Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku przez
ekspertów lub przeszkolonych użytkowników w
warsztatach, placówkach przemysłu lekkiego lub na
farmach, bądź do użytku komercyjnego i w
gospodarstwach domowych przez osoby
niewykwalifikowane.
OSTRZEŻENIE
Należy dopilnować, aby instalacja, serwisowanie,
konserwacja, naprawy były realizowane wyłącznie przez
wykwalifikowane osoby zgodnie z instrukcjami firmy Daikin
i z zastosowaniem wskazanych tam materiałów, a także
zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami. W Europie
oraz w miejscach, w których obowiązują normy IEC,
zastosowanie ma norma EN/IEC 60335-2-40.
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen
zestaw składa się z następujących elementów:
▪ Ogólne środki ostrożności:
▪ Instrukcja bezpieczeństwa, którą NALEŻY przeczytać przed
przystąpieniem do instalacji
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej)
▪ Instrukcja montażu urządzenia zewnętrznego:
▪ Instrukcje dotyczące instalacji
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej)
▪ Podręcznik referencyjny dla instalatora:
▪ Przygotowanie do instalacji, dane referencyjne,…
▪ Format: Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem
Najnowsze wersje dostarczonej dokumentacji mogą być dostępne
na regionalnej stronie internetowej firmy Daikin lub u przedstawiciela
handlowego.
Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim.
Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest
tłumaczeniem.
Dane techniczne
▪ Podzbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest
dostępny w regionalnej witrynie WWW Daikin (ogólnodostępnej).
▪ Kompletny zestaw aktualnych danych technicznych jest
dostępny w serwisie internetowym Daikin Business Portal
(wymagane jest uwierzytelnienie).
Instrukcja montażu
4
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
3P600450-1C – 2020.05
Page 5
2 Informacje o opakowaniu
1×1×1×
1×
6×
1×
a
1×
bcde
3×
1×
1×
ij
gh
f
≤1200
>100
>100
>50
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
b
a
b
c
2Informacje o opakowaniu
2.1Jednostka zewnętrzna
2.1.1Odłączanie akcesoriów od jednostki
zewnętrznej
1 Podnieś urządzenie zewnętrzne.
2 Wyjmij akcesoria znajdujące się w dolnej części opakowania.
a Instrukcja instalacji jednostki zewnętrznej
b Ogólne środki ostrożności
c Etykieta informująca o fluorowanych gazach
cieplarnianych
d Wielojęzyczna etykieta informująca o fluorowanych
gazach cieplarnianych
e Kielich na skropliny
f Torba ze śrubami. Śruby będą używane do zamocowania
na kotwy taśm przewodów elektrycznych.
g Zaślepka otworu na skropliny (mała)
h Zaślepka otworu na skropliny (duża)
i Zespół reduktora
j Etykieta informująca o poborze energii
OSTRZEŻENIE
Jeśli urządzenia zawierają czynnik chłodniczy R32, to
powierzchnia podłogi pomieszczenia, w którym są
zainstalowane, użytkowane i przechowywane, musi być
większa od określonej powierzchni minimalnej.
Wymaganie to dotyczy:
▪ urządzeń wewnętrznych bez czujnika wycieku czynnika
chłodniczego; w przypadku urządzeń wewnętrznych z
czujnikiem wycieku czynnika chłodniczego — patrz
instrukcja montażu;
▪ urządzeń zewnętrznych zainstalowanych lub
przechowywanych wewnątrz pomieszczeń (np. w
ogrodzie zimowym, garażu, pomieszczeniu
technicznym);
▪ przewodów rurowych prowadzonych w
pomieszczeniach niewentylowanych.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie wymaga przechowywania w pomieszczeniu
wolnym od źródeł zapłonu w urządzeniach pracujących w
trybie ciągłym (np. otwartych płomieni, kuchenek
gazowych czy elektrycznych grzejników).
3.1.1Wymagania dotyczące miejsca instalacji
jednostki zewnętrznej
Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących
odstępów:
3Przygotowania
3.1Przygotowanie miejsca montażu
▪ Należy wybrać takie miejsce, w którym gorące/zimne powietrze
wydmuchiwane z urządzenia oraz hałas towarzyszący jego pracy
nie będzie przeszkadzał nikomu.
OSTRZEŻENIE
NIE NALEŻY instalować klimatyzatora w miejscach
możliwych wycieków gazów łatwopalnych. W wypadku
nieszczelności gaz gromadzący się wokół klimatyzatora
może się zapalić.
▪ Aby uniknąć zakłóceń, urządzenia, przewody zasilające i
przewody komunikacyjne należy zainstalować w odległości
przynajmniej 3 metrów od odbiorników telewizyjnych lub
radiowych. W zależności od długości fal radiowych odległość
3metrów może nie być wystarczająca.
▪ Przedmioty umieszczone pod urządzeniem mogą ulec
uszkodzeniu na skutek kontaktu z wodą.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
3P600450-1C – 2020.05
a Wylot powietrza
b Wlot powietrza
Pozostaw co najmniej 300 mm od sufitu i 250 mm na prowadzenie
przewodów i obsługę instalacji elektrycznej.
a Przegroda
b Dominujący kierunek wiatru
c Wylot powietrza
Urządzenie zewnętrzne przeznaczone jest tylko do instalacji na
zewnątrz pomieszczeń i w temperaturach otoczenia w podanych
poniżej zakresach:
Tryb chłodzenia Tryb ogrzewania
–10~46°Ct.such.–15~24°Ct.such.
Instrukcja montażu
5
Page 6
4 Montaż
a
b
c
c
d
20 mm
3.1.2Dodatkowe wymagania dotyczące miejsca
instalacji jednostki zewnętrznej dla
obszarów o chłodnym klimacie
Należy chronić jednostkę zewnętrzną przed opadami śniegu i
uważać, aby jednostka zewnętrzna NIGDY nie została przykryta
śniegiem.
a Pokrywa przeciwśnieżna lub daszek
b Postument
c Dominujący kierunek wiatru
d Wylot powietrza
Zaleca się pozostawienie co najmniej 150mm wolnego miejsca pod
urządzeniem (300mm w miejscach, w których występują intensywne
opady śniegu). Ponadto należy upewnić się, że urządzenie jest
umieszczone na wysokości co najmniej 100 mm ponad
maksymalnym przewidywanym poziomem warstwy śniegu. W razie
potrzeby należy zbudować postument. Szczegółowe informacje
zawiera punkt "4.1Montaż jednostki zewnętrznej"[46].
W rejonach, w których występują obfite opady śniegu, bardzo ważne
jest, aby wybierać takie miejsce montażu, w którym śnieg NIE
będzie zakłócał działania urządzenia. W razie zagrożenia
zawiewaniem śniegu należy upewnić się, że nie będzie on padał na
wężownicę wymiennika ciepła. W razie potrzeby należy
zainstalować osłonę przeciwśnieżną lub hangar i ustawić urządzenie
na postumencie.
3.1.3Długość przewodów czynnika
chłodniczego i różnica poziomów
INFORMACJE
W przypadku jednostki hybrydowej dla systemów z
wieloma urządzeniami i generatora CWU dla systemów z
wieloma urządzeniami informacje na temat dozwolonej
długości przewodów czynnika chłodniczego i różnicy
wysokości można znaleźć w podręczniku instalacji
urządzenia wewnętrznego.
Im krótsze przewody czynnika chłodniczego, tym większa wydajność
układu.
Długości przewodów czynnika chłodniczego oraz różnice poziomów
muszą spełniać następujące wymagania.
ModelMinimalna wymagana
przestrzeń
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52,
3MXF52, 3AMXF52
3MXM68, 3MXF685,5m
4MXM686,5m
4MXM809,8m
Instrukcja montażu
4,7m
2
2
2
2
6
ModelMinimalna wymagana
przestrzeń
5MXM9010,4m
Najmniejsza dopuszczalna długość wynosi 3 m na jedno
pomieszczenie.
Urządzenie
zewnętrzne jest
zainstalowane wyżej
niż urządzenie
wewnętrzne
Urządzenie
zewnętrzne jest
zainstalowane niżej
niż co najmniej 1
urządzenie
wewnętrzne
Długość przewodów
czynnika chłodniczego
do każdego urządzenia
wewnętrznego
≤25m≤50m
Różnica wysokości
urządzenie
zewnętrzneurządzenie
wewnętrzne
≤15m≤7,5m
≤7,5m≤15m
2
Całkowita długość
przewodów
czynnika
chłodniczego
Różnica wysokości
urządzenie
wewnętrzneurządzenie
wewnętrzne
4Montaż
OSTRZEŻENIE
Instalację należy powierzyć monterowi; wybór materiałów i
miejsca instalacji musi odpowiadać właściwym przepisom.
W Europie właściwą normą jest norma EN378.
4.1Montaż jednostki zewnętrznej
4.1.1Przygotowywanie konstrukcji do montażu
Jeśli istnieje ryzyko przenoszenia drgań na konstrukcję budynku,
należy stosować gumowe podkładki (nie należą do wyposażenia).
Urządzenie można montować bezpośrednio na betonowej posadzce
lub na innej solidnej powierzchni, jeśli tylko zapewniony jest
prawidłowy odpływ wody.
Należy zaopatrzyć się w 4 komplety śrub kotwowych M8 lub M10,
nakrętek i podkładek (nie należą do wyposażenia).
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
3P600450-1C – 2020.05
Page 7
(mm)
353
600
240
240
a
a 100mm powyżej przewidywanego poziomu warstwy
4×M8/M10
a
acbbb
a
a
śniegu
4.1.2Instalacja jednostki zewnętrznej
4 Montaż
Aby zamknąć otwory odpływowe i przymocować
króciec odprowadzania skroplin
1 Zamontuj zaślepki otworów na skropliny (wyposażenie
dodatkowe f) oraz (wyposażenie dodatkowe g). Krawędzie
zaślepek powinny dokładnie uszczelniać otwory.
2 Zamontuj króciec do odprowadzania skroplin.
a Otwór odpływowy. Zamontuj zaślepkę otworu na
skropliny (duża).
b Otwór odpływowy. Zamontuj zaślepkę otworu na
skropliny (mała).
c Otwór odpływowy na króciec
4.1.4Zapobieganie przewróceniu się jednostki
zewnętrznej
Jeśli urządzenie jest instalowane w miejscach, w których występują
silne wiatry mogące je przechylić, należy wykonać następujące
czynności:
1 Przygotuj 2 kable w sposób wskazany na poniższej ilustracji
(nie należą do wyposażenia).
2 Umieść 2 kable nad urządzeniem zewnętrznym.
3 Pomiędzy kablami a urządzeniem zewnętrznym umieść
gumowy arkusz, tak aby kable nie porysowały lakieru (nie
należy do wyposażenia).
4 Przyłącz końce kabli.
5 Zaciśnij kable.
4.1.3W celu zapewnienia odpływu
UWAGA
W zimnym klimacie NIE należy do jednostki zewnętrznej
podłączać króćca i węża odpływowego ani zakładać
zaślepek otworów na skropliny (mała, duża). Należy
podjąć odpowiednie środki WYKLUCZAJĄCE możliwość
zamarznięcia skroplin.
UWAGA
Jeśli otwory odpływowe urządzenia zewnętrznego są
zasłonięte przez podstawę montażową lub powierzchnię
podłogi, należy podłożyć pod nóżki urządzenia
zewnętrznego dodatkowe podstawy o wysokości ≤30mm.
▪ Do odprowadzania skroplin należy używać kielicha na skropliny.
a Otwór odprowadzania wody
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
3P600450-1C – 2020.05
4.2Podłączanie przewodów czynnika
chłodniczego
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
Instrukcja montażu
7
Page 8
4 Montaż
123456
abdec
abdec
OSTROŻNIE
▪ W miejscu instalacji niedozwolone jest lutowanie
twarde ani spawanie urządzeń w momencie dostawy
zawierających czynnik R32.
▪ W trakcie instalacji systemu chłodniczego połączenia
części, z których co najmniej jedna zawiera czynnik
chłodniczy, należy wykonywać z uwzględnieniem
następujących wymagań:
ð W miejscach przebywania ludzi niedozwolone są
połączenia rozłączalne (wymagane są połączenia
stałe) elementów z czynnikiem R32, z wyjątkiem
wykonywanych na miejscu połączeń bezpośrednich
między urządzeniem wewnętrznym a rurociągami.
Wykonywane na miejscu połączenia bezpośrednie
między rurociągami a urządzeniami wewnętrznymi
powinny być rozłączalne (nie powinny to być
połączenia stałe).
OSTROŻNIE
NIE należy podłączać odgałęzień przewodów
prowadzonych w ścianach ani urządzenia zewnętrznego,
jeśli instalacja jest montowana bez podłączonego
urządzenia wewnętrznego, które będzie montowane
później.
4.2.1Wykonywanie połączeń między
urządzeniami zewnętrznymi i
wewnętrznymi za pomocą reduktorów
PortKlasaReduktor
A20, 25, 35—
B + C20, 25, 352+4
4MXM68
A + B15, 20, 25, 35—
C + D15, 20, 25, 352+4
▪ Podłączanie rury Ø12,7 mm do króćca Ø15,9 mm po stronie
gazowej
a Króciec urządzenia zewnętrznego
b Reduktor nr 1
c Reduktor nr 3
d Nakrętka dla Ø15,9mm
e Rurociągi między urządzeniami
▪ Podłączanie rury Ø9,5 mm do króćca Ø15,9 mm po stronie
gazowej
a Króciec urządzenia zewnętrznego
b Reduktor nr 6
c Reduktor nr 5
d Nakrętka dla Ø9,5mm
e Rurociągi między urządzeniami
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
3P600450-1C – 2020.05
Page 9
4 Montaż
abdec
a
c
b
c
▪ Podłączanie rury Ø9,5 mm do króćca Ø12,7 mm po stronie
gazowej
a Króciec urządzenia zewnętrznego
b Reduktor nr 2
c Reduktor nr 4
d Nakrętka dla Ø12,7mm
e Rurociągi między urządzeniami
Na gwint króćca przyłączeniowego urządzenia zewnętrznego, na
który nakręcana jest nakrętka, należy nałożyć warstwę oleju
chłodniczego.
Nakrętka dla (mm)Moment dokręcania (N•m)
Ø9,533~39
Ø12,750~60
Ø15,962~75
UWAGA
Należy stosować odpowiedni klucz, aby uniknąć
uszkodzenia gwintu w wyniku zbyt mocnego dokręcenia
nakrętki. Należy uważać, aby NIE dokręcić nakrętki zbyt
mocno, gdyż może to spowodować uszkodzenie
mniejszego przewodu (należy zastosować moment
dokręcania równy 2/3–1 momentu standardowego).
4.2.2Podłączanie przewodów czynnika
chłodniczego do jednostki zewnętrznej
▪ Długość przewodów rurowych. Przewody rurowe powinny być
jak najkrótsze.
▪ Zabezpieczenie przewodów rurowych. Należy zabezpieczyć
przewody rurowe przed uszkodzeniem fizycznym.
UWAGA
Zaleca się, aby przewody rurowe czynnika chłodniczego
pomiędzy jednostką wewnętrzną a zewnętrzną
instalowane były w kabale lub aby owinięte były taśmą
wykończeniową.
4.3Sprawdzanie przewodów czynnika
chłodniczego
4.3.1Sprawdzanie, czy nie ma wycieków
UWAGA
NIE przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego dla
tej jednostki (patrz “PS High” na tabliczce znamionowej
jednostki).
UWAGA
Należy koniecznie stosować roztwór do prób szczelności
zalecanego typu. Nie wolno stosować wody z mydłem,
gdyż może to spowodować pękanie nakrętek kielichowych
(woda z mydłem może zawierać sól, która pochłania
wilgoć, a następnie zamarza po schłodzeniu rur). Sól może
też doprowadzić do korozji połączeń kielichowych (z uwagi
na fakt, że woda z mydłem może zawierać amoniak, który
może wywołać korozję miedzy mosiężną nakrętką
kielichową a miedzianym kielichem).
1 Naładuj system azotem, uzyskując ciśnienie na poziomie
200 kPa (2 bary). Zaleca się podanie działaniu ciśnienia do
3000 kPa (30 barów) w celu wykrycia niewielkich
nieszczelności.
2 Sprawdź szczelność, nakładając na wszystkie połączenia
roztwór do prób szczelności.
3 Całkowicie usuń azot.
OSTRZEŻENIE
Przed uruchomieniem sprężarki należy w sposób pewny
przymocować przewody czynnika chłodniczego. Jeśli
podczas pracy sprężarki przewody czynnika chłodniczego
NIE są podłączone, a zawór odcinający jest otwarty,
dojdzie do zassania powietrza. Spowoduje to wytworzenie
nieprawidłowego ciśnienia w cyklu chłodniczym, co może
doprowadzić do uszkodzenia urządzeń, a nawet obrażeń
ciała.
1 Podłącz przyłącze ciekłego czynnika chłodniczego od jednostki
wewnętrznej do zaworu odcinającego cieczowego w jednostce
zewnętrznej.
a Zawór odcięcia cieczy
b Zawór odcięcia gazu
c Otwór serwisowy
2 Wykonaj połączenie przyłącza gazowego czynnika
chłodniczego od jednostki wewnętrznej do zaworu
odcinającego czynnika gazowego w jednostce zewnętrznej.
4.3.2Wykonywanie odsysania próżniowego
1 Wytwórz w systemie próżnię, aż ciśnienie na rozgałęzieniu
wskaże −0,1MPa (−1bara).
2 Pozostaw bez zmian przez 4–5minut isprawdź ciśnienie:
Jeśli ciśnienie…Wtedy…
Nie zmienia sięW układzie nie mam wilgoci.
Ta procedura jest zakończona.
Zwiększa sięW układzie znajduje się wilgoć.
Przejdź do następnego kroku.
3 Wykonuj odsysanie próżniowe przez co najmniej 2godziny do
ciśnienia na rozgałęźniku wynoszącego −0,1MPa (−1bar).
4 Po WYŁĄCZENIU pompy sprawdzaj ciśnienie przez co najmniej
1godzinę.
5 Jeśli docelowe ciśnienie próżni NIE zostanie osiągnięte lub gdy
próżnia NIE będzie mogła być utrzymana przez 1 godzinę,
wykonaj następujące czynności:
▪ Sprawdź ponownie, czy nie ma wycieków.
▪ Ponownie wykonaj odsysanie próżniowe.
UWAGA
Po instalacji przewodów rurowych i próbach szczelności
należy otworzyć gazowy zawór odcinający. Uruchomienie
układu przy zamkniętym zaworze może uszkodzić
sprężarkę.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
3P600450-1C – 2020.05
Instrukcja montażu
9
Page 10
4 Montaż
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
4.4Napełnianie czynnikiem
chłodniczym
4.4.1Informacje dotyczące czynnika
chłodniczego
Niniejszy produkt zawiera fluorowane gazy cieplarniane. Gazów tych
NIE WOLNO uwalniać do atmosfery.
Rodzaj czynnika chłodniczego: R32
Wartość wskaźnika odzwierciedlającego potencjał tworzenia efektu
cieplarnianego (GWP): 675
UWAGA
Przepisy prawa dotyczące fluorowanych gazów
cieplarnianych wymagają, aby ilość czynnika
chłodniczego, jaką napełnione jest urządzenie, podana
była zarówno jako masa, jak i w postaci ekwiwalentu CO2.
Wzór na obliczenie ilości wyrażonej w tonach
ekwiwalentu CO2: Wartość GWP czynnika chłodniczego ×
łączne napełnienie czynnikiem [w kg]/1000
Więcej informacji można uzyskać od montera.
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ UMIARKOWANIE
ŁATWOPALNY
Czynnik chłodniczy używany w urządzeniu jest
umiarkowanie palny.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie wymaga przechowywania w pomieszczeniu
wolnym od źródeł zapłonu w urządzeniach pracujących w
trybie ciągłym (np. otwartych płomieni, kuchenek
gazowych czy elektrycznych grzejników).
OSTRZEŻENIE
▪ NIE wolno dziurawić ani podpalać elementów obwodu
czynnika chłodniczego.
▪ NIE wolno przyspieszać procesu odszraniania ani
czyścić urządzenia w sposób inny niż przewidziany
przez jego producenta.
▪ Czynnik chłodniczy wewnątrz układu jest bezwonny.
OSTRZEŻENIE
Czynnik chłodniczy używany w układzie jest umiarkowanie
palny, ale w normalnych warunkach nie wydostaje się z
układu. W przypadku wycieku czynnika chłodniczego do
pomieszczenia jego kontakt z ogniem, palnikiem,
grzejnikiem lub kuchenką może spowodować powstanie
szkodliwego gazu.
Wyłączyć wszystkie urządzenia grzewcze działające na
zasadzie spalania, przewietrzyć pomieszczenie i
skontaktować się z dealerem, u którego dokonano zakupu.
Do momentu potwierdzenia zakończenia napraw
elementów, z których nastąpił wyciek, nie należy korzystać
z urządzenia.
4.4.2Określanie ilości dodatkowego czynnika
chłodniczego
Jeśli całkowita
Wtedy…
długość przewodów
cieczowych wynosi…
>30mR=(całkowita długość (m) przewodu
cieczowego–30m)×0,020
R=Ilość uzupełnienia (kg) (zaokrąglona do
0,1kg)
INFORMACJE
Długość przewodów to długość przewodów cieczowych w
jedną stronę.
Jeśli konieczne jest pełne naładowanie, całkowita ilość
czynnika chłodniczego do naładowania wynosi: określony
fabrycznie ładunek czynnika chłodniczego (patrz tabliczka
znamionowa jednostki) + określona ilość dodatkowa.
▪ Należy stosować wyłącznie czynnik chłodniczy R32.
Użycie innych substancji może doprowadzić do
wybuchu lub wypadku.
▪ Czynnik chłodniczy R32 zawiera fluorowane gazy
cieplarniane. Jego wartość wskaźnika
odzwierciedlającego potencjał tworzenia efektu
cieplarnianego (GWP) wynosi 675. Gazów tych NIE
WOLNO uwalniać do atmosfery.
▪ Podczas napełniania czynnikiem chłodniczym należy
ZAWSZE nosić rękawice ochronne i okulary.
Wymagania wstępne: Przed napełnieniem dodatkową ilością
czynnika chłodniczego należy upewnić się, że przewody czynnika
zostały podłączone i sprawdzone (wykonując próbę szczelności i
odsysanie próżniowe).
1 Podłącz butlę z czynnikiem chłodniczym do króćca
4.4.5Przyklejanie etykiety informującej o
fluorowanych gazach cieplarnianych
1 Wypełnić etykietę zgodnie z poniższymi wytycznymi:
Jeśli całkowita
Wtedy…
długość przewodów
cieczowych wynosi…
≤30mNIE dodawaj czynnika chłodniczego.
Instrukcja montażu
10
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
3P600450-1C – 2020.05
Page 11
4 Montaż
AC
DC
DC
S20 S21 S22 S23
S92
S93
S40
S80
S70
U W
V
DC-
FU2
S90
S24
AL2 AL1
e
f
g
h
a
b
c
d
DC(-)
FU2
a Jeśli razem z urządzeniem dostarczona została
wielojęzyczna etykieta dotycząca fluorowanych gazów
cieplarnianych (patrz wyposażenie dodatkowe), należy
odkleić wariant z odpowiednim językiem i nakleić na a.
b Fabryczne napełnienie czynnikiem: patrz tabliczka
znamionowa urządzenia
c Napełnienie dodatkową ilością czynnika chłodniczego
d Łączna ilość czynnika chłodniczego
e Ilość fluorowanych gazów cieplarnianych dla całej
instalacji chłodniczej wyrażona w tonach równoważnika
CO2.
f GWP = wskaźnik odzwierciedlający potencjał tworzenia
efektu cieplarnianego
UWAGA
Przepisy prawa dotyczące fluorowanych gazów
cieplarnianych wymagają, aby ilość czynnika
chłodniczego, jaką napełnione jest urządzenie, podana
była zarówno jako masa, jak i w postaci ekwiwalentu CO2.
Wzór na obliczenie ilości wyrażonej w tonach
ekwiwalentu CO2: Wartość GWP czynnika chłodniczego ×
łączne napełnienie czynnikiem [w kg]/1000
Użyj wartości GWP podanej na etykiecie informującej o
ilości czynnika chłodniczego. Wartość GWP zależy od
aktualnych przepisów prawa dotyczące fluorowanych
gazów cieplarnianych. Wartość GWP podana w instrukcji
może być nieaktualna.
2 Przyklej etykietę po wewnętrznej stronie jednostki zewnętrznej,
w pobliżu gazowego i cieczowego zaworu odcinającego.
OSTRZEŻENIE
Okablowanie łączące powinno znajdować się z dala od
przewodów miedzianych bez izolacji termicznej; przewody
tego typu mogą być bardzo gorące.
Przed przystąpieniem do czynności serwisowych odłączyć
zasilanie na więcej niż 10 minut i zmierzyć napięcie
pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu głównego bądź
komponentów elektrycznych. Zanim będzie można dotknąć
komponentów elektrycznych, napięcie MUSI być mniejsze
niż 50 V prądu stałego. Informacje na temat lokalizacji
styków zawiera schemat okablowania.
Urządzenie powinno być zainstalowane zgodnie z
krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych.
OSTRZEŻENIE
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać
przewodów wielożyłowych.
OSTRZEŻENIE
Należy użyć wyłącznika automatycznego III kategorii
wytrzymałości udarowej, odcinającego wszystkie bieguny z
odstępem między biegunami co najmniej 3mm.
*Może różnić się w zależności od modelu.
OSTRZEŻENIE
Jeśli przewód sieciowy jest uszkodzony, MUSI zostać
4.5.1Specyfikacje dotyczące standardowych
wymieniony przez producenta, przedstawiciela jego
serwisu lub osobę o podobnych kwalifikacjach, aby
uniknąć zagrożenia.
Podzespół
Kabel zasilającyNapięcie220~240V
OSTRZEŻENIE
NIE podłączać przewodu zasilającego do urządzenia
wewnętrznego. Może to spowodować porażenie prądem
elektrycznym lub pożar.
OSTRZEŻENIE
▪ NIE należy instalować w urządzeniu podzespołów
elektrycznych zakupionych u lokalnych sprzedawców.
▪ NIE należy tworzyć odgałęzienia przewodu
zasilającego pompy skroplin itp. od listwy zaciskowej.
Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym
lub pożar.
Zalecany wyłącznik automatycznyB
Wyłącznik prądu upływowegoMUSI być zgodny z
a AL1, AL2 — złącze przewodu zaworu
elektromagnetycznego*
b S20~24 — złącze przewodu cewki elektronicznego
zaworu rozprężnego (pomieszczenie A, B, C, D, E)*
c S40 — przewód przekaźnika zabezpieczającego przed
przeciążeniem termicznym i złącze wyłącznika
wysokociśnieniowego*
d Multimetr (zakres napięcia prądu stałego)
e S90~93 — złącze przewodu termistora
f S70 — złącze przewodu silnika wentylatora
g S80 — złącze przewodu zaworu 4-drogowego
h Złącze przewodu sprężarki
elementów okablowania
Fazy1~
Częstotliwość50Hz
Typ przewoduA
Kabel 4-żyłowy 1,5mm2 lub
2,5mm2, przystosowany do
napięcia 220~240V
H05RN-F (60245 IEC 57)
obowiązującymi przepisami
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
3P600450-1C – 2020.05
Instrukcja montażu
11
Page 12
4 Montaż
1
2
1×
e-B
e-E
e-C
e-D
a-A
e-A
a-Ca-D
a-E
a-B
bc
d
L N
1 2 3
1 2 3
2×
a
g
b
a
f
e
cd
ModelAB
3MXM40Przewód 3-żyłowy 2,5mm
3AMXM52,
3AMXF52,
3MXF52,
3MXM52,
3MXF68,
3MXM68,
4MXM68
4MXM80Przewód 3-żyłowy 4,0 mm
5MXM9032A
Sprzęt elektryczny musi być zgodny z normą EN/IEC 61000-3-12
(Europejska/Międzynarodowa Norma Techniczna nakłada
ograniczenia odnośnie prądów harmonicznych wytwarzanych przez
sprzęt podłączony do układów niskonapięciowych publicznej sieci
elektroenergetycznej o prądzie wejściowym >16 A i ≤75 A na fazę).
H05RN-F (60245 IEC 57)
H07RN-F (60245 IEC 66)
Przewód 3-żyłowy 4,0mm
H07RN-F (60245 IEC 66)
H07RN-F (60245 IEC 66)
2
2
2
16A
20A
25A
4.5.2Podłączenie okablowania elektrycznego
do urządzenia zewnętrznego.
8 Sprawdź, czy przewody elektryczne nie stykają się z
przewodami gazowymi.
a Zacisk do przewodów
9 Z powrotem załóż pokrywę skrzynki elektrycznej i pokrywę
serwisową.
4.6Kończenie instalacji jednostki
zewnętrznej
2 Podłącz przewody między urządzeniami wewnętrznymi a
urządzeniem zewnętrznym, tak aby zgadzały się numery
zacisków po obu stronach. Pamiętaj o dopasowaniu symboli
przewodów rurowych i elektrycznych.
3 Upewnij się, czy prawidłowe przewody elektryczne zostały
podłączone w odpowiednim pomieszczeniu.
a Przyłącze dla pomieszczenia (A, B, C, D, E)*
b Wyłącznik
c Wyłącznik prądu upływowego
d Przewód zasilający
e Przewód połączeniowy dla pomieszczenia (A, B, C, D,
E)*
*Może różnić się w zależności od modelu.
4 Mocno dokręć śruby zacisków, używając śrubokręta
krzyżakowego.
5 Sprawdź, czy przewody nie rozłączają się, lekko za nie ciągnąc.
6 Przykręć zacisk w taki sposób, by na złącza przewodów nie
działało zewnętrzne obciążenie.
7 Poprowadź przewody przez wycięcie u dołu płyty pokrywy
zabezpieczającej.
Instrukcja montażu
12
4.6.1Kończenie instalacji jednostki
zewnętrznej
1 Zaizoluj i przymocuj przewody czynnika chłodniczego i kable w
następujący sposób:
a Przewód gazowy
b Izolacja przewodu gazowego
c Kabel połączeniowy
d Okablowanie w miejscu instalacji (tam, gdzie ma
zastosowanie)
e Przewód cieczowy
f Izolacja przewodu cieczowego
g Taśma wykończeniowa
2 Załóż pokrywę serwisową.
4.6.2Funkcja oszczędzania energii w trybie
gotowości — informacje
Funkcja oszczędzania energii w trybie gotowości:
▪ wyłącza zasilanie urządzenia zewnętrznego oraz
▪ włącza funkcję oszczędzania energii w trybie gotowości w
urządzeniu wewnętrznym.
Funkcja oszczędzania energii w trybie gotowości działa w
następujących urządzeniach:
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52FTXM, FTXP, FTXJ, FVXM
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
3P600450-1C – 2020.05
Page 13
Jeśli używane jest urządzenie wewnętrzne, złącze funkcji
E
D
C
B
A
E
D
C
B
A
A
1
2
3
4
5
1×
SW4
OFFON
2
1
2
1
A
1
2
3
4
5
2
1
SW6
2
OFFON
1×
1
oszczędzania energii w trybie gotowości musi być podłączone.
Funkcja oszczędzania energii w trybie gotowości jest wyłączona w
chwili dostawy urządzenia.
Procedura włączania funkcji trybu gotowości z
oszczędzaniem energii
Wymagania wstępne: Główny wyłącznik zasilania MUSI być
Tryb cichej pracy nocnej zapewnia cichszą pracę urządzenia
zewnętrznego w porze nocnej. Spowoduje to zmniejszenie
wydajności chłodniczej urządzenia. Klientowi należy wyjaśnić
działanie cichego trybu nocnego. Następnie klient powinien
zdecydować, czy chce z tego trybu korzystać.
4.6.3Funkcja Pomieszczenie uprzywilejowane
— informacje
INFORMACJE
▪ Aby możliwe było korzystanie z funkcji Pomieszczenia
uprzywilejowanego, podczas montowania urządzenia
należy przeprowadzić wstępną konfigurację. Zapytaj
klienta, w którym pomieszczeniu ta funkcja ma być
używana i wprowadź odpowiednie ustawienia podczas
instalacji.
▪ Ustawienie pomieszczenia uprzywilejowanego ma
zastosowanie tylko w przypadku urządzenia
wewnętrznego klimatyzatora i obejmuje tylko jedno
pomieszczenie.
Urządzenie wewnętrzne z aktywną funkcją pomieszczenia
uprzywilejowanego ma priorytet w sytuacjach opisanych poniżej.
▪ Priorytet trybu pracy: Jeśli w danym urządzeniu wewnętrznym
ustawiono funkcję pomieszczenia uprzywilejowanego, wszystkie
pozostałe urządzenia wewnętrzne przechodzą do trybu gotowości.
▪ Priorytet przy pracy z pełną mocą: Jeśli urządzenie wewnętrzne
z aktywną funkcją pomieszczenia uprzywilejowanego działa z
pełną mocą, wydajność pozostałych urządzeń wewnętrznych
będzie nieco ograniczona.
▪ Priorytet pracy w trybie cichym: Jeśli urządzenie wewnętrzne z
aktywną funkcją pomieszczenia uprzywilejowanego działa w trybie
cichym, urządzenie zewnętrzne również będzie pracować ciszej.
Zapytaj klienta, w którym pomieszczeniu ta funkcja ma być używana
i wprowadź odpowiednie ustawienia podczas instalacji. W praktyce
wygodne może być uaktywnienie tej funkcji w pokojach gościnnych.
Włączenie cichego trybu nocnego
1 Zdejmij pokrywę przełącznika na serwisowej płytce drukowanej.
2 Ustaw przełącznik trybu cichej pracy nocnej (SW6-1) w
położeniu włączenia.
4.6.5Blokada trybu ogrzewania — informacje
Blokada trybu ogrzewania ogranicza działanie urządzenia do trybu
ogrzewania.
Włączanie blokady trybu ogrzewania
1 Zdejmij pokrywę przełącznika na serwisowej płytce drukowanej.
2 Ustaw przełącznik blokady trybu ogrzewania (SW5-1) w
położeniu włączenia.
Ustawianie funkcji pomieszczenia
uprzywilejowanego
1 Zdejmij pokrywę przełącznika na serwisowej płytce drukowanej.
2 Ustaw przełącznik (SW4) urządzenia wewnętrznego, dla
którego chcesz aktywować funkcję pomieszczenia
uprzywilejowanego, w położeniu włączenia.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
3P600450-1C – 2020.05
Instrukcja montażu
13
Page 14
5 Rozruch
4
3
2
1
4
3
2
1
A
1
2
3
4
5
SW5
2
OFFON
1×
1
4×
VHR-5N
SVH-21T-1
S15
1
3
5
4.6.6Blokada trybu chłodzenia — informacje
Blokada trybu chłodzenia ogranicza działanie urządzenia do trybu
chłodzenia. W trybie chłodzenia praca wymuszona nadal jest
możliwa.
Dane techniczne obudowy złącza i styków: Produkty ST, obudowa
VHR‑5N, styk SVH‑21T‑1,1
Jeśli blokada trybu chłodzenia jest używana z jednostką hybrydową
dla systemów z wieloma urządzeniami, urządzenia te nie będą
obsługiwane przez pompę ciepła.
Włączanie blokady trybu chłodzenia
1 Zewrzyj styki 3 i 5 zwory S15.
Jednostka zewnętrzna jest zainstalowana prawidłowo.
System jest prawidłowo uziemiony zaciski uziemienia
zaciśnięte.
Napięcie zasilania odpowiada napięciu na tabliczce
znamionowej jednostki.
NIE ma luźnych połączeń ani uszkodzonych
komponentów elektrycznych w skrzynce elektrycznej.
NIE ma uszkodzonych komponentów ani ściśniętychrur w środku jednostek wewnętrznych i zewnętrznych.
NIE ma wycieków czynnika chłodniczego.
Rury czynnika chłodniczego (gazowe i cieczowe) są
izolowane termicznie.
Zainstalowane są rury właściwego rozmiaru i są one
właściwie izolowane.
Zawory odcinające (gazowe i cieczowe) w jednostce
zewnętrznej są całkowicie otwarte.
Odprowadzenie skroplin
Należy upewnić się, że skropliny są odprowadzane bez
przeszkód.
Możliwe konsekwencje: Skroplona woda może ściekać.
Urządzenie wewnętrzne odbiera sygnały z interfejsu do
komunikacji z użytkownikiem.
Określone przewody są używane do połączeń pomiędzy
jednostkami.
Bezpieczniki, wyłączniki automatyczne lub lokalnie
zainstalowane urządzenia ochronne są zainstalowane
zgodnie z niniejszym dokumentem i NIE zostały ominięte.
Sprawdź, czy zgadzają się oznaczenia (pomieszczenie
A~E) na przewodach elektrycznych i przewodach
czynnika chłodniczego poszczególnych urządzeń
wewnętrznych.
Sprawdź, czy nie uaktywniono funkcji pomieszczenia
uprzywilejowanego w 2 lub większej liczbie pomieszczeń.
Należy pamiętać, że w przypadku systemów z wieloma
urządzeniami do pomieszczenia uprzywilejowanego nie
należy przypisywać generatora CWU ani jednostki
hybrydowej.
5Rozruch
UWAGA
Podczas eksploatacji urządzenia musi być ono ZAWSZE
wyposażone w termistory i/lub czujniki ciśnienia/wyłączniki
ciśnieniowe. W PRZECIWNYM RAZIE może dojść do
spalenia sprężarki.
5.1Lista kontrolna przed rozruchem
Po instalacji urządzenia należy najpierw wykonać poniższe kontrole.
Gdy wszystkie kontrole przebiegną pomyślnie, urządzenie należy
zamknąć. Zasilanie urządzenia należy włączyć po zamknięciu.
Jednostka wewnętrzna jest zainstalowana prawidłowo.
Instrukcja montażu
14
5.2Lista kontrolna podczas rozruchu
Wykonanie sprawdzenia okablowania.
Wykonanie odpowietrzania.
Wykonanie uruchomienia testowego.
5.3Praca w trybie testowym
W przypadku jednostek hybrydowych dla systemów z wieloma
urządzeniami przed użyciem tej funkcji konieczne będzie podjęcie
określonych środków ostrożności. Więcej informacji zawiera
instrukcja montażu urządzenia wewnętrznego i/lub podręcznik
referencyjny użytkownika instalatora urządzenia wewnętrznego.
Przed rozpoczęciem pracy w trybie testowym należy
zmierzyć napięcie po stronie pierwotnej wyłącznikabezpieczeństwa.
Sprawdzić połączenia w instalacji czynnika
chłodniczego i w instalacji elektrycznej.
Zawory odcinające (gazowe i cieczowe) w jednostce
zewnętrznej są całkowicie otwarte.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
3P600450-1C – 2020.05
Page 15
5 Rozruch
A
1
2
3
4
5
SW3
2
1×
1
Zainicjowanie systemu z wieloma urządzeniami może potrwać kilka
minut, w zależności od liczby urządzeń wewnętrznych i użytego
wyposażenia opcjonalnego.
5.3.1Automatyczna kontrola połączeń
elektrycznych — informacje
Funkcja automatycznej kontroli połączeń elektrycznych sprawdza i
automatycznie koryguje błędy połączeń elektrycznych. Jest ona
przydatna do sprawdzenia połączeń elektrycznych, których NIE
MOŻNA sprawdzić bezpośrednio, takich jak przewody
poprowadzone pod ziemią.
Funkcji tej NIE MOŻNA używać w ciągu 3 minut od aktywowania
wyłącznika bezpieczeństwa lub przy temperaturze zewnętrznej
≤5°C.
Wykonanie sprawdzenia okablowania
INFORMACJE
▪ Sprawdzenie okablowania należy wykonać tylko w
razie braku pewności, że okablowanie elektryczne i
przewody są podłączone prawidłowo.
▪ W przypadku wykonania sprawdzenia okablowania
jednostka wewnętrzna systemu hybrydowego dla
jednostek typu multi nie będzie działać z pompą ciepła
przez 72godziny. Wtym czasie bojler gazowy przejmie
funkcję systemu hybrydowego.
1 Zdejmij pokrywę przełącznika na serwisowej płytce drukowanej.
2 Należy nacisnąć przełącznik automatycznej kontroli połączeń
elektrycznych (SW3) na serwisowej płytce drukowanej
urządzenia zewnętrznego.
Wynik: Diody LED na monitorze serwisowym będą wskazywać,
czy korekta była możliwa, czy nie. Szczegółowe informacje na
temat interpretacji sygnałów wyświetlanych przez diody LED
można znaleźć w podręczniku serwisowym.
Wynik: Błędy połączeń elektrycznych będą skorygowane po około
15–20 minutach. Jeśli automatyczna korekta nie jest możliwa,
należy sprawdzić okablowanie urządzeń zewnętrznych oraz
przewody czynnika chłodniczego metodą tradycyjną.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
3P600450-1C – 2020.05
INFORMACJE
▪ Wyświetlana liczba diod LED zależy od liczby
pomieszczeń.
▪ Funkcja automatycznej kontroli połączeń elektrycznych
NIE będzie działać, jeśli temperatura na zewnątrz
wynosi ≤5°C.
▪ Po zakończeniu korekty diody LED będą świecić lub
migać, dopóki nie rozpocznie się praca w zwykłym
trybie.
▪ Należy postępować wg procedur diagnostycznych
urządzenia. Szczegółowe informacje dotyczące
diagnostyki błędów urządzenia zawiera instrukcja
serwisowa.
Status diod LED:
▪ Wszystkie diody LED migają: automatyczna korekta NIE jest
możliwa.
▪ Diody LED migają naprzemiennie: automatyczna korekta została
zakończona.
▪ Co najmniej jedna dioda LED jest stale włączona: nieprawidłowe
zatrzymanie (postępuj zgodnie z procedurą diagnostyczną z tyłu
prawej przegrody i zapoznaj się z instrukcją serwisową).
5.3.2Wykonanie uruchomienia testowego
Wymagania wstępne: Zasilanie MUSI być w określonym zakresie.
Wymagania wstępne: Testowanie można wykonać w trybie
chłodzenia lub ogrzewania.
Wymagania wstępne: Testowanie należy przeprowadzić zgodnie z
instrukcją obsługi urządzenia wewnętrznego, aby sprawdzić, czy
wszystkie funkcje i części działają prawidłowo.
1 W trybie chłodzenia wybierz najniższą możliwą do
zaprogramowania temperaturę. W trybie ogrzewania wybierz
najwyższą możliwą do zaprogramowania temperaturę.
2 Po około 20 minutach od uruchomienia urządzenia
wewnętrznego zmierz temperaturę na jego wlocie i wylocie.
Różnica powinna być większa niż 8°C (chłodzenie) lub 20°C
(ogrzewanie).
3 Najpierw sprawdź działanie każdego urządzenia z osobna, a
następnie sprawdź jednoczesne działanie wszystkich urządzeń
wewnętrznych. Sprawdzić zarówno działanie w trybie
ogrzewania, jak i chłodzenia.
4 Po zakończeniu testu ustaw normalną temperaturę. W trybie
chłodzenia: 26~28°C, w trybie ogrzewania: 20~24°C.
INFORMACJE
▪ W razie konieczności testowanie można wyłączyć.
▪ Po wyłączeniu urządzenia nie można go ponownie
uruchomić przez około 3 minuty.
▪ Jeśli testowanie zostanie uruchomione w trybie
ogrzewania od razu po włączeniu wyłącznika
bezpieczeństwa, w niektórych sytuacjach przez około
15 minut powietrze nie będzie wydmuchiwane w celu
zabezpieczenia urządzenia.
▪ Podczas testowania może działać tylko klimatyzator.
Podczas testowania NIE należy uruchamiać jednostki
hybrydowej dla systemu z wieloma urządzeniami ani
generatora CWU.
▪ Podczas pracy w trybie chłodzenia na zaworze
odcinającym gazowym lub innych elementach może
pojawić się szron. Jest to zjawisko normalne.
Instrukcja montażu
15
Page 16
6 Utylizacja
a
c
b
d
d
e
4
3
2
1
2
1
4
3
2
1
2
1
HEAT
COOL
A
1
2
3
4
5
2
3
SW5
SW6
SW2
OFFON
1×
1
INFORMACJE
▪ Nawet jeśli urządzenie jest wyłączone, zużywa energię.
▪ Po ponownym włączeniu zasilania wznawiany jest
poprzednio wybrany tryb.
5.4Uruchamianie jednostki
zewnętrznej
Informacje na temat konfigurowania i rozruchu systemu znajdują się
w instrukcji instalacji jednostki wewnętrznej.
6Utylizacja
UWAGA
NIE należy podejmować prób samodzielnego demontażu
układu: demontaż układu, utylizacja czynnika
chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów
MUSZĄ przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami.
Jednostki MUSZĄ być poddane obróbce przez
wyspecjalizowaną stację w celu ponownego
wykorzystania, recyklingu i odzysku.
6.1Wypompowywanie
UWAGA
W przypadku systemu hybrydowego dla jednostek typu
multi należy zastosować wszelkie środki ostrożności, aby
uniknąć ryzyka uszkodzeń spowodowanych zamarzniętą
wodą w wymienniku ciepła przed zezwoleniem na użycie
tej funkcji lub jej aktywowaniem. Szczegółowe informacje
można znaleźć w instrukcji montażu w pomieszczeniach.
Przykład: W celu ochrony środowiska należy odpompować w
przypadku przenoszenia lub wyrzucania jednostki.
2 Włącz funkcję wymuszonego chłodzenia. Patrz
"6.2Uruchamianie i zatrzymywanie wymuszonego
chłodzenia"[416].
3 Po upływie 5 do 10 minut (po upływie 1 lub 2 minut w
przypadku bardzo niskich temperatur otoczenia (<−10°C)) za
pomocą klucza sześciokątnego zamknij zawór odcinający
przewodu cieczowego.
4 Sprawdź w kolektorze, czy osiągnięto próżnię.
5 Po 2–3 minutach zamknij zawór odcinający gazowy i wyłącz
funkcję wymuszonego chłodzenia.
a Zawór odcięcia gazu
b Kierunek zamykania
c Klucz sześciokątny
d Zaślepka zaworu
e Zawór odcięcia cieczy
6.2Uruchamianie i zatrzymywanie
wymuszonego chłodzenia
1 Wyłącz zasilanie.
2 Zdejmij pokrywę serwisową i pokrywę skrzynki elektrycznej.
3 Zdejmij pokrywę przełącznika na serwisowej płytce drukowanej.
4 Ustaw przełącznik DIP SW5 i SW6 w położeniu wyłączenia.
5 Ustaw przełącznik DIP SW2 w położeniu COOL.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek
czynnika. Jeśli konieczne jest wypompowanie czynnika
chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika
chłodniczego występuje nieszczelność:
▪ NIE używać funkcji automatycznego
wypompowywania, która zbiera całość czynnika
chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz
urządzenia wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym.
Możliwe konsekwencje: Samozapłon lub wybuch
spowodowany przedostaniem się powietrza do
działającej sprężarki.
▪ Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania
czynnika, który NIE wymaga pracy sprężarki
urządzenia.
UWAGA
Podczas wypompowywania należy zatrzymać sprężarkę
przed usunięciem przewodów czynnika chłodniczego. Jeśli
podczas wypompowywania sprężarka będzie wciąż działał,
6 Zamocuj ponownie pokrywę przełącznika serwisowej płytki
drukowanej, pokrywę skrzynki elektrycznej i pokrywę
serwisową.
7 Włącz urządzenie zewnętrzne.
8 Naciśnij przełącznik pracy w trybie wymuszonego chłodzenia
SW1, aby rozpocząć pracę w trybie wymuszonego chłodzenia.
9 Naciśnij przełącznik pracy w trybie wymuszonego chłodzenia
SW1, aby zatrzymać pracę w trybie wymuszonego chłodzenia.
a zawór odcinający będzie otwarty, powietrze zostanie
zassane do systemu. Nienormalne ciśnienie w cyklu
czynnika chłodniczego może doprowadzić do awarii
sprężarki lub uszkodzenia systemu.
Wypompowywanie usunie cały czynnik chłodniczy z systemu do
jednostki zewnętrznej.
1 Zdejmij zaślepki z zaworu odcinającego cieczowego i
gazowego.
Instrukcja montażu
16
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
3P600450-1C – 2020.05
Page 17
A
1
2
3
4
5
7
SW1
6
1×
4
5 =
,
A
INDOOR
OUTDOOR
UWAGA
Podczas wymuszonego chłodzenia należy uważać, aby
temperatura wody była wyższa niż 5°C (patrz odczyt
temperatury w jednostce wewnętrznej). Można to uzyskać
na przykład poprzez włączenie wszystkich wentylatorów
klimakonwektorów.
7Dane techniczne
▪ Podzbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest
dostępny w regionalnej witrynie WWW Daikin (ogólnodostępnej).
▪ Kompletny zestaw aktualnych danych technicznych jest
dostępny w serwisie internetowym Daikin Business Portal
(wymagane jest uwierzytelnienie).
7.1Schemat okablowania
7.1.1Ogólna legenda schematu okablowania
elektrycznego
Informacje na temat zastosowanych części i ich numerów można
znaleźć na schemacie elektrycznym na urządzeniu. Numeracja
części bazuje na cyfrach arabskich uporządkowanych rosnąco dla
kolejnych części, a w poniższym opisie jest opatrzona symbolem "*"
w kodzie części.
Symbol ZnaczenieSymbol Znaczenie
WyłącznikUziemienie ochronne
PodłączanieUziemienie ochronne
(śruba)
Złącze
UziemienieZłącze przekaźnika
Okablowanie w
miejscu instalacji
BezpiecznikZacisk
Urządzenie
wewnętrzne
Urządzenie
zewnętrzne
Wyłącznik
różnicowoprądow
y
Symbol KolorSymbolKolor
BLKCzarnyORGPomarańczowy
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
3P600450-1C – 2020.05
kierunku przepływu
Z*CRdzeń ferrytowy
ZF, Z*FFiltr przeciwzakłóceniowy
7.2Schemat prowadzenia przewodów
rurowych: Jednostka zewnętrzna
Kategoria wg dyrektywy w sprawie urządzeń ciśnieniowych:
▪ Wyłączniki wysokociśnieniowe: kategoria IV
▪ Sprężarka: kategoria II
▪ Akumulator: 4MXM80, 5MXM90 — kategoria II, inne modele
kategoria I
▪ Inne urządzenia: patrz artykuł 4 dot. urządzeń ciśnieniowych,
paragraf 3
UWAGA
Po aktywowaniu wyłącznika wysokociśnieniowego MUSI
on zostać zresetowany przez wykwalifikowanego technika.
Instrukcja montażu
18
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
3P600450-1C – 2020.05
Page 19
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
u
d
p
oo
n
l
l
m
l
w
x
v-A
v-B
v-C
v-A
v-B
v-C
q
h
3MXM68, 3MXF68
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
d
e
f
k
a
b
c
g
i
d
r
s
t
v-A
v-B
v-C
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
v-A
v-B
v-C
q
h
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3AMXF52, 3MXF52
7 Dane techniczne
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
3P600450-1C – 2020.05
a Wymiennik ciepłah Rozdzielaczo Akumulatorv Pomieszczenie
b Termistor
temperatury
powietrza
zewnętrznego
c Termistor
wymiennika ciepła
d Rozdzielacz refnetk Zawór 4-drogowyr Elektroniczny zawór
e Silnik wentylatoral Tłumiks Termistor (ciecze)S1PH Wyłącznik
f Wentylator
śmigłowy
g Kapilaran Sprężarkau Termistor (przewód
i Tłumik z filtremp Zawór odcięcia
j Zawór
elektromagnetyczny
q Zawór odcięcia
m Termistor przewodu
tłocznego
t FiltrPrzepływ czynnika:
gazu
cieczy
rozprężny
gazowy)
w Przewody rurowe w
miejscu instalacji —
cieczowe
x Przewody rurowe w
miejscu instalacji —
gazowe
y Zbiornik cieczy
wysokociśnieniowy
(resetowanie
automatyczne)
chłodzenie
Przepływ czynnika:
ogrzewanie
Instrukcja montażu
19
Page 20
7 Dane techniczne
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
v-B
v-C
v-D
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
4MXM68
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
15.9CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
v-B
v-C
v-D
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
4MXM80
Instrukcja montażu
20
a Wymiennik ciepłah Rozdzielaczo Akumulatorv Pomieszczenie
b Termistor
temperatury
powietrza
zewnętrznego
c Termistor
d Rozdzielacz refnetk Zawór 4-drogowyr Elektroniczny zawór
e Silnik wentylatoral Tłumiks Termistor (ciecze)S1PH Wyłącznik
wymiennika ciepła
f Wentylator
śmigłowy
g Kapilaran Sprężarkau Termistor (przewód
i Tłumik z filtremp Zawór odcięcia
j Zawór
elektromagnetyczny
m Termistor przewodu
tłocznego
gazu
miejscu instalacji —
cieczowe
w Przewody rurowe w
q Zawór odcięcia
cieczy
rozprężny
x Przewody rurowe w
miejscu instalacji —
gazowe
y Zbiornik cieczy
wysokociśnieniowy
(resetowanie
automatyczne)
t FiltrPrzepływ czynnika:
chłodzenie
Przepływ czynnika:
gazowy)
ogrzewanie
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
3P600450-1C – 2020.05
Page 21
7 Dane techniczne
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
E
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
u-E
v-B
v-C
v-D
v-E
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
5MXM90
a Wymiennik ciepłah Rozdzielaczo Akumulatorv Pomieszczenie
b Termistor
temperatury
powietrza
zewnętrznego
c Termistor
wymiennika ciepła
d Rozdzielacz refnetk Zawór 4-drogowyr Elektroniczny zawór
e Silnik wentylatoral Tłumiks Termistor (ciecze)S1PH Wyłącznik
f Wentylator
śmigłowy
g Kapilaran Sprężarkau Termistor (przewód
i Tłumik z filtremp Zawór odcięcia
gazu
j Zawór
elektromagnetyczny
q Zawór odcięcia
cieczy
rozprężny
m Termistor przewodu
t FiltrPrzepływ czynnika:
tłocznego
gazowy)
w Przewody rurowe w
miejscu instalacji —
cieczowe
x Przewody rurowe w
miejscu instalacji —
gazowe
y Zbiornik cieczy
wysokociśnieniowy
(resetowanie
automatyczne)
chłodzenie
Przepływ czynnika:
ogrzewanie
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Klimatyzatory R32 typu Split
3P600450-1C – 2020.05
Instrukcja montażu
21
Page 22
Page 23
Page 24
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2019 Daikin
3P600450-1C 2020.05
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.