1.1Bu doküman hakkında ....................................................................................................................................................4
2 Genel güvenlik önlemleri6
2.1Dokümanlar hakkında .....................................................................................................................................................6
2.1.1Uyarı ve simgelerin anlamları ......................................................................................................................... 6
4.2.1Dış üniteyi ambalajından çıkarmak için .......................................................................................................... 22
4.2.2Aksesuarları dış üniteden sökmek için ........................................................................................................... 23
5 Ünite hakkında25
5.1Genel bakış: Ünite hakkında ........................................................................................................................................... 25
5.2.1Tanıtma etiketi: Dış ünite ............................................................................................................................... 25
6 Ünitenin montajı26
6.1Montaj sahasının hazırlanması ....................................................................................................................................... 26
6.1.1Dış ünitenin montaj yeri gereksinimleri ......................................................................................................... 27
6.1.2Soğuk iklimlerde dış ünitenin ilave montaj yeri gereksinimleri ..................................................................... 29
6.3.2Dış ünitenin montajı sırasında alınacak önlemler .......................................................................................... 31
6.3.3Montaj yapısını hazırlamak için ...................................................................................................................... 31
6.3.4Dış üniteyi monte etmek için.......................................................................................................................... 32
6.3.5Drenajı sağlamak için ...................................................................................................................................... 32
7.2.5Boru ucunun konik kesilmesi için ................................................................................................................... 39
7.2.6Redüktörler kullanarak iç ve dış üniteler arasındaki bağlantılar.................................................................... 40
7.2.7Stop vanası ve servis ağzı kullanımı................................................................................................................ 43
7.2.8Soğutucu borularını dış üniteye bağlamak için .............................................................................................. 44
7.3.1Soğutucu akışkan borularının kontrolü hakkında .......................................................................................... 45
7.3.2Soğutucu borularının kontrolü sırasında dikkat edilecekler .......................................................................... 45
7.3.3Kaçak kontrolü için ......................................................................................................................................... 45
7.3.4Vakumlu kurutma gerçekleştirmek için ......................................................................................................... 46
Montör başvuru kılavuzu
2
8 Soğutucu akışkan doldurma48
8.1Soğutucu akışkan şarjı hakkında ..................................................................................................................................... 48
8.5Tamamen yenileme miktarını belirlemek için ................................................................................................................ 50
8.6İlave soğutucu şarj etmek için ........................................................................................................................................ 51
8.7Florlu sera gazları etiketini yapıştırmak için ................................................................................................................... 51
9 Elektrikli bileşenler52
9.1Elektrik kablolarının bağlanması hakkında ..................................................................................................................... 52
9.1.1Elektrik kablo bağlantıları yapılırken dikkat edilecekler................................................................................. 52
9.1.2Elektrik kabloları bağlanırken dikkat edilmesi gerekenler ............................................................................. 54
9.1.3Standart kablo bileşenlerinin özellikleri ......................................................................................................... 55
9.2Elektrik kablolarını dış üniteye bağlamak için................................................................................................................. 56
11.1Bekleme sırasında elektrik tasarrufu işlevi hakkında ..................................................................................................... 59
11.1.1Bekleme sırasında elektrik tasarrufu işlevini açık konuma getirmek için...................................................... 59
11.2Öncelikli oda fonksiyonu hakkında ................................................................................................................................. 60
11.2.1Öncelikli oda fonksiyonunu ayarlamak için.................................................................................................... 60
11.3Gece sessiz modu hakkında............................................................................................................................................ 60
11.3.1Gece sessiz modunu açmak için ..................................................................................................................... 60
11.4Isıtma modu kilidi hakkında ............................................................................................................................................ 61
11.4.1Isıtma modu kilidini açmak için ...................................................................................................................... 61
11.5Soğutma modu kilidi hakkında........................................................................................................................................ 61
11.5.1Soğutma modu kilidini açmak için.................................................................................................................. 61
12 Devreye Alma63
12.1Genel bakış: Devreye alma ............................................................................................................................................. 63
12.2Devreye alma sırasında dikkat edilecekler ..................................................................................................................... 63
12.3İşletmeye alma öncesi kontrol listesi.............................................................................................................................. 63
12.4Devreye alma sırasında kontrol listesi............................................................................................................................ 64
12.5Deneme çalıştırması ve testler ....................................................................................................................................... 64
12.5.1Kablo bağlantısı hata kontrolü hakkında........................................................................................................ 65
12.5.2Bir test çalıştırması gerçekleştirmek için........................................................................................................ 66
14.1Genel bakış: Bakım ve servis........................................................................................................................................... 68
14.2Bakım güvenlik önlemleri................................................................................................................................................ 68
14.3Dış ünitenin yıllık bakımı için kontrol listesi.................................................................................................................... 69
15.1Genel bakış: Sorun giderme............................................................................................................................................ 70
15.2Sorun giderme sırasında dikkat edilecekler.................................................................................................................... 70
15.3Sorunların belirtilere göre çözülmesi ............................................................................................................................. 70
15.3.1Belirti: İç üniteler düşüyor, titreşim ya da gürültü üretiyor........................................................................... 70
15.3.2Belirti: Ünite ısıtma veya soğutma işlemini beklendiği gibi gerçekleştirmiyor.............................................. 71
15.3.3Belirti: Su kaçağı.............................................................................................................................................. 71
15.3.4Belirti: Elektrik kaçağı ..................................................................................................................................... 71
15.3.5Belirti: Öncelikli oda ayarı ÇALIŞMIYOR.......................................................................................................... 71
15.3.6Belirti: Ünite çalışmıyor veya yanık hasarı...................................................................................................... 71
15.4LED davranışından yola çıkarak sorunların çözümü ....................................................................................................... 72
15.4.1Dış ünite PCB'si üzerindeki LED'i kullanılarak arıza teşhisi............................................................................. 72
16.3Zorlamalı soğutmayı başlatmak ve durdurmak için ....................................................................................................... 75
17.1.1Birleşik kablo şeması açıklayıcı bilgiler ........................................................................................................... 77
17.2Boru şeması: Dış ünite .................................................................................................................................................... 79
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
18 Sözlük84
Montör başvuru kılavuzu
3
Page 4
1 | Dokümanlar hakkında
1 Dokümanlar hakkında
1.1 Bu doküman hakkında
Hedef okuyucu
Yetkili montörler
BİLGİ
Bu cihaz mağazalarda, hafif endüstriyel tesislerde ve çiftliklerde uzmanlar veya
eğitimli kullanıcılar tarafından veya ticari alanlarda ve konutlarda normal kullanıcılar
tarafından kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
UYARI
Kurulum, servis, bakım, onarım ve uygulamalı malzemelerin Daikin talimatlarını
izlediğinden ve ek olarak ilgili mevzuata uygun olduğundan ve yalnızca kalifiye kişiler
tarafından yapıldığından emin olun. Avrupa ve IEC standartlarının uygulanacağı
bölgelerde EN/IEC 60335-2-40 uygulanabilir standarttır.
BİLGİ
Bu belge sadece dış üniteye özgü montaj talimatlarını açıklar. İç ünitenin montajı için
(iç ünite montajı, soğutucu borularının iç üniteye bağlanması, elektrik kablolarının iç
üniteye bağlanması …), iç ünitenin montaj kılavuzuna bakın.
Doküman seti
Bu doküman bir doküman setinin bir parçasıdır. Tam set şu dokümanları içerir:
▪ Genel güvenlik önlemleri:
- Montajdan önce okumanız GEREKEN güvenlik talimatları
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Montör başvuru kılavuzu
5
Page 6
2 | Genel güvenlik önlemleri
2 Genel güvenlik önlemleri
2.1 Dokümanlar hakkında
▪ Orijinal doküman İngilizce dilinde yazılmıştır. Diğer dillere orijinal dilinden
çevrilmiştir.
▪ Bu dokümanda açıklanan önlemler, çok önemli hususları kapsamaktadır, bu
nedenle dikkatli şekilde uygulanmalıdır.
▪ Montaj kılavuzu ile montör başvuru kılavuzunda açıklanan sistem montajı ve tüm
faaliyetler yetkili bir montajcı tarafından yerine GETİRİLMELİDİR.
2.1.1 Uyarı ve simgelerin anlamları
TEHLİKE
Ölüm veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanacak durumları gösterir.
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
Elektrik çarpmasına yol açabilecek durumları gösterir.
TEHLİKE: YANMA/HAŞLANMA RİSKİ
Aşırı yüksek veya düşük sıcaklıklar nedeniyle yanma/haşlanma ile sonuçlanabilecek bir
durumu belirtir.
TEHLİKE: PATLAMA RİSKİ
Patlamaya yol açabilecek durumları gösterir.
UYARI
Ölüm veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilecek durumları gösterir.
UYARI: YANICI MADDE
DİKKAT
Küçük veya orta ciddiyette yaralanmalarla sonuçlanabilecek durumları gösterir.
Montör başvuru kılavuzu
6
BİLDİRİM
Cihaz hasarları veya maddi hasarla sonuçlanabilecek durumları gösterir.
BİLGİ
Yararlı ipuçlarını veya ilave bilgileri gösterir.
Ünitede kullanılan semboller:
SembolAçıklama
Montajdan önce, montaj ve kullanım kılavuzu ile kablo
bağlantısı talimat yaprağını okuyun.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Page 7
SembolAçıklama
Bakım ve servis görevlerini yerine getirmeden önce, servis
kılavuzunu okuyun.
Daha fazla bilgi için montajcı ve kullanıcı referans kılavuzuna
bakın.
Ünite dönen parçalar içerir. Üniteye servis yaparken veya
incelerken dikkatli olun.
Dokümanlarda kullanılan semboller:
SembolAçıklama
Bir şekil başlığını veya buna bir referansı belirtir.
Örnek: " 1–3 Şekil başlığı", "Bölüm 1'deki şekil 3" anlamına
gelir.
Bir tablo başlığını veya buna bir referansı belirtir.
Örnek: " 1–3 Tablo başlığı", "Bölüm 1'deki tablo 3"
anlamına gelir.
2 | Genel güvenlik önlemleri
2.2 Montör için
2.2.1 Genel
Ünitenin nasıl monte edilmesi ve çalıştırılması gerektiği konusunda emin
DEĞİLSENİZ, satıcınıza danışın.
TEHLİKE: YANMA/HAŞLANMA RİSKİ
▪ Çalışma sırasında veya çalışmadan hemen sonra soğutucu akışkan borularına, su
borularına ve dahili parçalara KESİNLİKLE dokunmayın. Bu parçalar çok sıcak veya
çok soğuk olabilir. Normal oda sıcaklığına dönmesi için bekleyin. Mutlaka
dokunmanız gerekiyorsa, koruyucu eldiven takın.
▪ Sızan soğutucu akışkana KESİNLİKLE dokunmayın.
UYARI
Cihazların veya aksesuarların hatalı montajı veya bağlanması elektrik çarpmasına, kısa
devreye, sızıntılara, yangına veya diğer cihaz hasarlarına neden olabilir. Yalnızca
Daikin tarafından üretilen veya onaylanan aksesuarları, opsiyonel cihazları ve yedek
parçaları kullanın.
UYARI
Montaj, test ve uygulama malzemelerinin (Daikin kılavuzlarında açıklanan
talimatlardan öncelikli olarak) ilgili mevzuata uygun olduğundan emin olun.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
DİKKAT
Sistemle ilgili montaj, bakım veya servis çalışmaları gerçekleştirirken uygun kişisel
koruyucu malzeme ve ekipmanları (koruyucu eldivenler, koruyucu gözlükler,…)
kullanın.
Montör başvuru kılavuzu
7
Page 8
2 | Genel güvenlik önlemleri
UYARI
Özellikle çocukların oynamasını engellemek için, ambalajdan çıkan naylon torbaları
parçalayarak çöpe atın. Olası risk: boğulma.
UYARI
Ünitenin küçük hayvanlar tarafından bir sığınak olarak kullanılmasını önlemek için
gerekli önlemleri alın. Küçük hayvanların elektrikli parçalara temas etmesi arızalara,
dumana veya yangına yol açabilir.
DİKKAT
Ünitenin hava girişine veya alüminyum kanatlarına KESİNLİKLE dokunmayın.
DİKKAT
▪ Ünitenin üzerine KESİNLİKLE herhangi bir cisim veya cihaz koymayın.
▪ Ünitenin üzerine KESİNLİKLE çıkmayın, oturmayın ve basmayın.
BİLDİRİM
Su girişinin önlenmesi için, dış ünitedeki çalışmaların kuru hava koşullarında
gerçekleştirilmesi daha uygundur.
2.2.2 Montaj sahası
İlgili mevzuat uyarınca en azından bakım, onarım çalışmaları, test sonuçları,
bekleme süreleri, … hakkında bilgiler içeren bir kayıt defterinin ürünle birlikte
tutulması gerekli olabilir.
Ayrıca, en azından aşağıda sıralanan bilgiler mutlaka ürünün kolayca erişilebilen bir
yerinde TUTULMALIDIR:
▪ Acil bir durumda sistemin kapatılması için gerekli talimatlar
▪ En yakın itfaiyenin, polisin ve hastanenin isim ve adresleri
▪ İlgili servisin adı, adresi ve gündüz ve gece ulaşılabilecek telefon numaraları
Avrupa için, bu kayıt defteriyle ilgili hususlar EN378 standardında belirtilmiştir.
▪ Ünite etrafında servis ve hava sirkülasyonu için yeterli boşluk bırakın.
▪ Montaj yerinin ünitenin ağırlığına ve titreşimlerine dayanabileceğinden emin
olun.
▪ Alanın iyi havalandırıldığından emin olun. Havalandırma deliklerini engellemeyin.
▪ Ünitenin düz durduğundan emin olun.
Üniteyi KESİNLİKLE aşağıda belirtilen yerlere monte etmeyin:
▪ Potansiyel olarak patlayıcı ortamlar.
Montör başvuru kılavuzu
8
▪ Elektromanyetik dalgalar yayan makinelerin bulunduğu ortamlar.
Elektromanyetik dalgalar, kontrol sistemine zarar verebilir ve cihazın
arızalanmasına yol açabilir.
▪ Tutuşabilir gaz (örneğin; tiner veya gazolin) kaçakları, karbon fiberi, tutuşabilir
tozlar nedeniyle yangın riski bulunan ortamlar.
▪ Korozif gazların (örnek: sülfürik asit gazı) bulunduğu ortamlar. Bakır boruların
veya lehimlenmiş parçaların korozyonu soğutucu akışkan kaçaklarına neden
olabilir.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Page 9
R32 soğutucu kullanan ekipmanlar için talimatlar
UYARI: HAFİF YANICI MADDE
Bu ünitenin içindeki soğutucu orta derecede tutuşkandır.
UYARI
▪ DELMEYİN veya YAKMAYIN.
▪ Buz çözme işlemini hızlandırmak veya ekipmanı temizlemek için üretici tarafından
önerilenler dışında yöntemler KULLANMAYIN.
▪ R32 soğutucunun KOKUSUZ olduğuna dikkat edin.
UYARI
Cihaz mekanik hasarlara maruz kalmayacak şekilde ve sürekli çalışan ateşleme
kaynaklarının (örnek: açık alevler, çalışan bir gazlı gereç veya çalışan bir elektrikli
ısıtıcı) bulunmadığı iyi havalandırılan bir odada saklanmalı ve oda büyüklüğü aşağıda
belirtildiği gibi olmalıdır.
UYARI
Montaj, servis, bakım ve onarım işlemlerinin Daikin talimatlarına ve ilgili mevzuata
(örneğin ulusal gaz yönetmeliği) uyduğundan ve sadece yetkili kıişiler tarafından
yapıldığından emin olun.
2 | Genel güvenlik önlemleri
UYARI
Bir veya daha fazla oda, bir kanal sistemi kullanılarak üniteye bağlı ise, şunlardan
emin olun:
▪ zemin alanının minimum zemin alanı A (m²)'den daha az olması durumunda
çalışan ateşleme kaynakları (örneğin: açık alevler, çalışan bir gaz cihazı veya
çalışan elektrikli ısıtıcı) yoktur;
▪ potansiyel bir ateşleme kaynağı olabilecek hiçbir yardımcı cihaz, kanal tesisatının
içine monte edilmemiştir (örnek: 700°C'yi aşan sıcaklığa sahip sıcak yüzeyler ve
elektrik anahtarlama cihazı);
▪ Kanal çalışmasında sadece üretici tarafından onaylanan yardımcı cihazlar
kullanılmıştır;
▪ hava girişi VE çıkışı kanal sistemi ile doğrudan aynı odaya bağlanıyor. Hava giriş
veya çıkışı için asma tavan gibi boşlukları bir kanal olarak KULLANMAYIN.
BİLDİRİM
▪ Soğutucu borularında aşırı titreşim veya sarsıntıdan kaçınmak için önlemler
alınmalıdır.
▪ Koruma cihazları, borular ve bağlantı parçaları olumsuz çevresel etkilere karşı
mümkün olduğunca korunmalıdır.
▪ Uzun boru hatlarının genleşmesi ve büzüşmesi için önlem alınmalıdır.
▪ Soğutma sistemlerinde borulama, hidrolik şokun sisteme zarar verme olasılığını
en aza indirecek şekilde tasarlanacak ve kurulacaktır.
▪ İç mekan ekipman ve boruları, hareketli mobilya veya rekonstrüksiyon faaliyetleri
gibi olaylardan ekipman veya boruların yanlışlıkla yırtılmayacağı şekilde güvenli bir
şekilde monte edilmeli ve korunmalıdır.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
DİKKAT
Soğutucu kaçaklarını ararken veya tespit etmek için potansiyel ateşleme kaynaklarını
KULLANMAYIN.
Montör başvuru kılavuzu
9
Page 10
2 | Genel güvenlik önlemleri
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32
Montaj alanı gereksinimleri
BİLDİRİM
▪ Daha önce kullanılmış olan bağlantıları tekrar KULLANMAYIN.
▪ Montajda soğutucu sisteminin kısımları arasında yapılan bağlantılar bakım
amacıyla erişilebilir olmalıdır.
UYARI
Cihazlar R32 soğutucu içeriyorsa, cihazların içinde monte edildiği, çalıştırıldığı ve
depolandığı odanın zemin alanı aşağıdaki tabloda tanımlanan minimum zemin alanı
A'dan (m2) büyük OLMALIDIR. Bu durum şunlara uygulanır:
▪ Soğutucu kaçak sensörü olmayan iç üniteler; soğutucu kaçak sensörü bulunan iç
üniteler için montaj kılavuzuna başvurun
▪ Kapalı mekana monte edilen dış üniteler (örn. kış bahçesi, garaj, makine odası)
▪ Havalandırılmayan hacimlerde bulunan boru tesisatı
BİLDİRİM
▪ Boru tesisatı fiziksel hasarlardan korunacaktır.
▪ Boru tesisatı asgari düzeyde tutulacaktır.
Minimum zemin alanını belirlemek için
1Sistemdeki toplam soğutucu şarjını belirleyin (=fabrikadaki soğutucu şarjı +
şarj edilen ilave soğutucu miktarı).
2Hangi grafik veya tablonun kullanılacağını belirleyin.
▪ İç üniteler için: Ünite tavana monteli, duvara monteli yoksa döşeme tipi mi?
▪ İç mekanda kurulan veya depolanan dış üniteler ve havalandırılmayan
hacimlerde bulunan saha boruları için bu durum montaj yüksekliğine
bağlıdır:
Eğer montaj yüksekliği … iseBu durumda … için olan grafik veya tablo
<1,8mDöşeme tipi üniteler
1,8≤x<2,2mDuvara monteli üniteler
≥2,2mTavana monteli üniteler
kullanılır
Montör başvuru kılavuzu
10
3Minimum zemin alanını belirlemek için grafik veya tabloyu kullanın.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Page 11
2 | Genel güvenlik önlemleri
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
330
340
350
360
370
380
390
400
410
420
430
440
450
460
470
480
490
500
510
520
530
540
550
1.822.2
2.4
2.6
2.833.2
3.4
3.6
3.844.2
4.4
4.6
4.855.2
5.4
5.6
5.866.2
6.4
6.6
6.877.2
7.4
7.6
7.8
1.8437.956
8.0
A
min
(m2)
Floor-standing unit
(c)
Wall-mounted unit
(b)
Ceiling-mounted unit
(a)
m (kg)
Ceiling-mounted
unit
(a)
4.613.4
4.6180
4.814.6
4.8196
5.015.8
5.0213
≤1.842—
5.217.1
≤1.842—
5.2230
1.8433.64
5.418.5
1.84328.9
5.4248
2.03.95
5.619.9
2.034.0
5.6267
2.24.34
5.821.3
2.241.2
5.8286
2.44.74
6.022.8
2.449.0
6.0306
2.65.13
6.224.3
2.657.5
6.2327
2.85.53
6.425.9
2.866.7
6.4349
3.05.92
6.627.6
3.076.6
6.6371
3.26.48
6.829.3
3.287.2
6.8394
3.47.32
7.031.0
3.498.4
7.0417
3.68.20
7.232.8
3.6110
7.2441
3.89.14
7.434.7
3.8123
7.4466
4.010.1
7.636.6
4.0136
7.6492
4.211.2
7.838.5
4.2150
7.8518
4.412.3
7.95640.1
4.4165
7.956539
m (kg)
A
min
(m2)
4.620.0
4.821.8
5.023.6
≤1.842—
5.225.6
1.8434.45
5.427.6
2.04.83
5.629.7
2.25.31
5.831.8
2.45.79
6.034.0
2.66.39
6.236.4
2.87.41
6.438.7
3.08.51
6.641.2
3.29.68
6.843.7
3.410.9
7.046.3
3.612.3
7.249.0
3.813.7
7.451.8
4.015.1
7.654.6
4.216.7
7.857.5
4.418.3
7.95659.9
Wall-mounted
unit
(b)
m (kg)
A
min
(m2)
Floor-standing
unit
(c)
m (kg)
A
min
(m2)
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
m Sistemdeki toplam soğutucu şarjı
A
Minimum zemin alanı
min
(a) Ceiling-mounted unit (=Tavana monteli ünite)
Montör başvuru kılavuzu
11
Page 12
2 | Genel güvenlik önlemleri
2.2.3 Soğutucu — R410A veya R32 olması durumunda
Uygunsa. Daha fazla bilgi için, uygulamanızın montaj kılavuzuna veya montör
başvuru kılavuzuna bakın.
(b) Wall-mounted unit (=Duvara monteli ünite)
(c) Floor-standing unit (=Döşeme tipi ünite)
BİLDİRİM
Soğutucu akışkan boru montajının ilgili mevzuata uygun olduğundan emin olun.
Avrupa'daki ilgili standart EN378 sayılı standarttır.
BİLDİRİM
Saha borularının ve bağlantılarının gerilime maruz KALMADIĞINDAN emin olun.
UYARI
Testler sırasında ürünü KESİNLİKLE (ünitelerin etiketlerinde belirtilen) izin verilen
maksimum basıncın üzerinde bir değerde basınçlandırmayın.
UYARI
Soğutucu akışkan kaçaklarına karşı gerekli önlemleri alın. Soğutucu gaz kaçağı
meydana gelirse, ortamı iyice havalandırın. Olası riskler:
▪ Kapalı bir odada soğutucu akışkan konsantrasyonlarının aşırı yüksek olması,
oksijen yetersizliğine neden olabilir.
▪ Soğutucu gaz ateşle temas ettiğinde zehirli gaz üretilebilir.
TEHLİKE: PATLAMA RİSKİ
Gaz toplama – Soğutucu kaçağı. Sistemin gazını toplamak istiyorsanız ve soğutucu
devresinde kaçak varsa:
▪ Sistemdeki tüm soğutucuyu dış ünitede toplayabilen ünitenin otomatik gaz
toplama fonksiyonunu KULLANMAYIN. Olası sonuç: Çalışan kompresörün içine
giden hava yüzünden kendiliğinden yanma ve kompresörün patlaması.
▪ Ünitenin kompresörünün çalışmak zorunda KALMAYACAĞI ayrı bir geri kazanma
sistemi kullanın.
UYARI
Soğutucu akışkanı DAİMA geri kazanın. KESİNLİKLE doğrudan atmosfere salınmasına
izin vermeyin. Kurulumu boşaltmak için bir vakum pompası kullanın.
BİLDİRİM
Tüm borular bağlandıktan sonra, gaz kaçağı olmadığından emin olun. Gaz kaçağı
kontrolü için nitrojen kullanın.
Montör başvuru kılavuzu
12
BİLDİRİM
▪ Kompresörün bozulmasını önlemek için, belirlenmiş miktardan fazla soğutucu şarj
ETMEYİN.
▪ Soğutucu sisteminin açılması gerektiğinde, soğutucu ilgili mevzuata göre işlem
GÖRMELİDİR.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Page 13
2 | Genel güvenlik önlemleri
UYARI
Sistemde oksijen bulunmadığından emin olun. Soğutucu ancak kaçak testi ve vakumlu
kurutma işlemi gerçekleştirildikten sonra yüklenebilir.
Olası sonuç: Oksijen, çalışan kompresöre girebileceğinden kompresör kendi kendine
yanabilir ve patlayabilir.
▪ Yeniden şarj gerektiğinde, ünitenin plakasına bakın. Plakada soğutucu tipi ve
gerekli miktar belirtilmiştir.
▪ Ünite, fabrikada soğutucu akışkanla doldurulur, ancak boru çaplarına ve
uzunluklarına bağlı olarak bazı ünitelere ilave soğutucu akışkan doldurulması
gerekebilir.
▪ Yalnızca sistemde kullanılan soğutucu akışkan tipine özel aletler kullanın; böylece
basınç direncini sağlar ve sisteme yabancı madde girişini önlersiniz.
▪ Sıvı soğutucu akışkanı şu şekilde şarj edin:
EğerArdından,
2.2.4 Tuzlu Su
Bir sifon tüpü mevcuttur
Tüp baş yukarı konumdayken şarj edin.
(örn., “Sıvı doldurma sifonu takılı” işareti
taşıyan tüp)
Bir sifon tüpü mevcut DEĞİLDİRTüp baş aşağı konumdayken şarj edin.
▪ Soğutucu akışkan tüplerini yavaşça açın.
▪ Soğutucu akışkanı sıvı fazda doldurun. Gaz fazda doldurulması, normal çalışmayı
engelleyebilir.
DİKKAT
Soğutucu yükleme prosedürü yerine getirildiğinde veya ara verildiğinde, soğutucu
tüpünün vanasını hemen kapatın. Vana derhal KAPATILMAZSA, kalan basınç ilave
soğutucu şarj edebilir. Olası sonuç: Yanlış soğutucu miktarı.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Mevcutsa. Daha fazla bilgi için, uygulamanızın montaj kılavuzuna veya montör
başvuru kılavuzuna bakın.
UYARI
Tuzlu su seçimi MUTLAKA ilgili mevzuata uygun olarak yapılmalıdır.
UYARI
Tuzlu su kaçaklarına karşı gerekli önlemleri alın. Tuzlu su kaçağı durumunda alanı
derhal havalandırın ve satıcınıza danışın.
Montör başvuru kılavuzu
13
Page 14
2 | Genel güvenlik önlemleri
2.2.5 Su
Mevcutsa. Daha fazla bilgi için, uygulamanızın montaj kılavuzuna veya montör
başvuru kılavuzuna bakın.
2.2.6 Elektrik
UYARI
Ünite içerisindeki ortam sıcaklığı, örn. 70°C gibi oda içerisindeki sıcaklıktan çok daha
yüksek olabilir. Tuzlu su kaçağı olması durumunda, ünite içerisindeki sıcak parçalar
tehlikeli durumlar ortaya çıkartabilir.
UYARI
Uygulamanın kullanımı ve montaj MUTLAKA ilgili mevzuatta güvenlik ve çevre ile ilgili
olarak belirtilen önlemler dikkate alınarak gerçekleştirilmelidir.
BİLDİRİM
Su kalitesinin 98/83EC sayılı AB direktifine uygun olduğundan emin olun.
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
▪ Anahtar kutusu kapağını çıkartmadan, herhangi bir elektrik kablosunu
bağlamadan veya elektrikli parçalara temas etmeden önce tüm güç beslemelerini
KAPALI konuma getirin.
▪ Servis işlemine başlamadan önce, güç beslemesini 10 dakikadan daha uzun bir
süre kesin ve ana devre kapasitörlerinin veya elektrikli bileşenlerin terminalleri
arasındaki gerilimi ölçün. Elektrikli bileşenlere dokunulabilmesi için, gerilimin
MUTLAKA 50VDC değerinin altında olması gerekir. Terminallerin konumları için
kablo şemasına bakın.
▪ Elleriniz ıslakken, KESİNLİKLE elektrikli bileşenlere dokunmayın.
▪ Servis kapağı açık konumdayken, KESİNLİKLE ünitenin başından ayrılmayın.
UYARI
Fabrikada monte EDİLMEMİŞ ise, aşırı gerilim kategoriIII koşulunda bağlantıyı tam
kesen tüm kutuplarda kontak ayırma özelliğine sahip bir ana anahtar veya başka bir
bağlantı kesme vasıtası sabit kablo tesisatına monte EDİLMELİDİR.
Montör başvuru kılavuzu
14
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Page 15
2 | Genel güvenlik önlemleri
UYARI
▪ YALNIZCA bakır teller kullanın.
▪ Saha kablo tesisatının ilgili mevzuata uygun olduğundan emin olun.
▪ Tüm saha kabloları MUTLAKA ürünle verilen kablo şemalarına uygun olarak
bağlanmalıdır.
▪ Kablo demetlerini KESİNLİKLE sıkmayın ve kabloların, borulara ve keskin kenarlara
temas ETMEDİĞİNDEN emin olun. Terminal bağlantılarına dışarıdan baskı
uygulanmadığından emin olun.
▪ Topraklama kablosunun takıldığından emin olun. Üniteyi KESİNLİKLE bir şebeke
borusuna, darbe emicisine veya telefon topraklamasına topraklamayın.
Topraklamanın yetersiz yapılması elektrik çarpmasına yol açabilir.
▪ Özel olarak ayrılmış bir güç devresinin kullanıldığından emin olun. Başka bir
cihazla paylaşılan bir güç beslemesini KESİNLİKLE kullanmayın.
▪ Gerekli sigortaların ve devre kesicilerin takıldığından emin olun.
▪ Bir toprak kaçağı kesicisinin takıldığından emin olun. Aksi takdirde, elektrik
çarpmasına veya yangına neden olabilir.
▪ Topraklama kaçağı koruyucu monte edilecekse, topraklama kaçağı
koruyucusunun gereksiz yere açılmasını önlemek için bu koruyucunun inverter ile
uyumlu (yüksek frekanslı elektrik karışımına dayanıklı) olduğundan emin olun.
DİKKAT
▪ Güç besleme bağlantısını yaparken: akım taşıyan bağlantıları yapmadan önce
toprak kablosunu bağlayın.
▪ Güç besleme bağlantısını ayırırken: toprak bağlantısını ayırmadan önce akım
taşıyan kabloların bağlantısını kesin.
▪ Güç beslemesi gerilim giderme yeri ile terminal bloğunun kendisi arasındaki
iletkenlerin uzunluğu, güç beslemesi çekilerek tespit yerinden kurtulması
durumunda akım taşıyan kablolar toprak kablosundan önce gergiye gelecek
şekilde ayarlanmalıdır.
BİLDİRİM
Güç kabloları döşenirken alınması gereken önlemler:
▪ Güç terminal bloğuna farklı kalınlıktaki kablolar BAĞLAMAYIN (güç kablolarındaki
gevşeklikler anormal ısınmaya neden olabilir).
▪ Aynı kalınlıktaki kabloları bağlarken, yukarıdaki şekilde gösterildiği gibi yapın.
▪ Kablolama için, belirtilen güç kablolarını kullanın ve bu kabloları sağlam şekilde
bağlayın ve ardından terminal kartına harici basınç uygulanmasını önlemek için
sabitleyin.
▪ Terminal vidalarını sıkmak için uygun bir tornavida kullanın. Küçük başlı bir
tornavida, vida başına zarar verebilir ve vidanın doğru şekilde sıkılmasını
engelleyebilir.
▪ Terminal vidaları aşırı sıkılırsa kırılabilir.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Olası karışmaları önlemek için, güç kablolarını televizyon ve radyolara en az 1 m
uzaktan geçirin. Radyo dalgalarına bağlı olarak, 1m'lik mesafe yeterli olmayabilir.
Montör başvuru kılavuzu
15
Page 16
2 | Genel güvenlik önlemleri
UYARI
▪ Elektrik işleri tamamlandıktan sonra, her bir elektrikli bileşenin ve elektrikli bileşen
kutusu içindeki terminalin sağlam şekilde bağlandığını onaylayın.
▪ Üniteyi çalıştırmadan önce tüm kapakların kapatıldığından emin olun.
BİLDİRİM
Yalnızca güç kaynağının trifaze olması ve kompresörde bir AÇIK/KAPALI başlangıç
yönteminin bulunması durumunda geçerlidir.
Ürün çalışırken anlık bir kesintinin veya gücün gidip gelmesinin ardından ters fazın
devreye girmesi ihtimali varsa, ters faz koruma devresini lokal olarak monte edin.
Ürünün ters fazda çalıştırılması, kompresöre ve diğer parçalara zarar verebilir.
Montör başvuru kılavuzu
16
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Page 17
3 | Özel montör güvenlik talimatları
3 Özel montör güvenlik talimatları
Her zaman aşağıdaki güvenlik talimatlarına ve yönetmeliklerine uyun.
Ünite montajı (bkz.
"6Ünitenin montajı"[426]
UYARI
Montaj bir montajcı tarafından yapılacak, malzeme seçimi ve montaj ilgili mevzuata
uygun olacaktır. Avrupa'daki ilgili standart EN378 sayılı standarttır.
Montaj sahası (bkz.
"6.1Montaj sahasının hazırlanması"[426]
DİKKAT
▪ Montaj yerinin ünitenin ağırlığını taşıyabileceğini kontrol edin. Kötü montaj
tehlikelidir. Aynı zamanda titreşime veya anormal işletim gürültüsüne neden
olabilir.
▪ Yeterli servis alanı sağlayın.
▪ Titreşime neden olabileceği için üniteyi tavana veya duvara temas edecek şekilde
KURMAYIN.
UYARI
Cihaz sürekli ateşleme kaynaklarının (örnek: açık alevler, çalışan bir gazlı gereç veya
çalışan bir elektrikli ısıtıcı) bulunmadığı bir odada saklanacaktır.
Ünitenin açılması (bkz.
)
"6.2Ünitenin açılması"[430]
)
)
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
Servis kapağı açık konumdayken, KESİNLİKLE ünitenin başından ayrılmayın.
TEHLİKE: YANMA/HAŞLANMA RİSKİ
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
Soğutucu borularının bağlanması (bkz.
bağlanması"[437]
)
DİKKAT
▪ Sevkiyat sırasında R32 soğutucu şarjı olan ünitelerde sahada sert lehim veya
kaynak yapılmaz.
▪ Soğutma sisteminin montajı sırasında, en az bir kısmı şarj edilmiş parçaların
birleştirilmesi, aşağıdaki şartlar göz önüne alınarak gerçekleştirilecektir:
ð Meskun mahallerde, iç üniteyi boru tesisatına doğrudan bağlayan, sahada
yapılmış bağlantılar dışında, R32 soğutucu akışkan için daimi olmayan
bağlantılara izin verilmez. Boru sistemini iç ünitelere doğrudan bağlayan sahada
yapılan bağlantılar kalıcı olmayan tipte olacaktır.
"7.2Soğutucu akışkan borularının
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
DİKKAT
İç üniteyi bağlamadan sadece borulama işlemi yapıldığında, gömülü baranşman
borusunu ve dış üniteyi BAĞLAMAYIN (daha sonra başka bir iç ünite ilave etmek için).
Montör başvuru kılavuzu
17
Page 18
3 | Özel montör güvenlik talimatları
UYARI
▪ Soğutucu olarak yalnızca R32 kullanın. Diğer maddeler patlamalara ve kazalara
neden olabilir.
▪ R32 florlu sera gazları içerir. Küresel ısınma potansiyeli (GWP) değeri 675'tir. Bu
gazların atmosfere salınımına KESİNLİKLE izin vermeyin.
▪ Konik parça üzerinde KESİNLİKLE madeni yağ kullanmayın.
▪ Önceki kurulumlardan kalan boruları KESİNLİKLE tekrar kullanmayın.
▪ Kullanım ömrünün garanti edilmesi bakımından bu R32 ünitesine KESİNLİKLE
kurutucu takmayın. Kurutucu maddeler çözünerek sisteme zarar verebilir.
DİKKAT
▪ Üniteye sabitlenen havşa somununu kullanın.
▪ Gaz kaçağını önlemek için, yalnızca havşanın iç yüzeyine soğutucu yağı uygulayın.
R32 için soğutucu yağı kullanın.
▪ Bağlantıları tekrar KULLANMAYIN.
UYARI
Kompresörü çalıştırmadan önce soğutucu akışkan borularını sağlam şekilde bağlayın.
Soğutucu akışkan boruları bağlı DEĞİL ise ve kompresör çalışırken durdurma vanası
açıksa, hava emilir. Bu da soğutucu akışkan devresinde anormal basınca ve dolayısıyla
ekipman hasarlarına ve hatta yaralanmalara yol açar.
DİKKAT
▪ Konik kesimin doğru yapılamaması soğutucu gazı kaçağına neden olabilir.
▪ Konik boruları KESİNLİKLE tekrar kullanmayın. Soğutucu gaz kaçaklarını önlemek
için yeni havşalar kullanın.
▪ Üniteyle birlikte verilen havşa başlı somunları kullanın. Farklı havşa somunlarının
kullanılması, soğutucu gaz kaçaklarına neden olabilir.
Soğutucu şarjı (bkz.
UYARI
Ünitenin içindeki soğutucu orta derecede tutuşkandır, ancak normal olarak sızıntı
YAPMAZ. Soğutucu odanın içinde kaçak yapar ve ocak, ısıtıcı ya da fırın ateşi ile temas
ederse, yangın veya zararlı gaz oluşumuna yol açabilir.
Alevli ısıtma cihazlarını kapatın, odayı havalandırın ve üniteyi aldığınız satıcıyla temas
kurun.
Servis elemanı, soğutucunun kaçak yaptığı kısımdaki onarımı yaptığını teyit edinceye
kadar üniteyi KULLANMAYIN.
"8Soğutucu akışkan doldurma"[448]
)
Montör başvuru kılavuzu
18
UYARI
Kazaen sızan soğutucuya KESİNLİKLE doğrudan temas etmeyin. Bu, soğuk ısırmasının
yol açtığı ciddi yaralara sebep olabilir.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Page 19
3 | Özel montör güvenlik talimatları
UYARI
▪ Soğutucu olarak yalnızca R32 kullanın. Diğer maddeler patlamalara ve kazalara
neden olabilir.
▪ R32 florlu sera gazları içerir. Küresel ısınma potansiyeli (GWP) değeri 675'tir. Bu
gazların atmosfere salınımına KESİNLİKLE izin vermeyin.
▪ Tüm kablolar mutlaka yetkili bir elektrik teknisyeni tarafından BAĞLANMALI ve
ilgili mevzuata UYGUN OLMALIDIR.
▪ Elektrik bağlantılarını sabit kablolara yapın.
▪ Sahada temin edilen tüm bileşenler ve tüm elektrik yapıları mutlaka ilgili
mevzuata UYGUN OLMALIDIR.
UYARI
▪ Güç beslemede eksik veya yanlış bir N fazı mevcutsa, cihaz arızalanabilir.
▪ Uygun topraklama oluşturun. Üniteyi KESİNLİKLE bir şebeke borusuna, darbe
emicisine veya telefon topraklamasına topraklamayın. Kusurlu topraklama,
elektrik çarpmasına neden olabilir.
▪ Gerekli sigortaları veya devre kesicileri takın.
▪ Elektrik kablolarını kablo kelepçeleri kullanarak sabitleyin ve kabloların keskin
kenarlar ve özellikle de yüksek basınç tarafındaki borularla temas etmemesine
dikkat edin.
▪ Hasar görmüş kabloları, soyulmuş iletken kablolarını, uzatma kabloları veya yıldız
sistemi bağlantılarını kullanmayın. Aksi takdirde, aşırı ısınma, elektrik çarpması
veya yangın meydana gelebilir.
▪ Bu ünitede bir inverter bulunduğundan KESİNLİKLE faz ilerletme kapasitörü
kullanmayın. Faz ilerletme kapasitörü performansı düşürür ve kazalara yol açabilir.
"9Elektrikli bileşenler"[452]
)
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
UYARI
Güç besleme kabloları için DAİMA çok çekirdekli kablo tercih edin.
UYARI
Aşırı gerilim kategorisi III altında tam ayırma sağlayan, temas noktası boşlukları
arasında en az 3mm olan tüm kutuplardan bağlantı kesen tipte bir kesici kullanın.
UYARI
Besleme kablosu zarar görürse tehlikeye meydan vermemek için imalatçı, onun servis
temsilcisi veya benzer kalifiye bir personel tarafından DEĞİŞTİRİLMELİDİR.
UYARI
Güç beslemesini iç üniteye BAĞLAMAYIN. Aksi takdirde, elektrik çarpabilir veya
yangın çıkabilir.
Montör başvuru kılavuzu
19
Page 20
3 | Özel montör güvenlik talimatları
UYARI
▪ Yerel olarak satın alınan elektrik parçalarını ürünün içerisinde KULLANMAYIN.
▪ Drenaj pompası vb. için güç beslemesini terminal bloğundan dallanma YAPMAYIN.
Aksi takdirde, elektrik çarpabilir veya yangın çıkabilir.
UYARI
Bu borular çok sıcak olacağından ara bağlantı kablolarını ısı yalıtımsız bakır borulardan
uzak tutun.
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
Tüm elektrikli parçalar (termistörler dahil) güç kaynağı tarafından beslenir. Bunlara
çıplak elle dokunmayın.
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
Servis işlemine başlamadan önce, güç beslemesini 10dakikadan daha uzun bir süre
kesin ve ana devre kapasitörlerinin veya elektrikli bileşenlerin terminalleri arasındaki
gerilimi ölçün. Elektrikli bileşenlere dokunulabilmesi için, gerilimin MUTLAKA 50VDC
değerinin altında olması gerekir. Terminallerin konumları için kablo şemasına bakın.
Dış ünitenin montajının tamamlanması (bkz.
tamamlanması"[458]
)
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
▪ Sistemin düzgün topraklandığından emin olun.
▪ Bakım yapmadan önce güç kaynağını kapatın.
▪ Güç kaynağını açmadan önce anahtar kutusu kapağını takın.
Bakım ve servis (bkz.
"14Bakım ve servis"[468]
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
TEHLİKE: YANMA/HAŞLANMA RİSKİ
UYARI
▪ Herhangi bir bakım veya onarım faaliyetini gerçekleştirmeden önce, HER ZAMAN
besleme panelindeki devre kesiciyi kapatın, sigortaları çıkarın veya ünitenin
koruma cihazlarını açın.
▪ Yüksek voltaj riski dolayısıyla, güç beslemesi kapatıldıktan sonra 10 dakika süreyle
canlı parçalara DOKUNMAYIN.
▪ Elektrik eleman kutusunun bazı kısımlarının sıcak olduğuna lütfen dikkat edin.
▪ İletken bir kısma DOKUNMADIĞINIZDAN emin olun.
▪ Üniteyi KESİNLİKLE yıkamayın. Aksi takdirde, elektrik çarpması veya yangın
tehlikesi ortaya çıkar.
"10Dış ünitenin montajının
)
Montör başvuru kılavuzu
20
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Page 21
3 | Özel montör güvenlik talimatları
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
▪ Bu kompresörü yalnızca topraklanmış bir sistemde kullanın.
▪ Kompresöre servis yapmadan önce gücü kapatın.
▪ Servis sonrası anahtar kutusu kapağını ve servis kapağını geri takın.
DİKKAT
Daima koruyucu gözlük ve koruyucu eldiven kullanın.
TEHLİKE: PATLAMA RİSKİ
▪ Kompresörü çıkarmak için bir boru kesici kullanın.
▪ Sert lehim torçu KULLANMAYIN.
▪ Sadece onaylanmış soğutucu ve yağlayıcıları kullanın.
TEHLİKE: YANMA/HAŞLANMA RİSKİ
Kompresöre çıplak elle DOKUNMAYIN.
Sorun giderme (bkz.
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
TEHLİKE: YANMA/HAŞLANMA RİSKİ
UYARI
▪ Ünitenin anahtar kutusunda bir inceleme yaparken MUTLAKA ünitenin ana
▪ Bir emniyet cihazı faaliyete geçtiğinde, onu eski durumuna getirmeden önce
üniteyi durdurun ve emniyet cihazının neden harekete geçtiğini anlayın.
KESİNLİKLE emniyet cihazlarını şönt yapmayın veya fabrika ayarı dışındaki bir
değere değiştirmeyin. Sorunun nedenini bulamıyorsanız, satıcınızı arayın.
UYARI
Termal kesicinin yanlışlıkla sıfırlanmasından ötürü doğabilecek tehlikeleri önlemek
için bu cihaza güç bir zamanlayıcı gibi harici bir anahtarlama aygıtından
BESLENMEMELİ ya da program tarafından düzenli olarak AÇILIP KAPATILAN bir
devreye BAĞLANMAMALIDIR.
"15Sorun Giderme"[470]
)
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
▪ Ünite çalışmazken, güç tasarrufu yapmak için PCB üzerindeki LED'ler kapalıdır.
▪ LED'ler kapalı olduğunda bile, terminal bloğu ve PCB enerjili olabilir.
Montör başvuru kılavuzu
21
Page 22
4 | Kutu hakkında
4 Kutu hakkında
4.1 Genel bilgi: Kutu hakkında
4.2 Dış ünite
Bu bölümde dış ve iç ünitelerin içinde bulunduğu kutuların sahada teslim
edilmesinden sonra yapılması gerekenler açıklanmıştır.
Aşağıdakileri akılda tutun:
▪ Teslim alındığında ünitede hasar olup olmadığı kontrol EDİLMELİDİR. Tespit edilen
hasarlar derhal hasar servis yetkilisine rapor EDİLMELİDİR.
▪ Taşıma sırasındaki hasara mani olmak için üniteyi mümkün olduğunca nihai
montaj konumuna getirene kadar ambalajından çıkarmayın.
▪ Üniteyi içeriye getirirken izlemek istediğiniz yolu önceden hazırlayın.
4.2.1 Dış üniteyi ambalajından çıkarmak için
Montör başvuru kılavuzu
22
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Page 23
4 | Kutu hakkında
1
2
1×1×1×
1×
6×
1×
a
1×
bcde
3×
1×
1×
ij
gh
f
4.2.2 Aksesuarları dış üniteden sökmek için
1Dış üniteyi kaldırın.
DİKKAT
Dış üniteyi yalnızca aşağıda gösterildiği şekilde kaldırın ve taşıyın:
2Aksesuarları ambalajın altından çıkartın.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Montör başvuru kılavuzu
23
Page 24
4 | Kutu hakkında
a Dış ünite montaj kılavuzu
b Genel güvenlik önlemleri
c Florlu sera gazları etiketi
d Bir çok dili kapsayan florlu sera gazları etiketi
e Drenaj soketi
f Vida poşeti. Vidalar, elektrik kablosu ankraj bantlarını sabitlemek için kullanılacaktır.
g Drenaj kapağı (küçük)
h Drenaj kapağı (büyük)
i Redüksiyon grubu
j Enerji etiketi
Montör başvuru kılavuzu
24
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Page 25
5 Ünite hakkında
BİLGİ
Yalnızca 1 odanın iç ünitesinin bağlanması mümkün DEĞİLDİR. En az 2 odanın iç
ünitesini bağladığınızdan emin olun.
BİLGİ
Ünitenin ve/veya kurulumun koşullarına bağlı olarak, soğutucu şarjı yapabilmek için
önce elektrik kablolarının bağlanması gerekebilir.
Multi için Hibrid veya Multi için DHW jeneratörü 1 oda bağlantısı olarak kabul edilir.
Doğru kombinasyon için kombinasyon tablosuna ve Multi için Hybrid veya Multi için
DHW jeneratörünün montaj kılavuzuna bakın.
UYARI: HAFİF YANICI MADDE
Bu ünitenin içindeki soğutucu orta derecede tutuşkandır.
BİLGİ
İşletim sınırları için bölgesel Daikin web sitesindeki (genel olarak erişilebilir) dış
ünitenin en son teknik verilerine bakın.
5 | Ünite hakkında
5.1 Genel bakış: Ünite hakkında
Bu bölüm şunlar hakkında bilgi içerir:
5.2 Tanım
BİLDİRİM
Birkaç ünitenin montaj veya servis çalışmalarını aynı anda yürütürken, farklı
modellerin servis panellerini birbirine KARIŞTIRMADIĞINIZDAN emin olun.
5.2.1 Tanıtma etiketi: Dış ünite
Konum
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Montör başvuru kılavuzu
25
Page 26
6 | Ünitenin montajı
6 Ünitenin montajı
Bu bölümde
UYARI
Montaj bir montajcı tarafından yapılacak, malzeme seçimi ve montaj ilgili mevzuata
uygun olacaktır. Avrupa'daki ilgili standart EN378 sayılı standarttır.
6.2.1Ünitenin açılması hakkında .................................................................................................................................... 30
6.2.2Dış üniteyi açmak için ............................................................................................................................................. 30
6.3.4Dış üniteyi monte etmek için ................................................................................................................................. 32
6.3.5Drenajı sağlamak için.............................................................................................................................................. 32
6.3.6Dış ünitenin düşmesini önlemek için ..................................................................................................................... 33
6.1 Montaj sahasının hazırlanması
Üniteyi sıklıkla çalışma alanı olarak kullanılan yerlere monte ETMEYİN. Çok toz
çıkaran inşaat işleri (örn. taşlama işleri) yapılması halinde ünitenin üzeri
ÖRTÜLMELİDİR.
Ünitenin rahatça içeri ve dışarı taşınmasına izin verecek boşlukta bir montaj
konumu seçin.
DİKKAT
▪ Montaj yerinin ünitenin ağırlığını taşıyabileceğini kontrol edin. Kötü montaj
tehlikelidir. Aynı zamanda titreşime veya anormal işletim gürültüsüne neden
olabilir.
▪ Yeterli servis alanı sağlayın.
▪ Titreşime neden olabileceği için üniteyi tavana veya duvara temas edecek şekilde
KURMAYIN.
▪ Çalışma sesinin veya üniteden çıkan sıcak/soğuk havanın kimseyi rahatsız
etmeyeceği bir yer seçin.
▪ Ünite etrafında servis ve hava sirkülasyonu için yeterli boşluk bırakın.
▪ Tutuşabilir gaz veya ürün kaçağı meydana gelebilecek alanlardan uzak durun.
▪ Paraziti önlemek için üniteleri, güç kablolarını ve iletişim kablolarını televizyon
veya radyolardan en az 3m uzağa yerleştirin. Radyo dalgalarına bağlı olarak, 3m
mesafe yeterli olmayabilir.
Montör başvuru kılavuzu
26
BİLDİRİM
İç ünitenin ve/veya dış ünitenin altına ıslanabilecek nesneler YERLEŞTİRMEYİN. Aksi
taktirde, ünitede veya soğutucu borularında yoğuşma, hava filtresindeki pislik veya
drenaj tıkanması damlamaya neden olarak ünitenin altındaki nesnelerin kirlenmesine
veya hasar görmesine yol açabilir.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Page 27
UYARI
≤1200
>100
>100
>50
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
>250
>300
(mm)
Cihaz sürekli ateşleme kaynaklarının (örnek: açık alevler, çalışan bir gazlı gereç veya
çalışan bir elektrikli ısıtıcı) bulunmadığı bir odada saklanacaktır.
6.1.1 Dış ünitenin montaj yeri gereksinimleri
BİLGİ
Aşağıdaki gereksinimleri de okuyun:
▪ "2Genel güvenlik önlemleri"[46].
▪ "7.1.3Soğutucu boru uzunluğu ve yükseklik farkı"[436].
Aşağıdaki aralık bırakma kurallarına dikkat edin:
6 | Ünitenin montajı
a Hava çıkışı
b Hava girişi
Tavan yüzeyinin altında 300mm çalışma alanı, boru ve elektrik servisi için de 250
mm mesafe bırakın.
Dış ünitenin hava çıkışına doğru esen kuvvetli rüzgarlar (≥18km/sa) kısa devreye
(deşarj havasının emilmesine) neden olur. Bu da şunlara yol açabilir:
▪ çalışma kapasitesinin düşmesi;
▪ ısıtma modunda sık sık buzlanmanın artması;
▪ alçak basınç düşüşü veya yüksek basınç artışı nedeniyle çalışmanın kesilmesi;
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
▪ fan arızası (fana sürekli olarak kuvvetli bir rüzgar eserse, çok hızlı bir şekilde
dönmeye başlayabilir ve bozulabilir).
Hava çıkışı rüzgara maruz kalıyorsa, bir oluklu plaka monte edilmesi önerilir.
Dış ünitenin hava girişi duvara bakacak şekilde monte edilmesi önerilir, KESİNLİKLE
doğrudan rüzgara maruz kalmamalıdır.
Montör başvuru kılavuzu
27
Page 28
6 | Ünitenin montajı
b
a
b
c
b
c
a
a Deflektör plakası
b Hakim rüzgar yönü
c Hava çıkışı
Üniteyi KESİNLİKLE aşağıda belirtilen yerlere monte etmeyin:
▪ Sese duyarlı alanlar (örn. yatak odası yakını), böylece çalışma sesi rahatsızlık
yaratmayacaktır.
Not: Ses gerçek montaj şartları altında ölçülürse, ölçülen değer çevresel gürültü
ve ses yansımalarından dolayı veri kitabındaki Ses spektrumu bölümünde
belirtilen ses basıncı seviyesinden daha yüksek olabilir.
BİLGİ
Ses basıncı seviyesi 70dBA değerinden azdır.
▪ Atmosferde mineral yağ buğusu, spreyi veya buharının bulunabileceği yerler.
Plastik parçalar bozulabilir ve düşebilir veya su sızıntısına neden olabilir.
Ünitenin kullanım ömrünü kısaltacağından, ünitenin şu alanlara monte edilmesi
ÖNERİLMEZ:
▪ Gerilim dalgalanmalarının yüksek olduğu yerler
▪ Araçlarda veya gemilerde
▪ Asitli veya alkalik buhar bulunan yerler
Deniz kenarında montaj. Dış ünitenin doğrudan deniz rüzgarlarına maruz
KALMADIĞINDAN emin olun. Bunun nedeni ünitenin ömrünü kısaltabilecek
havadaki yüksek tuz düzeylerinden kaynaklı korozyonun önlenmesi içindir.
Dış üniteyi doğrudan gelen deniz rüzgarlarından korunacak şekilde monte edin.
Örnek: Binanın arkasına.
Montör başvuru kılavuzu
28
Dış ünite doğrudan gelen deniz rüzgarlarına maruz kalıyorsa, bir rüzgar kırıcı
montajı yapılmalıdır.
▪ Rüzgar kırıcı yüksekliği≥1,5×dış ünite yüksekliği
▪ Rüzgar kırıcıyı monte ederken servis alanı gereksinimlerine dikkat edin.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Page 29
a
b
c
d
c
d
a Deniz rüzgarı
a
b
c
c
d
b Bina
c Dış ünite
d Rüzgar kırıcı
Dış ünite sadece dış mekan kurulumu için ve aşağıdaki aralıktaki ortam sıcaklıkları
için tasarlanmıştır:
Soğutma moduIsıtma modu
–10~46°C DB–15~24°C DB
6.1.2 Soğuk iklimlerde dış ünitenin ilave montaj yeri gereksinimleri
Dış üniteyi doğrudan kar yağışına karşı koruyun ve dış ünitenin KESİNLİKLE karla
kaplanmasına izin vermeyin.
6 | Ünitenin montajı
a Kar kapağı veya brandası
b Kaide
c Hakim rüzgar yönü
d Hava çıkışı
Ünitenin altında en az 150mm boş alan bırakılması önerilir (çok kar yağışı alan
bölgelerde 300 mm). Ayrıca ünitenin beklenen maksimum kar seviyesinin en az
100mm üzerine yerleştirildiğinden emin olun. Gerekirse, bir kaide inşa edin. Daha
fazla ayrıntı için bkz. "6.3Dış ünitenin montajı"[430].
Çok kar yağışı alan bölgelerde, karın üniteyi ETKİLEMEYECEĞİ bir montaj yerinin
seçilmesi çok önemlidir. Kar yağışının yandan gelmesi olası ise, ısı eşanjör
serpantininin kar yağışından ETKİLENMEMESİNİ sağlayın. Gerekirse, bir kar
koruyucu veya sundurma ve bir kaide tesis edin.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Montör başvuru kılavuzu
29
Page 30
6 | Ünitenin montajı
3×
2
1
6.2 Ünitenin açılması
6.2.1 Ünitenin açılması hakkında
6.2.2 Dış üniteyi açmak için
Bazı zamanlarda üniteyi açmanız gerekir. Örnek:
▪ Soğutucu boru bağlantısı yapılırken
▪ Elektrik kablolarını bağlarken
▪ Ünitede bakım veya servis çalışmaları gerçekleştirirken
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
Servis kapağı açık konumdayken, KESİNLİKLE ünitenin başından ayrılmayın.
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
TEHLİKE: YANMA/HAŞLANMA RİSKİ
6.3 Dış ünitenin montajı
6.3.1 Dış ünitenin montajı hakkında
Zamanı
Soğutucu akışkan borularının bağlanabilmesi için iç ve dış ünite monte edilmelidir.
Montör başvuru kılavuzu
30
Tipik iş akışı
Dış ünitenin montajı tipik olarak aşağıdaki aşamalardan oluşur:
1Montaj yapısının hazırlanması.
2Dış ünitenin montajı.
3Drenajın hazırlanması.
4Kar kapağı ve bölme levhası takarak ünitenin kardan ve rüzgardan korunması.
Bkz. "6.1Montaj sahasının hazırlanması"[426].
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Page 31
6.3.2 Dış ünitenin montajı sırasında alınacak önlemler
20 mm
(mm)
353
600
240
240
a
BİLGİ
Ayrıca, aşağıdaki bölümlerde açıklanan önlemleri ve gereksinimleri okuyun:
▪ "2Genel güvenlik önlemleri"[46]
▪ "6.1Montaj sahasının hazırlanması"[426]
6.3.3 Montaj yapısını hazırlamak için
Montajın yapılacağı zeminin mukavemetini ve düzlüğünü kontrol edin, aksi takdirde
ünite, çalışma titreşimlerine veya yüksek çalışma seslerine neden olabilir.
Titreşimin binaya iletilme ihtimali olan durumlarda titreşim önleyici bir lastik
kullanın (sahadan temin edilir).
Ünite, uygun drenaj sağladığı sürece doğrudan beton bir balkona veya sağlam bir
yere monte edilebilir.
Üniteyi temel çizimine uygun olarak temel cıvatalarıyla sağlam şekilde sabitleyin.
4 takım M8 veya M10 ankraj cıvatası, somunları ve pullarını hazırlayın (sahadan
temin edilir).
6 | Ünitenin montajı
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
a Beklenen kar seviyesinden 100mm yukarıda
Montör başvuru kılavuzu
31
Page 32
6 | Ünitenin montajı
4×M8/M10
a
6.3.4 Dış üniteyi monte etmek için
6.3.5 Drenajı sağlamak için
▪ Yoğuşma suyunun doğru şekilde tahliye edilebildiğinden emin olun.
▪ Üniteyi buz oluşumunun engellenmesi için uygun drenaj sağlanabilecek bir
temele yerleştirin.
▪ Atık suyu üniteden uzağa akıtmak için kaide etrafında bir su drenaj kanalı
hazırlayın.
▪ Sıfırın altındaki dış ortam sıcaklıklarında kaygan hale GELMEMESİ için drenaj
suyunun insanların yürüdüğü yerlere akmamasına dikkat edin.
▪ Üniteyi bir kasa üzerine monte ediyorsanız, suyun üniteye girmesini ve drenaj
suyunun damlamasını önlemek için ünitenin alt tarafında 150 mm içerisine su
geçirmez bir plaka takın (aşağıdaki şekle bakın).
BİLDİRİM
Soğuk bölgelerde dış üniteyle birlikte drenaj soketi, hortumu ve kapaklarını (büyük,
küçük) KULLANMAYIN. Boşaltılan kondensatın DONMAMASI için gerekli önlemleri
alın.
BİLDİRİM
Dış ünitenin drenaj delikleri montaj kaidesi veya zemin yüzeyi ile kapanmışsa, dış
ünitenin ayaklarının altına ≤30mm ilave ayak altlıkları yerleştirin.
Montör başvuru kılavuzu
32
▪ Drenaj için gerekirse bir drenaj soketi kullanın.
a Drenaj deliği
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Page 33
Drenaj deliklerini kapatmak ve drenaj soketini takmak için
acbbb
a
a
1Drenaj kapaklarını (aksesuar f) ve (aksesuar g) takın. Drenaj kapaklarının
kenarlarının delikleri tam kapattığından emin olun.
2Drenaj soketini takın.
a Drenaj deliği. Bir drenaj kapağı (büyük) takın.
b Drenaj deliği. Bir drenaj kapağı (küçük) takın.
c Drenaj soketi için drenaj deliği
6.3.6 Dış ünitenin düşmesini önlemek için
Ünite güçlü rüzgar tarafından devrilebilecek bir yere monte edilmişse, şu önlemleri
alın:
1Aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi 2 adet kablo (sahada temin edilir) hazırlayın.
22 kabloyu dış ünite üzerinden geçirin.
6 | Ünitenin montajı
3Kabloların boyaya zarar vermesini önlemek için, kablolar ile dış ünite arasına
kauçuk bantlar (sahada temin edilir) yerleştirin.
4Kabloların uçlarını takın.
5Kabloları sıkın.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
7.1.3Soğutucu boru uzunluğu ve yükseklik farkı ........................................................................................................... 36
7.2.6Redüktörler kullanarak iç ve dış üniteler arasındaki bağlantılar ........................................................................... 40
7.2.7Stop vanası ve servis ağzı kullanımı ....................................................................................................................... 43
7.2.8Soğutucu borularını dış üniteye bağlamak için...................................................................................................... 44
7.3.1Soğutucu akışkan borularının kontrolü hakkında .................................................................................................. 45
7.3.2Soğutucu borularının kontrolü sırasında dikkat edilecekler.................................................................................. 45
7.3.3Kaçak kontrolü için ................................................................................................................................................. 45
7.3.4Vakumlu kurutma gerçekleştirmek için ................................................................................................................. 46
7.1 Soğutucu akışkan borularının hazırlanması
7.1.1 Soğutucu akışkan borusu gereksinimleri
BİLGİ
Aynı zamanda "2 Genel güvenlik önlemleri" [4 6] bölümünde bulunan önlem ve
gereksinimleri de okuyun.
İlgili mevzuata ve ünitenin maksimum çalışma basıncına (bkz. ünitenin isim plakası
üzerindeki "PS High") bağlı olarak daha büyük boru kalınlığı gerekebilir.
İç üniteye göre redüktör kullanımı gerekebilir. Daha fazla bilgi için bkz.
"7.2.6Redüktörler kullanarak iç ve dış üniteler arasındaki bağlantılar"[440].
7.1.2 Soğutucu akışkan borularının yalıtımı
▪ Yalıtım malzemesi olarak aşağıdaki değerlere sahip polietilen köpük kullanın:
- ısı aktarma oranı 0,041 ila 0,052W/mK (0,035 ila 0,045kcal/mh°C)
- ısı direnci en az 120°C
▪ Yalıtım kalınlığı
Boru dış çapı (Øp)Yalıtım iç çapı (Øi)Yalıtım kalınlığı (t)
6,4mm (1/4")8~10mm≥10mm
9,5mm (3/8")10~14mm≥13mm
Tavlanmış (O)≥0,8mm
12,7mm (1/2")14~16mm≥13mm
15,9mm (5/8")16~20mm≥13mm
Sıcaklık 30°C'den ve bağıl nem %80'den yüksekse, yalıtım yüzeyi üzerindeki
yoğuşmanın önüne geçilmesi için yalıtım malzemesinin kalınlığı en az 20 mm
olmalıdır.
Gaz ve sıvı soğutucu boruları için ayrı termal yalıtımlı borular seçin.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Montör başvuru kılavuzu
35
Page 36
7 | Boru tesisatının montajı
7.1.3 Soğutucu boru uzunluğu ve yükseklik farkı
Soğutucu boruları ne kadar kısa olursa sistemin verimi de o kadar iyi olur.
Boru uzunluk ve yükseklik farkları aşağıdaki gereksinimlere uygun olmalıdır.
ModelMinimum gerekli alan
2MXM68, 3MXM40, 3MXM52,
3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF52
3MXM68, 3MXF685,5m
4MXM686,5m
4MXM809,8m
5MXM9010,4m
Her oda için izin verilen en kısa uzunluk 3m.
BİLGİ
Multi'de Hibrit uygulaması ve Multi jeneratörde DHW izin verilen maksimum
soğutucu akışkan boru uzunluğu ve yükseklik farkı için iç ünite montaj kılavuzuna
bakın.
2
4,7m
2
2
2
2
Dış üniteHer iç üniteye giden soğutucu
boru uzunluğu
2MXM68, 3MXM40,
≤25m≤50m
Soğutucu borularının
toplam uzunluğu
3MXM52,
3AMXM52,
3MXM68, 3MXF52,
3AMXF52, 3MXF68,
4MXM68≤60m
4MXM80≤70m
5MXM90≤75m
BİLGİ
Dış ünite 3MXM40N8 veya 3MXM52N8 ile CVXM-A ve/veya FVXM-A iç ünitelerin
kombinasyonu halinde, toplam sıvı borusu uzunluğu ≤30m OLMALIDIR.
Yükseklik farkı dış-içYükseklik farkı iç-iç
Dış ünite iç üniteden daha
≤15m≤7,5m
yukarıda kurulmuş
Dış ünite en az 1 iç
≤7,5m≤15m
üniteden daha düşük
kurulmuş
Montör başvuru kılavuzu
36
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Page 37
7.2 Soğutucu akışkan borularının bağlanması
DİKKAT
▪ Sevkiyat sırasında R32 soğutucu şarjı olan ünitelerde sahada sert lehim veya
kaynak yapılmaz.
▪ Soğutma sisteminin montajı sırasında, en az bir kısmı şarj edilmiş parçaların
birleştirilmesi, aşağıdaki şartlar göz önüne alınarak gerçekleştirilecektir:
ð Meskun mahallerde, iç üniteyi boru tesisatına doğrudan bağlayan, sahada
yapılmış bağlantılar dışında, R32 soğutucu akışkan için daimi olmayan
bağlantılara izin verilmez. Boru sistemini iç ünitelere doğrudan bağlayan sahada
yapılan bağlantılar kalıcı olmayan tipte olacaktır.
DİKKAT
İç üniteyi bağlamadan sadece borulama işlemi yapıldığında, gömülü baranşman
borusunu ve dış üniteyi BAĞLAMAYIN (daha sonra başka bir iç ünite ilave etmek için).
UYARI
▪ Soğutucu olarak yalnızca R32 kullanın. Diğer maddeler patlamalara ve kazalara
neden olabilir.
▪ R32 florlu sera gazları içerir. Küresel ısınma potansiyeli (GWP) değeri 675'tir. Bu
gazların atmosfere salınımına KESİNLİKLE izin vermeyin.
▪ Soğutucu borularının iç üniteye bağlanması
▪ Soğutucu borularının dış üniteye bağlanması
▪ Soğutucu borularının yalıtımı
▪ Şu konulardaki ilkeleri unutmamak gerekir:
- Boru kıvrımları
- Boru uçlarına havşa açılması
- Stop vanalarının kullanımı
7.2.2 Soğutucu borularının bağlantısı yapılırken dikkat edilecekler
BİLGİ
Aynı zamanda aşağıdaki bölümlerde bulunan önlem ve gereksinimleri de okuyun:
▪ "2Genel güvenlik önlemleri"[46]
▪ "7.1Soğutucu akışkan borularının hazırlanması"[434]
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
TEHLİKE: YANMA/HAŞLANMA RİSKİ
Montör başvuru kılavuzu
37
Page 38
7 | Boru tesisatının montajı
DİKKAT
▪ Konik parça üzerinde KESİNLİKLE madeni yağ kullanmayın.
▪ Önceki kurulumlardan kalan boruları KESİNLİKLE tekrar kullanmayın.
▪ Kullanım ömrünün garanti edilmesi bakımından bu R32 ünitesine KESİNLİKLE
kurutucu takmayın. Kurutucu maddeler çözünerek sisteme zarar verebilir.
DİKKAT
▪ Ana üniteye sabitlenen konik somunu kullanın.
▪ Gaz kaçağını önlemek için, yalnızca havşanın iç yüzeyine soğutucu yağı uygulayın.
R32 için soğutucu yağı kullanın.
▪ Bağlantıları tekrar KULLANMAYIN.
BİLDİRİM
Soğutucu akışkan borularıyla ilgili olarak şu hususları dikkate alın:
▪ Soğutucu döngüsüne belirtilen soğutucu akışkan dışında başka hiçbir şeyin (örn.
hava) karışmamasını sağlayın.
▪ Soğutucu ilave ederken, yalnız R32 kullanın.
▪ Basınca dayanıklı olması ve yabancı maddelerin (örn. mineral yağlar ve nem)
sisteme karışmasının önlenmesi için yalnızca R32 kurulumları için özel olarak
tasarlanmış montaj aletleri (örn. manifold gösterge seti) kullanın.
▪ Boruları, konik parçaları KESİNLİKLE mekanik gerilime maruz kalmayacak şekilde
monte edin.
▪ Boru tesisatını pislik, sıvı veya toz girişi önlenecek şekilde aşağıdaki tabloda
Kompresörü çalıştırmadan önce soğutucu akışkan borularını sağlam şekilde bağlayın.
Soğutucu akışkan boruları bağlı DEĞİL ise ve kompresör çalışırken durdurma vanası
açıksa, hava emilir. Bu da soğutucu akışkan devresinde anormal basınca ve dolayısıyla
ekipman hasarlarına ve hatta yaralanmalara yol açar.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
4P600463-1C – 2020.08
R32 Split serisi
Page 39
BİLDİRİM
a
b
c
d
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
Stop vanası tam olarak kapalı olsa bile, soğutucu yavaşça dışarı sızabilir. Uzun süre
havşa somunu sökülmüş olarak BIRAKMAYIN.
7.2.3 Soğutucu borularının bağlantısı yapılırken dikkat edilecekler
Boruları bağlarken şu hususları dikkate alın:
▪ Havşa somunu takarken, havşanın iç yüzeyini eter veya ester yağıyla kaplayın.
Sağlam şekilde sıkmadan önce, elinizle 3 veya 4 tam tur sıkın.
▪ Havşa somununu gevşetirken DAİMA 2 anahtarı birlikte kullanın.
▪ Boru bağlantılarını yaparken havşa somununu sıkmak için DAİMA somun anahtarı
ile tork anahtarını birlikte kullanın. Böylece, somunun çatlaması ve kaçaklar
önlenmiş olur.
7 | Boru tesisatının montajı
a Tork anahtarı
b Somun anahtarı
c Boru birleşimi
d Havşa somunu
Bükme için bir boru bükme aleti kullanın. Tüm boru dirsekleri mümkün olduğunca
yumuşak geçişli olmalıdır (dirsek yarıçapı 30~40 mm veya daha yüksek olmalıdır).
7.2.5 Boru ucunun konik kesilmesi için
DİKKAT
▪ Konik kesimin doğru yapılamaması soğutucu gazı kaçağına neden olabilir.
▪ Konik boruları KESİNLİKLE tekrar kullanmayın. Soğutucu gaz kaçaklarını önlemek
için yeni havşalar kullanın.
▪ Üniteyle birlikte verilen havşa başlı somunları kullanın. Farklı havşa somunlarının
kullanılması, soğutucu gaz kaçaklarına neden olabilir.
Havşa biçimi (mm)
(mm)
1Boru ucunu bir boru kesiciyle kesin.
2Çapakların boruya GİRMEMESİ için, kesilen yüzey aşağı bakarken çapaklarını
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
temizleyin.
Montör başvuru kılavuzu
39
Page 40
7 | Boru tesisatının montajı
ab
A
ab
c
a Tam dik açıda kesin.
b Çapakları temizleyin.
3Stop vanasından havşa somununu sökün ve boru üzerine yerleştirin.
4Boruyu konik kesin. Tam olarak aşağıdaki şekilde gösterildiği konuma ayarlayın.
R32 için havşa takımı
(kavramalı tip)
Geleneksel havşa takımı
Kavrama tipi
(Ridgid tipi)
A0~0,5mm1,0~1,5mm1,5~2,0mm
5Havşanın doğru şekilde açıldığını kontrol edin.
a Havşanın iç yüzeyi pürüzsüz OLMALIDIR.
b Boru ucuna eşit olarak tam daire şeklinde havşa AÇILMALIDIR.
c Havşa somununun takıldığından emin olun.
7.2.6 Redüktörler kullanarak iç ve dış üniteler arasındaki bağlantılar
BİLGİ
▪ Multi DHW jeneratörü için 20 sınıf iç ünite ile aynı redüktörü kullanın.
▪ Multi Hybrid için kapasite sınıfı ve uygulanabilir redüktör için iç montaj kılavuzuna
bakın.
Kelebek somun tipi
(İngiliz tipi)
Montör başvuru kılavuzu
40
Bu dış üniteye bağlanabilecek toplam iç ünite kapasite sınıfı:
Dış üniteToplam iç ünite kapasite sınıfı
2MXM68≤10,2kW
3MXM40≤7,0kW
3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52,
≤9,0kW
3AMXF52
3MXM68, 4MXM68, 3MXF68≤11,0kW
4MXM80≤14,5kW
5MXM90≤15,6kW
Bağlantı NoktasıSınıfRedüktör
2MXM68
A (Ø9,5mm)15, 20, 25, 35, (42)
B (Ø12,7mm)15, 20, 25, 35, (42)
(a)
(a)
—
2+4
42, 50, 60—
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Page 41
7 | Boru tesisatının montajı
123456
Bağlantı NoktasıSınıfRedüktör
3MXM40
A (Ø9,5mm)15, 20, 25, 35—
B + C (Ø12,7mm)15, 20, 25, 352+4
3MXM52, 3AMXM52
A (Ø9,5mm)15, 20, 25, 35, (42)
B + C (Ø12,7mm)15, 20, 25, 352+4
42, 50—
3MXM68
A (Ø9,5mm)15, 20, 25, 35, (42)
B + C (Ø12,7mm)15, 20, 25, 35, 422+4
50, 60—
3MXF52, 3AMXF52, 3MXF68
A (Ø9,5mm)20, 25, 35—
B + C (Ø12,7mm)20, 25, 352+4
(a)
(a)
—
—
4MXM68
A + B (Ø9,5mm)15, 20, 25, 35, (42)
C + D (Ø12,7mm)15, 20, 25, 35, (42)
42, 50, 60—
4MXM80
A (Ø9,5mm)15, 20, 25, 35, (42)
B (Ø12,7mm)15, 20, 25, 35, (42)
42, 50, 60—
C + D (Ø15,9mm)15, 20, 25, 35, (42)
42, 50, 601+3
71—
5MXM90
A + B (Ø9,5mm)15, 20, 25, 35, (42)
C (Ø12,7mm)15, 20, 25, 35, (42)
42, 50, 60—
D + E (Ø15,9mm)15, 20, 25, 35, (42)
(a)
(a)
(a)
(a)
(a)
(a)
(a)
(a)
—
2+4
—
2+4
5+6
—
2+4
5+6
(a)
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
42, 50, 601+3
71—
Yalnızca FTXM42R ile bağlantı durumunda.
Montör başvuru kılavuzu
41
Page 42
7 | Boru tesisatının montajı
abdec
abdec
abdec
Redüktör tipiBağlantı
1Ø15,9mm → Ø12,7mm
2Ø12,7mm → Ø9,5mm
3Ø15,9mm → Ø12,7mm
4Ø12,7mm → Ø9,5mm
5Ø15,9mm → Ø9,5mm
6Ø15,9mm → Ø9,5mm
Bağlantı örnekleri:
▪ Ø12,7mm borunun Ø15,9mm gaz borusu bağlantı portuna bağlanması
▪ Ø9,5mm borunun Ø15,9mm gaz borusu bağlantı portuna bağlanması
a Dış ünite bağlantı portu
b Redüktör no. 1
c Redüktör no. 3
d Ø15,9mm için havşa somunu
e Üniteler arası borular
a Dış ünite bağlantı portu
b Redüktör no. 6
c Redüktör no. 5
d Ø9,5mm için havşa somunu
e Üniteler arası borular
▪ Ø9,5mm borunun Ø12,7mm gaz borusu bağlantı portuna bağlanması
a Dış ünite bağlantı portu
b Redüktör no. 2
c Redüktör no. 4
d Ø12,7mm için havşa somunu
e Üniteler arası borular
Dış ünitenin diş açılmış bağlantı portunu, havşalı somunun soğutma yağı ile temas
ettiği yerde kaplayın.
Şunun için havşa somunu (mm)Sıkma torku (N•m)
Ø9,533~39
Ø12,750~60
Ø15,962~75
BİLDİRİM
Havşalı somunu aşırı sıkarak bağlantı vida dişine zarar vermemek için uygun bir
anahtar kullanın. Somunu aşırı SIKMAMAYA dikkat edin, yoksa küçük boru hasar
görebilir (yaklaşık 2/3-1× normal tork).
Montör başvuru kılavuzu
42
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Page 43
7.2.7 Stop vanası ve servis ağzı kullanımı
c
d
a
b
a
b
Durdurma vanasını takmak için
Şu hususları dikkate alın:
▪ Stop vanaları fabrikada kapanır.
▪ Aşağıdaki şekilde, işlem yaparken gerekli olan stop vanası parçaları gösterilmiştir.
a Servis ağzı ve servis ağzı başlığı
b Vana gövdesi
c Saha boru bağlantısı
d Gövde kapağı
▪ Çalışma sırasında her iki durdurma vanasını da açık tutun.
▪ Vana gövdesine KESİNLİKLE aşırı kuvvet uygulamayın. Bunun yapılması, vana
gövdesini kırabilir.
▪ Durdurma vanasını DAİMA bir somun anahtarıyla sabit tutun ve havşa somununu
bir tork anahtarıyla gevşetin veya sıkın. Somun anahtarıyla gövde kapağından
TUTMAYIN, aksi takdirde soğutucu akışkan kaçağı meydana gelebilir.
7 | Boru tesisatının montajı
a Somun anahtarı
b Tork anahtarı
▪ Çalışma basıncının düşük olacağı (örn. dış ortam sıcaklığı düşükken soğutma
işlemi uygulanması durumunda) bekleniyorsa, donmanın önlenmesi için gaz
hattındaki durdurma vanasında bulunan havşa somunun sızdırmazlığını silikon
sızdırmazlık malzemesi kullanarak sağlayın.
▪ Stop vanasına işlem yaptıktan sonra, servis ağzı kapağını sıkın ve soğutucu
kaçaklarını kontrol edin.
ÖğeSıkma torku (N∙m)
Servis ağzı kapağı11~14
7.2.8 Soğutucu borularını dış üniteye bağlamak için
▪ Boru uzunluğu. Saha borularını mümkün olduğunca kısa tutun.
▪ Boruların korunması. Saha borularını fiziksel hasara karşı koruyun.
1İç üniteden gelen sıvı soğutucu akışkan bağlantı parçasını dış ünitenin sıvı
kesme vanasına bağlayın.
a Sıvı stop vanası
b Gaz stop vanası
c Servis ağzı
2İç üniteden gelen gaz soğutucu akışkan bağlantı parçasını dış ünitenin gaz stop
vanasına bağlayın.
Montör başvuru kılavuzu
44
BİLDİRİM
İç ve dış ünite arasındaki soğutucu akışkan borularının bir kanal içerisine
yerleştirilmesi veya soğutucu akışkan borularının köpükle sarılması önerilir.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Page 45
7.3 Soğutucu akışkan borularının kontrolü
7.3.1 Soğutucu akışkan borularının kontrolü hakkında
Dış ünitenin dahili soğutucu borularının kaçak testi fabrikada yapılmıştır. Sadece dış
ünitenin harici soğutucu borularını kontrol etmeniz gerekir.
Soğutucu borularının kontrolünü yapmadan önce
Dış ünite ve iç ünite arasındaki soğutucu borularının bağlandığından emin olun.
Tipik iş akışı
Soğutucu borularının kontrolü tipik olarak aşağıdaki aşamalardan oluşur:
1Soğutucu borularında kaçakların kontrol edilmesi.
2Soğutucu borularındaki nem, hava veya azotun tamamıyla alınması için vakumla
kurutma yapılması.
Soğutucu borularında nem olma ihtimali varsa (örneğin, borulara suyun girme
ihtimali), ilk önce nem tamamıyla alınana kadar aşağıdaki vakumla kurutma işlemini
gerçekleştirin.
7 | Boru tesisatının montajı
7.3.2 Soğutucu borularının kontrolü sırasında dikkat edilecekler
BİLGİ
Aynı zamanda aşağıdaki bölümlerde bulunan önlem ve gereksinimleri de okuyun:
▪ "2Genel güvenlik önlemleri"[46]
▪ "7.1Soğutucu akışkan borularının hazırlanması"[434]
BİLDİRİM
–100,7 kPa (−1,007 bar) (5 Torr mutlak) basınca boşaltma yapabilecek çek valfı
bulunan 2 kademeli bir vakum pompası kullanın. Pompa çalışmazken pompa yağının
sistemin içine ters olarak akmadığından emin olun.
BİLDİRİM
Bu vakum pompasını yalnızca R32 için kullanın. Aynı pompanın farklı soğutucu
akışkanları için kullanılması pompaya veya üniteye zarar verebilir.
BİLDİRİM
▪ Vakum pompasını gaz durdurma vanasının servis portuna bağlayın.
▪ Kaçak testi veya vakumlu kurutma işlemi gerçekleştirmeden önce gaz durdurma
vanasının ve sıvı durdurma vanasının sağlam şekilde kapatıldığından emin olun.
7.3.3 Kaçak kontrolü için
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
BİLDİRİM
Ünitenin maksimum çalışma basıncını GEÇMEYİN (bkz. “PS High”, ünite etiketi).
Montör başvuru kılavuzu
45
Page 46
7 | Boru tesisatının montajı
a
h
b
f
h
i
e
c
d
e
g
j
7.3.4 Vakumlu kurutma gerçekleştirmek için
Vakum pompasını ve manifoldu şu şekilde bağlayın:
BİLDİRİM
DAİMA tedarikçiniz tarafından önerilen bir köpüklü test çözeltisini kullanın.
ASLA sabunlu su kullanmayın:
▪ Sabunlu su konik somun veya durdurma vanası başlıkları gibi bileşenlerin
çatlamasına neden olabilir.
▪ Sabunlu su, borular soğurken donacak nemi çeken tuz içerebilir.
▪ Sabunlu su konik ağızlık bağlantılarda korozyona (pirinç konik somun ile bakır
bağlantı elemanı arasında) neden olabilecek amonyak içerir.
1Sistemi, en az 200 kPa'lık (2 bar) bir gösterge basıncı elde edilinceye kadar
nitrojen gazıyla doldurun. Küçük kaçakların tespit edilmesi için 3000 kPa'ya
(30bar) kadar basınçlandırılması önerilir.
2Kabarcık testi çözeltisini tüm bağlantılara uygulayarak kaçak olup olmadığını
kontrol edin.
3Tüm azot gazını tahliye edin.
a Basınç ölçer
b Manometre manifoldu
c Alçak basınç vanası (Lo)
d Yüksek basınç vanası (Hi)
e Şarj hortumları
f Vakum pompası
g Servis ağzı
h Vana kapakları
i Gaz stop vanası
j Sıvı stop vanası
1Manifold üzerindeki basınç −0,1MPa (−1bar) olana kadar sistemi vakumlayın.
24-5dakika boyunca olduğu gibi bırakın ve ardından basıncı kontrol edin:
Eğer basınç…O zaman…
DeğişmiyorsaSistemde nem yoktur. Bu prosedür
tamamlanmıştır.
ArtıyorsaSistemde nem vardır. Bir sonraki
adıma geçin.
3Sistemi en az 2 saat boyunca −0,1 MPa (−1 bar) manifold basıncına kadar
vakumlayın.
4Pompayı KAPALI konuma getirdikten sonra, basıncı en az 1 saat boyunca
kontrol edin.
5Hedef vakum değerine ULAŞILMAZSA veya vakum 1 saat boyunca
KORUNAMAZSA, şu işlemleri uygulayın:
▪ Kaçak olmadığını tekrar kontrol edin.
▪ Vakumlu kurutma işlemini tekrarlayın.
Montör başvuru kılavuzu
46
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Page 47
7 | Boru tesisatının montajı
BİLDİRİM
Boruları monte ettikten ve vakumlama işlemini tamamladıktan sonra gaz kesme
vanasını açtığınızdan emin olun. Sistemin vana kapalıyken çalıştırılması durumunda
kompresör arızalanabilir.
BİLGİ
Kesme vanası açıldıktan sonra, soğutucu akışkan borularındaki basıncın
YÜKSELMEMESİ mümkündür. Bu durum örneğin dış ünite devresinde genleşme
vanasının kapalı olmasından kaynaklanıyor olabilir, ancak ünitenin doğru çalışması
için KESİNLİKLE sorun teşkil etmez.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
8.6İlave soğutucu şarj etmek için ................................................................................................................................................ 51
8.7Florlu sera gazları etiketini yapıştırmak için........................................................................................................................... 51
8.1 Soğutucu akışkan şarjı hakkında
Dış ünitenin soğutucu şarjı fabrikada yapılmıştır, ancak bazı hallerde aşağıdakilerin
yapılması gerekebilir:
İlave soğutucunun şarj edilmesiToplam sıvı borusu uzunluğu
NeZamanı
belirtilenden fazla olduğunda (ileriye
bakın).
Soğutucunun tamamen yeniden şarj
edilmesi
Örnek:
▪ Sistemin yeri değiştirildiği zaman.
▪ Bir kaçak sonrasında.
İlave soğutucunun şarj edilmesi
İlave soğutucu şarj edilmeden önce, dış ünitenin harici soğutucu borularının
kontrol edildiğinden (kaçak testi, vakumla kurutma) emin olun.
BİLGİ
Ünitenin ve/veya kurulumun koşullarına bağlı olarak, soğutucu şarjı yapabilmek için
önce elektrik kablolarının bağlanması gerekebilir.
Tipik iş akışı – Soğutucu şarjı tipik olarak aşağıdaki aşamalardan oluşur:
1İlave şarj gerekip gerekmediğinin ve ne kadar şarj edileceğinin belirlenmesi.
2Gerektiğinde ilave soğutucunun şarj edilmesi.
3Florlu sera gazları etiketinin doldurulması ve dış ünitenin içine tutturulması.
Soğutucunun tamamen yeniden şarj edilmesi
Soğutucu tam olarak yeniden şarj etmeden önce, aşağıdakilerin yapıldığından emin
olun:
Montör başvuru kılavuzu
48
1Sistemdeki tüm soğutucu geri alınır.
2Dış ünitenin harici soğutucu boruları kontrol edilmelidir (kaçak testi, vakumla
Tamamen yeniden şarj etmeden önce dış ünitenin dahili soğutucu akışkan
borularında da vakumla kurutma işlemi gerçekleştirin.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Page 49
Tipik iş akışı – Tam olarak soğutucu şarjı tipik olarak aşağıdaki aşamalardan oluşur:
1Ne kadar soğutucu şarj edileceğinin belirlenmesi.
2Soğutucu şarjı.
3Florlu sera gazları etiketinin doldurulması ve dış ünitenin içine tutturulması.
8.2 Soğutucu hakkında
Bu ürün florlu sera gazları içerir. Gazları KESİNLİKLE atmosfere deşarj etmeyin.
Soğutucu tipi: R32
Küresel ısınma potansiyel (GWP) değeri: 675
8 | Soğutucu akışkan doldurma
BİLDİRİM
Florlu sera gazları hakkındaki geçerli mevzuat, ünitenin soğutucu şarjının hem ağırlık
hem de CO2 eşdeğeri olarak belirtilmesini gerektirir.
CO2 eşdeğeri ton miktarını hesaplamak için formül: Soğutucunun GWP değeri ×
toplam soğutucu şarjı [kg olarak]/1000
Daha fazla bilgi için lütfen montaj görevlisi ile temas kurun.
UYARI: HAFİF YANICI MADDE
Bu ünitenin içindeki soğutucu orta derecede tutuşkandır.
UYARI
Cihaz sürekli ateşleme kaynaklarının (örnek: açık alevler, çalışan bir gazlı gereç veya
çalışan bir elektrikli ısıtıcı) bulunmadığı bir odada saklanacaktır.
UYARI
▪ Soğutucu çevrimi parçalarını DELMEYİN ya da YAKMAYIN.
▪ Üretici tarafından önerilenler dışında temizlik malzemeleri veya buz çözme
işlemini hızlandırma yöntemleri KULLANMAYIN.
▪ Sistemin içindeki soğutucunun kokusuz olduğuna dikkat edin.
UYARI
Ünitenin içindeki soğutucu orta derecede tutuşkandır, ancak normal olarak sızıntı
YAPMAZ. Soğutucu odanın içinde kaçak yapar ve ocak, ısıtıcı ya da fırın ateşi ile temas
ederse, yangın veya zararlı gaz oluşumuna yol açabilir.
Alevli ısıtma cihazlarını kapatın, odayı havalandırın ve üniteyi aldığınız satıcıyla temas
kurun.
Servis elemanı, soğutucunun kaçak yaptığı kısımdaki onarımı yaptığını teyit edinceye
kadar üniteyi KULLANMAYIN.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
UYARI
Kazaen sızan soğutucuya KESİNLİKLE doğrudan temas etmeyin. Bu, soğuk ısırmasının
yol açtığı ciddi yaralara sebep olabilir.
Montör başvuru kılavuzu
49
Page 50
8 | Soğutucu akışkan doldurma
8.3 Soğutucu şarjı yapılırken dikkat edilecekler
8.4 İlave soğutucu akışkan miktarını belirlemek için
BİLGİ
Aynı zamanda aşağıdaki bölümlerde bulunan önlem ve gereksinimleri de okuyun:
▪ "2Genel güvenlik önlemleri"[46]
▪ "7.1Soğutucu akışkan borularının hazırlanması"[434]
Toplam sıvı borusu
O zaman…
uzunluğu ise…
≤30mİlave soğutucu akışkan EKLEMEYİN.
>30mR=(sıvı borularının toplam uzunluğu (m)–
30m)×0,020
R=İlave şarj miktarı (kg) (0,1kg biriminde yuvarlanır)
BİLGİ
Boru uzunluğu sıvı borularının tek yönlü uzunluğunu ifade eder.
BİLGİ
Dış ünite 3MXM40N8 veya 3MXM52N8 ile CVXM-A ve/veya FVXM-A iç ünitelerin
kombinasyonu halinde ilave soğutucu şarjına izin VERİLMEZ. Toplam boru uzunluğu
≤30m OLMALIDIR.
Maksimum izin verilen soğutucu şarj miktarı
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF522,2kg
3MXM68, 3MXF68, 2MXM682,4kg
4MXM682,6kg
8.5 Tamamen yenileme miktarını belirlemek için
Montör başvuru kılavuzu
50
4MXM803,2kg
5MXM903,3kg
BİLGİ
Tamamen yenilenmesi gerekiyorsa, toplam soğutucu akışkan şarjı: fabrika soğutucu
akışkan şarjı (ünitenin bilgi etiketine bakın) + belirlenen ilave miktar.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Page 51
8.6 İlave soğutucu şarj etmek için
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
UYARI
▪ Soğutucu olarak yalnızca R32 kullanın. Diğer maddeler patlamalara ve kazalara
neden olabilir.
▪ R32 florlu sera gazları içerir. Küresel ısınma potansiyeli (GWP) değeri 675'tir. Bu
gazların atmosfere salınımına KESİNLİKLE izin vermeyin.
Ön şart: Soğutucu şarjı yapmadan önce, soğutucu borularının bağlandığından ve
kontrol edildiğinden (kaçak testi ve vakumla kurutma) emin olun.
1Soğutucu akışkan tüpünü servis portuna bağlayın.
2İlave soğutucu miktarını şarj edin.
3Gaz stop vanasını açın.
8 | Soğutucu akışkan doldurma
8.7 Florlu sera gazları etiketini yapıştırmak için
1Etiketi aşağıdaki gibi doldurun:
a Çok dilli bir florlu sera gazı etiketi ünite ile birlikte verilirse (bkz. aksesuarlar), ilgili dili soyup çıkarın ve a'nın
üstüne yapıştırın.
b Fabrika soğutucu şarjı: ünite isim plakasına bakın
c Şarj edilen ilave soğutucu miktarı
d Toplam soğutucu akışkan miktarı
e Toplam soğutucu şarjının florlu sera gazı miktarı, ton CO2 eşdeğeri olarak ifade edilir.
f GWP = Küresel ısınma potansiyeli
BİLDİRİM
Florlu sera gazları hakkındaki geçerli mevzuat, ünitenin soğutucu şarjının hem ağırlık
hem de CO2 eşdeğeri olarak belirtilmesini gerektirir.
CO2 eşdeğeri ton miktarını hesaplamak için formül: Soğutucunun GWP değeri ×
toplam soğutucu şarjı [kg olarak]/1000
2Etiketi dış ünitenin iç tarafına, gaz ve sıvı kesme vanalarının yakınına yapıştırın.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Montör başvuru kılavuzu
51
Page 52
9 | Elektrikli bileşenler
9 Elektrikli bileşenler
Bu bölümde
9.1 Elektrik kablolarının bağlanması hakkında
9.1Elektrik kablolarının bağlanması hakkında ............................................................................................................................. 52
9.1.1Elektrik kablo bağlantıları yapılırken dikkat edilecekler ........................................................................................ 52
9.1.2Elektrik kabloları bağlanırken dikkat edilmesi gerekenler ..................................................................................... 54
9.2Elektrik kablolarını dış üniteye bağlamak için ........................................................................................................................ 56
Tipik iş akışı
Elektrik kablolarının bağlanması tipik olarak aşağıdaki aşamalardan oluşur:
1Güç besleme sisteminin ısı pompasının elektrik özelliklerine uygun olduğundan
emin olunması.
2Elektrik kablolarının dış üniteye bağlanması.
3Elektrik kablolarının iç üniteye bağlanması.
4İç ünitenin ana güç beslemesinin bağlanması.
5Kombinin ana güç beslemesinin bağlanması.
6Kombi ile iç ünite arasındaki iletişim kablosunu doğru şekilde monte edilmesi.
7Kullanıcı arayüzünün bağlanması.
8Kesme vanalarının bağlanması.
9Kullanım sıcak suyu pompasının bağlanması.
10 Alarm çıkışının bağlanması.
11 Alan ısıtma AÇIK/KAPALI çıkışının bağlanması.
12 Emniyet termostatının bağlanması.
9.1.1 Elektrik kablo bağlantıları yapılırken dikkat edilecekler
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
UYARI
Cihaz, ulusal kablolama yönetmeliklerine uygun olarak kurulacaktır.
UYARI
Güç besleme kabloları için DAİMA çok çekirdekli kablo tercih edin.
BİLGİ
Aynı zamanda "2 Genel güvenlik önlemleri" [4 6] bölümünde bulunan önlem ve
gereksinimleri de okuyun.
BİLGİ
Ayrıca "9.1.3Standart kablo bileşenlerinin özellikleri"[455] bölümünü okuyun.
Montör başvuru kılavuzu
52
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Page 53
9 | Elektrikli bileşenler
UYARI
▪ Tüm kablolar mutlaka yetkili bir elektrik teknisyeni tarafından BAĞLANMALI ve
ilgili mevzuata UYGUN OLMALIDIR.
▪ Elektrik bağlantılarını sabit kablolara yapın.
▪ Sahada temin edilen tüm bileşenler ve tüm elektrik yapıları mutlaka ilgili
mevzuata UYGUN OLMALIDIR.
UYARI
▪ Güç beslemede eksik veya yanlış bir N fazı mevcutsa, cihaz arızalanabilir.
▪ Uygun topraklama oluşturun. Üniteyi KESİNLİKLE bir şebeke borusuna, darbe
emicisine veya telefon topraklamasına topraklamayın. Kusurlu topraklama,
elektrik çarpmasına neden olabilir.
▪ Gerekli sigortaları veya devre kesicileri takın.
▪ Elektrik kablolarını kablo kelepçeleri kullanarak sabitleyin ve kabloların keskin
kenarlar ve özellikle de yüksek basınç tarafındaki borularla temas etmemesine
dikkat edin.
▪ Hasar görmüş kabloları, soyulmuş iletken kablolarını, uzatma kabloları veya yıldız
sistemi bağlantılarını kullanmayın. Aksi takdirde, aşırı ısınma, elektrik çarpması
veya yangın meydana gelebilir.
▪ Bu ünitede bir inverter bulunduğundan KESİNLİKLE faz ilerletme kapasitörü
kullanmayın. Faz ilerletme kapasitörü performansı düşürür ve kazalara yol açabilir.
UYARI
Aşırı gerilim kategorisi III altında tam ayırma sağlayan, temas noktası boşlukları
arasında en az 3mm olan tüm kutuplardan bağlantı kesen tipte bir kesici kullanın.
UYARI
Besleme kablosu zarar görürse tehlikeye meydan vermemek için imalatçı, onun servis
temsilcisi veya benzer kalifiye bir personel tarafından DEĞİŞTİRİLMELİDİR.
UYARI
Güç beslemesini iç üniteye BAĞLAMAYIN. Aksi takdirde, elektrik çarpabilir veya
yangın çıkabilir.
UYARI
▪ Yerel olarak satın alınan elektrik parçalarını ürünün içerisinde KULLANMAYIN.
▪ Drenaj pompası vb. için güç beslemesini terminal bloğundan dallanma YAPMAYIN.
Aksi takdirde, elektrik çarpabilir veya yangın çıkabilir.
UYARI
Bu borular çok sıcak olacağından ara bağlantı kablolarını ısı yalıtımsız bakır borulardan
uzak tutun.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
Tüm elektrikli parçalar (termistörler dahil) güç kaynağı tarafından beslenir. Bunlara
çıplak elle dokunmayın.
Montör başvuru kılavuzu
53
Page 54
9 | Elektrikli bileşenler
AC
DC
DC
S20 S21 S22 S23
S92
S93
S40
S80
S70
U W
V
DC-
FU2
S90
S24
AL2 AL1
e
f
g
h
a
b
c
d
DC(-)
FU2
ba
c b
c
aa
A
AA´
A´
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
Servis işlemine başlamadan önce, güç beslemesini 10dakikadan daha uzun bir süre
kesin ve ana devre kapasitörlerinin veya elektrikli bileşenlerin terminalleri arasındaki
gerilimi ölçün. Elektrikli bileşenlere dokunulabilmesi için, gerilimin MUTLAKA 50VDC
değerinin altında olması gerekir. Terminallerin konumları için kablo şemasına bakın.
a AL1, AL2 - solenoid vana bağlantı kablosu konektörü*
b S20~24 - elektronik genleşme vanası bobini bağlantı kablosu konektörü (oda A, B, C, D, E)*
c S40 – termal aşırı yük rölesi bağlantı teli ve yüksek basınç anahtar konektörü*
d Multimetre (DC voltaj aralığı)
e S90~93 – termistör bağlantı teli konektörü
f S70 - fan motoru bağlantı teli konektörü
g S80 - 4 yollu vana bağlantı kablosu konektörü
h Kompresör bağlantı kablosu konektörü
*Modele bağlı olarak değişebilir.
9.1.2 Elektrik kabloları bağlanırken dikkat edilmesi gerekenler
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Montör başvuru kılavuzu
55
Page 56
9 | Elektrikli bileşenler
1
2
1×
ab
e-B
e-E
e-C
e-D
a-A
e-A
a-Ca-D
a-E
a-B
bc
d
ModelAB
4MXM803 damarlı kablo 4,0 mm
2
25A
5MXM9032A
H07RN-F (60245 IEC 66)
Elektrik ekipmanları, her bir fazda >16 A ve ≤75 A giriş akımı ile kamuya açık düşük
akımlı sistemlere bağlanan cihaz tarafından üretilen harmonik akımlar için sınırları
tespit eden Avrupa/Uluslararası Teknik Standardı EN/IEC 61000-3-12 ile uyumlu
olmalıdır.
9.2 Elektrik kablolarını dış üniteye bağlamak için
1Anahtar kutusu kapağını çıkarın (1 vida).
2Kabloların uçlarındaki yalıtımı (20mm) soyun.
a Kablo ucunu bu noktaya kadar sıyırın
b Sıyırma uzunluğunun fazla olması, elektrik çarpmasına veya kaçağa yol açabilir
3Kabloları iç ve dış üniteler arasına terminal numaraları eşleşecek şekilde
bağlayın. Borulama ve kablolama sembollerini eşleştirdiğinizden emin olun.
4Doğru odaya doğru kabloyu bağladığınızdan emin olun.
a Oda terminali (A, B, C, D, E)*
b Devre kesici
c Toprak kaçağı devre kesicisi
d Güç besleme kablosu
e Oda için ara bağlantı kablosu (A, B, C, D, E)*
*Modele bağlı olarak değişebilir.
5Yıldız tornavida kullanarak terminal vidalarını sağlam şekilde sıkın.
6Kabloları hafifçe çekerek çıkmadıklarını kontrol edin.
Montör başvuru kılavuzu
56
7Kablo sonlandırmalarda dış stresten kaçınmak için kablo tutucuyu sıkıca
sabitleyin.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Page 57
9 | Elektrikli bileşenler
L N
1 2 3
1 2 3
2×
a
8Kabloları koruma plakasının altındaki kesilmiş açıklıktan geçirin.
9Elektrik kablolarının gaz borularına temas etmediğinden emin olun.
a Kablo tutucu
10 Anahtar kutusu kapağını ve servis kapağını geri takın.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Montör başvuru kılavuzu
57
Page 58
10 | Dış ünitenin montajının tamamlanması
g
b
a
f
e
cd
10 Dış ünitenin montajının tamamlanması
10.1 Dış ünite montajını tamamlamak için
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
▪ Sistemin düzgün topraklandığından emin olun.
▪ Bakım yapmadan önce güç kaynağını kapatın.
▪ Güç kaynağını açmadan önce anahtar kutusu kapağını takın.
BİLDİRİM
İç ve dış ünite arasındaki soğutucu akışkan borularının bir kanal içerisine
yerleştirilmesi veya soğutucu akışkan borularının köpükle sarılması önerilir.
1Soğutucu akışkan borularını ve kabloları aşağıda gösterildiği şekilde yalıtın ve
11.1Bekleme sırasında elektrik tasarrufu işlevi hakkında ............................................................................................................. 59
11.1.1Bekleme sırasında elektrik tasarrufu işlevini açık konuma getirmek için.............................................................. 59
11.2Öncelikli oda fonksiyonu hakkında......................................................................................................................................... 60
11.2.1Öncelikli oda fonksiyonunu ayarlamak için............................................................................................................ 60
11.3Gece sessiz modu hakkında.................................................................................................................................................... 60
11.4Isıtma modu kilidi hakkında.................................................................................................................................................... 61
11.4.1Isıtma modu kilidini açmak için .............................................................................................................................. 61
11.5Soğutma modu kilidi hakkında ............................................................................................................................................... 61
11.5.1Soğutma modu kilidini açmak için ......................................................................................................................... 61
11.1 Bekleme sırasında elektrik tasarrufu işlevi hakkında
Bekleme sırasında elektrik tasarrufu işlevi:
▪ dış üniteye gelen güç beslemesini KAPALI yapar ve
▪ iç ünitedeki bekleme sırasında elektrik tasarrufu modunu AÇIK konuma getirir.
11 | Yapılandırma
Bekleme sırasında elektrik tasarrufu işlevi aşağıdaki iç ünitelerle çalışır:
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52FTXM, FTXP, FTXJ, FVXM
Başka bir iç ünite kullanılıyorsa, bekleme sırasında elektrik tasarrufuna yönelik
konektör takılı olmalıdır.
Bekleme sırasında elektrik tasarrufu işlevi, ürün teslim edilmeden önce kapalı
konuma getirilir.
11.1.1 Bekleme sırasında elektrik tasarrufu işlevini açık konuma getirmek için
Ön şart: Ana güç beslemesi KAPATILMALIDIR.
1Servis kapağını çıkartın.
2Seçici bekleme sırasında elektrik tasarrufu konnektörünü ayırın.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
3Ana güç beslemesini açık konuma getirin.
Montör başvuru kılavuzu
59
Page 60
11 | Yapılandırma
E
D
C
B
A
E
D
C
B
A
A
1
2
3
4
5
1×
SW4
OFFON
2
1
11.2 Öncelikli oda fonksiyonu hakkında
BİLGİ
▪ Öncelikli oda fonksiyonu, ünitenin montajı sırasında başlangıç ayarlarının
yapılmasını gerektirir. Müşteriye, bu fonksiyonu hangi odalarda kullanmayı
planladığını sorun ve kurulum sırasında gerekli ayarları yapın.
▪ Öncelikli oda ayarı sadece klima iç üniteleri için geçerlidir ve sadece bir oda
ayarlanabilir.
Öncelikli oda ayarının uygulandığı iç ünite aşağıdaki durumlarda önceliğe sahip olur:
▪ İşletim modu önceliği: Öncelikli oda fonksiyonu bir iç ünite üzerinde
ayarlanmışsa, diğer tüm iç üniteler bekleme moduna girer.
▪ Yüksek güç işletimi sırasında öncelik: Öncelikli oda fonksiyonunun ayarlandığı iç
ünite yüksek güçle çalışıyorsa, diğer iç üniteler düşük yeteneklerle çalışacaktır.
▪ Sessiz işletim önceliği: Öncelikli oda fonksiyonunu ayarlanan iç ünite sessiz
işletime ayarlanırsa, dış ünite de sessiz çalışacaktır.
Müşteriye, bu fonksiyonu hangi odalarda kullanmayı planladığını sorun ve kurulum
sırasında gerekli ayarları yapın. Misafir odalarında ayarlanması kullanışlıdır.
11.2.1 Öncelikli oda fonksiyonunu ayarlamak için
1Servis PCB'sindeki anahtar kapağını çıkarın.
2Öncelikli oda işlevini etkinleştirmek istediğiniz iç ünite için anahtarı (SW4) AÇIK
konumuna getirin.
3Gücü sıfırlayın.
11.3 Gece sessiz modu hakkında
Montör başvuru kılavuzu
60
Gece sessiz modu fonksiyonu dış ünitenin gece daha sessiz çalışmasını sağlar. Bu,
ünitenin soğutma kapasitesini azaltacaktır. Gece sessiz modunu müşteriye izah edin
ve müşterinin bu modu kullanmak isteyip istemediğini teyit edin.
11.3.1 Gece sessiz modunu açmak için
1Servis PCB'sindeki anahtar kapağını çıkarın.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Page 61
2
1
A
1
2
3
4
5
2
1
SW6
2
OFFON
1×
1
2Gece sessiz modu anahtarını (SW6-1) AÇIK olarak ayarlayın.
4
3
2
1
4
3
2
1
A
1
2
3
4
5
SW5
2
OFFON
1×
1
11.4 Isıtma modu kilidi hakkında
Isıtma modu kilidi üniteyi ısıtma işletimine sınırlandırır.
11.4.1 Isıtma modu kilidini açmak için
11 | Yapılandırma
1Servis PCB'sindeki anahtar kapağını çıkarın.
2Isıtma modu kilit anahtarını (SW5-1) AÇIK olarak ayarlayın.
11.5 Soğutma modu kilidi hakkında
Soğutma modu kilidi üniteyi soğutma işletimine sınırlandırır. Zorunlu işletim,
soğutma modunda mümkün kalır.
Konektör gövdesi ve pimler için özellikler: ST products, gövde VHR‑5N, pim
SVH‑21T‑1,1
Soğutma modu kilidi Multi için Hibrit ile birlikte kullanıldığında, bu üniteler ısı
pompası tarafından çalışmaz.
11.5.1 Soğutma modu kilidini açmak için
1S15 konektörünün 3 ve 5'inci bacaklarını kısa devre yapın.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Montör başvuru kılavuzu
61
Page 62
11 | Yapılandırma
4×
VHR-5N
SVH-21T-1
S15
1
3
5
Montör başvuru kılavuzu
62
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Page 63
12 Devreye Alma
Bu bölümde
12.1Genel bakış: Devreye alma ..................................................................................................................................................... 63
12.2Devreye alma sırasında dikkat edilecekler............................................................................................................................. 63
12.3İşletmeye alma öncesi kontrol listesi ..................................................................................................................................... 63
12.4Devreye alma sırasında kontrol listesi.................................................................................................................................... 64
12.5Deneme çalıştırması ve testler............................................................................................................................................... 64
12.5.1Kablo bağlantısı hata kontrolü hakkında................................................................................................................ 65
12.5.2Bir test çalıştırması gerçekleştirmek için ............................................................................................................... 66
Bu bölümde, montajı yapıldıktan sonra sistemi işletmeye almak için yapmanız ve
bilmeniz gerekenler açıklanmıştır.
Tipik iş akışı
Devreye alma çalışması tipik olarak şu aşamalardan meydana gelir:
1"İşletmeye alma öncesi kontrol listesi" kontrolü.
2Sistem için bir test çalıştırması gerçekleştirilmesi.
12 | Devreye Alma
12.2 Devreye alma sırasında dikkat edilecekler
BİLGİ
Ünite ilk defa çalıştırıldıktan sonra geçen sürede gerekli güç, ünite üzerindeki etikette
belirtilen değerden yüksek olabilir. Bu durum kompresörün sorunsuz çalışma ve sabit
güç tüketimine erişmesi için 50saat boyunca kesintisiz çalıştırılması gerekmesinden
kaynaklanır.
BİLDİRİM
Üniteyi HER ZAMAN termistörler ve/veya basınç sensörleri/anahtarları ile çalıştırın.
YOKSA, kompresör yanması ile sonuçlanabilir.
BİLDİRİM
Çalıştırmadan önce HER ZAMAN ünitenin soğutucu borularını tamamlayın. YOKSA,
kompresör bozulur.
12.3 İşletmeye alma öncesi kontrol listesi
Ünitenin montajından sonra, önce aşağıda listelenen öğeleri kontrol edin. Tüm
kontroller yerine getirildiğinde, ünite muhafazaları kapatılmalıdır. Kapatıldıktan
sonra üniteye enerji verin.
İç ünite doğru şekilde monte edilmelidir.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Dış ünite doğru şekilde monte edilmelidir.
Sistem doğru şekilde topraklanmalı ve topraklama terminalleri sıkılmalıdır.
Montör başvuru kılavuzu
63
Page 64
12 | Devreye Alma
Güç besleme gerilimi ünitenin bilgi etiketinde yazılı gerilime uygun olmalıdır.
Anahtar kutusunda KESİNLİKLE gevşek bağlantı veya hasarlı elektrik bileşeni
bulunmamalıdır.
İç ve dış ünitelerin içerisinde KESİNLİKLE hasarlı bileşen veya sıkışmış borular
bulunmamalıdır.
Soğutucu akışkan boruları (gaz ve sıvı) termal olarak yalıtılmalıdır.
Doğru boyutta borular döşenmeli ve borular doğru şekilde yalıtılmalıdır.
Dış ünitedeki durdurma vanaları (gaz ve sıvı) tamamen açık olmalıdır.
Drenaj
Drenaj akışının rahat olduğundan emin olun.
Olası sonuç: Yoğuşma suyu damlayabilir.
İç ünite kullanıcı arabiriminin sinyallerini alır.
Belirtilen kablolar ara bağlantı kablosu olarak kullanılır.
Sigortalar, devre kesiciler veya yerel olarak takılan koruma cihazları bu kılavuza uygun
olmalıdır ve baypas EDİLMEMELİDİR.
Kablo ve borulardaki işaretlerin (oda A~E) herbir iç ünite için uygun olup olmadığını kontrol
edin.
Öncelikli oda ayarının 2 veya daha fazla oda için ayarlanıp ayarlanmadığını kontrol edin.
Multi için DHW jeneratörün veya Multi için Hibritin öncelikli oda olarak seçilmeyeceğini
unutmayın.
12.4 Devreye alma sırasında kontrol listesi
Bir kablo kontrolü gerçekleştirmek için.
Hava tahliyesi gerçekleştirmek için.
Bir test işletmesi gerçekleştirmek için.
12.5 Deneme çalıştırması ve testler
Multi için Hibrit'de bu işlevi kullanmadan önce bazı önlemler gereklidir. Daha fazla
bilgi için, iç montaj kılavuzuna ve/veya iç montör başvuru kılavuzuna bakın.
Test çalıştırmasını başlatmadan önce güvenlik kesicisinin primer tarafındaki gerilimi ölçün.
Boru ve kablolama işleri uyuşuyor.
Dış ünitedeki durdurma vanaları (gaz ve sıvı) tamamen açık olmalıdır.
Çoklu sistemin başlatılması iç ünite sayısına ve kullanılan opsiyonlara bağlı olarak
birkaç dakika sürebilir.
Montör başvuru kılavuzu
64
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Page 65
12.5.1 Kablo bağlantısı hata kontrolü hakkında
A
1
2
3
4
5
SW3
2
1×
1
Kablolama hatası kontrol fonksiyonu, kablolama hatalarını kontrol edecek ve
otomatik olarak düzeltecektir. Bu, yeraltı kabloları gibi doğrudan kontrol
EDİLEMEYEN kabloları kontrol etmek için kullanışlıdır.
Bu işlev, emniyet şalterini etkinleştirdikten sonra 3 dakika içinde veya dış hava
sıcaklığı ≤5°C olduğunda kullanılamaz.
Bir kablo hatası kontrolü gerçekleştirmek için
BİLGİ
▪ Elektrik tesisatı ile boruların doğru bağlandığından emin değilseniz yalnızca kablo
hata kontrol yapmalısınız.
▪ Kablo hata kontrolü yaparsanız multi iç ünite hibridi ısı pompasını 72saat boyunca
çalıştırmaz. Bu süre zarfında kombi hibrid çalışmasını üstlenir.
1Servis PCB anahtar kapağını çıkarın.
12 | Devreye Alma
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
2Dış ünite servis PCB üzerindeki kablo bağlantısı hata kontrol anahtarına (SW3)
basın.
Sonuç: Servis monitörü LED'leri düzeltmenin mümkün olup olmadığını
gösterir. LED göstergesinin nasıl okunacağının ayrıntıları için servis kılavuzuna
bakın.
Sonuç: Kablolama hataları 15-20dakika sonra düzeltilecektir. Otomatik düzeltme
mümkün olmazsa, iç ünite kabloları ile borularını olağan tarzda kontrol edin.
BİLGİ
▪ Görüntülenen LED sayısı oda sayısına bağlıdır.
▪ Dış sıcaklık ≤5°C ise kablolama hatası kontrol işlevi ÇALIŞMAZ.
▪ Kablo bağlantısı hata kontrol işlemi tamamlandıktan sonra, LED göstergesi normal
işletim başlayana kadar devam edecektir.
▪ Ürün teşhis prosedürlerini takip edin. Ürün hata teşhisi hakkında ayrıntılı bilgi için
servis kılavuzuna bakın.
LED'lerin durumu:
▪ Tüm LED'ler yanıp sönüyor: otomatik düzeltme mümkün DEĞİL.
▪ LED'ler dönüşümlü olarak yanıp sönüyor: otomatik düzeltme tamamlandı.
▪ Bir veya daha fazla LED sürekli yanıyor: anormal durdurma (sağ taraftaki plakanın
arkasındaki teşhis prosedürünü izleyin ve servis kılavuzuna bakın).
Montör başvuru kılavuzu
65
Page 66
12 | Devreye Alma
12.5.2 Bir test çalıştırması gerçekleştirmek için
Ön şart: Güç beslemesi belirtilen aralıkta OLMALIDIR.
Ön şart: Test çalıştırma işletimi soğutma veya ısıtma modunda yapılabilir.
Ön şart: Test çalıştırması, tüm fonksiyonların ve parçaların düzgün çalıştığından
emin olmak için iç ünitenin kullanım kılavuzuna uygun olarak yapılmalıdır.
1Soğutma modunda, programlanabilir en düşük sıcaklığı seçin. Isıtma modunda,
programlanabilir en yüksek sıcaklığı seçin.
2Üniteyi yaklaşık 20 dakika çalıştırdıktan sonra iç ünite giriş ve çıkışındaki
sıcaklığı ölçün. Aradaki fark 8°C'den (soğutma) veya 20°C'den (ısıtma) fazla
olmalıdır.
3Önce her ünitenin çalışmasını ayrı ayrı kontrol edin, ardından tüm iç ünitelerin
eşzamanlı çalışmasını kontrol edin. Isıtma ve soğutma işletimlerinin her ikisini
de kontrol edin.
4Test çalıştırması tamamlandığında, sıcaklığı normal bir seviyeye ayarlayın.
▪ Gerekirse test çalışması devre dışı bırakılabilir.
▪ Ünite KAPALI duruma getirildikten sonra, 3 dakika boyunca tekrar başlatılamaz.
▪ Test çalıştırması, emniyet şalterini açtıktan hemen sonra ısıtma modunda
başlatıldığında, bazı durumlarda üniteyi korumak için yaklaşık 15 dakika boyunca
hava çıkışı olmaz.
▪ Test çalıştırması sırasında sadece klimayı çalıştırın. Multi için Hibriti veya DHW
jeneratörünü test çalıştırması sırasında KULLANMAYIN.
▪ Soğutma işletimi sırasında gaz stop vanası veya başka parçaların üzerinde don
oluşabilir. Bu durum normaldir.
BİLGİ
▪ Ünite KAPALI olsa bile elektrik tüketir.
▪ Elektrik kesintisinden sonra güç tekrar açıldığında, daha önce seçilmiş olan moda
geri dönülür.
12.6 Dış ünitenin çalıştırılması
Sistemin yapılandırılması ve devreye alınması için iç ünite montaj kılavuzuna bakın.
Montör başvuru kılavuzu
66
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Page 67
13 Kullanıcıya teslim
Test işletmesi tamamlandığında ve ünite doğru şekilde çalışmaya başladığında,
lütfen aşağıdaki hususların kullanıcı tarafından anlaşıldığından emin olun:
▪ Kullanıcının ilgili dokümanların çıktısını aldığından emin olun ve kullanıcıdan bu
dokümanları daha sonra başvurmak üzere saklamasını isteyin. Kullanıcıyı tüm
belgeleri bu kılavuzda daha önce belirtilen URL'de bulabileceği konusunda
bilgilendirin.
▪ Kullanıcıya sistemin nasıl doğru şekilde çalıştırılacağını ve herhangi bir sorunla
karşılaşması halinde ne yapacağını açıklayın.
▪ Kullanıcıya ünitenin bakımıyla ilgili olarak yapması gerekenleri açıklayın.
13 | Kullanıcıya teslim
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Montör başvuru kılavuzu
67
Page 68
14 | Bakım ve servis
14 Bakım ve servis
14.1 Genel bakış: Bakım ve servis
Ürünlerimizin kullanım ömrü on (10) yıldır.
BİLDİRİM
Bakım yetkili montajcı veya servis personeli tarafından YAPILMALIDIR.
En az yılda bir kez bakım yapılmasını öneririz. Ancak, yürürlükteki mevzuat daha kısa
bakım aralıkları gerektirebilir.
BİLDİRİM
Florlu sera gazları hakkındaki geçerli mevzuat, ünitenin soğutucu şarjının hem ağırlık
hem de CO2 eşdeğeri olarak belirtilmesini gerektirir.
CO2 eşdeğeri ton miktarını hesaplamak için formül: Soğutucunun GWP değeri ×
toplam soğutucu şarjı [kg olarak]/1000
Bu bölüm şunlar hakkında bilgi içerir:
▪ Bakım güvenlik önlemleri
▪ Dış ünitenin yıllık bakımı
14.2 Bakım güvenlik önlemleri
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
TEHLİKE: YANMA/HAŞLANMA RİSKİ
BİLDİRİM:Elektrostatik deşarj riski
Herhangi bir bakım veya servis çalışması gerçekleştirmeden önce, statik elektriği
önlemek ve PCB'yi korumak için ünitenin metal bir parçasına dokunun.
UYARI
▪ Herhangi bir bakım veya onarım faaliyetini gerçekleştirmeden önce, HER ZAMAN
besleme panelindeki devre kesiciyi kapatın, sigortaları çıkarın veya ünitenin
koruma cihazlarını açın.
▪ Yüksek voltaj riski dolayısıyla, güç beslemesi kapatıldıktan sonra 10 dakika süreyle
canlı parçalara DOKUNMAYIN.
▪ Elektrik eleman kutusunun bazı kısımlarının sıcak olduğuna lütfen dikkat edin.
▪ İletken bir kısma DOKUNMADIĞINIZDAN emin olun.
▪ Üniteyi KESİNLİKLE yıkamayın. Aksi takdirde, elektrik çarpması veya yangın
tehlikesi ortaya çıkar.
Montör başvuru kılavuzu
68
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Page 69
14.3 Dış ünitenin yıllık bakımı için kontrol listesi
Aşağıdaki kontroller en az yılda bir kez gerçekleştirilmelidir:
▪ Isı eşanjörü
Dış ünite ısı eşanjörü zamanla toz, pislik, yaprak vb. nedeniyle tıkanabilir. Isı
eşanjörünün yılda bir defa temizlenmesi önerilir. Tıkalı bir ısı eşanjörü çok düşük
basınç veya çok yüksek basınca yol açarak performans kötüleşebilir.
14.4 Kompresör hakkında
Kompresöre servis yaparken aşağıdaki önlemleri aklınızda bulundurun:
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
▪ Bu kompresörü yalnızca topraklanmış bir sistemde kullanın.
▪ Kompresöre servis yapmadan önce gücü kapatın.
▪ Servis sonrası anahtar kutusu kapağını ve servis kapağını geri takın.
14 | Bakım ve servis
DİKKAT
Daima koruyucu gözlük ve koruyucu eldiven kullanın.
TEHLİKE: PATLAMA RİSKİ
▪ Kompresörü çıkarmak için bir boru kesici kullanın.
▪ Sert lehim torçu KULLANMAYIN.
▪ Sadece onaylanmış soğutucu ve yağlayıcıları kullanın.
TEHLİKE: YANMA/HAŞLANMA RİSKİ
Kompresöre çıplak elle DOKUNMAYIN.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Montör başvuru kılavuzu
69
Page 70
15 | Sorun Giderme
15 Sorun Giderme
15.1 Genel bakış: Sorun giderme
15.2 Sorun giderme sırasında dikkat edilecekler
Bu bölümde, sorunlar olması halinde yapmanız gerekenler açıklanmıştır.
Şunlar hakkında bilgi içerir:
▪ Sorunların belirtilere göre çözülmesi
▪ LED davranışından yola çıkarak sorunların çözümü
Sorun giderme öncesinde
Ünitede baştan sona gözle muayene gerçekleştirin ve gevşek bağlantılar veya
kusurlu kablo bağlantıları gibi belirgin kusurları arayın.
UYARI
▪ Ünitenin anahtar kutusunda bir inceleme yaparken MUTLAKA ünitenin ana
▪ Bir emniyet cihazı faaliyete geçtiğinde, onu eski durumuna getirmeden önce
üniteyi durdurun ve emniyet cihazının neden harekete geçtiğini anlayın.
KESİNLİKLE emniyet cihazlarını şönt yapmayın veya fabrika ayarı dışındaki bir
değere değiştirmeyin. Sorunun nedenini bulamıyorsanız, satıcınızı arayın.
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
UYARI
Termal kesicinin yanlışlıkla sıfırlanmasından ötürü doğabilecek tehlikeleri önlemek
için bu cihaza güç bir zamanlayıcı gibi harici bir anahtarlama aygıtından
BESLENMEMELİ ya da program tarafından düzenli olarak AÇILIP KAPATILAN bir
devreye BAĞLANMAMALIDIR.
TEHLİKE: YANMA/HAŞLANMA RİSKİ
15.3 Sorunların belirtilere göre çözülmesi
15.3.1 Belirti: İç üniteler düşüyor, titreşim ya da gürültü üretiyor
Montör başvuru kılavuzu
70
Olası nedenlerDüzeltme faaliyeti
İç üniteler güvenli bir şekilde monte
edilmemiş
İç üniteleri güvenli bir şekilde monte
edin.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Page 71
15 | Sorun Giderme
15.3.2 Belirti: Ünite ısıtma veya soğutma işlemini beklendiği gibi gerçekleştirmiyor
Olası nedenlerDüzeltme faaliyeti
Elektrik kablolarının yanlış bağlantısıElektrik kablolarını doğru bağlayın.
Gaz kaçağıGaz kaçağı olup olmadığını kontrol edin.
Kablo ve borulardaki işaretler
EŞLEŞMİYOR
15.3.3 Belirti: Su kaçağı
Olası nedenlerDüzeltme faaliyeti
Tamamlanmamış ısı yalıtımı (gaz ve sıvı
boruları, drenaj hortumu uzatmasının
içerde kalan kısımları)
Yanlış bağlantılı drenajDrenajı emniyete alın.
15.3.4 Belirti: Elektrik kaçağı
Olası nedenlerDüzeltme faaliyeti
Ünite doğru şekilde TOPRAKLANMAMIŞTopraklama kablosunun bağlantısını
15.3.5 Belirti: Öncelikli oda ayarı ÇALIŞMIYOR
Her bir iç ünite için kablo ve borular
üzerindeki işaretlerin (oda A, oda B, oda
C, oda D, oda E) uyuşması GEREKİR.
Boru tesisatı ve drenaj hortumu ısı
yalıtımının tamamlandığından emin
olun.
kontrol edin ve düzeltin.
Olası nedenlerDüzeltme faaliyeti
Öncelikli oda ayarı 1 odadan daha fazlası
için ayarlanabilir.
Multi için Hibrit öncelikli oda olarak
SEÇİLEMEZ.
Multi için bir kullanım sıcak su
jeneratörü öncelikli oda olarak
SEÇİLEMEZ.
15.3.6 Belirti: Ünite çalışmıyor veya yanık hasarı
Olası nedenlerDüzeltme faaliyeti
Kablo bağlantısı teknik özelliklere uygun
olarak YAPILAMAMIŞ
Öncelikli oda ayarı için sadece 1 oda
seçilebilir.
Öncelikli oda ayarı için başka bir iç ünite
seçin.
Lütfen öncelikli oda olarak bir klima
ünitesi seçin.
Kablo bağlantılarını düzeltin.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Montör başvuru kılavuzu
71
Page 72
15 | Sorun Giderme
15.4 LED davranışından yola çıkarak sorunların çözümü
15.4.1 Dış ünite PCB'si üzerindeki LED'i kullanılarak arıza teşhisi
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
▪ Ünite çalışmazken, güç tasarrufu yapmak için PCB üzerindeki LED'ler kapalıdır.
▪ LED'ler kapalı olduğunda bile, terminal bloğu ve PCB enerjili olabilir.
SembolLED...
Açık
Kapalı
Yanıp sönüyor
Kırmızı LED
(a)
12345
Teşhis
Normal.
▪ İç üniteyi kontrol edin.
Yüksek basınç koruyucusu çalıştı ya da çalışan ünitede veya
bekleme ünitesinde donma var.
Aşırı yük rölesi harekete geçmiş veya yüksek tahliye borusu
sıcaklığı.
(b)
Hatalı kompresör startı.
Giriş aşırı akımı.
Termistör veya CT anormalliği
(b)
Yüksek sıcaklık anahtar kutusu.
İnverter devresi soğutucusunda yüksek sıcaklık.
Çıkış aşırı akım.
Soğutucu eksikliği.
(b)
(b)
Ana devreye düşük voltaj veya ana devreye aşırı voltaj.
Montör başvuru kılavuzu
72
Tersleyici solenoid vana anahtarlama hatası veya yüksek
basınç anahtarlama arızası.
(b)
Arızalı dış ünite PCB'si.
Fan motoru arızası.
Kablo bağlantı hatası
▪ Kablo bağlantılarını kontrol edin.
(a)
Görüntülenen LED sayısı oda sayısına bağlıdır.
(b)
Teşhis bazı durumlar için geçerli olmayabilir. Daha fazlı ayrıntı için servis kılavuzuna bakın.
Yeşil LED-ATeşhis
Normal.
▪ İç üniteyi kontrol edin.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Page 73
15 | Sorun Giderme
Yeşil LED-ATeşhis
Gücü kapatıp açın ve LED'i yaklaşık 3 dakika içinde
kontrol edin. LED yine AÇIK ise, dış ünite PCB'si
arızalıdır.
Güç besleme arızası.
(a)
Teşhis bazı durumlar için geçerli olmayabilir. Daha fazlı ayrıntı için servis kılavuzuna bakın.
(a)
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Montör başvuru kılavuzu
73
Page 74
16 | Bertaraf
16 Bertaraf
16.1 Genel bakış: Bertaraf
BİLDİRİM
Sistemi kendi kendinize demonte etmeye ÇALIŞMAYIN: sistemin demonte edilmesi ve
soğutucu, yağ ve diğer parçalarla ilgili işlemler ilgili mevzuata uygun olarak
GERÇEKLEŞTİRİLMELİDİR. Üniteler yeniden kullanım, geri dönüştürme ve kazanım için
özel bir işleme tesisinde İŞLENMELİDİR.
Tipik iş akışı
Sistemin bertaraf edilmesi tipik olarak aşağıdaki aşamalardan oluşur:
1Sistemin gazı toplanmalıdır.
2Sistem özel bir işleme tesisine götürülmelidir.
BİLGİ
Daha ayrıntılı bilgi için servis kılavuzuna bakın.
16.2 Soğutucu akışkanı toplamak için
BİLDİRİM
Multi Hibrit için, bu işlevin kullanılmasına veya etkinleştirilmesine izin verilmeden
önce su ısı eşanjöründe olası donma hasarlarının önlenmesi için gerekli tüm önlemler
alınmalıdır. Ayrıntılı bilgi için iç ünite montaj kılavuzuna bakın.
Örnek: Çevreyi korumak için üniteyi taşırken veya üniteyi bertaraf ederken
pompayı boşaltın.
TEHLİKE: PATLAMA RİSKİ
Gaz toplama – Soğutucu kaçağı. Sistemin gazını toplamak istiyorsanız ve soğutucu
devresinde kaçak varsa:
▪ Sistemdeki tüm soğutucuyu dış ünitede toplayabilen ünitenin otomatik gaz
toplama fonksiyonunu KULLANMAYIN. Olası sonuç: Çalışan kompresörün içine
giden hava yüzünden kendiliğinden yanma ve kompresörün patlaması.
▪ Ünitenin kompresörünün çalışmak zorunda KALMAYACAĞI ayrı bir geri kazanma
sistemi kullanın.
BİLDİRİM
Soğutucu akışkan toplama işlemi sırasında, soğutucu akışkan borularını sökmeden
önce kompresörü durdurun. Soğutucu akışkan toplama işlemi sırasında kompresör
hala çalışıyorsa ve durdurma vanası açık konumdaysa, sisteme hava çekilir. Soğutucu
akışkan devresindeki anormal basınç nedeniyle kompresör bozulabilir veya sistem
hasar görebilir.
Montör başvuru kılavuzu
74
Soğutucu akışkan toplama işlemi sonucunda sistemdeki tüm soğutucu akışkan dış
üniteye boşalır.
1Sıvı stop vanası ile gaz stop vanasından vana başlığını sökün.
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Page 75
2Zorunlu soğutma uygulayın. Bkz. "16.3 Zorlamalı soğutmayı başlatmak ve
a
c
b
d
d
e
4
3
2
1
2
1
4
3
2
1
2
1
HEAT
COOL
A
1
2
3
4
5
2
3
SW5
SW6
SW2
OFFON
1×
1
durdurmak için"[475].
35 ila 10 dakika (çok düşük dış ortam sıcaklıklarında (<−10°C) yalnızca 1 veya
2dakika) sonra sıvı durdurma vanasını bir altıgen anahtarla kapatın.
4Vakum değerine ulaşılıp ulaşılmadığını manifolddan kontrol edin.
52-3dakika sonra, gaz stop vanasını kapatın ve zorunlu soğutmayı durdurun.
a Gaz stop vanası
b Kapatma yönü
c Altıgen anahtar
d Vana tapası
e Sıvı stop vanası
16.3 Zorlamalı soğutmayı başlatmak ve durdurmak için
6Servis PCB anahtar kapağını, anahtar kutusu kapağını ve servis kapağını geri
takın.
7Dış üniteyi AÇIK konuma getirin.
8Zorunlu soğutmayı başlatmak için, SW1 zorunlu soğutma işletim anahtarına
basın.
9Zorunlu soğutmayı durdurmak için, SW1 zorunlu soğutma işletim anahtarına
basın.
Montör başvuru kılavuzu
75
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Page 76
16 | Bertaraf
A
1
2
3
4
5
7
SW1
6
1×
4
5 =
BİLDİRİM
Zorlamalı soğutma çalıştırması devam ederken, su sıcaklığının 5°C'nin altına
düşmemesine dikkat edin (iç ünitede gösterilen sıcaklık değerini takip edin). Örneğin,
fan coil cihazlarının tüm fanlarını etkinleştirerek sıcaklığın düşmesini önleyebilirsiniz.
Montör başvuru kılavuzu
76
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Page 77
17 Teknik veriler
,
A
INDOOR
OUTDOOR
▪ En son teknik verilerin bir alt kümesine bölgesel Daikin web sitesinden (genel
erişime açık) ulaşılabilir.
▪ En son teknik verilerin tam kümesine Daikin Business Portal üzerinden ulaşılabilir
(kimlik denetimi gerekir).
17.1 Kablo şeması
17.1.1 Birleşik kablo şeması açıklayıcı bilgiler
Uygulanan parçalar ve numaralandırma için ünitenin üzerindeki kablo bağlantı
şemasına bakın. Parça numaralandırma, her bir parça için artan düzende Arap
rakamları ile ve aşağıdaki genel bakışta parça kodunda "*" ile gösterilir.
SembolAnlamıSembolAnlamı
Devre kesiciKoruyucu topraklama
17 | Teknik veriler
BağlantıKoruyucu topraklama (vidası)
Konektör
Doğrultucu
ToprakRöle konektörü
Saha kablolarıKısa devre konektörü
SigortaTerminal
İç üniteTerminal şeridi
Dış üniteKablo kelepçesi
Artık akım cihazı
SembolRenkSembolRenk
BLKSiyahORGTuruncu
BLUMaviPNKPembe
BRNKahverengiPRP, PPLMor
GRNYeşilREDKırmızı
GRYGriWHTBeyaz
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
YLWSarı
SembolAnlamı
A*PBaskı devre kartı
BS*Basma buton AÇMA/KAPAMA, işletim
anahtarı
BZ, H*Oİkaz sesi
C*Kapasitör
Montör başvuru kılavuzu
77
Page 78
17 | Teknik veriler
SembolAnlamı
AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*, HN*, HR*,
Bağlantı, konektör
MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A,
K*R_*, NE
D*, V*DDiyot
DB*Diyot köprüsü
DS*DIP anahtarı
E*HIsıtıcı
FU*, F*U, (özellikleri için, ünitenizin
Sigorta
içindeki PCB'ye bakın.)
FG*Konektör (gövde topraklaması)
H*Kablo demeti
H*P, LED*, V*LPilot lamba, ışık yayan diyot
HAPIşık yayan diyot (servis monitörü yeşil)
HIGH VOLTAGEYüksek gerilim
IESAkıllı göz sensörü
IPM*Akıllı güç modülü
K*R, KCR, KFR, KHuR, K*MManyetik röle
LCanlı
L*Bobin
L*RReaktör
M*Kademe motoru
M*CKompresör motoru
M*FFan motoru
M*PDrenaj pompası motoru
M*SYön değiştirme motoru
MR*, MRCW*, MRM*, MRN*Manyetik röle
NNötr
n=*, N=*Ferrit çekirdekten geçiş sayısı
PAMdarbe genlik modülasyonu
PCB*Baskı devre kartı
PM*Güç modülü
PSAnahtarlamalı güç besleme
PTC*PTC termistör
Montör başvuru kılavuzu
78
Q*Geçit kapısı izole edilmiş çift kutuplu
transistor (IGBT )
Q*CDevre kesici
Q*DI, KLMToprak kaçağı devre kesicisi
Q*LAşırı yük koruyucu
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Page 79
17 | Teknik veriler
SembolAnlamı
Q*MTermal anahtar
Q*RArtık akım cihazı
R*Direnç
R*TTermistör
RCAlıcı
S*CSınır anahtarı
S*LŞamandıralı anahtar
S*NGSoğutucu kaçak detektörü
S*NPHBasınç sensörü (yüksek)
S*NPLBasınç sensörü (alçak)
S*PH, HPS*Basınç anahtarı (yüksek)
S*PLBasınç anahtarı (alçak)
S*TTermostat
S*RHNem sensörü
S*W, SW*İşletim anahtarı
SA*, F1SDalgalanma siperi
SR*, WLUSinyal alıcı
SS*Seçim anahtarı
SHEET METALTerminal şeridi sabitleme plakası
T*RTrafo
TC, TRCVerici
V*, R*VVaristör
V*RDiyot köprüsü, İzoleli çift kutuplu
transistör (IGBT) güç modülü
WRCKablosuz uzaktan kumanda
X*Terminal
X*MTerminal şeridi (blok)
Y*EElektronik genleşme vanası bobini
Y*R, Y*STersleyici solenoid vana bobini
Z*CFerrit çekirdek
17.2 Boru şeması: Dış ünite
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
ZF, Z*FGürültü filtresi
Bileşen PED kategori sınıflandırması:
▪ Yüksek basınç anahtarları: kategori IV
▪ Kompresör: kategori II
▪ Akümülatör: 4MXM80, 5MXM90 kategori II, diğer modeller kategori I
Montör başvuru kılavuzu
79
Page 80
17 | Teknik veriler
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
A
B
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
Solenoid valve
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
d
r-A
r-B
s
s
t
t
u
u
d
p
oo
n
l
l
m
l
w
x
v-A
v-B
v-A
v-B
q
h
2MXM68
▪ Diğer bileşenler: PED madde 4, paragraf 3'e bakın
BİLDİRİM
Yüksek basınç şalteri devreye girdiğinde, kalifiye bir kişi tarafından sıfırlanması
GEREKİR.
a Isı eşanjörük 4 yollu vanau Termistör (gaz)
b Dış ortam sıcaklığı termistörül Susturucuv Oda
c Isı eşanjörü termistörüm Deşarj borusu termistörüw Saha boruları – sıvı
d Refnet kolektörn Kompresörx Saha boruları – gaz
e Fan motoruo Akümülatöry Sıvı toplama kabı
f Fan pervanesip Gaz stop vanasıS1PH Yüksek basınç anahtarı (otomatik
g Kapiler boruq Sıvı stop vanası
h Distribütorr Elektronik genleşme vanasıSoğutucu akışı: soğutma
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
a Isı eşanjörük 4 yollu vanau Termistör (gaz)
b Dış ortam sıcaklığı termistörül Susturucuv Oda
c Isı eşanjörü termistörüm Deşarj borusu termistörüw Saha boruları – sıvı
d Refnet kolektörn Kompresörx Saha boruları – gaz
e Fan motoruo Akümülatöry Sıvı toplama kabı
f Fan pervanesip Gaz stop vanasıS1PH Yüksek basınç anahtarı (otomatik
g Kapiler boruq Sıvı stop vanası
h Distribütorr Elektronik genleşme vanasıSoğutucu akışı: soğutma
a Isı eşanjörük 4 yollu vanau Termistör (gaz)
b Dış ortam sıcaklığı termistörül Susturucuv Oda
c Isı eşanjörü termistörüm Deşarj borusu termistörüw Saha boruları – sıvı
d Refnet kolektörn Kompresörx Saha boruları – gaz
e Fan motoruo Akümülatöry Sıvı toplama kabı
f Fan pervanesip Gaz stop vanasıS1PH Yüksek basınç anahtarı (otomatik
g Kapiler boruq Sıvı stop vanası
h Distribütorr Elektronik genleşme vanasıSoğutucu akışı: soğutma
a Isı eşanjörük 4 yollu vanau Termistör (gaz)
b Dış ortam sıcaklığı termistörül Susturucuv Oda
c Isı eşanjörü termistörüm Deşarj borusu termistörüw Saha boruları – sıvı
d Refnet kolektörn Kompresörx Saha boruları – gaz
e Fan motoruo Akümülatöry Sıvı toplama kabı
f Fan pervanesip Gaz stop vanasıS1PH Yüksek basınç anahtarı (otomatik
g Kapiler boruq Sıvı stop vanası
h Distribütorr Elektronik genleşme vanasıSoğutucu akışı: soğutma
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Montör başvuru kılavuzu
83
Page 84
18 | Sözlük
18 Sözlük
Satıcı
Ürünün satış dağıtıcısıdır.
Yetkili montör
Ürünü monte etmeye yetkili teknik kişilerdir.
Kullanıcı
Ürünün sahibi ve/veya ürünü kullanan kişidir.
İlgili mevzuat
Belirli bir ürün veya ürünün kullanıldığı ülke için geçerli ve yürürlükte olan
tüm uluslararası, Avrupa, ulusal ve bölgesel direktifler, kanunlar,
yönetmelikler ve/veya yasalardır.
Servis şirketi
Ürün için gerekli servisin gerçekleştirilmesini veya koordine edilmesini
sağlayan uzman şirkettir.
Montaj kılavuzu
Belirli bir ürün veya uygulama için hazırlanan ve montaj, yapılandırma ve
bakım çalışmalarını açıklayan kılavuzdur.
Kullanım kılavuzu
Belirli bir ürün veya uygulama için hazırlanan ve ilgili ürünün nasıl
kullanılacağını açıklayan kılavuzdur.
Bakım talimatları:
Belirli bir ürün veya uygulama için hazırlanan ve ilgili ürünün veya
uygulamanın montajı, yapılandırılması, kullanımı ve/veya bakımı ile ilgili
açıklamaları içeren kılavuzdur.
Aksesuarlar
Ürünle birlikte verilen ve ilgili kılavuzlarda açıklandığı şekilde yerleştirilmesi/
monte edilmesi gereken etiketler, kılavuzlar, bilgi formları ve cihazlardır.
Opsiyonel cihazlar
İlgili kılavuzlarda açıklanan talimatlara uygun olarak ürünle birlikte
kullanılabilecek, Daikin tarafından üretilen veya onaylanan cihazlardır.
Sahada temin edilir
İlgili kılavuzlarda açıklanan talimatlara uygun olarak ürünle birlikte
kullanılabilecek, ancak Daikin tarafından ÜRETİLMEYEN cihazlardır.
Montör başvuru kılavuzu
84
2MXM68+3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
R32 Split serisi
4P600463-1C – 2020.08
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2019 Daikin
4P600463-1C 2020.08
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.