil
v Prostorija
w Vanjski cjevovod –
tekućina
x Vanjski cjevovod –
plin
y Prijemnik tekućine
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Page 71
12 | Tehnički podaci
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
v-B
v-C
v-D
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
4MXM68
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
15.9CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
v-B
v-C
v-D
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
4MXM80
e Motor ventilatoral Prigušivačs Termistor (tekućina)S1PH Visokotlačna sklopka
(automatsko
resetiranje)
f Ventilator s
propelerom
m Termistor cijevi za
kondenzat
t FiltarTok rashladnog
sredstva: hlađenje
g Kapilarna cijevn Kompresoru Termistor (plin)Tok rashladnog
sredstva: grijanje
a Izmjenjivač toplineh Razdjelniko Akumulacijski
b Termistor vanjske
c Termistor
d Refnet čeoni
e Motor ventilatoral Prigušivačs Termistor (tekućina)S1PH Visokotlačna sklopka
g Kapilarna cijevn Kompresoru Termistor (plin)Tok rashladnog
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
temperature zraka
izmjenjivača topline
razvodnik
f Ventilator s
propelerom
i Prigušivač s filtromp Zaporni ventil plinske
j Elektromagnetski
ventil
k 4-smjerni ventilr Elektronički
m Termistor cijevi za
kondenzat
spremnik
faze
q Zaporni ventil tekuće
faze
v Prostorija
w Vanjski cjevovod –
tekućina
x Vanjski cjevovod –
plin
y Prijemnik tekućine
ekspanzioni ventil
(automatsko
t FiltarTok rashladnog
resetiranje)
sredstva: hlađenje
sredstva: grijanje
Referentni vodič za instalatera
71
Page 72
12 | Tehnički podaci
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
E
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
u-E
v-B
v-C
v-D
v-E
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
5MXM90
a Izmjenjivač toplineh Razdjelniko Akumulacijski
b Termistor vanjske
temperature zraka
c Termistor
izmjenjivača topline
d Refnet čeoni
razvodnik
e Motor ventilatoral Prigušivačs Termistor (tekućina)S1PH Visokotlačna sklopka
f Ventilator s
propelerom
g Kapilarna cijevn Kompresoru Termistor (plin)Tok rashladnog
Referentni vodič za instalatera
72
spremnik
v Prostorija
i Prigušivač s filtromp Zaporni ventil plinske
faze
j Elektromagnetski
ventil
q Zaporni ventil tekuće
faze
k 4-smjerni ventilr Elektronički
w Vanjski cjevovod –
tekućina
x Vanjski cjevovod –
plin
y Prijemnik tekućine
ekspanzioni ventil
(automatsko
resetiranje)
m Termistor cijevi za
kondenzat
t FiltarTok rashladnog
sredstva: hlađenje
sredstva: grijanje
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Page 73
13 Rječnik
13 | Rječnik
Zastupnik
Zastupnik za prodaju proizvoda.
Ovlašteni instalater
Tehnički obučena osoba kvalificirana za instalaciju proizvoda.
Korisnik
Osoba koja je vlasnik proizvoda i/ili njime rukuje.
Važeći zakoni
Sve međunarodne, europske, nacionalne i lokalne direktive, zakoni, propisi
i/ili pravila koji su mjerodavni i važeći za određeni proizvod ili domenu.
Tvrtka za servisiranje
Kvalificirana tvrtka koja može obaviti ili koordinirati potreban servis
proizvoda.
Priručnik za postavljanje
Priručnik s uputama specifičan za određeni proizvod ili aplikaciju u kojem je
objašnjeno njihovo postavljanje, konfiguriranje i održavanje.
Priručnik za upotrebu
Priručnik s uputama specifičan za određeni proizvod ili aplikaciju u kojem je
objašnjena njihova upotreba.
Upute za održavanje
Priručnik s uputama naveden za određeni proizvod ili aplikaciju objašnjava
(ako je relevantno) postavljanje, konfiguriranje, uporabu i/ili održavanje
proizvoda ili aplikacije.
Dodatna oprema
Naljepnice, priručnici, informativni listovi i oprema koji su isporučeni s
proizvodom i koje treba instalirati u skladu s uputama u popratnoj
dokumentaciji.
Opcionalna oprema
Oprema koju je proizvela ili odobrila tvrtka Daikin i koja se može kombinirati
s proizvodom u skladu s uputama u popratnoj dokumentaciji.
Lokalna nabava
Oprema koju NIJE proizvela tvrtka Daikin i koja se može kombinirati s
proizvodom u skladu s uputama u popratnoj dokumentaciji.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split sustav
4P600463-1B – 2020.05
Referentni vodič za instalatera
73
Page 74
Page 75
Page 76
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2019 Daikin
4P600463-1B 2020.05
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.